1
00:00:04,875 --> 00:00:07,542
我已经分析过你的血液样本了

2
00:00:07,625 --> 00:00:09,542
这个如果泄露出去 会非常危险

3
00:00:11,750 --> 00:00:13,333
雷球 你觉得呢？

4
00:00:13,417 --> 00:00:16,625
不行 她那丑陋的绿皮肤刀枪不入

5
00:00:16,708 --> 00:00:18,708
前情提要

6
00:00:18,792 --> 00:00:21,875
我这里有一份法庭文件
是泰坦妮亚环球有限公司递交的

7
00:00:22,083 --> 00:00:23,792
她告你是因为你滥用商标

8
00:00:23,875 --> 00:00:27,250
你盗用我的名字卖这些垃圾产品

9
00:00:27,333 --> 00:00:29,708
想成为我的客户
你的着装必须庄重得体

10
00:00:29,792 --> 00:00:32,875
不能穿得像个去法庭认罪的
醉驾橄榄球运动员

11
00:00:32,958 --> 00:00:34,542
卢克 这位是女浩克

12
00:00:34,625 --> 00:00:35,958
天啊

13
00:00:36,042 --> 00:00:38,500
因为我的约会资料是女浩克

14
00:00:38,583 --> 00:00:41,500
跟女浩克约会过的每个对象
都能为我作证

15
00:00:41,583 --> 00:00:43,833
假如你见到的不是女浩克

16
00:00:43,917 --> 00:00:47,833
而是珍妮佛·沃尔特斯
你还会继续这个约会吗

17
00:00:47,917 --> 00:00:50,542
她本人不是我喜欢的类型

18
00:00:50,625 --> 00:00:55,125
法庭判定胜诉方为
珍妮佛·沃尔特斯 又名女浩克

19
00:00:55,208 --> 00:00:58,042
这事我跟你没完 混蛋

20
00:01:45,917 --> 00:01:48,083
珍妮佛
花

21
00:01:55,750 --> 00:01:57,667
你愿意做我的伴娘吗

22
00:02:01,750 --> 00:02:03,167
哈哈 你肯定愿意
爱你的露露

23
00:02:03,250 --> 00:02:04,250
好样的

24
00:02:04,333 --> 00:02:07,958
不行 珍妮佛 你不能穿着
卢克·雅各布森做的商务装

25
00:02:08,042 --> 00:02:08,958
去参加婚礼

26
00:02:09,042 --> 00:02:11,750
你应该穿他给你定制的
那件超级套装

27
00:02:11,833 --> 00:02:13,042
为什么？我才不穿

28
00:02:13,125 --> 00:02:14,667
别啊 太吊人胃口了

29
00:02:14,750 --> 00:02:17,000
折磨我这么可爱的人
可得罪加一等

30
00:02:17,083 --> 00:02:22,750
我才没有 给你看看卢克为彩排晚宴
给我准备的这身礼服

31
00:02:22,833 --> 00:02:23,917
-什么？
-对

32
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
-天啊
-你喜欢吗？

33
00:02:26,083 --> 00:02:28,250
性感女浩克要闪亮登场啦

34
00:02:28,333 --> 00:02:30,167
这才是去参加婚礼的意义呀

35
00:02:30,250 --> 00:02:33,250
没错 我确实是因为它才会期待去婚礼

36
00:02:33,333 --> 00:02:35,875
为什么会有人在周四办婚礼？

37
00:02:35,958 --> 00:02:38,333
露露是我高中的老同学

38
00:02:38,417 --> 00:02:42,750
她…她认识我们家所有人
我表弟切德还是婚礼DJ

39
00:02:42,833 --> 00:02:43,958
-什么？
-真的

40
00:02:44,042 --> 00:02:47,750
但是我们后来就逐渐疏远了
基本不联系了

41
00:02:47,833 --> 00:02:49,083
那你还给她当伴娘？

42
00:02:49,167 --> 00:02:53,000
也许她…可能觉得不问一声不合适

43
00:02:53,083 --> 00:02:57,792
而我觉得不答应也不合适
怎么能拒绝当伴娘的邀请呀？

44
00:02:57,875 --> 00:02:59,625
你就直接拒绝啊

45
00:02:59,708 --> 00:03:02,333
就是得麻烦马洛里
帮我处理一下工作上的事了

46
00:03:02,417 --> 00:03:04,083
一个离婚案子而已

47
00:03:04,167 --> 00:03:07,667
我终于有机会
和马洛里小姐近距离接触了

48
00:03:10,458 --> 00:03:12,583
没错 本集是一个婚礼特辑

49
00:03:12,667 --> 00:03:16,333
如果你觉得怎么忽然冒出个婚礼来
那你就对了

50
00:03:16,417 --> 00:03:20,667
婚礼不都这样嘛
但是我会惊艳全场 敬请期待

51
00:03:21,667 --> 00:03:22,500
开始吧

52
00:03:42,542 --> 00:03:44,417
哇 珍妮佛

53
00:03:44,500 --> 00:03:47,125
这礼服简直太适合你了

54
00:03:47,208 --> 00:03:48,500
谢谢 希瑟

55
00:03:48,583 --> 00:03:51,917
看来你真是相当重视这个“大日子”啊

56
00:03:52,000 --> 00:03:52,958
-当然了
-是啊

57
00:03:53,042 --> 00:03:55,750
亲爱的 你这翘臀太完美了

58
00:03:55,833 --> 00:03:57,667
无敌了

59
00:03:57,750 --> 00:03:59,542
谁还没有个翘臀啊
你好 珍妮佛

60
00:03:59,625 --> 00:04:01,417
你好 露露 天啊

61
00:04:02,042 --> 00:04:03,625
能借一步说话吗？

62
00:04:04,292 --> 00:04:06,375
-没想到你会跟我玩这套
-什么？

63
00:04:06,458 --> 00:04:09,792
这样婚礼上你就会成为
全场的焦点了…就靠这个

64
00:04:09,875 --> 00:04:11,958
没人会看我一眼的

65
00:04:12,042 --> 00:04:14,250
你才是全场的焦点呢
这是你的大日子

66
00:04:14,333 --> 00:04:16,125
我知道是我的大日子

67
00:04:17,125 --> 00:04:19,208
我不想让你用女浩克的样子
出现在我的婚礼上

68
00:04:19,292 --> 00:04:20,958
向我保证 珍妮佛

69
00:04:21,042 --> 00:04:22,458
行吗？

70
00:04:22,542 --> 00:04:25,875
我保证 我只会以珍妮佛的样子
参加你的婚礼

71
00:04:25,958 --> 00:04:29,333
-谢谢你
-好的 没事 放心吧

72
00:04:36,000 --> 00:04:37,333
这可是我的大日子

73
00:04:40,417 --> 00:04:43,792
当然 这次我可不想仅仅是珍妮佛

74
00:04:45,208 --> 00:04:47,500
《仅仅是律师珍妮佛》

75
00:04:47,583 --> 00:04:51,083
杰克逊 萨姆 格雷格 还有马克
他们是亚当的伴郎

76
00:04:51,167 --> 00:04:55,125
所以如果大家都要组对的话
我没有伴郎吗？

77
00:04:55,208 --> 00:04:57,833
珍妮佛 你肯定不会一个人的

78
00:04:57,917 --> 00:05:00,333
那样婚礼不就乱套了吗？

79
00:05:01,292 --> 00:05:04,917
和你组对的是乔纳森
他明天直接参加正式仪式

80
00:05:05,000 --> 00:05:07,500
天啊 乔纳森 我超喜欢他

81
00:05:07,583 --> 00:05:09,667
乔纳森可是万里挑一的极品

82
00:05:09,750 --> 00:05:12,208
太棒了 好的

83
00:05:14,875 --> 00:05:16,542
好的 霍利斯先生

84
00:05:16,625 --> 00:05:18,125
是不朽先生

85
00:05:18,208 --> 00:05:21,625
不好意思 你刚才不是说
你叫克雷格·霍利斯吗？

86
00:05:21,708 --> 00:05:26,125
没错 但是我更喜欢不朽先生
比较有感觉

87
00:05:26,500 --> 00:05:27,333
好吧

88
00:05:33,042 --> 00:05:36,250
不朽先生 您继续说

89
00:05:36,333 --> 00:05:40,708
好的 对 我知道我的离婚案子
确实有点与众不同

90
00:05:40,792 --> 00:05:42,333
但是我真的非常需要您的帮助

91
00:05:42,417 --> 00:05:44,625
否则我得倾家荡产

92
00:05:46,500 --> 00:05:47,333
结婚容易离婚难啊

93
00:05:48,208 --> 00:05:50,667
没错 我在婚姻中做过各种尝试

94
00:05:50,750 --> 00:05:52,000
真的 尝试了很多次

95
00:05:52,083 --> 00:05:56,250
事实上可以这么说
没有人能比我尝试得更多

96
00:05:56,333 --> 00:05:57,708
这点几乎可以肯定

97
00:06:00,000 --> 00:06:02,958
我是个好人
不想伤害任何人的感情

98
00:06:03,042 --> 00:06:06,417
但是你知道 新鲜感总会过去的

99
00:06:06,500 --> 00:06:09,250
可是又很难向对方坦白

100
00:06:09,333 --> 00:06:12,583
“我和你过不下去了”

101
00:06:12,667 --> 00:06:16,708
“我觉得和你在一起
是一种精神折磨”

102
00:06:16,792 --> 00:06:18,542
“而且你的睡衣很怪异”

103
00:06:18,625 --> 00:06:22,125
所以我干脆冲进高速车流

104
00:06:22,208 --> 00:06:24,667
直接一了百了
这总不能怪我了吧？

105
00:06:24,750 --> 00:06:26,667
-等等 什么？
-我想确认一下

106
00:06:26,750 --> 00:06:30,417
你的意思是说
相对于和你的妻子谈离婚的事情

107
00:06:30,500 --> 00:06:33,333
你宁愿自杀来结束一段婚姻？

108
00:06:33,417 --> 00:06:38,125
不是 我没有自杀
我的名字叫不朽 所以我死不了

109
00:06:38,208 --> 00:06:40,792
你觉得这位拥有法律学位的女士

110
00:06:40,875 --> 00:06:41,875
不知道什么叫不朽吗？

111
00:06:41,958 --> 00:06:45,125
好吧 但是就我而言
我确实死了 但是仅限法律层面

112
00:06:45,208 --> 00:06:46,042
所以你确实死了

113
00:06:46,125 --> 00:06:50,792
没错 “我确实死了” 但是只是…
“算是死了”…但是我确实死了

114
00:06:50,875 --> 00:06:54,125
你不觉得这种伎俩挺可耻的吗？

115
00:06:54,208 --> 00:06:56,583
-我都说了 我是个好人
-就你自己这么觉得

116
00:06:56,667 --> 00:06:58,667
总之 如果你们有机会试试

117
00:06:58,750 --> 00:07:03,792
我觉得这绝对是结束婚姻
最体贴的一种方式

118
00:07:03,875 --> 00:07:05,458
体贴这词用得不太合适吧

119
00:07:05,542 --> 00:07:09,250
不 你其实就是那种
根本不敢面对冲突的人

120
00:07:09,333 --> 00:07:11,208
我觉得…

121
00:07:11,292 --> 00:07:13,833
律师是不应该对人说三道四的吧

122
00:07:13,917 --> 00:07:16,542
不会 他们只会为你发声
我觉得就先到这吧

123
00:07:16,625 --> 00:07:21,708
不可否认 结束一段婚姻非常痛苦
但是丧偶也同样很痛苦

124
00:07:21,792 --> 00:07:24,917
现在我反倒不知道该替谁操心了
政府？税收？

125
00:07:25,000 --> 00:07:26,542
牵扯保险理赔吗？

126
00:07:54,042 --> 00:07:56,167
好吧 至少咱们知道他是怎么做的了

127
00:08:01,583 --> 00:08:07,042
珍妮佛 都怪我
我们都没机会聊上几句

128
00:08:08,500 --> 00:08:10,583
你怎么样？一切都顺利吗？

129
00:08:10,667 --> 00:08:12,125
我…

130
00:08:12,208 --> 00:08:15,250
其实我当上古利库霍
新部门的负责人了

131
00:08:15,333 --> 00:08:19,042
全国最顶尖的律所之一

132
00:08:19,125 --> 00:08:24,458
然后 你也看到了
我还有了超能力 非常厉害

133
00:08:24,542 --> 00:08:26,500
不 我不是想问这些 这些我不关心

134
00:08:26,583 --> 00:08:29,042
你有对象吗？有男朋友吗？

135
00:08:30,042 --> 00:08:31,583
还没有

136
00:08:32,167 --> 00:08:36,708
不会吧 真遗憾
你会找到的 别太难过

137
00:08:36,792 --> 00:08:38,000
我一点都不难过

138
00:08:38,667 --> 00:08:41,625
这就对了 你多少还有点时间

139
00:08:42,375 --> 00:08:44,792
露露
你是支持爱德华还是雅各布？

140
00:08:44,875 --> 00:08:48,417
天啊…别提了
这两个演员我可都约会过

141
00:08:48,500 --> 00:08:49,708
什么情况？

142
00:08:50,583 --> 00:08:53,375
嘿 珍妮佛 又见面了

143
00:08:53,458 --> 00:08:55,917
看到你这副自暴自弃的打扮
我很欣慰

144
00:08:56,000 --> 00:08:57,417
您怎么在这里？

145
00:08:57,500 --> 00:09:01,333
这是我朋友的婚礼
你可别在这捣乱

146
00:09:01,417 --> 00:09:04,125
好吧 看来寒暄到此为止了

147
00:09:04,208 --> 00:09:06,875
我来回答你刚才非常粗鲁的问题

148
00:09:06,958 --> 00:09:11,417
我正好在和新郎的一个朋友约会呢
是他邀请我来的

149
00:09:12,958 --> 00:09:14,708
-泰坦妮亚
-嘿 亲爱的

150
00:09:14,792 --> 00:09:18,958
你居然来了 你可是大忙人啊
有那么多生意要打理

151
00:09:19,042 --> 00:09:20,208
-没错
-真的

152
00:09:20,292 --> 00:09:24,500
什么？不是的 她千方百计混进来
就是要找我的麻烦

153
00:09:24,583 --> 00:09:27,250
这太明显了吧
大家都看不出来吗？

154
00:09:28,125 --> 00:09:30,458
行了 你太吵了

155
00:09:31,125 --> 00:09:34,042
珍妮佛 我知道你的意思
真的 我明白

156
00:09:35,000 --> 00:09:37,292
可是你说得有点过了

157
00:09:37,375 --> 00:09:39,917
泰坦妮亚不会在我的婚礼上

158
00:09:40,000 --> 00:09:42,083
和你大打出手的

159
00:09:42,167 --> 00:09:46,583
我是真心实意
来为露露和新郎送上祝福的

160
00:09:46,667 --> 00:09:48,917
-仅此而已 好吗？
-你真是太好了

161
00:09:50,167 --> 00:09:53,708
对 明白了吗？
你根本不是主角 珍妮佛

162
00:09:53,792 --> 00:09:54,792
随便

163
00:10:10,292 --> 00:10:13,958
-抱歉 我知道有点奇怪
-抱歉

164
00:10:14,042 --> 00:10:17,333
一和陌生人说话
我就有点无所适从

165
00:10:19,417 --> 00:10:22,042
-没事 再努力点
-是啊

166
00:10:22,125 --> 00:10:25,000
争取下次自我介绍别搞砸了

167
00:10:25,083 --> 00:10:26,500
-你行的
-我叫乔希

168
00:10:26,583 --> 00:10:28,750
-我是珍妮佛
-你是哪边的？

169
00:10:29,333 --> 00:10:31,500
新娘那边 露露是我的高中同学

170
00:10:32,583 --> 00:10:33,417
哇

171
00:10:34,833 --> 00:10:36,375
-你呢？
-我是新郎那边的

172
00:10:36,458 --> 00:10:37,958
其实没必要分那么清楚

173
00:10:38,083 --> 00:10:40,000
-能问你个问题吗？
-可以

174
00:10:40,667 --> 00:10:44,500
你们那边可以携伴出席吗？
我不知道他们是什么规矩

175
00:10:44,583 --> 00:10:47,875
对 他们没明说 但我是无所谓

176
00:10:47,958 --> 00:10:50,708
其实我的计划是 在这里认识一位

177
00:10:50,792 --> 00:10:53,833
专心致志吃蜜饯果仁的漂亮女士

178
00:10:55,250 --> 00:10:57,167
我可是个坚决执行计划的人

179
00:10:57,250 --> 00:10:58,458
-对 我看出来了
-是吧

180
00:10:58,542 --> 00:11:01,292
天啊 珍妮佛 天啊 找到你太好了

181
00:11:01,375 --> 00:11:04,667
一半的服务员都跑了
因为“我对待他们太过分了”

182
00:11:04,750 --> 00:11:07,000
你能不能帮我把这里收拾一下？

183
00:11:07,083 --> 00:11:09,875
把这收拾干净？
还有把空杯子拿去洗干净？

184
00:11:09,958 --> 00:11:12,542
里面也需要你帮忙收拾一下
拜托了

185
00:11:12,625 --> 00:11:14,292
-好吧
-谢了 珍妮佛

186
00:11:14,375 --> 00:11:16,292
-好
-回头见

187
00:11:16,708 --> 00:11:17,542
再见

188
00:11:20,792 --> 00:11:22,875
七万五千美金的信用卡欠款

189
00:11:22,958 --> 00:11:26,333
巧合的是
保罗在账单寄到的当天消失了

190
00:11:26,417 --> 00:11:31,583
这么多年以来 小斯潘塞的抚养费
我一分钱也没见着

191
00:11:31,667 --> 00:11:36,042
我花了一万美金
给他办新奥尔良爵士风格的葬礼

192
00:11:36,125 --> 00:11:40,083
因为阿尼不小心吞了氰化物药品

193
00:11:40,167 --> 00:11:44,292
女士们先生们 我对各位深表同情

194
00:11:44,375 --> 00:11:48,208
请问各位最初是如何发现不朽先生

195
00:11:50,042 --> 00:11:51,792
这种行为模式的？

196
00:11:51,875 --> 00:11:53,333
是我先发现的

197
00:11:53,417 --> 00:11:56,917
我朋友给我发了个链接
是一段发在“情报联盟”上的视频

198
00:11:57,000 --> 00:11:58,583
那个曝光渣男的网站？

199
00:11:58,667 --> 00:11:59,958
没错 就是那个

200
00:12:00,042 --> 00:12:01,792
视频里这个男人走到

201
00:12:01,875 --> 00:12:02,792
情报联盟

202
00:12:02,875 --> 00:12:06,042
一个交通繁忙的路口
被四辆车同时撞了

203
00:12:06,125 --> 00:12:09,833
他的身体复原了
然后他就站起来走了

204
00:12:09,917 --> 00:12:14,333
我当然立刻就认出
这人是我的白痴老公罗杰

205
00:12:18,875 --> 00:12:20,625
这就是我最担心的事

206
00:12:20,708 --> 00:12:23,667
你不但之前装死过很多次

207
00:12:23,750 --> 00:12:26,083
而且你竟然还多次伪造身份

208
00:12:26,167 --> 00:12:30,208
坦白地说 你的这些配偶
可以对你提出刑事控告

209
00:12:30,292 --> 00:12:32,250
你没进监狱算你走运

210
00:12:32,333 --> 00:12:37,792
要是不这样的话 我就不能
了解女性了…我心甘情愿

211
00:12:37,875 --> 00:12:38,917
你要知道

212
00:12:39,000 --> 00:12:41,500
我会尽最大努力帮你摆平这件事

213
00:12:41,583 --> 00:12:42,750
-谢谢你
-别碰我

214
00:12:42,833 --> 00:12:46,250
但是我告诉你 你得付出代价

215
00:12:46,333 --> 00:12:48,000
你在笑什么呢？

216
00:12:48,792 --> 00:12:49,625
挺有趣的

217
00:12:54,333 --> 00:12:56,917
不 她绝对会干的
这活简直就是给她准备的

218
00:12:57,000 --> 00:12:58,500
我以前总这么使唤珍妮佛

219
00:13:00,250 --> 00:13:04,500
嘿 伴郎们正在玩《马力欧卡丁车》

220
00:13:04,583 --> 00:13:06,125
他们的衬衫都皱了

221
00:13:06,208 --> 00:13:08,083
天啊 玩游戏弄的?

222
00:13:08,167 --> 00:13:11,792
是啊 电子游戏现在是体育运动
ESPN和各种地方都在播

223
00:13:11,875 --> 00:13:14,750
-没错
-所以你是负责熨衣服的 对吧？

224
00:13:14,833 --> 00:13:16,292
-是我吗？
-对 新娘小队上吧

225
00:13:16,375 --> 00:13:18,583
真是谢谢你了 加油

226
00:13:19,208 --> 00:13:22,333
-珍妮佛 你的伴郎到了
-天啊 他来了

227
00:13:22,417 --> 00:13:25,500
乔纳森来啦 乔纳森

228
00:13:25,583 --> 00:13:28,083
珍妮佛 看看你要和谁一起走红毯

229
00:13:28,167 --> 00:13:30,833
他太勇敢了
今天早上还在闹别扭呢

230
00:13:30,917 --> 00:13:33,542
原来是这个乔纳森

231
00:13:39,750 --> 00:13:41,542
女士们 塞巴斯蒂安 这样吧

232
00:13:41,625 --> 00:13:44,625
我手上还有一些
1981年购入的苹果公司的股票

233
00:13:44,708 --> 00:13:48,417
加上我第一任妻子
克伦威尔男爵夫人留给我的黄金

234
00:13:48,500 --> 00:13:51,500
我们把这些平均分成八份给各位
然后彻底了结如何?

235
00:13:51,583 --> 00:13:53,292
-非常公平
-慷慨大方 公平公正

236
00:13:53,375 --> 00:13:55,500
这样每个人都能重新开始新生活

237
00:13:55,583 --> 00:13:57,667
我会立刻起草文件

238
00:13:57,750 --> 00:14:00,375
-尽快彻底解决此事
-请等一下

239
00:14:00,458 --> 00:14:04,250
我和他的婚姻长达十八年
而她的才三年而已

240
00:14:04,333 --> 00:14:06,083
凭什么她和我分到的一样多？

241
00:14:06,167 --> 00:14:08,458
因为我和这个蠢货有个孩子

242
00:14:09,083 --> 00:14:12,833
-为什么她犯了错却要牵连到我？
-我的儿子不是错误

243
00:14:12,917 --> 00:14:14,500
你用了“错误”这个词

244
00:14:14,583 --> 00:14:16,958
-我只想为我那十八年…
-你就是犯了错误

245
00:14:17,042 --> 00:14:18,667
就是错误

246
00:14:18,750 --> 00:14:23,083
呦 准备好了吗 全场的朋友们？

247
00:14:23,167 --> 00:14:28,625
这里是你们的DJ 无敌切德浩克

248
00:14:28,708 --> 00:14:30,333
-现在我们开始…
-真够可以的

249
00:14:30,417 --> 00:14:31,375
给这对新人助助兴吧

250
00:14:32,292 --> 00:14:33,917
给我满上一大杯 伙计

251
00:14:34,000 --> 00:14:35,583
需要再收五块钱

252
00:14:36,750 --> 00:14:38,292
欢迎光临
本酒吧只收现金

253
00:14:38,375 --> 00:14:39,208
好吧

254
00:14:41,000 --> 00:14:43,417
接下来的四小时我还要干点什么？

255
00:14:58,667 --> 00:15:02,250
好的 我知道了 塞巴斯蒂安
我们就这么办

256
00:15:02,333 --> 00:15:05,125
你在莱克劳恩买墓地的钱
会偿还给你

257
00:15:05,208 --> 00:15:07,375
爵士风葬礼 很别致
我喜欢你的风格

258
00:15:07,458 --> 00:15:09,917
泰勒 你将获赔因为帮保罗
在皮埃蒙特卖稀有玉石

259
00:15:10,000 --> 00:15:14,750
而辞职所损失的两年工资

260
00:15:14,833 --> 00:15:16,917
谢里尔 你想要现金 对吗？没问题

261
00:15:17,000 --> 00:15:18,375
-现金啊
-埃米

262
00:15:18,458 --> 00:15:19,292
在呢

263
00:15:19,375 --> 00:15:24,917
你将获得一个诚挚的道歉
附加深邃的眼神交流

264
00:15:25,000 --> 00:15:28,792
-天啊 太感谢了
-而且至少保持十五秒

265
00:15:28,875 --> 00:15:31,500
好了吗？各位别忘了
我们的口号是什么？

266
00:15:31,583 --> 00:15:33,292
-让他去死
-很好

267
00:15:33,375 --> 00:15:37,292
我觉得这样就差不多了
好吧 马洛里？

268
00:15:37,375 --> 00:15:38,625
你满意吗？

269
00:15:39,208 --> 00:15:43,208
还行 我…有个…

270
00:15:43,292 --> 00:15:47,083
眼神交流那个
不能再商量一下了吗？

271
00:15:47,167 --> 00:15:49,333
埃米 眼神交流改为至少二十秒

272
00:15:49,417 --> 00:15:51,875
这太漫长了

273
00:15:52,750 --> 00:15:55,875
毋庸置疑 事情搞成这样
真的很难堪

274
00:15:55,958 --> 00:15:59,667
但是我真的爱过每一个人…

275
00:15:59,750 --> 00:16:00,958
少来 你闭嘴吧

276
00:16:01,042 --> 00:16:04,208
好吧 到此为止

277
00:16:04,292 --> 00:16:07,375
拉莫斯小姐 超凡脱俗 干得漂亮

278
00:16:08,167 --> 00:16:09,292
太好了

279
00:16:09,917 --> 00:16:12,333
-太棒了
-我拿到钱了 太好了

280
00:16:15,167 --> 00:16:17,125
布鲁斯 你在哪？

281
00:16:17,208 --> 00:16:21,333
我找你好几个星期了
不 好几个月了 反正好多天了

282
00:16:21,417 --> 00:16:23,042
快回电话 你这个蠢货

283
00:16:23,125 --> 00:16:27,292
谁都不许停下来
尽情地跳吧 宝贝们

284
00:16:27,375 --> 00:16:30,833
-乔希 我以为露露把你吃了
-天啊

285
00:16:30,917 --> 00:16:31,792
没有 我还在这

286
00:16:31,875 --> 00:16:35,333
看来你周三周四从来没这么快活过

287
00:16:35,417 --> 00:16:40,917
乔希 乔希亚 乔希森
真是个好名字

288
00:16:41,000 --> 00:16:41,875
父母起的

289
00:16:41,958 --> 00:16:43,125
-真的吗？
-是啊

290
00:16:43,208 --> 00:16:45,458
-他们还给了你个高颜值
-有吗？

291
00:16:45,542 --> 00:16:47,583
哇 谢谢你的夸奖

292
00:16:47,667 --> 00:16:49,542
我还担心你发现不了呢

293
00:16:49,625 --> 00:16:53,125
我光顾着想婚礼的事了

294
00:16:53,208 --> 00:16:54,875
这场愚蠢的婚姻 还有爱情…

295
00:16:54,958 --> 00:16:58,333
所以你只想玩玩？开心就好？

296
00:16:58,417 --> 00:17:00,042
其实我也不抗拒爱情

297
00:17:02,250 --> 00:17:05,667
我只想参加婚礼的时候

298
00:17:05,750 --> 00:17:08,083
让大家看到我其实过得挺好

299
00:17:08,833 --> 00:17:11,708
-即便我没有男朋友也没有老公
-明白了

300
00:17:11,792 --> 00:17:14,333
跟你说个小秘密吧
过来点 听仔细了

301
00:17:14,417 --> 00:17:16,417
好 我过来了

302
00:17:16,500 --> 00:17:20,167
好 就是我其实真的过得特别好

303
00:17:20,917 --> 00:17:24,500
而且工作也特别好 我是大律师

304
00:17:24,583 --> 00:17:26,208
而且我还很强大

305
00:17:27,208 --> 00:17:28,458
哥们 我是真的很强大

306
00:17:28,542 --> 00:17:29,917
是 我能…劲真大

307
00:17:30,000 --> 00:17:33,875
是吧 你还没见识过
女浩克的秀发呢

308
00:17:33,958 --> 00:17:35,125
我挺想看的啊

309
00:17:35,208 --> 00:17:36,333
-真的吗？
-是啊

310
00:17:37,583 --> 00:17:38,875
在这可不行

311
00:17:38,958 --> 00:17:40,125
好吧

312
00:17:40,208 --> 00:17:43,042
你知道大家总是在说…

313
00:17:43,125 --> 00:17:45,917
女浩克是多么的有魅力…

314
00:17:47,875 --> 00:17:50,708
他们总是那么说
我今晚也想当个有魅力的人

315
00:17:52,167 --> 00:17:54,875
我不知道 我…我觉得你很好啊

316
00:17:59,750 --> 00:18:00,750
真的吗？

317
00:18:01,458 --> 00:18:02,500
真的

318
00:18:10,542 --> 00:18:11,667
不

319
00:18:12,167 --> 00:18:14,208
-你没事吧？
-不 要来了

320
00:18:14,292 --> 00:18:15,208
什么…

321
00:18:20,208 --> 00:18:23,375
对 使劲吐 宝贝
全吐出来就好了

322
00:18:32,167 --> 00:18:33,125
我就知道

323
00:18:33,208 --> 00:18:36,833
当然了 我跟你说过
咱俩的事没完

324
00:18:36,917 --> 00:18:40,292
所以今天我要当着大家的面
彻底修理你

325
00:18:40,375 --> 00:18:43,792
得了吧 官司我赢得合理合法
别没完没了了

326
00:18:43,875 --> 00:18:45,208
我从来不会善罢甘休

327
00:18:48,083 --> 00:18:49,958
你怎么还不变身啊？

328
00:18:51,583 --> 00:18:53,083
不用变身我也能收拾你

329
00:19:00,208 --> 00:19:01,833
太可悲了

330
00:19:01,917 --> 00:19:05,333
真是没劲
只有女浩克才配跟我过招 来啊

331
00:19:05,417 --> 00:19:07,167
你对我就这么迷恋吗？

332
00:19:07,250 --> 00:19:11,917
我才不迷恋你呢
或许其他人会那么不开眼吧

333
00:19:12,125 --> 00:19:16,167
为什么要毁掉我的一切？
那些东西你根本就不在乎

334
00:19:16,250 --> 00:19:18,333
你也根本不配拥有

335
00:19:18,417 --> 00:19:21,583
你这是逼我证明自己 快给我变身

336
00:19:23,917 --> 00:19:27,042
好吧 我就变这一次

337
00:19:35,000 --> 00:19:36,875
不 我忘了怎么变了

338
00:19:36,958 --> 00:19:38,333
真可悲

339
00:19:38,833 --> 00:19:40,458
稍等一下

340
00:20:08,500 --> 00:20:10,708
婚礼大战开始啦

341
00:20:49,792 --> 00:20:51,917
我的烤瓷牙

342
00:20:52,000 --> 00:20:53,500
你们觉得好笑吗？

343
00:20:53,583 --> 00:20:57,458
就你们那点粉丝 拍什么拍？

344
00:20:57,542 --> 00:21:00,083
你还想去哪？这是我的了

345
00:21:01,042 --> 00:21:02,208
这是什么破婚礼

346
00:21:11,167 --> 00:21:13,375
露露 我知道我跟你保证过

347
00:21:13,458 --> 00:21:17,750
我当时正在吐 她突然冲过来打我
太过分了吧

348
00:21:22,167 --> 00:21:23,875
天啊

349
00:21:25,583 --> 00:21:28,417
女浩克来我的婚礼了？

350
00:21:29,375 --> 00:21:33,667
-是啊
-我超爱你 我是你的粉丝

351
00:21:33,917 --> 00:21:36,708
-胸真大
-嗯 还行吧

352
00:21:36,792 --> 00:21:39,750
好吧 大胸 总之恭喜了

353
00:21:41,375 --> 00:21:44,625
那个拍照的地方不错
那个摄影师好帅

354
00:21:47,000 --> 00:21:47,833
情报联盟 一网打尽

355
00:21:47,917 --> 00:21:49,667
我的意思是 我就是不理解

356
00:21:49,750 --> 00:21:52,750
为什么他这么害怕冲突
又要不停结婚

357
00:21:52,833 --> 00:21:53,667
是啊

358
00:21:53,750 --> 00:21:57,750
而且居然能骗到八个人嫁给他

359
00:21:57,833 --> 00:21:59,750
在洛杉矶你这样的可不能单身

360
00:21:59,833 --> 00:22:02,125
我已经结婚很多年了

361
00:22:02,208 --> 00:22:05,417
-你结婚了？
-到今年十月就满11年了

362
00:22:05,500 --> 00:22:08,542
-什么？
-正好是我儿子生日的第二天

363
00:22:08,625 --> 00:22:12,083
等等 你有孩子？
你居然有孩子 你居然当妈了

364
00:22:12,167 --> 00:22:14,125
-马洛里·布克有…
-今天的提问到此为止了

365
00:22:14,208 --> 00:22:16,000
-好吧
-咱们接着看吧

366
00:22:16,833 --> 00:22:18,208
等一下 我想看看这个

367
00:22:18,292 --> 00:22:19,792
这是什么？女浩克…

368
00:22:19,875 --> 00:22:20,708
会员专享
请登录以继续

369
00:22:20,792 --> 00:22:22,625
浩克国王？等等 这是怎么回事？

370
00:22:24,417 --> 00:22:27,125
“逗号 她太恶心了”

371
00:22:27,208 --> 00:22:30,458
-“她都30岁了 恶心” 好吧
-天啊

372
00:22:30,542 --> 00:22:31,625
跟真的似的

373
00:22:31,708 --> 00:22:35,042
我就是复制粘贴了
一些男性在网上对我发表的评价

374
00:22:35,833 --> 00:22:39,458
通过了 关键词 哥们好兄弟 好了

375
00:22:41,417 --> 00:22:43,875
抵制女浩克
就算你是浩克也一样蠢

376
00:22:43,958 --> 00:22:44,958
谁来干掉女浩克
最佳表情包

377
00:22:45,042 --> 00:22:49,333
这些…是什么？怎么回事？
马洛里 “怎么干掉女浩克？”

378
00:22:49,417 --> 00:22:51,292
太可怕了 得赶紧告诉珍妮佛

379
00:22:51,375 --> 00:22:54,250
不 先不要说

380
00:22:54,333 --> 00:22:55,458
你看见了吗？

381
00:22:55,542 --> 00:22:58,083
看了 但是为什么要让这些垃圾
去影响她呢

382
00:22:58,167 --> 00:23:00,042
但是有些已经算是死亡威胁了

383
00:23:00,125 --> 00:23:01,500
妮基 他们只是网络喷子

384
00:23:01,583 --> 00:23:04,083
任何回应对他们而言都是正中下怀

385
00:23:04,167 --> 00:23:07,875
真正对珍妮佛好的…
就是不要打扰她的生活

386
00:23:11,292 --> 00:23:12,417
好吧

387
00:23:12,500 --> 00:23:16,625
那个网站叫情报联盟
上面在拿你玩梗 还有死亡威胁

388
00:23:16,708 --> 00:23:19,167
知道吗？但是马洛里说
这事不用告诉你

389
00:23:19,250 --> 00:23:22,458
她说只会影响你的心情
我们应该保护你

390
00:23:22,542 --> 00:23:24,250
不要打扰你的生活 但是…

391
00:23:26,000 --> 00:23:28,292
我是说 你知道
我当然不能坐视不管

392
00:23:28,375 --> 00:23:29,500
也许确实没什么事

393
00:23:29,583 --> 00:23:33,208
总之你听到留言之后
给我回个电话 我爱你

394
00:23:37,000 --> 00:23:38,625
-好吃吗？
-嗯 好吃

395
00:23:38,708 --> 00:23:40,625
那好 我也来尝尝

396
00:23:41,750 --> 00:23:43,500
慢慢吃 别噎着

397
00:23:43,583 --> 00:23:46,042
不会的 蘸点这个

398
00:23:49,375 --> 00:23:51,125
宏观血液赖氨酸

399
00:23:52,792 --> 00:23:55,417
计划的下一阶段准备好了吗？
-浩克国王

400
00:24:29,458 --> 00:24:31,083
根据漫威漫画改编

401
00:25:52,583 --> 00:25:54,125
漫威影业出品

402
00:25:59,625 --> 00:26:03,208
《律师女浩克》

