1
00:00:04,292 --> 00:00:05,667
我怎么了？

2
00:00:12,500 --> 00:00:13,333
前情提要

3
00:00:13,417 --> 00:00:16,583
我很抱歉 我试图警告你的
我的血液进入你的身体里了

4
00:00:16,792 --> 00:00:20,417
所以我现在也能变成浩克了

5
00:00:21,583 --> 00:00:22,875
你是何方神圣？

6
00:00:22,958 --> 00:00:26,042
-女浩克
-沃尔特斯小姐？

7
00:00:26,125 --> 00:00:29,042
我们刚刚成立了一个
超能人类法务部

8
00:00:29,125 --> 00:00:31,958
我想请女浩克做部门负责人

9
00:00:32,042 --> 00:00:34,583
无论分派给我的是什么案子
我都想尽快接手…

10
00:00:34,667 --> 00:00:39,083
你的第一个案子是
埃米尔·布朗斯基假释案 也就是憎恶

11
00:00:39,500 --> 00:00:40,333
珍妮佛·沃尔特斯

12
00:00:40,417 --> 00:00:45,125
我已经有个必胜的策略了
百分之百保证胜诉

13
00:00:45,208 --> 00:00:47,667
也许你应该看看现在的新闻

14
00:00:47,750 --> 00:00:50,417
根据一段令人震惊的视频
我们可以看到憎恶

15
00:00:50,500 --> 00:00:53,875
参与了一场地下搏击俱乐部的比赛

16
00:00:53,958 --> 00:00:55,792
不知他是通过何种手段越狱的

17
00:01:44,500 --> 00:01:46,875
能不能解释一下
为什么之前你没提到

18
00:01:46,958 --> 00:01:50,625
你不但越狱了 还被拍到了这些？

19
00:01:50,708 --> 00:01:53,708
你可是当着我的面说
你永远不会变成憎恶了

20
00:01:53,792 --> 00:01:56,458
不 我说的是我选择不变身

21
00:01:56,542 --> 00:01:59,875
其实这是情有可原的

22
00:01:59,958 --> 00:02:02,292
你知道这种行为
不但构成了另一项犯罪

23
00:02:02,625 --> 00:02:04,708
还会彻底毁了你假释的机会吗?

24
00:02:05,208 --> 00:02:06,083
什么？

25
00:02:06,667 --> 00:02:11,083
不会吧 因为我是被迫离开牢房的

26
00:02:11,167 --> 00:02:14,708
但是我可是完全自愿回来的

27
00:02:14,792 --> 00:02:19,208
是谁强迫你神不知鬼不觉地
逃出戒备这么森严的监狱的?

28
00:02:19,292 --> 00:02:24,375
一位驾驭秘术的至上尊者
他的名字叫…

29
00:02:24,458 --> 00:02:27,042
王 就叫王

30
00:02:27,125 --> 00:02:29,625
而且他在网上也有点神出鬼没

31
00:02:29,708 --> 00:02:32,750
一会是住在纽约的法师

32
00:02:33,000 --> 00:02:35,083
一会是住在尼泊尔的图书管理员

33
00:02:35,167 --> 00:02:36,500
你能联系上他吗？

34
00:02:36,583 --> 00:02:38,875
能啊 珍妮佛 你放心
我当然能联系上他

35
00:02:38,958 --> 00:02:41,750
我想了个妙招
我给他发了张我和一摞书的靓照

36
00:02:41,833 --> 00:02:43,708
好吧 希望他能回电话

37
00:02:43,792 --> 00:02:45,250
如果布朗斯基说的是实话

38
00:02:45,333 --> 00:02:49,375
那这家伙就是帮他越狱的人
估计会搞砸整个案子

39
00:02:50,458 --> 00:02:53,375
我知道你们迫不及待想看到王
我能理解

40
00:02:53,458 --> 00:02:55,167
我只是希望你们别以为

41
00:02:55,250 --> 00:02:58,542
这部剧每周都有明星客串
并不是那样的

42
00:02:59,542 --> 00:03:00,792
当然 布鲁斯不算

43
00:03:01,292 --> 00:03:03,583
还有布朗斯基 还有王

44
00:03:05,208 --> 00:03:07,417
但是别忘了谁才是这部剧的主角

45
00:03:08,000 --> 00:03:11,708
《律师女浩克》

46
00:03:12,250 --> 00:03:13,750
新闻在线
洛杉矶

47
00:03:13,833 --> 00:03:16,625
来自古利库霍律所的律师
珍妮佛·沃尔特斯

48
00:03:16,708 --> 00:03:21,333
被委任为埃米尔·布朗斯基
也就是“憎恶”的代理律师

49
00:03:21,417 --> 00:03:23,458
负责他即将到来的假释听证会

50
00:03:23,542 --> 00:03:25,292
这则消息引发了巨大的舆论争议

51
00:03:25,375 --> 00:03:26,875
自从珍妮佛·沃尔特斯

52
00:03:26,958 --> 00:03:30,667
被爆出拥有一个名为“女浩克”的
超级英雄身份之后

53
00:03:30,750 --> 00:03:34,625
这位身形健美的绿色律师
持续遭到大众抨击

54
00:03:34,708 --> 00:03:37,250
其中不乏许多质疑其能力的声音

55
00:03:37,333 --> 00:03:38,792
全网热议女浩克

56
00:03:38,875 --> 00:03:41,875
在过去的一小时里
“巨型绿色女人”这一标签

57
00:03:41,958 --> 00:03:43,000
还有“大号绿皮女”等热搜词

58
00:03:43,083 --> 00:03:45,417
已经蹿升为全球热搜

59
00:03:45,500 --> 00:03:49,958
浩克不应该是纯爷们吗？
怎么女的也能变成浩克了？

60
00:03:50,667 --> 00:03:53,708
我不理解
为什么非得把超级英雄都变成女的？

61
00:03:53,792 --> 00:03:56,750
就因为搞了MeToo运动
男性超级英雄就都消失了？

62
00:03:56,833 --> 00:03:59,625
我对女性英雄没什么意见
我只是说能不能有点个性

63
00:03:59,708 --> 00:04:01,458
我不知道你们 但是我也会砸

64
00:04:01,542 --> 00:04:03,042
对话杰斐逊·库普

65
00:04:03,125 --> 00:04:04,750
我们即将连线的是吉迪恩·威尔逊

66
00:04:04,833 --> 00:04:07,333
他就是多年前将憎恶送进监狱的检察官
吉迪恩

67
00:04:07,417 --> 00:04:10,000
首先我要说的是 我很震惊

68
00:04:10,083 --> 00:04:13,042
有人想把憎恶这样的怪物放出来…

69
00:04:13,583 --> 00:04:17,083
-你看这个胡说八道的节目了吗？
-我才不在乎别人怎么说我

70
00:04:17,167 --> 00:04:19,417
在这个国家里 凡事都得有正当程序

71
00:04:19,500 --> 00:04:21,833
-埃米尔有权得到公平的听证
-你得做出回应

72
00:04:22,375 --> 00:04:24,500
你得把主动权掌握在自己手里

73
00:04:25,333 --> 00:04:26,833
我是珍妮佛·沃尔特斯

74
00:04:27,833 --> 00:04:29,708
好的 我这就过去

75
00:04:31,208 --> 00:04:32,500
霍利韦叫我过去

76
00:04:33,792 --> 00:04:35,167
别这样 这可是大案子

77
00:04:35,250 --> 00:04:38,083
人们想了解你生活的每个细节

78
00:04:38,167 --> 00:04:39,292
你现在可是公众人物

79
00:04:39,375 --> 00:04:42,333
办公室的电话都被打爆了
全是想采访你的

80
00:04:42,417 --> 00:04:43,542
所以你应该有个回应

81
00:04:43,625 --> 00:04:45,958
大家关注我只是因为
我是埃米尔·布朗斯基的代理律师

82
00:04:46,042 --> 00:04:48,625
案子一结束 这些媒体就会作鸟兽散

83
00:04:48,708 --> 00:04:52,708
不 珍妮佛 就算你选择视而不见
他们也不会善罢甘休

84
00:04:52,875 --> 00:04:54,500
我在这些破事上浪费一分钟

85
00:04:54,583 --> 00:04:56,958
我的工作时间就少一分钟

86
00:04:57,625 --> 00:05:01,042
这也太不合理了吧
我真的非常不爽

87
00:05:01,125 --> 00:05:03,208
什么办公室居然连瓶红牛都没有？

88
00:05:06,542 --> 00:05:08,917
-丹尼斯
-不是吧 珍妮佛·沃尔特斯可不行

89
00:05:09,375 --> 00:05:12,833
沃尔特斯小姐是超能人类法务部的领导

90
00:05:13,125 --> 00:05:16,125
我们俩太多恩怨了
我可没法和她共事

91
00:05:16,208 --> 00:05:19,125
我倒是想听听是个什么案子
虽然我是不会接的

92
00:05:19,833 --> 00:05:21,417
-您是要找我吗？
-对

93
00:05:21,500 --> 00:05:24,958
这位马洛里·布克
也是超能人类法务部的

94
00:05:25,042 --> 00:05:29,167
好吧 也不行 她太完美了
那些尴尬的事我没法启齿

95
00:05:29,250 --> 00:05:31,000
她没准是我将来的未婚妻呢

96
00:05:31,875 --> 00:05:33,292
幸好没我的事

97
00:05:34,625 --> 00:05:37,375
他是律师吗？
看着还不错 我就选他了

98
00:05:38,417 --> 00:05:42,750
好吧 我们的朋友
地方检察院的布科夫斯基先生

99
00:05:42,833 --> 00:05:46,917
有个棘手的事需要帮助

100
00:05:47,000 --> 00:05:48,833
他被前女友诈骗

101
00:05:48,917 --> 00:05:52,250
想对她提起诉讼
然后把钱追回来

102
00:05:52,333 --> 00:05:55,292
对 我给她买了珠宝
出钱让她飞去巴厘岛拍写真

103
00:05:55,375 --> 00:05:57,458
还清了她那辆帕萨特的车贷
还给她订了…

104
00:05:57,542 --> 00:05:59,167
为什么找超能人类法务部？

105
00:05:59,250 --> 00:06:03,292
他的女朋友是个会变身的光之精灵
来自新阿斯加德

106
00:06:03,375 --> 00:06:04,208
真厉害啊 丹尼斯

107
00:06:04,292 --> 00:06:07,375
好吧 其实我还以为和我约会的是
梅根·西·斯塔莉安

108
00:06:07,458 --> 00:06:08,417
你说什么？

109
00:06:08,500 --> 00:06:11,542
不好意思 你以为你约会的是
梅根·西·斯塔莉安？

110
00:06:12,250 --> 00:06:15,458
多项格莱美奖得主
超级巨星梅根·西·斯塔莉安？

111
00:06:15,542 --> 00:06:17,708
你是听不明白什么叫“变身”吗？

112
00:06:18,875 --> 00:06:22,083
-你觉得她可能开帕萨特吗？
-这就是我不想找沃尔特斯的原因

113
00:06:23,000 --> 00:06:24,250
真不好意思

114
00:06:27,083 --> 00:06:29,500
沃尔特斯小姐 我收到你的消息了

115
00:06:30,000 --> 00:06:32,917
这位是王先生
出场很酷 来得正是时候

116
00:06:33,000 --> 00:06:35,333
-我得去办正事了
-忙你的去吧

117
00:06:35,792 --> 00:06:38,625
谢谢 巴戈 祝你好运

118
00:06:38,958 --> 00:06:39,792
丹尼斯…

119
00:06:41,792 --> 00:06:43,000
不好意思

120
00:06:43,458 --> 00:06:45,667
布朗斯基说的都是事实

121
00:06:45,750 --> 00:06:49,042
是我把他从监狱里弄出去的
并非他自己有意而为之

122
00:06:49,125 --> 00:06:51,083
因为在成为至上尊者的训练中

123
00:06:51,167 --> 00:06:53,667
我需要一个旗鼓相当的对手

124
00:06:53,750 --> 00:06:57,458
而作为至上尊者 我希望
不要因为我的举动而给他带来惩罚

125
00:06:58,542 --> 00:07:00,792
再说一遍 不是我要惩罚他

126
00:07:01,000 --> 00:07:03,542
看过视频后
假释委员会不可能把他放出去

127
00:07:03,792 --> 00:07:08,167
我知道你在想什么 沃尔特斯小姐
我再也不会消除大家的记忆了

128
00:07:08,250 --> 00:07:09,083
绝不再干了

129
00:07:09,167 --> 00:07:11,292
我可没这么想
这非常违背职业道德

130
00:07:11,375 --> 00:07:13,708
对 而且会非常混乱 相信我

131
00:07:13,792 --> 00:07:16,083
-好吧
-把他们送去镜像次元空间吧

132
00:07:16,167 --> 00:07:18,417
-虽然我不懂那是什么 但是不行
-那暗影次元空间呢？

133
00:07:19,542 --> 00:07:22,917
你可以做的是出席听证会
把一切解释清楚

134
00:07:23,000 --> 00:07:26,542
好吧 那秘术就留作备用方案

135
00:07:26,625 --> 00:07:27,792
没什么可保密的

136
00:07:29,667 --> 00:07:32,542
那么布科夫斯基先生
现金加礼物

137
00:07:32,625 --> 00:07:35,083
你一共为冒牌的梅根·西·斯塔莉安
花了多少钱？

138
00:07:35,875 --> 00:07:36,917
天啊

139
00:07:38,167 --> 00:07:42,500
要不然我说个数字
你告诉我是多了还是少了 可以吗？

140
00:07:42,583 --> 00:07:47,125
参考你给她买的中型轿车
大概5万？

141
00:07:48,583 --> 00:07:49,708
10万？

142
00:07:50,458 --> 00:07:55,042
-20万？
-20万？我又不傻

143
00:07:56,250 --> 00:08:00,333
-没有 差不多17万5吧
-17万5000美金？

144
00:08:01,167 --> 00:08:03,583
在很多地方够买一栋房子了
布科夫斯基先生

145
00:08:03,875 --> 00:08:05,125
没错 是啊

146
00:08:06,375 --> 00:08:08,542
所以你能帮我吗？

147
00:08:08,625 --> 00:08:11,917
我会着手梳理案情
并跟你保持联系 布科夫斯基先生

148
00:08:13,708 --> 00:08:14,667
好吧

149
00:08:20,833 --> 00:08:21,792
好吧

150
00:08:22,792 --> 00:08:25,833
冒牌梅根·西·斯塔莉安
在商场大打出手

151
00:08:28,125 --> 00:08:31,917
我根本就不是梅根·西·斯塔莉安

152
00:08:32,000 --> 00:08:33,750
打扰了 哥们 你好啊

153
00:08:35,458 --> 00:08:37,958
我改主意了 我不起诉了

154
00:08:38,042 --> 00:08:39,458
等等 怎么回事？你刚刚还…

155
00:08:39,542 --> 00:08:44,542
其实你知道吗？
在内心深处我很清楚

156
00:08:44,625 --> 00:08:46,292
我送她那些东西是因为我愿意

157
00:08:46,375 --> 00:08:50,500
我只是因为闹得人尽皆知
所以觉得有点丢脸

158
00:08:50,583 --> 00:08:53,875
不过早晚有一天
你得为自己的行为负责

159
00:08:54,083 --> 00:08:57,875
-我不得不说 这让我有点意外
-说到底不就是点钱嘛

160
00:08:59,250 --> 00:09:02,833
而我有…我有件事要说

161
00:09:05,458 --> 00:09:08,750
不好意思 稍等…您好

162
00:09:09,583 --> 00:09:12,375
哥们 有人把我的赛博卡车拖走了

163
00:09:12,458 --> 00:09:16,708
他们说这是残障人士车位
我发誓这是赛博卡车专用车位

164
00:09:17,458 --> 00:09:19,000
喂？你在听吗？

165
00:09:19,417 --> 00:09:21,667
我开赛博卡车把你吓着了吧

166
00:09:21,750 --> 00:09:22,583
保安

167
00:09:25,208 --> 00:09:29,417
我就喜欢调戏办公室的女同事们
超级刺激 宝贝

168
00:09:29,750 --> 00:09:33,333
-你不能这样
-给你个警告

169
00:09:36,250 --> 00:09:37,125
我才没有

170
00:09:38,833 --> 00:09:40,000
你们了解我

171
00:09:40,917 --> 00:09:44,583
我们正在戒备极为森严的监狱外
为您现场直播

172
00:09:44,667 --> 00:09:49,125
稍后那位名为“憎恶”的犯人
将与假释委员会见面

173
00:09:49,292 --> 00:09:52,250
其有望获批的假释申请
已经引起公愤…

174
00:09:52,333 --> 00:09:54,583
等等 那是她吗？
女浩克 我们能聊几句吗？

175
00:09:54,667 --> 00:09:57,000
复仇者联盟拒绝你加入是真的吗？

176
00:09:57,083 --> 00:09:59,625
那就是珍妮佛·沃尔特斯
也就是女浩克

177
00:09:59,708 --> 00:10:02,375
有传闻说
她已经被复仇者联盟拒之门外

178
00:10:10,667 --> 00:10:13,167
-你准备好了吗？
-当然

179
00:10:15,375 --> 00:10:16,708
她们就是你的笔友?

180
00:10:16,792 --> 00:10:18,292
-对啊
-好的

181
00:10:19,458 --> 00:10:20,458
王来了吗？

182
00:10:20,542 --> 00:10:24,333
还没有 我无法理解
一个能随意传送的人居然会迟到

183
00:10:24,417 --> 00:10:27,917
我们今日将在此决定
埃米尔·布朗斯基

184
00:10:28,542 --> 00:10:32,542
在服完最低刑期之后
是否有资格回归社会

185
00:10:32,917 --> 00:10:35,458
最近有证据表明他存在越狱行为

186
00:10:35,542 --> 00:10:38,458
相信各位都有自己的判断
所以我们尽量速战速决

187
00:10:38,542 --> 00:10:42,875
作为布朗斯基先生的代理律师
我想就越狱行为作如下澄清

188
00:10:42,958 --> 00:10:44,417
我们有一位证人

189
00:10:44,500 --> 00:10:48,042
能够洗清布朗斯基先生
所有不当行为的罪名

190
00:10:48,125 --> 00:10:49,667
那就从他开始吧

191
00:10:50,333 --> 00:10:54,958
好吧 对 这位证人已经准备好

192
00:10:55,792 --> 00:10:57,458
在布朗斯基先生陈述后发言

193
00:10:58,125 --> 00:11:00,583
此人越狱证据确凿

194
00:11:00,667 --> 00:11:02,875
我们真的有必要考虑假释他吗？

195
00:11:03,292 --> 00:11:07,750
稍等 布朗斯基先生
你认为自己已经改过自新了吗？

196
00:11:12,417 --> 00:11:17,375
首先我要说 我现在无比懊悔

197
00:11:17,792 --> 00:11:20,542
对那些我伤害过的人感到无比羞愧

198
00:11:21,417 --> 00:11:25,000
接下来回答您的问题
是的 我认为我已经改过自新了

199
00:11:25,708 --> 00:11:31,167
被监禁的每一天
我无时无刻不在想着怎么能赎罪

200
00:11:31,250 --> 00:11:33,167
我已经洗心革面了

201
00:11:33,792 --> 00:11:37,125
无论是情感层面 身体层面
玄学层面 精神层面

202
00:11:37,208 --> 00:11:39,917
还是因果层面 宇宙层面
跨时空层面…

203
00:11:40,000 --> 00:11:41,333
各种层面

204
00:11:41,417 --> 00:11:45,208
布朗斯基先生想要表达的是
各位面前的这个人

205
00:11:45,292 --> 00:11:47,958
已经不是过去的埃米尔·布朗斯基了

206
00:11:48,042 --> 00:11:51,167
现在他唯一的愿望
就是能够对社会有所贡献

207
00:11:51,250 --> 00:11:54,042
如果得到假释 你有住的地方吗？

208
00:11:54,417 --> 00:11:56,375
有 我可以保证

209
00:11:57,583 --> 00:12:02,042
布朗斯基先生确实拥有一块土地
他打算在那里工作和生活

210
00:12:02,667 --> 00:12:04,083
他是要去种地吗？

211
00:12:04,167 --> 00:12:08,792
不 实际上他计划在那里
开设一个冥想训练营

212
00:12:08,875 --> 00:12:11,292
这就非常…你懂的…

213
00:12:11,375 --> 00:12:16,000
那布朗斯基先生
做这件事的资金来源呢？

214
00:12:17,417 --> 00:12:19,500
布朗斯基先生现在

215
00:12:19,583 --> 00:12:23,167
和七位笔友建立了长期深厚的感情

216
00:12:23,375 --> 00:12:26,708
她们每一位都承诺
给予他资金上的支持

217
00:12:26,792 --> 00:12:28,417
打断一下 我觉得…

218
00:12:28,667 --> 00:12:30,833
-我可以说明一下吗？
-不用

219
00:12:30,917 --> 00:12:36,917
布莱尔 露丝 玛塔 西拉 亚历杭德罗
伊冯娜 还有妮科莱特都是我的笔友

220
00:12:37,333 --> 00:12:40,125
我们通过监狱的笔友计划相识

221
00:12:40,708 --> 00:12:43,292
她们让我变得更好

222
00:12:46,583 --> 00:12:47,708
我爱你们

223
00:12:49,792 --> 00:12:53,083
我认为这部分不需要继续展开了
还有其它问题吗？

224
00:12:55,708 --> 00:12:58,000
布朗斯基开办了监狱识字项目

225
00:12:58,083 --> 00:13:00,333
无数犯人在他的帮助下学会了阅读

226
00:13:00,417 --> 00:13:01,292
证人 - 职务

227
00:13:01,375 --> 00:13:03,625
他带领犯人
进行冥想和瑜伽训练

228
00:13:05,542 --> 00:13:09,042
-他把我从失败的婚姻中拯救了出来
-没事的 卡尔 哭出来吧

229
00:13:09,125 --> 00:13:11,792
图书馆现在已经不是
僻静的杀人场所了

230
00:13:11,875 --> 00:13:15,875
犯人们不做马桶红酒了
都改做马桶康普茶了

231
00:13:18,250 --> 00:13:20,750
-我释怀了 琳达
-我为你骄傲 卡尔

232
00:13:20,875 --> 00:13:24,167
-我真的很爱你
-好了 卡尔说完了

233
00:13:26,417 --> 00:13:30,625
就这些？布朗斯基先生的越狱行为
还没有解释呢

234
00:13:38,583 --> 00:13:44,375
这个行为是情有可原的
那个证人会出面解释

235
00:13:45,292 --> 00:13:47,042
如果他决定现身的话

236
00:13:50,875 --> 00:13:53,000
我很抱歉 沃尔特斯小姐
还有埃米尔

237
00:13:53,708 --> 00:13:55,917
-总算来了
-我没看时间

238
00:13:56,000 --> 00:13:58,167
我今天请王来作证

239
00:13:58,250 --> 00:14:02,125
因为他应该为
埃米尔·布朗斯基的越狱行为负责

240
00:14:02,208 --> 00:14:05,792
并且我坚信
各位在听完他的陈述之后

241
00:14:06,125 --> 00:14:07,208
会对本案有完全不同的看法

242
00:14:10,875 --> 00:14:13,375
你们听说过“组手”吗？

243
00:14:16,167 --> 00:14:18,958
我恳请驳回
对我方委托人的全部指控

244
00:14:19,042 --> 00:14:20,000
依据是什么？

245
00:14:20,083 --> 00:14:24,125
鲁纳女士是阿斯加德
现在叫新阿斯加德外交官的女儿

246
00:14:24,208 --> 00:14:26,958
-这事你知道吗？
-因此她享有外交豁免权

247
00:14:27,042 --> 00:14:31,500
她在新阿斯加德也许有外交豁免权
但是这里不是新阿斯加德

248
00:14:31,667 --> 00:14:33,250
不好意思 法官大人

249
00:14:33,333 --> 00:14:38,042
但是阿斯加德不是一个地方
而是一个民族 所以…

250
00:14:38,125 --> 00:14:41,375
雷神索尔的即兴演讲
是不能被法庭所采纳的

251
00:14:42,167 --> 00:14:44,042
法官大人 案情非常清晰明了

252
00:14:44,125 --> 00:14:48,542
我的委托人被一个诈骗专家
骗走了17万5000美金

253
00:14:49,208 --> 00:14:50,458
他所遭受的

254
00:14:50,542 --> 00:14:52,958
经济损失和情感创伤
理应得到赔偿

255
00:14:53,042 --> 00:14:56,125
我的委托人与布科夫斯基先生的交往
是基于你情我愿的

256
00:14:56,208 --> 00:14:58,208
-而且涉及角色扮演
-真恶心

257
00:14:58,458 --> 00:15:01,208
没有哪个理性的成年人会相信
我的委托人发来的信息

258
00:15:01,292 --> 00:15:03,333
来自梅根·西·斯塔莉安本人

259
00:15:03,417 --> 00:15:05,583
布科夫斯基先生
在完全知情的情况下

260
00:15:05,667 --> 00:15:08,000
与鲁纳小姐约会交往
而现在他想结束这段关系

261
00:15:08,083 --> 00:15:08,917
我不知情

262
00:15:09,000 --> 00:15:11,958
这只是一段破裂的感情
并非一场骗局

263
00:15:12,042 --> 00:15:14,500
布科夫斯基先生被爱情蒙蔽了双眼

264
00:15:14,583 --> 00:15:18,542
他绝对相信和他约会的是
真正的梅根·西·斯塔莉安

265
00:15:18,625 --> 00:15:23,500
我必须得说 我很难相信
布科夫斯基先生会如此轻易受骗

266
00:15:23,708 --> 00:15:26,292
而你对此有举证责任 普格利泽先生

267
00:15:26,583 --> 00:15:28,958
也就是说 我同意本案开庭审理

268
00:15:29,042 --> 00:15:32,333
所以 鲁纳小姐
你申请驳回诉讼的请求不予批准

269
00:15:35,583 --> 00:15:36,583
搞定

270
00:15:37,875 --> 00:15:41,333
等这个案子结了
我就取消订阅那个“勾搭好莱坞”

271
00:15:41,417 --> 00:15:43,083
他们显然没有审查机制

272
00:15:47,792 --> 00:15:52,083
考虑到刚刚收到的最新信息
我要更改判决

273
00:15:53,917 --> 00:15:56,417
得了吧 鲁纳 这可太过分了

274
00:15:57,583 --> 00:16:00,958
冒充法官可是违法的
赶紧给我下来

275
00:16:04,417 --> 00:16:05,625
这对我们非常有利

276
00:16:10,458 --> 00:16:14,042
布朗斯基先生离开监狱
完全是我强迫他的

277
00:16:14,958 --> 00:16:17,792
但是回到监狱来
绝对是他自己的选择

278
00:16:19,167 --> 00:16:23,542
我让他留在卡玛泰姬
现在正是一年中最好的季节

279
00:16:24,208 --> 00:16:26,417
但是他断然拒绝 坚持要回监狱

280
00:16:26,500 --> 00:16:30,417
他坚持继续服刑
并以此偿还他对社会欠下的债

281
00:16:31,417 --> 00:16:32,333
谢谢你

282
00:16:35,417 --> 00:16:40,708
如您所见 埃米尔·布朗斯基
是被迫离开监狱的 并非出于自愿

283
00:16:41,042 --> 00:16:45,292
而当他可以立刻重获自由时
却主动选择回到监狱里

284
00:16:45,375 --> 00:16:47,583
一个罪犯不会做出这样的举动

285
00:16:47,667 --> 00:16:51,292
只有洗心革面
真心改过的人才会如此

286
00:16:51,708 --> 00:16:53,917
好吧 就算埃米尔·布朗斯基没做错

287
00:16:54,000 --> 00:16:56,875
但是如果他失控变身成憎恶

288
00:16:56,958 --> 00:16:59,250
他不就是一头嗜血的狂暴怪物吗？

289
00:17:00,708 --> 00:17:03,625
打断一下 我有办法打消您的顾虑…

290
00:17:05,250 --> 00:17:07,208
-不行 绝对不行
-稍等一下

291
00:17:07,417 --> 00:17:09,125
-不
-怎么了？

292
00:17:09,458 --> 00:17:11,167
埃米尔 不要这样

293
00:17:11,500 --> 00:17:13,750
-别担心 珍妮佛
-不要 求你了

294
00:17:13,833 --> 00:17:17,542
不 你…不能…不

295
00:17:22,417 --> 00:17:23,708
天啊

296
00:17:24,500 --> 00:17:26,375
不

297
00:17:26,458 --> 00:17:28,125
大家不要害怕

298
00:17:29,583 --> 00:17:31,375
快跑 把他…

299
00:17:33,042 --> 00:17:34,875
-天啊
-停

300
00:17:35,542 --> 00:17:37,542
-天啊
-等等 没必要动用武力

301
00:17:37,625 --> 00:17:40,125
各位看到了 我完全可以控制自己

302
00:17:40,375 --> 00:17:42,417
够了 赶快变回来

303
00:17:43,208 --> 00:17:46,958
快变回来 他没事的
他完全没问题

304
00:17:47,042 --> 00:17:48,833
-埃米尔
-好吧 冷静一下

305
00:17:56,417 --> 00:17:57,250
拜托…

306
00:17:58,542 --> 00:18:04,625
女士们 先生们
恳请各位原谅布朗斯基先生的热情

307
00:18:04,708 --> 00:18:08,417
他并不是想要吓到大家

308
00:18:09,667 --> 00:18:13,583
实际上 这恰好证明了
无论何时何地

309
00:18:13,667 --> 00:18:20,000
布朗斯基先生本来都能摆脱监禁
但是却选择留在牢房里

310
00:18:20,167 --> 00:18:26,083
而且他出色的服刑记录表明
在全部监禁时间里

311
00:18:26,167 --> 00:18:30,500
布朗斯基先生严格训练 高度自律

312
00:18:30,792 --> 00:18:33,500
这样在他重新回到社会的时候

313
00:18:33,583 --> 00:18:38,583
就不会再变成那个暴虐的憎恶了

314
00:18:38,750 --> 00:18:42,708
他应该得到自由的权利
成为普通公民 为社会作出贡献

315
00:18:43,208 --> 00:18:45,125
谢谢你 沃尔特斯小姐

316
00:18:45,208 --> 00:18:48,125
今天先休庭
我们会评估所有的情况

317
00:18:48,208 --> 00:18:51,250
得出结论后 再宣布复庭

318
00:18:51,583 --> 00:18:54,125
请给这位先生找件衣服

319
00:18:54,750 --> 00:18:57,083
-好
-至于这位王先生

320
00:18:57,750 --> 00:19:02,042
叫王就行 至上尊者 秘术法师

321
00:19:02,125 --> 00:19:03,958
卡玛泰姬的领袖及前图书管理员

322
00:19:04,292 --> 00:19:06,208
行了 你应该意识到

323
00:19:06,292 --> 00:19:11,083
你刚刚承认了协助罪犯越狱
这构成了犯罪

324
00:19:11,167 --> 00:19:12,083
我得撤了

325
00:19:26,833 --> 00:19:27,667
她出来了

326
00:19:29,375 --> 00:19:31,958
如果布朗斯基再搞破坏
你准备怎么对付他？

327
00:19:32,042 --> 00:19:34,750
有人说你也是布朗斯基的笔友之一
你有何回应？

328
00:19:34,833 --> 00:19:37,333
还有传言说你获得超能力

329
00:19:37,417 --> 00:19:39,083
-是因为黑帮谋杀阴差阳错
-什么？

330
00:19:39,167 --> 00:19:43,958
珍妮佛·沃尔特斯匆匆而过
她无疑是想避开

331
00:19:44,042 --> 00:19:46,083
聚集在监狱大门外的抗议者们

332
00:19:46,375 --> 00:19:49,500
然后我发现有个示威者在我车上写了

333
00:19:49,583 --> 00:19:51,417
“怪物替怪物辩护”

334
00:19:51,500 --> 00:19:53,708
只要接受个小采访
就没有这些烦恼了

335
00:19:53,792 --> 00:19:57,000
-“早安加州”一直想请你呢
-不用了 谢谢 我肯定不去

336
00:19:57,542 --> 00:19:59,083
真希望这个案子早点了结

337
00:19:59,167 --> 00:20:02,625
这样我就能继续做个
平凡的无名律师了

338
00:20:03,375 --> 00:20:06,292
-只不过碰巧能变成浩克
-你在说什么啊？

339
00:20:06,625 --> 00:20:10,417
珍妮佛 现在木已成舟了
你现在可是话题人物

340
00:20:10,500 --> 00:20:13,667
好吧 不 我一点都不想这样

341
00:20:13,750 --> 00:20:16,542
天啊 你竟然怀了憎恶的宝宝

342
00:20:16,625 --> 00:20:18,208
还在炫耀你的小肚子

343
00:20:18,292 --> 00:20:19,875
-这就是孩子他爸？
-是啊

344
00:20:19,958 --> 00:20:22,708
真要命 丹尼斯·布科夫斯基

345
00:20:22,792 --> 00:20:26,625
-不 你需要喝一杯
-两条故事线终于有交集了 不错

346
00:20:27,250 --> 00:20:29,542
你们俩怎么能和他共事那么久的？

347
00:20:29,625 --> 00:20:32,583
我在脑海里早就用各种方式
杀了他好多次了

348
00:20:32,667 --> 00:20:35,042
但是他却一直认为
妮基对他有意思

349
00:20:35,125 --> 00:20:38,333
-这家伙的妄想症已经无药可治了
-我觉得他就是恶心

350
00:20:38,417 --> 00:20:40,083
对 就是恶心

351
00:20:40,167 --> 00:20:42,458
你愿意在宣誓之后再说一遍吗？

352
00:20:43,625 --> 00:20:45,542
本人在此郑重宣誓

353
00:20:45,625 --> 00:20:48,042
本人所说完全属实 绝无虚言

354
00:20:48,125 --> 00:20:52,292
巴戈 为什么珍妮佛是最佳人选？
我给了你那么多我的哥们

355
00:20:52,375 --> 00:20:55,250
珍妮佛能帮我们拿下这案子
相信我

356
00:20:55,958 --> 00:20:59,458
沃尔特斯小姐 你如何描述
你和布科夫斯基先生的关系？

357
00:20:59,542 --> 00:21:02,583
我们在地方检察院共事过几年时间

358
00:21:02,667 --> 00:21:05,417
也就是说你非常了解
布科夫斯基先生吗？

359
00:21:05,833 --> 00:21:08,917
当然 我们经常会一起处理案子

360
00:21:09,000 --> 00:21:12,917
所以我确实与布科夫斯基先生
相处过很长时间

361
00:21:13,292 --> 00:21:16,792
他会和你谈及他的个人生活吗？
特别是感情生活

362
00:21:17,000 --> 00:21:19,917
是的 他会提到
而且是经常主动提到

363
00:21:20,000 --> 00:21:21,250
那是因为你八卦

364
00:21:22,250 --> 00:21:26,625
你会如何描述布科夫斯基先生
在感情生活中的状态呢？

365
00:21:28,208 --> 00:21:31,792
自我陶醉 盲目自信 自命不凡

366
00:21:31,875 --> 00:21:36,500
他曾经说到 自己在纽约是满分
在洛杉矶则是爆表

367
00:21:38,500 --> 00:21:41,208
他把自己的办公室命名为丹尼斯星球…

368
00:21:41,292 --> 00:21:43,208
反对 这与本案无关

369
00:21:43,333 --> 00:21:47,667
布科夫斯基先生
你知道自己不是代理律师吗？

370
00:21:48,125 --> 00:21:49,750
而且这是你方证人

371
00:21:49,833 --> 00:21:52,833
但是我认可你的观点
普格利泽先生 请回到正题

372
00:21:53,542 --> 00:21:55,958
在这个法庭上我已多次提到

373
00:21:56,042 --> 00:21:58,042
一个具有正常理智的人

374
00:21:58,125 --> 00:22:01,333
不可能认为自己交往的对象
是梅根·西·斯塔莉安本人的

375
00:22:01,708 --> 00:22:06,250
在你看来 沃尔特斯小姐
你认为丹尼斯·布科夫斯基

376
00:22:06,333 --> 00:22:10,167
会认为他的个人魅力
足以折服梅根·西·斯塔莉安吗？

377
00:22:10,333 --> 00:22:15,333
是的 从病理学角度讲
丹尼斯·布科夫斯基不是个正常人

378
00:22:15,417 --> 00:22:18,708
他绝对会认为他就是在和
梅根·西·斯塔莉安本人约会

379
00:22:18,792 --> 00:22:20,917
因为他是一个妄想症患者

380
00:22:21,583 --> 00:22:23,250
没有其它问题了 法官大人

381
00:22:30,083 --> 00:22:35,167
关于布科夫斯基诉鲁纳一案
我在此宣判丹尼斯·布科夫斯基

382
00:22:35,250 --> 00:22:39,083
获得全部损失赔偿金
共计17万5000美元

383
00:22:39,208 --> 00:22:40,250
除此以外

384
00:22:40,333 --> 00:22:46,375
我们对本案的被告冒充法官的行为
判处60天监禁

385
00:22:46,750 --> 00:22:48,333
不

386
00:22:48,667 --> 00:22:50,833
判得好 梅根·西·斯塔莉安
是独一无二的

387
00:22:50,917 --> 00:22:52,208
大家嗨起来

388
00:22:54,750 --> 00:22:57,583
你们觉得我有机会
和真的梅根交往吗？

389
00:22:57,667 --> 00:22:58,500
我该回去找她吗？

390
00:22:58,583 --> 00:23:01,708
别了 拜托 千万别去
谢谢你刚才的证词 珍妮佛

391
00:23:01,792 --> 00:23:02,750
乐意效劳

392
00:23:02,833 --> 00:23:05,458
令人不爽的是
那个精灵只受了点小惩罚

393
00:23:05,542 --> 00:23:07,667
真希望可以移除她的超能力

394
00:23:07,750 --> 00:23:09,917
这样以后就不会再有人受害了

395
00:23:11,000 --> 00:23:13,292
丹尼斯这个主意不错啊？

396
00:23:14,625 --> 00:23:15,958
这件事可要保密

397
00:23:23,250 --> 00:23:26,792
我们刚刚收到消息
假释委员会已经做出决定了

398
00:23:42,250 --> 00:23:43,750
经过审查他的记录

399
00:23:43,833 --> 00:23:47,333
我们在此批准布朗斯基先生的假释申请
立即生效

400
00:23:47,458 --> 00:23:48,542
太好了

401
00:23:49,375 --> 00:23:50,792
作为获得假释的条件

402
00:23:51,167 --> 00:23:54,708
布朗斯基先生将被永远禁止
变身成憎恶

403
00:23:55,375 --> 00:23:58,458
并且被要求永远佩戴抑制器

404
00:23:58,542 --> 00:24:03,042
上述要求如有任何违背
他会立即被再次收监入狱

405
00:24:03,583 --> 00:24:05,333
明白 谢谢

406
00:24:06,042 --> 00:24:09,375
谢谢你 珍妮佛 我欠你一个人情

407
00:24:10,000 --> 00:24:11,000
当然仅限精神层面

408
00:24:11,083 --> 00:24:13,375
平时低调点 我就这点要求

409
00:24:13,458 --> 00:24:16,000
我可不想再看到
任何有关你我的故事了

410
00:24:16,208 --> 00:24:17,583
这恐怕有点难

411
00:24:17,667 --> 00:24:20,708
无论如何他们都会给你编个故事的

412
00:24:20,792 --> 00:24:22,417
其实还不如你自己来讲

413
00:24:25,750 --> 00:24:27,500
市民新闻
晚间报道

414
00:24:27,625 --> 00:24:29,833
憎恶现在已经重获自由了

415
00:24:30,125 --> 00:24:34,375
今天来到演播室的
是帮助他获得自由的律师 女浩克

416
00:24:34,458 --> 00:24:37,167
我的名字叫珍妮佛·沃尔特斯
不叫女浩克

417
00:24:37,250 --> 00:24:41,167
而且我的委托人叫埃米尔·布朗斯基
不叫憎恶

418
00:24:42,000 --> 00:24:42,875
明白

419
00:24:42,958 --> 00:24:47,292
由于这个案件的高关注度
以及你本人是个浩克的缘故

420
00:24:47,375 --> 00:24:49,667
让你突然成为公众瞩目的焦点

421
00:24:50,167 --> 00:24:52,833
那么给我们讲讲
你是怎么想到女浩克这个名字的？

422
00:24:53,833 --> 00:24:55,917
说来有趣 这个名字不是我起的

423
00:24:56,000 --> 00:24:58,708
不知道是谁在新闻里提到的

424
00:24:58,792 --> 00:25:03,083
可能他自己都没多想
然后就流传开了

425
00:25:03,417 --> 00:25:07,917
现在不管我喜不喜欢
我就永远变成女浩克了

426
00:25:08,000 --> 00:25:09,625
好的 我们休息片刻

427
00:25:09,708 --> 00:25:13,667
随后女浩克将分享
她的饮食和健身小秘密

428
00:25:13,750 --> 00:25:14,667
不好意思 分享什么？

429
00:25:41,042 --> 00:25:43,125
抓住她了 快上啊
兄弟们 我抓住她了

430
00:25:44,500 --> 00:25:45,333
等等

431
00:25:50,333 --> 00:25:51,292
放开我

432
00:25:55,375 --> 00:25:58,917
如果你要明目张胆地
炫耀自己的超能力

433
00:25:59,000 --> 00:26:00,583
你最好有真本事

434
00:26:00,667 --> 00:26:04,292
我什么时候明目张胆地
炫耀我自己的超能力了？

435
00:26:10,375 --> 00:26:12,875
你们是打劫了
阿斯加德的建筑工人吗？

436
00:26:14,083 --> 00:26:14,917
是啊

437
00:26:15,458 --> 00:26:16,833
好吧 动手吧

438
00:26:27,000 --> 00:26:27,833
对不起

439
00:26:36,042 --> 00:26:37,833
好吧 我错了

440
00:26:37,917 --> 00:26:39,083
-撤退
-快走

441
00:26:42,250 --> 00:26:45,417
好吧 伙计们
我承认和预期的差别有点大

442
00:26:45,500 --> 00:26:46,875
雷球 你觉得呢？

443
00:26:46,958 --> 00:26:51,917
是啊 一旦她变成女浩克
那丑陋的绿皮肤就刀枪不入了

444
00:26:52,000 --> 00:26:53,917
该死 老板一定会暴怒的

445
00:28:50,583 --> 00:28:54,125
《律师女浩克》

446
00:28:56,333 --> 00:28:58,458
你好 这不是我最喜欢的委托人嘛

447
00:28:59,250 --> 00:29:01,333
这里需要你的签名

448
00:29:02,167 --> 00:29:04,583
这里签首字母就行 好的

449
00:29:05,125 --> 00:29:06,500
还有上面这里

450
00:29:23,625 --> 00:29:26,208
你可比我上一个律师有意思多了

451
00:29:26,292 --> 00:29:29,250
-我会为你全力以赴的 梅根·西·斯塔莉安
-放松点

452
00:31:57,208 --> 00:31:59,208
字幕翻译： 虫二

