1
00:00:04,250 --> 00:00:06,125
-She-Hulk?
-She-Hulk.

2
00:00:06,208 --> 00:00:08,875
Lady-Hulk, Girl-Hulk, She-Hulk.
Kasih yang mereka mau.

3
00:00:08,958 --> 00:00:10,208
EPISODE SEBELUMNYA

4
00:00:10,292 --> 00:00:11,667
Semoga namanya enggak awet.

5
00:00:11,750 --> 00:00:13,708
Kalau kamu buat profil
sebagai She-Hulk?

6
00:00:15,500 --> 00:00:16,625
Aku enggak bangga.

7
00:00:17,708 --> 00:00:19,917
Ada yang lebih buruk
dari kencan umur 30-an?

8
00:00:20,000 --> 00:00:21,417
Kuakui, aku penggemarmu.

9
00:00:21,500 --> 00:00:23,958
Pertarunganmu dengan Titania
di pengadilan,

10
00:00:24,042 --> 00:00:25,333
itu keren.

11
00:00:28,208 --> 00:00:31,042
Pendukung gerakan Bebaskan Titania
sedang bergembira

12
00:00:31,125 --> 00:00:33,333
-karena dia bebas dari semua tuduhan.
-Wah.

13
00:00:33,417 --> 00:00:36,000
Aku punya dokumen pengadilan
PT Titania Worldwide.

14
00:00:36,083 --> 00:00:36,917
Penggugat SHE-HULK™ oleh TITANIA
lawan UU Sipil JENNIFER

15
00:00:37,458 --> 00:00:39,458
Dia menuntutku karena nama "She-Hulk"?

16
00:00:40,083 --> 00:00:41,042
Namun, itu namaku.

17
00:01:19,708 --> 00:01:22,250
Kuat itu cantik. Cantik itu kuat.

18
00:01:22,333 --> 00:01:23,708
Apa yang membuatmu cantik?

19
00:01:23,792 --> 00:01:25,833
She-Hulk dari Titania.

20
00:01:25,917 --> 00:01:29,083
Jadilah kuat, jadilah cantik.
Miliki diri kalian.

21
00:01:29,167 --> 00:01:30,500
She-Hulk dari Titania.

22
00:01:31,083 --> 00:01:34,000
Aku kuat. Aku cantik.

23
00:01:34,083 --> 00:01:36,208
Aku memiliki diriku.

24
00:01:36,292 --> 00:01:38,208
She-Hulk dari Titania,

25
00:01:38,292 --> 00:01:41,667
produk perawatan kulit, kecantikan,
dan kesehatan baru yang mewah

26
00:01:41,750 --> 00:01:44,750
buatan Titania khusus untuk kalian.

27
00:01:44,833 --> 00:01:46,708
She-Hulk dari Titania.

28
00:01:55,750 --> 00:01:58,500
Anda mendengarkan Tanpa Pengacara.
Siniar Seputar Hukum.

29
00:01:58,583 --> 00:02:00,125
Kita dengarkan pesan sponsor.

30
00:02:00,208 --> 00:02:02,375
Hai, Titaniac,
tidak sabar bertemu kalian.

31
00:02:13,292 --> 00:02:14,875
-Ched!
-Hei. Apa kabar, Jen?

32
00:02:14,958 --> 00:02:16,583
Jangan masuk begitu saja!

33
00:02:16,667 --> 00:02:19,083
Tapi bagaimana, ya.
Ini aku sudah masuk.

34
00:02:19,167 --> 00:02:22,083
Produk She-Hulk yang
bertanda tangan ini laris manis.

35
00:02:22,167 --> 00:02:24,583
Mereka cinta kamu.
Masyarakat cinta She-Hulk.

36
00:02:24,667 --> 00:02:27,750
-Jadi, aku butuh tanda tanganmu.
-Enggak mau.

37
00:02:27,833 --> 00:02:30,875
Kenapa enggak mau sih?
Aku mendukung usaha bisnismu.

38
00:02:30,958 --> 00:02:33,417
Itu bukan bisnisku.
Enggak berhubungan sama aku.

39
00:02:34,458 --> 00:02:38,917
-Ada nama kamu, She-Hulk di labelnya.
-Tapi itu orang lain.

40
00:02:39,000 --> 00:02:42,125
Cewek ini, Titania,
dia menjadikan namaku merek dagang.

41
00:02:42,208 --> 00:02:44,208
Itu konyol. Kenapa kamu biarkan saja?

42
00:02:44,292 --> 00:02:46,042
Aku enggak membiarkannya, Ched.

43
00:02:48,917 --> 00:02:50,125
Jadi, Jen,

44
00:02:51,625 --> 00:02:53,167
merek dagang itu milik

45
00:02:53,250 --> 00:02:55,208
siapa pun yang pertama mendaftarkan.

46
00:02:55,292 --> 00:02:59,208
Jadi, kalau kamu daftarkan lebih dulu,
dia enggak bakal bisa seperti ini.

47
00:03:02,375 --> 00:03:04,458
She Hulk, dari Titania.

48
00:03:06,250 --> 00:03:07,250
Terima kasih.

49
00:03:12,167 --> 00:03:14,917
Dia mencuit bakal ada di sini
bertemu penggemar.

50
00:03:15,000 --> 00:03:15,875
Kamu follow dia?

51
00:03:15,958 --> 00:03:18,042
Untuk pengintaian. Mau ke mana?

52
00:03:18,125 --> 00:03:19,625
-Aku mau bicara sama dia.
-Ya.

53
00:03:19,708 --> 00:03:21,500
Enggak perlu antre. Kamu bercanda?

54
00:03:21,583 --> 00:03:24,167
Masuk dengan percaya diri.
Itu caranya. Permisi.

55
00:03:24,250 --> 00:03:26,000
Apa ini?

56
00:03:30,292 --> 00:03:32,875
"Penebal bibir bisa ular."

57
00:03:33,625 --> 00:03:35,542
Dia menjual minyak ular.

58
00:03:37,333 --> 00:03:38,250
"Serum cantik."

59
00:03:39,667 --> 00:03:41,292
"Minyak kecantikan."

60
00:03:42,833 --> 00:03:46,292
"Tonik kecantikan."
Kenapa semua ini bukan satu produk?

61
00:03:46,375 --> 00:03:48,625
Apa kamu serius? Itu berbeda sekali.

62
00:03:48,708 --> 00:03:49,542
Sampel gratis?

63
00:03:49,625 --> 00:03:50,833
Untuk Z!
Sayang, TITANIA

64
00:03:50,917 --> 00:03:52,667
Ini untukku dan wanita itu.

65
00:03:53,625 --> 00:03:55,083
Terima kasih banyak.

66
00:03:56,667 --> 00:04:01,458
Maaf ya, Anak kecil,
tapi antreannya dari belakang sana.

67
00:04:01,542 --> 00:04:02,375
Enggak menyela.

68
00:04:03,583 --> 00:04:06,250
Aku mau kamu berhenti
dan lepas semua ini.

69
00:04:06,333 --> 00:04:07,333
Apa masalahnya?

70
00:04:07,417 --> 00:04:12,125
Kamu pakai namaku untuk menjual
produk sampahmu, lalu menuntutku?

71
00:04:12,208 --> 00:04:15,708
Sudahlah, Jennifer.
Nama She-Hulk punya aku.

72
00:04:15,792 --> 00:04:16,792
Permisi?

73
00:04:17,333 --> 00:04:18,667
Bisa tolong foto kami?

74
00:04:18,750 --> 00:04:22,667
Ya ampun, ya. Coba mundur sedikit.
Kasih aku ruang.

75
00:04:22,750 --> 00:04:24,250
-Dia mau...
-Kamu mau potret?

76
00:04:24,333 --> 00:04:25,875
Cuma satu. Satu lalu sudah.

77
00:04:26,000 --> 00:04:28,333
Aku enggak percaya namaku dicuri.
Ini parah.

78
00:04:28,417 --> 00:04:30,833
Kamu bilang
kamu enggak suka nama She-Hulk.

79
00:04:30,917 --> 00:04:32,458
-Memang enggak.
-Oke.

80
00:04:32,542 --> 00:04:35,625
Itu nama panggilan orang-orang.
Itu bukan aku.

81
00:04:36,208 --> 00:04:37,708
Aku masih Jennifer Walters.

82
00:04:38,292 --> 00:04:40,292
She-Hulk cuma hal yang terjadi ke aku.

83
00:04:40,958 --> 00:04:44,833
-Sudut pandang yang bagus.
-Kuakui, ada bagian yang aku suka.

84
00:04:44,917 --> 00:04:48,083
-Oke. Belum selesai.
-Rambut indah, enggak pengar.

85
00:04:48,167 --> 00:04:50,708
Pulang malam
sambil pakai headphone tanpa takut.

86
00:04:50,833 --> 00:04:53,333
-Impian setiap wanita.
-Aku bukan orang berbeda

87
00:04:53,417 --> 00:04:54,583
yang butuh nama beda.

88
00:04:54,667 --> 00:04:56,958
Jadi, kamu enggak marah
sama nama She-Hulk?

89
00:04:57,042 --> 00:04:58,375
Enggak, aku enggak peduli.

90
00:04:58,458 --> 00:05:02,292
-Oke. Jadi, kamu sudah lupakan?
-Ya, sudah lupa sekali.

91
00:05:03,542 --> 00:05:05,000
Kamu menghancurkan stapler.

92
00:05:05,875 --> 00:05:06,708
Apa?

93
00:05:09,792 --> 00:05:12,542
Kenapa semua barang-barang ini
mahal-mahal sekali?

94
00:05:12,625 --> 00:05:16,500
Karena itu pintar, Nikki.
Makanya dia kaya dan kamu kere.

95
00:05:17,167 --> 00:05:19,292
Ada apa, Nik?

96
00:05:19,375 --> 00:05:22,333
Cuma bicara sendiri.

97
00:05:22,417 --> 00:05:25,292
Ini bukan kunjungan teman.
Aku mau minta tolong.

98
00:05:25,375 --> 00:05:27,167
Kau tahu biayanya.

99
00:05:27,792 --> 00:05:30,125
-Balas budi, plus bunga.
-Beres.

100
00:05:30,208 --> 00:05:31,917
-Oke.
-Mau antre sama aku

101
00:05:32,000 --> 00:05:33,625
ke peluncuran sneaker terbatas?

102
00:05:33,708 --> 00:05:37,833
Iron Man Three mau keluar
dan dibatasi satu pasang per pembeli.

103
00:05:37,917 --> 00:05:39,333
Kenapa butuh dua pasang?

104
00:05:39,417 --> 00:05:41,375
Satu dipakai, satu dipajang.

105
00:05:42,042 --> 00:05:44,792
Oke. Jadi, kamu mengoleksi sepatu

106
00:05:44,875 --> 00:05:46,750
buat dilihat, bukan buat dipakai?

107
00:05:48,708 --> 00:05:49,625
Aku hargai itu.

108
00:05:49,708 --> 00:05:51,708
Aku enggak mau pamer,

109
00:05:51,792 --> 00:05:54,458
tapi aku punya
beberapa edisi terbatas langka

110
00:05:54,542 --> 00:05:57,833
yang aku dapat dari makelar gayaku.

111
00:05:57,917 --> 00:06:01,750
Dari... Maaf, apa?

112
00:06:01,833 --> 00:06:04,875
Ya. Aku kenal orang.
Alonzo, makelar gaya.

113
00:06:04,958 --> 00:06:07,792
Dia bisa carikan apa saja
yang kamu mau buat fesyen.

114
00:06:08,792 --> 00:06:13,375
Si makelar gaya ini bisa cari orang
yang bisa buat pakaian khusus

115
00:06:13,458 --> 00:06:16,667
buat orang berukuran manusia super?

116
00:06:20,625 --> 00:06:21,458
Pastinya.

117
00:06:22,708 --> 00:06:25,167
Oke. Aku mau minta
balas budinya sekarang.

118
00:06:25,250 --> 00:06:28,833
-Tapi kamu belum menolong aku.
-Aku bersedia relakan bunganya.

119
00:06:28,958 --> 00:06:29,917
Kamu benar.

120
00:06:30,833 --> 00:06:34,167
Kamu benar. Nik Cerdik.

121
00:06:36,167 --> 00:06:39,125
Aku ingin berterima kasih
kepada semua Titaniac tercinta

122
00:06:39,208 --> 00:06:41,792
-yang membantuku mencapai...
-Aku sudah lupa. Benar.

123
00:06:46,083 --> 00:06:47,750
Ini kafe boba.

124
00:06:47,875 --> 00:06:51,042
Alonzo bilang ini kedok
buat bisnis pakaian pahlawan super.

125
00:06:53,542 --> 00:06:54,958
Oke.

126
00:06:57,167 --> 00:07:00,375
-Hai, kamu siap pesan?
-Hai, apa kabar?

127
00:07:00,458 --> 00:07:02,792
Sobatku, Alonzo, suruh aku ke sini.

128
00:07:02,875 --> 00:07:04,625
Alonzo. Oke, pesanannya apa?

129
00:07:04,708 --> 00:07:08,750
Bukan. Sobatku Alonzo,

130
00:07:09,625 --> 00:07:10,875
si makelar gaya,

131
00:07:11,708 --> 00:07:12,750
suruh aku ke sini.

132
00:07:15,583 --> 00:07:17,292
Buat urusan pahlawan super.

133
00:07:18,958 --> 00:07:20,208
Ini kafe boba.

134
00:07:23,167 --> 00:07:24,542
Kami bukan polisi.

135
00:07:24,625 --> 00:07:26,833
Bahasa Tiongkok?
Aku bukan orang Tiongkok.

136
00:07:26,917 --> 00:07:28,583
Aku bilang kami bukan polisi.

137
00:07:29,750 --> 00:07:32,042
Aku pakai bahasa Tiongkok.

138
00:07:34,625 --> 00:07:36,375
Aku malu banget.

139
00:07:37,417 --> 00:07:40,792
-Dia marah, tersinggung. Aku...
-Oke.

140
00:07:42,500 --> 00:07:43,375
Ayo ke belakang.

141
00:07:45,792 --> 00:07:48,583
-Baiklah.
-Ruang belakang yang aneh.

142
00:07:52,083 --> 00:07:53,542
-Usaha seperti ini.
-Ya.

143
00:07:53,667 --> 00:07:55,542
Oke. Butuh apa? Aku punya semuanya.

144
00:07:56,833 --> 00:07:59,083
Tameng Kapten Amerika, palu Thor.

145
00:08:00,250 --> 00:08:01,583
Kaus Avengers.

146
00:08:01,667 --> 00:08:03,792
Ini... tulisannya "Avongers".

147
00:08:04,000 --> 00:08:06,583
Enggak suka Avongers?
Aku punya Avingers.

148
00:08:06,667 --> 00:08:08,000
Pakai huruf I.

149
00:08:08,625 --> 00:08:09,625
Aku suka ini.

150
00:08:09,708 --> 00:08:12,875
Kami enggak mau
barang-barang imitasi, ya?

151
00:08:12,958 --> 00:08:15,417
Aku mau pakaian buatan khusus
buat pahlawan super.

152
00:08:16,500 --> 00:08:20,833
Tanya, kalau kamu bukan orangnya,
apa kamu kenal siapa orangnya?

153
00:08:20,917 --> 00:08:22,583
Dia tidak mau bertemu. Eksklusif.

154
00:08:22,667 --> 00:08:25,083
Oke. Jadi, kamu kenal orangnya.

155
00:08:31,583 --> 00:08:34,083
Ya sudah deh.
Aku beli kaos Avongers-mu.

156
00:08:34,167 --> 00:08:37,000
-Topi yang serasi.
-Ya, iyalah, biar padu-padan.

157
00:08:43,542 --> 00:08:44,375
Oke.

158
00:08:45,250 --> 00:08:46,500
Jangan.

159
00:08:52,250 --> 00:08:53,125
Hai.

160
00:08:53,542 --> 00:08:56,708
Hai. Saya mau bicara soal
pakaian buat klien saya...

161
00:08:56,833 --> 00:08:58,000
Punya rujukan?

162
00:09:04,625 --> 00:09:06,083
Titania merujukku.

163
00:09:07,292 --> 00:09:09,375
Kamu angkat bahu. Ditolak!

164
00:09:14,625 --> 00:09:16,625
Sebenarnya,
klien saya seorang Avenger.

165
00:09:16,708 --> 00:09:18,625
-Dia salah satu level teratas.
-Ya.

166
00:09:22,125 --> 00:09:25,667
Konsultasi lima belas menit.
Asisten saya akan atur janji temu.

167
00:09:31,625 --> 00:09:32,958
Saya masih lihat kalian.

168
00:09:33,583 --> 00:09:36,542
-Oke.
-Ya, Pak. Terima kasih.

169
00:09:47,292 --> 00:09:48,875
Semua baik-baik saja, Pak?

170
00:09:50,125 --> 00:09:50,958
Tidak.

171
00:09:54,500 --> 00:09:59,083
Kenapa saya melewati papan iklan
di Santa Monica Boulevard hari ini

172
00:09:59,583 --> 00:10:04,042
yang mengiklankan
jus pembesar bokong She-Hulk?

173
00:10:05,583 --> 00:10:07,875
Itu bukan saya.

174
00:10:08,958 --> 00:10:12,417
Jadi, nama She-Hulk tidak pernah
jadi milik saya. Secara resmi.

175
00:10:12,500 --> 00:10:14,958
Semua orang di media
mulai panggil saya itu.

176
00:10:15,042 --> 00:10:19,958
Tapi sekarang si wanita jahat
dengan sedikit kekuatan super...

177
00:10:20,542 --> 00:10:24,125
Ya. Tolong jangan dibahas,
karena itu bukan urusan saya.

178
00:10:25,792 --> 00:10:26,708
Oke.

179
00:10:26,792 --> 00:10:29,458
GLK and H menjadikan She-Hulk wajah

180
00:10:29,542 --> 00:10:31,292
divisi hukum manusia super kita.

181
00:10:31,375 --> 00:10:35,417
Sekarang, kita mendapati diri
di tengah tuntutan hukum sepele.

182
00:10:36,833 --> 00:10:39,667
Tak ada yang sewa firma
yang tak bisa tangani masalahnya.

183
00:10:44,583 --> 00:10:46,625
Akan saya perbaiki, Pak.

184
00:10:48,042 --> 00:10:49,292
Tidak. Bukan kamu.

185
00:10:49,875 --> 00:10:52,333
Aku kaget, tapi lega
kamu enggak cukup bodoh

186
00:10:52,417 --> 00:10:53,708
untuk mewakili dirimu.

187
00:10:53,792 --> 00:10:55,500
Setidaknya kamu tahu aturan dasar.

188
00:10:56,958 --> 00:10:59,042
Aku terima kasus ini
sebagai profesional,

189
00:10:59,125 --> 00:11:01,542
tapi ke depannya, kita bukan kolega.

190
00:11:01,625 --> 00:11:05,042
Aku pengacara, kamu klien.
Cuma itu caranya kita bisa bekerja.

191
00:11:05,125 --> 00:11:05,958
Setuju?

192
00:11:06,875 --> 00:11:07,750
Setuju.

193
00:11:07,833 --> 00:11:09,708
Kenapa tak daftarkan nama julukanmu?

194
00:11:09,792 --> 00:11:13,458
Aku enggak pernah pikir ke sana.
Kayak, buat apa?

195
00:11:13,542 --> 00:11:16,750
Apa Doctor Strange harus jadikan
namanya merek dagang? Dan Thor?

196
00:11:16,875 --> 00:11:19,583
Kamu pilih dua contoh orang
yang pakai nama asli.

197
00:11:24,375 --> 00:11:26,917
Apakah orang ini yang
mengalahkan manuver hukummu?

198
00:11:27,542 --> 00:11:28,375
Ya.

199
00:11:29,833 --> 00:11:30,667
Ya.

200
00:11:33,333 --> 00:11:35,583
Kita harus tunjukkan kekuatan.
Tuntut balik.

201
00:11:35,667 --> 00:11:37,208
Buktikan kamu pakai nama itu

202
00:11:37,292 --> 00:11:39,833
secara profesional
sebelum tanggal merek dagang

203
00:11:39,917 --> 00:11:42,042
dan Titania ambil keuntungan dari nama

204
00:11:42,125 --> 00:11:43,958
yang sudah dikenali di pangsa pasar.

205
00:11:44,042 --> 00:11:46,917
Kalau mau jadi klienku,
harus berpakaian penuh martabat,

206
00:11:47,000 --> 00:11:49,708
bukan seperti atlet futbol
yang memohon tidak ditilang.

207
00:11:49,833 --> 00:11:50,833
Nikki?

208
00:11:50,917 --> 00:11:54,417
Ya? Bukan menguping.
Kebetulan lagi dekat saja.

209
00:11:55,458 --> 00:11:58,458
Kamu habiskan banyak waktu
buat pilih baju.

210
00:11:58,542 --> 00:12:01,750
-Bantu Walters sama penampilannya.
-Itu sudah aku urus.

211
00:12:01,833 --> 00:12:06,000
Aku buat janji konsultasi sama orang
pembuat pakaian pahlawan super.

212
00:12:06,167 --> 00:12:08,458
-Aku enggak butuh itu.
-Kau butuh, ya.

213
00:12:14,292 --> 00:12:16,167
Setelanmu bagus, Shrek.

214
00:12:17,292 --> 00:12:19,792
Semua berdiri. Sidang akan dimulai.

215
00:12:19,875 --> 00:12:21,625
Hakim Earley

216
00:12:23,750 --> 00:12:28,083
Yang Mulia, kami ajukan pembatalan
tuntutan yang sangat sepele ini.

217
00:12:28,167 --> 00:12:31,000
Klien saya memiliki
merek dagang She-Hulk.

218
00:12:31,083 --> 00:12:33,792
Nona Book mungkin senang
menyia-nyiakan waktu sidang,

219
00:12:33,875 --> 00:12:36,042
tapi saya jelas tidak.

220
00:12:36,125 --> 00:12:37,250
Nona Book?

221
00:12:37,333 --> 00:12:38,625
Terima kasih, Yang Mulia.

222
00:12:39,167 --> 00:12:41,542
Seperti Anda akan lihat,
tidak ada masalah fakta

223
00:12:41,625 --> 00:12:43,792
yang mengharuskan
lanjut ke persidangan.

224
00:12:44,042 --> 00:12:48,417
Sejak penampilan umum pertama
Jennifer Walters dalam wujud Hulk,

225
00:12:48,500 --> 00:12:54,208
sejak itu publik secara mufakat
mengenalinya dengan nama She-Hulk.

226
00:12:54,333 --> 00:12:57,208
Malah nama She-Hulk
belum pernah dicatat

227
00:12:57,292 --> 00:12:59,500
dalam wacana publik sampai debut itu.

228
00:13:00,250 --> 00:13:02,625
Kami punya
banyak artikel berita dan siaran

229
00:13:02,708 --> 00:13:04,542
yang saya ingin jadikan penemuan.

230
00:13:05,375 --> 00:13:06,458
Sederhananya,

231
00:13:07,208 --> 00:13:10,125
terdakwa mengeksploitasi
niat baik terhadap klien saya

232
00:13:10,208 --> 00:13:11,625
dan sepupunya,

233
00:13:11,708 --> 00:13:16,542
untuk menjual produk tipuannya
yang belum bersertifikat BPOM.

234
00:13:17,083 --> 00:13:18,917
Kami minta pengadilan kabulkan mosi

235
00:13:19,000 --> 00:13:21,708
untuk putusan singkat
dan memerintahkan ganti rugi.

236
00:13:23,125 --> 00:13:24,125
Oke.

237
00:13:24,250 --> 00:13:26,083
Pertama-tama, "tipuan?"

238
00:13:26,708 --> 00:13:30,083
Coba katakan itu
kepada ribuan kesaksian

239
00:13:30,167 --> 00:13:33,250
dari penggemar saya yang
hanya mendapatkan hasil luar biasa

240
00:13:33,333 --> 00:13:36,333
dari rangkaian eksklusif
pengelupas sel kaki She-Hulk,

241
00:13:36,417 --> 00:13:38,917
dan kebetulan saja
saya punya sampelnya

242
00:13:39,000 --> 00:13:40,958
dan tawarkan jadi bukti. Terima kasih.

243
00:13:41,417 --> 00:13:42,333
Kita tak butuh...

244
00:13:42,500 --> 00:13:44,125
Bisa tetap fokus pada topik?

245
00:13:44,208 --> 00:13:47,875
Yang Mulia, yang klien saya katakan
adalah She-Hulk bukan...

246
00:13:47,958 --> 00:13:48,875
Silakan duduk.

247
00:13:48,958 --> 00:13:53,292
Yang klien saya coba katakan adalah
Jennifer Walters tidak tertarik

248
00:13:53,375 --> 00:13:55,708
dengan nama She-Hulk,
sampai nama itu dikaitkan

249
00:13:55,792 --> 00:13:58,750
dengan rangkaian produk
yang sangat sukses ini.

250
00:13:59,333 --> 00:14:00,292
Kalau boleh...

251
00:14:00,875 --> 00:14:03,792
-She-Hulk! Hei, She-Hulk!
-Saya tidak akan jawab nama itu.

252
00:14:03,875 --> 00:14:05,875
Kenapa? Karena itu bukan nama saya.

253
00:14:05,958 --> 00:14:06,875
She-Hulk!

254
00:14:06,958 --> 00:14:10,000
Nama saya, sejak dulu
dan sampai nanti, bukan She-Hulk.

255
00:14:10,167 --> 00:14:13,333
Nama itu malas,
merendahkan dan juga sampah.

256
00:14:14,792 --> 00:14:16,000
Tanggapan, Nona Book?

257
00:14:16,167 --> 00:14:19,167
Sebenarnya, ya.
Kami punya satu cuplikan lagi.

258
00:14:21,417 --> 00:14:24,042
Ceritakan, bagaimana Anda
mendapatkan nama She-Hulk?

259
00:14:24,125 --> 00:14:26,958
Seorang pria di berita pilih nama itu,

260
00:14:27,042 --> 00:14:30,167
tapi nama itu terus menempel,
jadi sekarang suka atau tidak,

261
00:14:30,250 --> 00:14:32,708
saya selamanya She-Hulk.

262
00:14:34,000 --> 00:14:37,667
Klien saya jelas menyatakan
kalau dia adalah She-Hulk.

263
00:14:37,750 --> 00:14:39,667
Ini hanya satu contoh.

264
00:14:40,208 --> 00:14:43,583
Bisa buktikan pola penggunaan pribadi
nama itu oleh Nona Walters?

265
00:14:44,125 --> 00:14:46,833
Ya, Yang Mulia,
masih ada yang kami ingin tunjukkan.

266
00:14:46,917 --> 00:14:47,750
Sebaiknya ada.

267
00:14:47,833 --> 00:14:49,833
Kalau tidak, saya memihak terdakwa.

268
00:14:49,917 --> 00:14:51,542
Sidang istirahat sampai Kamis.

269
00:14:57,375 --> 00:14:58,708
Janji temu untuk She-Hulk.

270
00:15:01,167 --> 00:15:03,042
-Kami bilang kalau kamu Avenger.
-Apa?

271
00:15:03,125 --> 00:15:05,667
...semua instruksi perawatan di label.

272
00:15:05,750 --> 00:15:08,458
Aku enggak mau tanggung jawab
atas kebodohan konsumen.

273
00:15:09,292 --> 00:15:10,125
Yang ini.

274
00:15:12,167 --> 00:15:13,500
Ya ampun!

275
00:15:14,208 --> 00:15:16,167
Ada konvensi cewek aneh ya?

276
00:15:19,167 --> 00:15:22,625
Luke, Nikki Ramos. Ini She-Hulk.

277
00:15:23,167 --> 00:15:26,042
-Jennifer Walters.
-Belum pernah dengar.

278
00:15:26,125 --> 00:15:29,125
Daftar klienku sangat eksklusif
karena pekerjaanku sempurna.

279
00:15:29,208 --> 00:15:32,250
Kan aku sudah bilang,
She-Hulk itu calon Avenger.

280
00:15:32,333 --> 00:15:35,375
-Kamu bilang dia sudah jadi.
-Belum diumumkan,

281
00:15:35,458 --> 00:15:37,792
mereka atur kesepakatan,
intinya, dia Avenger.

282
00:15:37,875 --> 00:15:39,542
Hulk itu sepupunya.

283
00:15:40,250 --> 00:15:42,292
-Sedarah?
-Ya.

284
00:15:42,375 --> 00:15:46,958
Dia akan menjadi megabintang.

285
00:15:48,292 --> 00:15:50,500
-Dia?
-Ini benar-benar perlu enggak?

286
00:15:50,583 --> 00:15:52,375
Aku cuma mau setelan baru.

287
00:15:53,417 --> 00:15:55,917
Oke, aksi pahlawan super apa
yang kamu lakukan?

288
00:15:56,000 --> 00:16:00,042
Apa butuh senjata tanam?
Tahan air, tahan api?

289
00:16:00,125 --> 00:16:03,500
Aku enggak butuh kostum kayak itu.
Cuma butuh setelan bisnis.

290
00:16:05,250 --> 00:16:08,625
Semua produkku memenuhi
standar pertempuran tertinggi.

291
00:16:08,708 --> 00:16:10,292
Aku enggak buat barang standar.

292
00:16:10,375 --> 00:16:13,333
Ya, dan aku enggak butuh itu.
Aku pengacara.

293
00:16:16,250 --> 00:16:18,875
Dia... Kamu...

294
00:16:20,167 --> 00:16:21,708
-Pengacara.
-Dia pengacara.

295
00:16:21,792 --> 00:16:23,917
Manisnya. Aku suka itu.

296
00:16:24,000 --> 00:16:25,250
Yang ini. Terima kasih.

297
00:16:25,333 --> 00:16:28,958
Ini buang-buang waktu dan bakatku.
Silakan keluar.

298
00:16:29,042 --> 00:16:30,458
Dia butuh setelan

299
00:16:30,542 --> 00:16:33,667
yang muat buat dia
sebagai Jen dan She-Hulk.

300
00:16:33,750 --> 00:16:36,542
Sesuatu yang butuh bakat besar.
Bisa tunjukkan ke dia?

301
00:16:41,083 --> 00:16:44,417
Ya. Sampai bawah, kecil, imut.

302
00:16:46,333 --> 00:16:47,875
Besar, manusia super.

303
00:16:47,958 --> 00:16:51,625
Bisa rancang setelan yang bisa
beradaptasi buat kedua tubuhku?

304
00:16:51,750 --> 00:16:53,375
Kamu pernah merancang buat Hulk?

305
00:16:54,792 --> 00:16:57,375
-Ini penting banget.
-Tinsley!

306
00:16:58,292 --> 00:17:02,625
Pesan ekstra gulungan kain wol melar.
Kita akan butuh...

307
00:17:04,458 --> 00:17:05,875
banyak kain.

308
00:17:05,958 --> 00:17:08,667
-Kenapa dia kejam?
-Dalam fesyen, kejam itu keren.

309
00:17:11,083 --> 00:17:13,125
Dia sempurna. Dia belanja di mana ya?

310
00:17:13,208 --> 00:17:14,500
Toko yang parkir mahal.

311
00:17:16,375 --> 00:17:19,917
Sial. Ingat waktu aku kencan
sama cowok yang punya fetis?

312
00:17:20,042 --> 00:17:22,833
-Aku kenal dia.
-Ya pasti kamu kenal.

313
00:17:23,542 --> 00:17:26,375
Dia aneh banget dan menjijikkan. Gila.

314
00:17:26,458 --> 00:17:31,000
-Hai! Todd, 'kan?
-She-Hulk!

315
00:17:31,083 --> 00:17:32,417
Kamu kerja di sini, ya?

316
00:17:32,500 --> 00:17:34,167
Ya! Kamu klien atau...

317
00:17:34,250 --> 00:17:36,125
Ya. Salah satu yang terbesar.

318
00:17:36,208 --> 00:17:38,625
Baru ketemu
pengacara wanita kesayanganku.

319
00:17:38,708 --> 00:17:39,583
Jangan sentuh.

320
00:17:40,333 --> 00:17:41,583
Kita harus...

321
00:17:42,583 --> 00:17:43,958
Mengobrol lagi kapan-kapan.

322
00:17:44,042 --> 00:17:46,917
-Ya! Boleh banget. Pasti seru.
-Aku traktir minum.

323
00:17:48,417 --> 00:17:49,250
Oke.

324
00:17:52,708 --> 00:17:56,083
-Kamu cepat mengalah.
-Cepat banget.

325
00:17:56,167 --> 00:17:58,125
-Tapi dia traktir minum.
-Cepat banget.

326
00:17:58,208 --> 00:17:59,208
Jumpa 10 menit lagi.

327
00:18:00,083 --> 00:18:03,542
Ya, dan kamu lihat
profil kencan cowok itu dan bilang,

328
00:18:03,625 --> 00:18:06,417
"Enggak apa. Aku kasih dia
beberapa jam berhargaku."

329
00:18:06,542 --> 00:18:08,875
Ya. Dan aku duduk di depan...
Bukan, She-Hulk.

330
00:18:10,250 --> 00:18:13,042
She-Hulk duduk di depannya
sepanjang makan malam.

331
00:18:13,125 --> 00:18:15,792
Ya, dan dia pasti
kasih tahu semua temannya,

332
00:18:15,875 --> 00:18:17,708
"Aku kencan sama She-Hulk."

333
00:18:17,792 --> 00:18:19,875
-Ya ampun.
-Apa?

334
00:18:20,042 --> 00:18:21,458
Dia kencan dengan She-Hulk.

335
00:18:22,292 --> 00:18:23,208
Ya.

336
00:18:23,292 --> 00:18:26,208
Karena aku buat profil kencan
sebagai She-Hulk,

337
00:18:26,292 --> 00:18:31,333
dan beberapa kencan jadi She-Hulk,
itu pola jelas penggunaan nama.

338
00:18:31,417 --> 00:18:35,000
Setiap teman kencanku
adalah saksi yang memperkuat.

339
00:18:36,417 --> 00:18:38,042
Ini bisa bikin aku menang kasus.

340
00:18:38,125 --> 00:18:41,000
Dengan memamerkan
semua kencanmu di ruang sidang.

341
00:18:41,917 --> 00:18:44,000
-Jen, itu pasti memalukan.
-Ya.

342
00:18:54,000 --> 00:18:55,083
Nona Book.

343
00:18:55,167 --> 00:18:59,667
Yang Mulia, ada bukti kuat
klien saya mengidentifikasi diri

344
00:18:59,750 --> 00:19:01,208
dengan julukan She-Hulk

345
00:19:01,292 --> 00:19:03,500
jauh sebelum Titania
daftarkan merek dagang.

346
00:19:03,583 --> 00:19:04,583
Silakan lanjutkan.

347
00:19:05,208 --> 00:19:07,208
Klien saya menggunakan "She-Hulk",

348
00:19:07,875 --> 00:19:11,083
bukan sebagai nama yang dieksploitasi
untuk menjual produk,

349
00:19:11,833 --> 00:19:13,583
tapi sebagai bagian asli identitas.

350
00:19:15,083 --> 00:19:19,667
Anda lihat di bagian "tentang saya,"
klien saya menulis, saya kutip,

351
00:19:19,750 --> 00:19:23,167
"Galak, hijau dan mengisi
celana jin ini dengan pas."

352
00:19:24,375 --> 00:19:27,583
Untuk menjawab pertanyaan,
"Apa yang Anda cari dari pasangan?"

353
00:19:27,667 --> 00:19:28,833
Klien saya menulis,

354
00:19:29,750 --> 00:19:33,583
"Punggung yang kokoh
dan ranjang besar yang kokoh.

355
00:19:33,667 --> 00:19:35,917
"Bercanda."

356
00:19:37,708 --> 00:19:39,500
Kami ingin memanggil saksi.

357
00:19:45,417 --> 00:19:46,250
Hei.

358
00:19:48,292 --> 00:19:51,375
Ya, dia bilang, "Ini aku.
She-Hulk yang asli. Kamu kagum?"

359
00:19:52,250 --> 00:19:54,750
Dia terkesan
berusaha terlalu keras, sejujurnya.

360
00:19:55,125 --> 00:19:56,333
Saya tidak suka itu.

361
00:19:57,542 --> 00:20:01,583
Saya ingat dia waktu itu
mengacu dirinya sebagai She-Hulk

362
00:20:02,292 --> 00:20:05,583
dalam bentuk orang ketiga.
sebagai penulis,

363
00:20:05,667 --> 00:20:07,000
itu menyebalkan.

364
00:20:08,000 --> 00:20:09,417
Dia cerita,

365
00:20:09,500 --> 00:20:12,250
kalau dia awalnya malu
dengan nama She-Hulk.

366
00:20:12,958 --> 00:20:14,208
Lalu dia menerimanya.

367
00:20:14,292 --> 00:20:15,542
Itulah bagian indahnya.

368
00:20:15,625 --> 00:20:18,458
Entahlah, saya tipe pria
yang membuat wanita terbuka.

369
00:20:20,083 --> 00:20:22,667
Menurut Anda,
Anda menjalin ikatan dengan She-Hulk?

370
00:20:22,750 --> 00:20:26,625
She-Hulk dan saya
memiliki hubungan yang intens.

371
00:20:27,667 --> 00:20:28,875
Kencan kami seru.

372
00:20:28,958 --> 00:20:31,167
Dia melawan iblis. Itu hebat.

373
00:20:33,292 --> 00:20:35,458
Apakah Anda masih mau berkencan

374
00:20:36,042 --> 00:20:39,792
jika She-Hulk muncul
sebagai Jennifer Walters?

375
00:20:40,708 --> 00:20:42,875
Saya tidak bermaksud kasar, tapi...

376
00:20:43,958 --> 00:20:44,792
tidak.

377
00:20:46,083 --> 00:20:48,625
Dia bukan tipe kesukaan saya.

378
00:20:48,708 --> 00:20:53,458
Tapi She-Hulk, dia...
She-Hulk itu hebat. Luar biasa.

379
00:20:58,417 --> 00:21:03,250
Setelah dengar kesaksian baru ini,
sidang memutuskan memihak kepada...

380
00:21:04,042 --> 00:21:06,792
Jennifer Walters, alias She-Hulk.

381
00:21:06,917 --> 00:21:09,542
Mosi untuk putusan singkat dikabulkan.

382
00:21:09,833 --> 00:21:13,167
Titania dan anak perusahaannya
akan berhenti menggunakan

383
00:21:13,250 --> 00:21:15,667
nama She-Hulk berlaku dengan segera.

384
00:21:15,792 --> 00:21:18,750
Semua produk yang ada di pasar
harus segera ditarik.

385
00:21:23,917 --> 00:21:26,958
Ini belum selesai, hater .

386
00:21:31,083 --> 00:21:33,000
-Hei, Titania.
-Apa?

387
00:21:33,083 --> 00:21:34,917
Aku turut prihatin ya.

388
00:21:35,000 --> 00:21:38,042
-Sibuk apa nanti?
-Ya sudah. Boleh traktir aku. Ayo.

389
00:21:38,125 --> 00:21:39,292
Hai.

390
00:21:50,125 --> 00:21:52,542
Aku sangat mencintaimu, Titania.

391
00:21:52,625 --> 00:21:53,750
Titania!

392
00:21:54,458 --> 00:21:55,542
Terima kasih.

393
00:21:56,250 --> 00:22:00,500
Aku mungkin harus jadwalkan
beberapa sesi terapi,

394
00:22:00,583 --> 00:22:02,208
tapi kita menang.

395
00:22:04,083 --> 00:22:04,958
Walters,

396
00:22:05,750 --> 00:22:08,375
yang pria ganteng itu bilang tadi,

397
00:22:09,000 --> 00:22:11,542
Kamu bisa dapat lebih. Kamu itu layak.

398
00:22:15,833 --> 00:22:20,083
-Boleh traktir minum terima kasih?
-Boleh.

399
00:22:22,292 --> 00:22:25,500
Silakan. Aku senang kita minum bareng.

400
00:22:25,583 --> 00:22:26,458
Bersulang.

401
00:22:27,417 --> 00:22:28,583
Strategi yang menarik.

402
00:22:30,250 --> 00:22:31,708
Hanya kamu pengacara

403
00:22:31,792 --> 00:22:34,375
yang mempermalukan diri
cuma untuk menang kasus.

404
00:22:34,458 --> 00:22:38,292
Ya. Aku jagonya
kalau soal mengorbankan diri.

405
00:22:38,375 --> 00:22:41,500
Makanya Pak Holliway
kasih aku gaji rata-rata.

406
00:22:41,583 --> 00:22:43,208
Dia enggak mampu jalankan itu.

407
00:22:43,292 --> 00:22:46,875
Dia enggak pernah harus buktikan diri
ke sekelompok cowok mengecewakan.

408
00:22:46,958 --> 00:22:47,792
Ya, 'kan?

409
00:22:47,875 --> 00:22:51,958
Pikirkan semua hal
yang She-Hulk mampu lakukan

410
00:22:52,042 --> 00:22:53,917
dan pria-pria itu pilihan terbaikku.

411
00:22:54,000 --> 00:22:55,667
Kamu bisa punya kekuatan super,

412
00:22:55,750 --> 00:22:58,625
dan ada cowok di internet
berpikir dia bisa lebih baik.

413
00:22:58,708 --> 00:23:02,292
Ya! Ya ampun!
Cobaan kita banyak sekali.

414
00:23:02,375 --> 00:23:04,875
Aku senang kita berteman sekarang.

415
00:23:07,500 --> 00:23:11,375
Apa aku bicara terlalu kencang?

416
00:23:12,458 --> 00:23:14,792
-Terima kasih minumannya.
-Sama-sama.

417
00:23:19,458 --> 00:23:21,500
Katanya mau beli
baju yang lebih bagus.

418
00:23:24,417 --> 00:23:25,958
Ya, bajuku!

419
00:23:31,167 --> 00:23:32,042
Hai, Luke.

420
00:23:33,250 --> 00:23:34,583
Aku mau ambil setelanku.

421
00:23:46,583 --> 00:23:48,667
Ini. Coba ini.

422
00:23:49,042 --> 00:23:49,875
Terima kasih.

423
00:23:52,375 --> 00:23:53,542
Aku suka!

424
00:23:53,625 --> 00:23:55,875
Pastilah, karena aku ini genius.

425
00:24:00,875 --> 00:24:04,583
Aku buatkan sesuatu yang ekstra.

426
00:24:11,417 --> 00:24:14,833
-Enggak tahu apa ada acara...
-Bilang saja terima kasih, Jennifer.

427
00:24:14,917 --> 00:24:15,750
Terima kasih.

428
00:24:15,833 --> 00:24:18,208
Halo, ini tidak boleh
ditaruh di tempat terbuka.

429
00:24:19,125 --> 00:24:22,583
Tinsley, memang kerahasiaan klien
enggak berarti ya, buat kamu?

430
00:24:24,458 --> 00:24:26,500
Untuk:
DIAMBIL

431
00:24:43,000 --> 00:24:44,542
BERDASARKAN KOMIK MARVEL

432
00:25:11,375 --> 00:25:13,833
KEKUATAN KECANTIKAN
DITANDATANGANI OLEH SHE-HULK!

433
00:25:18,583 --> 00:25:20,375
PEMBESAR BOKONG SHE-HULK
TITANIA

434
00:28:43,042 --> 00:28:45,042
Terjemahan subtitle oleh
Dyah D. Anggarini

