1
00:00:44,167 --> 00:00:46,833
有权势的人应该承担
什么样的社会责任？

2
00:00:47,625 --> 00:00:52,625
他们只要不滥用自己的权势
就行了吗？

3
00:00:53,083 --> 00:00:55,583
还是他们也同时有义务
保护平民百姓呢？

4
00:00:55,667 --> 00:00:56,750
连续两个反问

5
00:00:56,833 --> 00:00:58,917
被告利用其无限的
政治资源和金钱资源

6
00:00:59,000 --> 00:01:03,792
以牺牲公共安全为代价牟取经济利益

7
00:01:03,875 --> 00:01:06,750
-造成了无辜大众的生命损失
-太啰嗦了

8
00:01:06,833 --> 00:01:10,208
他们这样做是因为
他们坚信不会被追究责任

9
00:01:10,292 --> 00:01:14,417
他们坚信权力是他们的保护伞
让他们免于承担后果

10
00:01:14,833 --> 00:01:18,292
但是今天 各位陪审员
你们可以证明他们是错的

11
00:01:18,375 --> 00:01:19,208
多一点微笑

12
00:01:19,333 --> 00:01:21,417
让他们明白他们会被追究责任

13
00:01:21,750 --> 00:01:24,000
因为能力越大

14
00:01:24,875 --> 00:01:26,500
责任就越大

15
00:01:26,917 --> 00:01:28,917
然后 你胜诉了

16
00:01:29,292 --> 00:01:31,208
而你根本没发挥什么作用

17
00:01:31,292 --> 00:01:33,500
我觉得让我来说更有保证

18
00:01:33,583 --> 00:01:36,667
我们有足够的时间来调换
让我来做结案陈词

19
00:01:37,208 --> 00:01:39,083
丹尼斯 我告诉你
如果我杀了你

20
00:01:39,167 --> 00:01:41,708
珍妮佛是不会告我的
所以我可以逍遥法外

21
00:01:41,792 --> 00:01:44,583
因为这是利益冲突
我可没有纵容谋杀 再见 丹尼斯

22
00:01:44,667 --> 00:01:46,792
律师助理的话这么重要吗？

23
00:01:46,875 --> 00:01:47,875
是啊

24
00:01:47,958 --> 00:01:49,958
-太不专业了
-真是太棒了

25
00:01:50,042 --> 00:01:51,500
-你太棒了
-真的吗？

26
00:01:51,583 --> 00:01:55,208
你在结案陈词里强调公民义务的时候

27
00:01:55,292 --> 00:01:56,792
我差点哭出来

28
00:01:56,875 --> 00:01:58,917
现在用你标志性的霸气表情收尾就行了

29
00:01:59,000 --> 00:02:01,292
什么？我可没什么标志性的霸气表情

30
00:02:01,708 --> 00:02:02,542
就是现在的表情

31
00:02:03,042 --> 00:02:04,750
-完美
-好吧 真的吗？

32
00:02:04,833 --> 00:02:06,375
-你真这么觉得？
-是啊 真的

33
00:02:06,458 --> 00:02:08,208
真的不错 太棒了

34
00:02:08,292 --> 00:02:12,250
珍妮佛 这就是指名让你
去对付古利库霍律师所的原因

35
00:02:12,333 --> 00:02:14,542
你简直是力挽狂澜 太厉害了

36
00:02:14,625 --> 00:02:17,167
我的天才小宝贝
早晚会当上地方检察官的

37
00:02:17,250 --> 00:02:21,000
也许吧 但是现在我只想

38
00:02:21,625 --> 00:02:23,458
-专心把这个案子拿下
-没问题的

39
00:02:23,542 --> 00:02:27,000
大不了你就变身浩克

40
00:02:27,083 --> 00:02:28,083
然后吓死他们

41
00:02:28,167 --> 00:02:31,625
就算我变身了 也得遵纪守法

42
00:02:31,708 --> 00:02:32,750
没必要吧 珍妮佛

43
00:02:32,833 --> 00:02:34,750
-没必要？
-没那个必要 珍妮佛

44
00:02:34,833 --> 00:02:36,583
-私下说说 没事的
-好

45
00:02:37,375 --> 00:02:38,375
等我一下

46
00:02:40,333 --> 00:02:44,542
说到这个 没错 我是女浩克

47
00:02:44,625 --> 00:02:46,583
我知道你们得弄清楚
事情的来龙去脉

48
00:02:46,667 --> 00:02:49,625
才能看得下去这部欢乐律政剧

49
00:02:49,708 --> 00:02:51,250
所以我来给你们飞快地补补课吧

50
00:02:52,083 --> 00:02:55,083
几个月前 我和表哥布鲁斯
一起去公路旅行

51
00:02:55,167 --> 00:02:56,042
几个月前

52
00:02:56,125 --> 00:02:58,500
对 然后就成功了
我的手臂开始恢复了

53
00:02:58,583 --> 00:03:01,292
-谁都没想到…
-对 就是那个布鲁斯

54
00:03:01,375 --> 00:03:05,125
全都要归功于
这个让我保持人形的小装置

55
00:03:05,667 --> 00:03:08,833
我就问了句“最近怎么样”
没想到回答居然这么长

56
00:03:08,917 --> 00:03:11,583
你问我 我就告诉你嘛

57
00:03:12,167 --> 00:03:14,042
这是什么？

58
00:03:14,625 --> 00:03:16,375
-奇多和筷子？
-对

59
00:03:16,458 --> 00:03:18,125
这样就不会沾在手上了

60
00:03:18,792 --> 00:03:22,667
-天啊 这招不错
-家里的天才可不止你一个

61
00:03:22,958 --> 00:03:25,208
当然 还有切德

62
00:03:25,292 --> 00:03:29,125
好吧 继续刚才的话题 关于我的推理

63
00:03:29,208 --> 00:03:30,250
天啊

64
00:03:30,333 --> 00:03:33,833
史蒂夫·罗杰斯在入伍之前还是单身

65
00:03:33,917 --> 00:03:36,042
-谁说的？
-历史频道说的

66
00:03:36,125 --> 00:03:38,042
然后他成为了美国队长

67
00:03:38,125 --> 00:03:40,333
从此之后就成为了美国的象征

68
00:03:40,417 --> 00:03:43,417
他一直在前线奋战 成了战斗英雄

69
00:03:43,500 --> 00:03:46,708
-然后被冻在了冰里
-对

70
00:03:46,792 --> 00:03:48,708
所以根据你提供的信息

71
00:03:49,292 --> 00:03:52,458
他被解冻之后
不是在这里拯救世界

72
00:03:52,542 --> 00:03:54,125
就是在那里拯救世界

73
00:03:54,208 --> 00:03:56,875
那时他还没成为逃犯呢 对吧？

74
00:03:56,958 --> 00:04:00,708
所以看来他非常忙碌

75
00:04:00,792 --> 00:04:02,500
你就是把我给你讲过的

76
00:04:02,583 --> 00:04:04,708
关于我朋友兼同事的那些事
又重复了一遍

77
00:04:04,792 --> 00:04:07,958
-显然 美国队长是个处男
-小心

78
00:04:40,667 --> 00:04:41,500
布鲁斯

79
00:04:50,708 --> 00:04:51,542
布鲁斯

80
00:04:55,167 --> 00:04:56,208
好了

81
00:04:56,500 --> 00:04:57,333
好了

82
00:04:57,417 --> 00:04:59,542
不 珍妮佛 我在流血

83
00:05:00,250 --> 00:05:01,667
那个抑制器

84
00:05:02,250 --> 00:05:04,333
珍妮佛 离我远点 我在流血

85
00:05:04,417 --> 00:05:05,750
离我远点

86
00:05:49,667 --> 00:05:52,875
完美酒吧

87
00:06:40,042 --> 00:06:41,208
姐妹 你怎么了？

88
00:06:41,292 --> 00:06:42,708
谁把你弄成这样的？

89
00:06:42,792 --> 00:06:43,792
你没事吧？

90
00:06:43,875 --> 00:06:46,583
我客观地说 把你弄成这样的人
绝对没有在乎过你

91
00:06:46,667 --> 00:06:48,917
你根本不需要他 或者她 或者他们

92
00:06:49,000 --> 00:06:50,792
你得穿鞋 这可是公共厕所

93
00:06:50,875 --> 00:06:52,958
对 我这有 这个给你

94
00:06:54,375 --> 00:06:55,208
穿上吧

95
00:06:55,292 --> 00:06:57,875
谢谢你们 我稍微收拾一下就行

96
00:06:57,958 --> 00:06:59,292
你们就不用给我化妆了

97
00:06:59,375 --> 00:07:01,750
-当然得化妆
-你有地方去吗？

98
00:07:02,125 --> 00:07:06,583
我得给我表哥打电话 让他来接我
谁能借我手机用一下吗？

99
00:07:06,667 --> 00:07:08,583
当然 给你

100
00:07:11,292 --> 00:07:13,708
-好了 我们走吧
-女士之夜太差劲了

101
00:07:13,792 --> 00:07:15,875
-路上慢点 哥们
-咱们去哪？

102
00:07:15,958 --> 00:07:18,125
-我不知道 钥匙在他那
-嘿

103
00:07:18,917 --> 00:07:19,833
你好吗？

104
00:07:20,792 --> 00:07:22,458
-你怎么样？
-挺好的 谢谢

105
00:07:22,542 --> 00:07:23,583
你有伴吗？

106
00:07:24,042 --> 00:07:26,292
-我在等人接我
-你叫什么？

107
00:07:26,375 --> 00:07:29,083
-我男朋友应该快到了
-来吧 你要去哪？

108
00:07:29,167 --> 00:07:30,167
我们陪你吧

109
00:07:30,250 --> 00:07:32,250
我们没什么恶意

110
00:07:32,333 --> 00:07:35,042
-对啊 你要去哪啊？
-怎么？我们不配跟你聊天吗？

111
00:08:21,292 --> 00:08:22,125
有人吗？

112
00:08:36,542 --> 00:08:37,458
有人吗？

113
00:08:48,125 --> 00:08:49,042
有人吗？

114
00:08:57,417 --> 00:08:58,250
有人吗？

115
00:09:00,708 --> 00:09:01,583
早上好

116
00:09:02,292 --> 00:09:04,208
抱歉 我想着再工作一会

117
00:09:04,625 --> 00:09:06,042
你又变成浩克了

118
00:09:06,125 --> 00:09:07,208
聪明浩克

119
00:09:09,042 --> 00:09:10,542
对 这可不是我自己起的

120
00:09:10,625 --> 00:09:13,125
根本轮不到我们自己选名字

121
00:09:14,292 --> 00:09:15,542
这是什么地方？

122
00:09:15,958 --> 00:09:17,042
墨西哥

123
00:09:17,333 --> 00:09:20,333
别担心 我和你父母说过了
他们知道我们没事

124
00:09:21,125 --> 00:09:23,583
烁灭期间我就是在这里

125
00:09:23,667 --> 00:09:26,000
把浩克和班纳融为一体的

126
00:09:26,083 --> 00:09:30,208
在这个海滩小屋实验室

127
00:09:30,833 --> 00:09:33,417
是啊 托尼几年前为我建的

128
00:09:33,917 --> 00:09:36,667
-托尼·史塔克
-原来如此

129
00:09:37,083 --> 00:09:38,667
他开玩笑说这是租给我的

130
00:09:38,750 --> 00:09:41,500
说不定哪天他就收回去了

131
00:09:44,250 --> 00:09:45,458
你没事吧？

132
00:09:48,208 --> 00:09:49,292
等等

133
00:09:50,167 --> 00:09:52,208
-我们是撞上宇宙飞船了吗？
-对

134
00:09:52,292 --> 00:09:54,292
萨卡八级信使船

135
00:09:54,375 --> 00:09:56,208
应该是来送信的

136
00:09:56,292 --> 00:09:57,875
我得弄清楚怎么回事

137
00:09:57,958 --> 00:10:00,667
当浩克就是这样
总有奇怪的事找上门

138
00:10:00,750 --> 00:10:02,625
但是首先 我们得解决你的问题

139
00:10:03,292 --> 00:10:05,500
我？我怎么了？

140
00:10:08,750 --> 00:10:09,750
我变身了

141
00:10:11,542 --> 00:10:12,375
听着

142
00:10:12,833 --> 00:10:13,958
我很抱歉

143
00:10:14,042 --> 00:10:15,292
我试图警告你的

144
00:10:15,750 --> 00:10:17,375
我的血液进入你的身体里了

145
00:10:17,500 --> 00:10:21,917
撞车之后
你受到了致命剂量的伽马辐射

146
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
致命？

147
00:10:23,375 --> 00:10:24,625
我要死了吗？

148
00:10:24,708 --> 00:10:27,125
不 事情没那么简单 我还没说完呢

149
00:10:27,208 --> 00:10:28,625
那你能不能说话

150
00:10:28,708 --> 00:10:30,792
-别随便乱停顿啊 布鲁斯
-好吧

151
00:10:31,333 --> 00:10:32,333
听着

152
00:10:33,458 --> 00:10:37,542
你我拥有一种罕见的基因组合

153
00:10:37,625 --> 00:10:41,042
让我们的身体能够吸收伽马辐射

154
00:10:41,708 --> 00:10:43,042
转换成别的东西

155
00:10:43,417 --> 00:10:46,792
所以我现在也能变成浩克了吗？

156
00:10:46,875 --> 00:10:48,500
我分析了你的血液

157
00:10:48,583 --> 00:10:50,792
看看它是怎么吸收伽玛射线的

158
00:10:50,875 --> 00:10:53,792
我还用你的血液
完全治愈了我的手臂

159
00:10:55,208 --> 00:10:56,500
因为我比你更优秀？

160
00:10:57,625 --> 00:10:59,208
只能说不一样

161
00:10:59,458 --> 00:11:00,292
那就是比你优秀

162
00:11:00,375 --> 00:11:03,042
总之我的手臂痊愈了

163
00:11:03,125 --> 00:11:05,792
现在我终于又完好无缺了

164
00:11:06,375 --> 00:11:07,375
臭屁浩克

165
00:11:08,000 --> 00:11:08,833
聪明浩克

166
00:11:08,917 --> 00:11:11,333
说自己聪明的人都挺臭屁的

167
00:11:11,417 --> 00:11:12,750
这名字又不是我起的

168
00:11:12,833 --> 00:11:14,542
你用了 就代表你主观上的认可

169
00:11:14,625 --> 00:11:15,750
别跟我扯律师那一套

170
00:11:16,375 --> 00:11:20,417
我已经分析过你的血液样本了…

171
00:11:28,292 --> 00:11:29,542
太夸张了

172
00:11:30,500 --> 00:11:32,750
这个如果泄露出去 会非常危险

173
00:11:32,833 --> 00:11:36,208
虽然机率很低
但是有可能造出另一个浩克来

174
00:11:36,292 --> 00:11:38,500
好了 你都已经分析完了

175
00:11:38,583 --> 00:11:40,875
该把我治好了 让我回归正常

176
00:11:40,958 --> 00:11:44,292
珍妮佛 这个治不好

177
00:11:44,375 --> 00:11:45,458
什么意思？

178
00:11:45,542 --> 00:11:48,500
给我也做一个
让你保持布鲁斯模样的小装置呗

179
00:11:48,583 --> 00:11:50,625
那个装置只是个原型

180
00:11:50,708 --> 00:11:53,125
-只能适用于我…
-很好 那给我也弄一个

181
00:11:53,208 --> 00:11:54,958
帮我调成适用于我的

182
00:11:55,042 --> 00:11:56,625
-我做不到 珍妮佛
-不 你可以的

183
00:11:56,708 --> 00:11:59,417
珍妮佛 这也是我多年以来的心病

184
00:11:59,500 --> 00:12:02,333
我能做的就是把我的两个身份合并

185
00:12:02,417 --> 00:12:05,292
再给我点研究时间
也许你也能做到

186
00:12:05,375 --> 00:12:08,042
不 我不想成为浩克

187
00:12:08,125 --> 00:12:10,125
天啊 我刚刚拥有自己的办公室

188
00:12:10,208 --> 00:12:11,917
-珍妮佛 事已至此
-我还有了名片

189
00:12:12,042 --> 00:12:14,625
你回不去以前的样子了

190
00:12:16,750 --> 00:12:17,583
怎么了？

191
00:12:18,708 --> 00:12:20,417
珍妮佛 怎么了？你需要什么？

192
00:12:21,708 --> 00:12:22,542
我需要…

193
00:12:31,500 --> 00:12:32,500
感觉好点了吗？

194
00:12:35,083 --> 00:12:35,917
听着…

195
00:12:38,833 --> 00:12:40,208
我知道这些事很难接受

196
00:12:40,292 --> 00:12:43,125
但是你现在必须要改变你的生活方式

197
00:12:43,792 --> 00:12:47,042
远离有压力的事情 远离人群以及…

198
00:12:47,125 --> 00:12:49,583
我怎么可能远离人群？
我要怎么工作？

199
00:12:49,708 --> 00:12:51,750
你不能回去工作

200
00:12:53,583 --> 00:12:56,875
你必须一直待在这里
直到你能控制体内的浩克为止

201
00:12:57,000 --> 00:12:58,458
那大概要多长时间？

202
00:12:59,375 --> 00:13:03,083
在完全接受成为浩克的事实的前提下

203
00:13:03,167 --> 00:13:05,333
大概还需要许多年

204
00:13:05,417 --> 00:13:08,333
我记录了我进化的每一阶段

205
00:13:08,417 --> 00:13:12,000
从来没想过有一天会成为教学大纲
但是现在派上用场了

206
00:13:12,083 --> 00:13:14,542
希望在我的帮助下

207
00:13:14,625 --> 00:13:16,958
你的进度能比我的快一点

208
00:13:17,500 --> 00:13:19,042
你刚才说“许多年”？

209
00:13:19,958 --> 00:13:21,750
大概需要15年吧

210
00:13:21,833 --> 00:13:22,667
15年？

211
00:13:22,750 --> 00:13:25,333
最重要的是控制你变身的时机

212
00:13:29,792 --> 00:13:33,167
我以为最重要的是防止我变成浩克

213
00:13:33,667 --> 00:13:37,042
当你处于不良的情绪状态时
就会触发变身

214
00:13:37,125 --> 00:13:40,375
所以我们需要知道
导致这种转变的准确阈值

215
00:13:40,458 --> 00:13:42,083
给我来部皮克斯电影

216
00:13:42,167 --> 00:13:45,708
直接放《头脑特工队》里
冰棒跳下车的那段

217
00:13:45,792 --> 00:13:46,958
冰棒 不

218
00:13:47,042 --> 00:13:47,875
别说话了

219
00:13:48,500 --> 00:13:49,333
我需要集中注意力

220
00:13:50,250 --> 00:13:52,042
触发因素是愤怒和恐惧

221
00:13:52,625 --> 00:13:56,208
难道这些不是我们女性
每天都要面对的吗？

222
00:13:56,292 --> 00:13:57,500
好吧 试试这个

223
00:14:01,625 --> 00:14:02,458
布鲁斯

224
00:14:05,000 --> 00:14:07,667
感觉要是变不了身 我就死定了

225
00:14:07,750 --> 00:14:09,125
你有备用计划吗？

226
00:14:09,208 --> 00:14:10,667
-没有
-没有？

227
00:14:10,750 --> 00:14:12,625
这可不好笑 布鲁斯

228
00:14:12,708 --> 00:14:14,083
你打算弄死我吗？

229
00:14:14,167 --> 00:14:16,708
-把头盔戴上 我们需要数据
-这行不通的

230
00:14:17,458 --> 00:14:19,958
这个房间平时都用来干什么啊？
你这个变态

231
00:14:24,250 --> 00:14:26,833
对

232
00:14:26,917 --> 00:14:28,167
不

233
00:14:28,250 --> 00:14:29,875
不

234
00:14:31,000 --> 00:14:31,833
不

235
00:14:33,167 --> 00:14:34,542
不

236
00:14:37,708 --> 00:14:39,625
放松

237
00:14:40,500 --> 00:14:41,333
放松

238
00:14:41,500 --> 00:14:43,833
你怎么像在驯马似的？

239
00:14:44,458 --> 00:14:45,292
珍妮佛？

240
00:14:45,542 --> 00:14:46,542
是啊？

241
00:14:47,125 --> 00:14:50,375
等等 你现在还是珍妮佛？

242
00:14:50,458 --> 00:14:51,667
是啊

243
00:14:52,500 --> 00:14:53,792
而且我很清醒

244
00:14:54,083 --> 00:14:56,458
这太不可思议了 你没有第二人格

245
00:14:56,542 --> 00:14:57,917
你体内只有你一个？

246
00:14:58,250 --> 00:14:59,875
目前看来是这样的

247
00:15:00,250 --> 00:15:01,667
这可太厉害了 珍妮佛

248
00:15:01,750 --> 00:15:02,833
我好像有点嫉妒了

249
00:15:02,917 --> 00:15:04,958
我是在嫉妒吗？我觉得…

250
00:15:05,875 --> 00:15:08,833
你不用跟另一个人格斗争10年了

251
00:15:09,833 --> 00:15:10,667
太棒了

252
00:15:11,875 --> 00:15:12,708
姐们

253
00:15:12,792 --> 00:15:17,125
刚才造成的破坏得有100万美元了

254
00:15:18,333 --> 00:15:21,750
你真的不觉得体内
有人跟你争夺身体的控制权吗？

255
00:15:23,833 --> 00:15:24,667
没有

256
00:15:25,208 --> 00:15:26,333
就我一个

257
00:15:26,917 --> 00:15:30,458
第一次变身的时候我太紧张
几乎不记得发生了什么

258
00:15:30,542 --> 00:15:34,167
但是现在我觉得适应了

259
00:15:35,083 --> 00:15:35,917
好吧

260
00:15:37,125 --> 00:15:40,583
那看来可以跳过这些部分了

261
00:15:41,750 --> 00:15:44,000
是啊 看来我可以结课了

262
00:15:45,167 --> 00:15:46,083
想得美

263
00:15:46,583 --> 00:15:50,125
现在你还不能控制变身的时机

264
00:15:50,208 --> 00:15:52,833
好吧 那我要怎么变回珍妮佛？

265
00:15:52,917 --> 00:15:54,250
你是怎么做的？

266
00:15:54,333 --> 00:15:57,833
一般都得从飞机上掉下来
或者被机器人打晕

267
00:15:57,917 --> 00:15:59,125
醒来时就是班纳了

268
00:15:59,208 --> 00:16:03,250
还有段时间
娜塔莎给我唱过摇篮曲

269
00:16:03,583 --> 00:16:05,375
这一部分愿闻其详

270
00:16:06,042 --> 00:16:07,875
我也不知道是怎么回事

271
00:16:07,958 --> 00:16:11,250
好吧 看来共同点就是要失去意识

272
00:16:11,333 --> 00:16:12,417
也不一定

273
00:16:12,500 --> 00:16:15,250
有一次 我变成了浩克
一变就是两年

274
00:16:16,708 --> 00:16:17,792
那次是在外太空

275
00:16:17,875 --> 00:16:21,458
-不要 我可不能变成这样两年
-我说了是“有一次”

276
00:16:23,708 --> 00:16:26,375
关于浩克的东西
你要学的还多着呢

277
00:16:26,458 --> 00:16:30,458
我认为你根本没意识到
这样的能力有多危险

278
00:16:30,542 --> 00:16:33,042
你知道你有多大的破坏力吗？

279
00:16:33,750 --> 00:16:37,375
任何一次错误或失控
都会给别人造成生命危险

280
00:16:37,458 --> 00:16:39,125
知道了 我会小心的

281
00:16:39,208 --> 00:16:41,292
你不能情绪化

282
00:16:41,375 --> 00:16:43,083
别说暴怒

283
00:16:43,417 --> 00:16:47,083
就连普通的生气
都会给你周围的一切

284
00:16:47,167 --> 00:16:48,250
带来毁灭和死亡

285
00:16:48,333 --> 00:16:51,792
听我说 一旦别人把你当作怪物

286
00:16:51,875 --> 00:16:53,333
这个标签就永远揭不掉了

287
00:16:54,750 --> 00:16:55,667
好吧

288
00:16:56,542 --> 00:17:00,042
那教教我浩克的行为守则吧

289
00:17:01,375 --> 00:17:03,583
你需要辩证行为疗法

290
00:17:03,667 --> 00:17:07,375
它让我们可以
同时接纳两个对立的真理

291
00:17:07,458 --> 00:17:11,167
首先我们要用一些瑜伽技巧
来练习正念

292
00:17:11,250 --> 00:17:14,292
没想到你居然相信身心合一这一套

293
00:17:15,042 --> 00:17:19,333
辩证行为疗法是有证可循的心理治疗

294
00:17:19,417 --> 00:17:21,292
是有临床依据的 不是玄学

295
00:17:22,333 --> 00:17:24,750
把你的思绪放空 放松头颈

296
00:17:24,833 --> 00:17:26,458
觉得舒服 就膝盖弯曲

297
00:17:26,542 --> 00:17:27,708
憋住不要放屁

298
00:17:27,792 --> 00:17:29,083
每天都很美好

299
00:17:29,167 --> 00:17:30,625
要专注于当下

300
00:17:31,208 --> 00:17:33,292
要接受你现在的处境

301
00:17:33,375 --> 00:17:35,917
我以为是要帮助我提臀呢

302
00:17:36,292 --> 00:17:37,208
击个掌吧

303
00:17:37,292 --> 00:17:38,500
真恶心 珍妮佛 我可是你表哥

304
00:17:38,583 --> 00:17:39,792
闭上眼 呼吸

305
00:17:40,875 --> 00:17:42,917
看来你还没准备好接受这个疗法

306
00:17:43,000 --> 00:17:46,208
要不你先休息去吧
明早我们换个方式

307
00:17:57,500 --> 00:17:59,583
天啊 你要干什么？

308
00:17:59,667 --> 00:18:01,917
还能控制自己吗？
有没有特别愤怒的感觉？

309
00:18:02,000 --> 00:18:04,167
没有 就是正常的愤怒

310
00:18:04,250 --> 00:18:06,500
你睡着的时候确实会变回珍妮佛

311
00:18:06,583 --> 00:18:08,125
有必要用喇叭测试我吗？

312
00:18:08,208 --> 00:18:10,292
为了喜剧效果 当然有必要

313
00:18:10,375 --> 00:18:13,375
所以你得加固所有的家具

314
00:18:13,458 --> 00:18:17,625
根本不要考虑住在
层高小于3米的地方

315
00:18:18,458 --> 00:18:19,292
相信我

316
00:18:24,208 --> 00:18:28,833
你需要两个衣柜
一个给珍妮佛 一个给浩克

317
00:18:29,167 --> 00:18:30,458
你最好的朋友是谁？

318
00:18:30,833 --> 00:18:31,750
妮基

319
00:18:32,333 --> 00:18:33,333
是弹力纤维

320
00:18:33,833 --> 00:18:35,583
弹力纤维才是你最好的朋友

321
00:18:35,875 --> 00:18:38,750
抛巨石 就是把巨石扔出去
没什么大不了的

322
00:18:41,375 --> 00:18:43,625
-我来？
-对 挑块小点的

323
00:18:43,708 --> 00:18:45,583
第一次 不用紧张

324
00:18:49,500 --> 00:18:50,375
太棒了

325
00:18:50,625 --> 00:18:51,625
是啊

326
00:18:56,708 --> 00:18:58,750
-真厉害
-只是给你演示下正确的方式

327
00:18:58,833 --> 00:19:00,083
-好吧 我学会了
-是吗？

328
00:19:05,458 --> 00:19:08,542
人类

329
00:19:09,042 --> 00:19:11,625
浩克需要平衡感

330
00:19:18,542 --> 00:19:19,875
山崩地裂

331
00:19:27,833 --> 00:19:28,667
小意思

332
00:19:30,917 --> 00:19:31,792
臭丫头

333
00:19:35,083 --> 00:19:36,417
真够混账的

334
00:19:36,500 --> 00:19:37,333
确实是

335
00:19:37,417 --> 00:19:39,583
所以这些本事我都搞定了

336
00:19:39,667 --> 00:19:41,917
但是我作为律师也用不上啊？

337
00:19:42,000 --> 00:19:45,792
珍妮佛 有了这样的能力
必定会让你

338
00:19:45,875 --> 00:19:47,417
和你在乎的人们成为众矢之的

339
00:19:47,500 --> 00:19:49,708
真不错 又一种毁掉我生活的方法

340
00:19:49,792 --> 00:19:51,375
-谢谢你 布鲁斯
-好吧

341
00:19:51,458 --> 00:19:54,708
我只是给你展示了
当浩克会遇到的问题

342
00:19:54,792 --> 00:19:57,458
其实也有一些好处

343
00:19:59,292 --> 00:20:03,333
我们的身体代谢酒精的速度非常快

344
00:20:03,958 --> 00:20:09,167
也就是说我们喝多少酒都不会醉

345
00:20:11,875 --> 00:20:13,375
只有刺激 不会呕吐

346
00:20:14,250 --> 00:20:15,333
不错

347
00:20:23,458 --> 00:20:26,708
-这酒吧是你手工搭建的？
-是的

348
00:20:27,292 --> 00:20:29,583
-真厉害
-对 我和托尼造的

349
00:20:30,083 --> 00:20:34,083
托尼大部分时间就是一边坐着喝酒
一边埋怨史蒂夫

350
00:20:34,167 --> 00:20:35,917
史蒂夫

351
00:20:36,000 --> 00:20:37,458
布鲁斯·班纳
托尼·史塔克

352
00:20:37,542 --> 00:20:39,500
那段时间可真是苦中作乐

353
00:20:42,708 --> 00:20:44,875
敬苦中作乐

354
00:20:46,542 --> 00:20:47,375
干杯

355
00:20:58,458 --> 00:21:00,125
布鲁斯 你可没告诉我

356
00:21:00,208 --> 00:21:02,333
我会晕到这种地步

357
00:21:03,417 --> 00:21:05,167
我得把这个记在笔记里

358
00:21:08,375 --> 00:21:09,625
我在外面等你

359
00:21:16,667 --> 00:21:18,708
聆听海浪的声音

360
00:21:19,875 --> 00:21:21,750
感受你的呼吸 心无杂念

361
00:21:28,542 --> 00:21:31,875
所以你觉得我什么时候才能走？

362
00:21:31,958 --> 00:21:34,333
专注过好每一天 珍妮佛

363
00:21:34,958 --> 00:21:35,958
我是说

364
00:21:36,583 --> 00:21:38,708
我真的需要回归自己的正常生活

365
00:21:38,792 --> 00:21:40,708
我知道我一直在给你压力

366
00:21:40,917 --> 00:21:44,167
但是做超级英雄就要经历各种试炼

367
00:21:44,250 --> 00:21:47,000
布鲁斯 我不想成为超级英雄

368
00:21:48,542 --> 00:21:50,458
那作为浩克你想干什么？

369
00:21:51,500 --> 00:21:54,708
回到我花了多年时间
规划的职业生涯里

370
00:21:55,292 --> 00:21:58,792
利用我的法律学位
来偿还我的巨额学生贷款

371
00:21:58,875 --> 00:22:00,208
并不是一定要作出抉择 珍妮佛

372
00:22:00,333 --> 00:22:04,500
我想告诉你的是
梦想和现实也可以兼得

373
00:22:04,875 --> 00:22:08,208
但是全世界只有我们几个人

374
00:22:08,292 --> 00:22:09,750
有能力保护地球

375
00:22:09,833 --> 00:22:14,000
这就是为什么我们必须确保
你能够承受压力

376
00:22:14,083 --> 00:22:17,792
能够调节情绪 特别是愤怒的情绪

377
00:22:17,875 --> 00:22:20,875
布鲁斯 其实我很擅长控制愤怒

378
00:22:21,333 --> 00:22:22,708
这对我是家常便饭

379
00:22:23,583 --> 00:22:25,875
路边有人对我吹口哨的时候

380
00:22:26,708 --> 00:22:30,458
那些自大的男人在我的专业领域
夸夸其谈的时候

381
00:22:30,542 --> 00:22:33,750
我几乎每天都在控制
因为如果控制不好

382
00:22:33,833 --> 00:22:40,000
我就会被人说情绪化 难以相处
搞不好还会被人要了小命

383
00:22:40,083 --> 00:22:45,875
所以我是个情绪控制的专家
在这方面我比你熟练无数倍

384
00:22:45,958 --> 00:22:50,500
所以我觉得你就是在把那些破事
强加在我身上

385
00:22:51,750 --> 00:22:52,708
看？

386
00:22:52,833 --> 00:22:54,667
不 其实我可以控制

387
00:22:55,083 --> 00:22:57,292
好吧 这个我还真没试过

388
00:22:59,417 --> 00:23:01,375
我会的东西已经超纲了 老哥

389
00:23:01,750 --> 00:23:03,458
我爱你 布鲁斯 但是我得回家了

390
00:23:04,000 --> 00:23:05,125
好吧

391
00:23:05,208 --> 00:23:06,750
珍妮佛 你为什么要逃避？

392
00:23:07,000 --> 00:23:09,500
-珍妮佛
-吉普车借我用用

393
00:23:09,583 --> 00:23:12,083
我要开回洛杉矶 你可以来我家取车

394
00:23:12,167 --> 00:23:13,000
珍妮佛 别走

395
00:23:13,083 --> 00:23:14,917
停下来仔细思考一下

396
00:23:15,000 --> 00:23:17,042
布鲁斯 我一直都在想

397
00:23:17,417 --> 00:23:21,292
我做到了你的辩证行为疗法
我可以自由切换

398
00:23:21,375 --> 00:23:24,042
我现在很乐意回归正常的生活

399
00:23:24,125 --> 00:23:25,625
我知道这不是你自愿的

400
00:23:25,708 --> 00:23:29,167
但是不管你喜不喜欢
你现在已经是超级英雄了

401
00:23:29,250 --> 00:23:32,792
除了咱们这样的人
谁还能来保护世界呢？

402
00:23:32,875 --> 00:23:34,333
你是在跟我说漫画里的台词吗？

403
00:23:34,417 --> 00:23:35,333
对

404
00:23:35,417 --> 00:23:39,583
抱歉 我对做超级英雄没兴趣

405
00:23:39,667 --> 00:23:40,500
我和你不一样

406
00:23:40,583 --> 00:23:42,625
我也不想成为你的样子

407
00:23:42,708 --> 00:23:46,167
我不会加入什么
给政府卖命的秘密小队

408
00:23:46,250 --> 00:23:48,958
然后完完全全葬送掉我的人生

409
00:23:49,042 --> 00:23:51,792
-我没有葬送我的人生
-真的吗？

410
00:23:51,875 --> 00:23:55,542
所以你不是孤身一人
躲在一个偏僻的海滩上吗？

411
00:23:55,625 --> 00:23:59,333
你没有朋友 不谈恋爱
远离自己的家人

412
00:23:59,417 --> 00:24:02,583
还背负着十几年的身心创伤

413
00:24:02,875 --> 00:24:04,792
为什么要让我也这样 布鲁斯？

414
00:24:05,458 --> 00:24:06,875
你是个前车之鉴

415
00:24:06,958 --> 00:24:09,500
这就是捍卫世界和平需要付出的代价

416
00:24:09,583 --> 00:24:12,167
我选择我希望的方式来帮助人们

417
00:24:12,250 --> 00:24:14,333
这个也并没有错

418
00:24:14,417 --> 00:24:18,292
我一生都在逃避自己浩克的这一面

419
00:24:18,375 --> 00:24:21,833
相信我 否认自己另一半的存在
是不可能的

420
00:24:21,917 --> 00:24:22,917
-再见
-好吧

421
00:24:24,167 --> 00:24:26,875
-你在干什么？
-我想请你重新考虑一下

422
00:24:26,958 --> 00:24:29,792
好了 我重新考虑过了 我还是要走

423
00:24:29,875 --> 00:24:31,167
珍妮佛 想都别想

424
00:24:33,417 --> 00:24:34,250
我是认真的

425
00:24:34,333 --> 00:24:35,667
我也是认真的

426
00:24:35,750 --> 00:24:38,542
你说了那么多刻薄的话
就想随便走人？

427
00:24:38,625 --> 00:24:39,458
对

428
00:24:43,792 --> 00:24:44,625
珍妮佛

429
00:24:50,625 --> 00:24:51,458
布鲁斯？

430
00:24:57,750 --> 00:24:58,750
真够混账的

431
00:24:59,625 --> 00:25:00,708
都是跟你学的

432
00:25:00,792 --> 00:25:06,083
看 珍妮佛 你的力量很强大
但是你可以更强大

433
00:25:06,167 --> 00:25:10,125
别再扯什么辩证行为疗法的鬼话了

434
00:25:31,167 --> 00:25:33,917
我得事先声明 这可不是我的本意

435
00:25:39,125 --> 00:25:41,000
好吧 其实我想过这么干

436
00:25:41,500 --> 00:25:46,625
你为什么不愿意接受
我这个过来人的苦心劝说呢？

437
00:25:46,708 --> 00:25:48,333
因为我们是不一样的

438
00:25:48,417 --> 00:25:49,417
蠢货

439
00:25:49,500 --> 00:25:50,500
笨蛋

440
00:25:53,625 --> 00:25:54,667
你就这点能耐？

441
00:26:51,625 --> 00:26:53,667
我的酒吧

442
00:26:54,208 --> 00:26:55,042
抱歉

443
00:26:56,625 --> 00:26:57,833
你得负责修好

444
00:27:02,583 --> 00:27:06,167
我尊重你想回去继续当律师的想法

445
00:27:06,750 --> 00:27:07,583
谢谢

446
00:27:08,458 --> 00:27:09,375
他尊重才怪

447
00:27:16,292 --> 00:27:18,083
布鲁斯的酒吧

448
00:27:19,625 --> 00:27:21,250
珍妮佛·沃尔特斯

449
00:27:31,625 --> 00:27:34,083
你要知道 我是全世界唯一一个

450
00:27:34,167 --> 00:27:35,750
能理解你的遭遇的人

451
00:27:35,833 --> 00:27:36,667
我知道

452
00:27:37,958 --> 00:27:41,750
-有需要随时给我打电话
-谢谢你做的一切 布鲁斯

453
00:27:44,042 --> 00:27:46,917
抱歉我之前对你说了很多
非常不中听的事实

454
00:27:47,667 --> 00:27:51,250
道歉的时候还不忘
强调一遍自己的观点

455
00:27:51,333 --> 00:27:52,542
真不愧是个律师

456
00:27:52,667 --> 00:27:55,083
我当律师可比当浩克厉害多了

457
00:27:55,708 --> 00:27:56,958
看看是谁臭屁呢？

458
00:27:58,625 --> 00:27:59,625
听着

459
00:28:00,125 --> 00:28:01,167
你要是改变主意了

460
00:28:01,792 --> 00:28:03,000
随时欢迎来找我

461
00:28:03,250 --> 00:28:04,083
谢谢

462
00:28:04,167 --> 00:28:05,625
下次家庭聚餐见

463
00:28:05,792 --> 00:28:07,000
再见 小不点

464
00:28:13,000 --> 00:28:15,292
所以事情就是这样了

465
00:28:15,375 --> 00:28:17,417
从那以后就没有浩克的事了

466
00:28:18,083 --> 00:28:22,292
现在我的家人知道了 妮基知道了
你们也知道了

467
00:28:22,375 --> 00:28:25,083
基本上 我是对的 布鲁斯是错的

468
00:28:25,167 --> 00:28:27,375
我不用非得成为浩克

469
00:28:27,458 --> 00:28:30,958
好吧 现在我要去赢下这个案子了

470
00:28:31,708 --> 00:28:32,667
毕竟这是个律政剧

471
00:28:33,250 --> 00:28:37,583
我请求各位只专注于这个案件的事实

472
00:28:37,958 --> 00:28:42,292
你们会发现我的委托人完全有权利

473
00:28:42,542 --> 00:28:45,542
保护他自己的商业利益

474
00:28:47,125 --> 00:28:51,000
这些意外的死亡
是雄心勃勃的扩张计划

475
00:28:51,083 --> 00:28:52,708
带来的不幸的副作用

476
00:28:53,458 --> 00:28:55,708
我的委托人知道生命会受到威胁吗？

477
00:28:56,375 --> 00:29:00,083
这一点是存疑的
需要你们定义什么叫做“知道”

478
00:29:00,208 --> 00:29:01,625
别搞砸了 沃尔特斯

479
00:29:03,583 --> 00:29:05,667
沃尔特斯女士 你的结案陈词呢？

480
00:29:10,250 --> 00:29:12,000
陪审团的女士们先生们…

481
00:29:16,792 --> 00:29:17,750
我的天啊

482
00:29:19,125 --> 00:29:19,958
关上门

483
00:29:20,583 --> 00:29:21,417
别动

484
00:29:21,500 --> 00:29:22,875
你现在得出手了

485
00:29:23,333 --> 00:29:25,625
-别抗拒了
-当着这么多人的面？

486
00:29:26,125 --> 00:29:27,375
对啊

487
00:29:27,792 --> 00:29:28,625
快点

488
00:29:28,708 --> 00:29:29,792
这可是公民义务

489
00:29:31,167 --> 00:29:32,250
珍妮佛 快点

490
00:29:32,333 --> 00:29:34,417
天啊 真舍不得这身衣服

491
00:29:34,500 --> 00:29:35,500
救命

492
00:29:35,792 --> 00:29:36,625
珍妮佛

493
00:29:37,000 --> 00:29:37,875
你的鞋子

494
00:29:37,958 --> 00:29:39,208
-对 谢谢
-好吧

495
00:29:48,542 --> 00:29:49,542
你是何方神圣？

496
00:29:49,792 --> 00:29:52,167
珍妮佛·沃尔特斯 一名律师

497
00:30:24,250 --> 00:30:26,250
我现在准备好结案陈词了

498
00:32:12,458 --> 00:32:16,375
《律师女浩克》

499
00:32:17,667 --> 00:32:19,083
太令人难过了

500
00:32:19,625 --> 00:32:23,417
史蒂夫·罗杰斯为国家做了那么大贡献
却还一直是个处男

501
00:32:24,958 --> 00:32:26,292
你看到他的屁股了吗？

502
00:32:26,375 --> 00:32:30,583
那么漂亮的屁股 太可惜了

503
00:32:30,667 --> 00:32:32,417
真是闻者落泪啊

504
00:32:33,125 --> 00:32:35,542
史蒂夫·罗杰斯不是处男

505
00:32:35,625 --> 00:32:41,000
他在1943年联合劳军组织巡演时
失去了处男之身

506
00:32:41,458 --> 00:32:43,458
太好了 我就知道

507
00:32:45,542 --> 00:32:46,542
你没醉啊？

508
00:32:46,625 --> 00:32:48,750
美国队长…

509
00:35:16,917 --> 00:35:18,958
字幕翻译：虫二

