1
00:00:13,722 --> 00:00:14,764
장전!

2
00:00:16,558 --> 00:00:17,392
조준!

3
00:00:20,562 --> 00:00:21,604
발사!

4
00:00:33,992 --> 00:00:36,870
간도 지역 반란군과
내통한 놈들이네

5
00:00:38,163 --> 00:00:40,999
일본 제국에
협조하는 척 행동하면서

6
00:00:41,875 --> 00:00:45,045
반란군과 내통하는 자들이
부쩍 많아졌으니까

7
00:00:54,846 --> 00:00:56,181
후쿠다 대좌에게 얘기 들었네

8
00:00:57,182 --> 00:00:58,725
반란군 놈들이

9
00:00:58,808 --> 00:01:01,311
간도선 부설 자금을 노린다면서?

10
00:01:02,687 --> 00:01:03,521
예

11
00:01:04,105 --> 00:01:07,358
회령 조선은행에는
이 사실을 알렸나?

12
00:01:12,614 --> 00:01:13,448
아니요

13
00:01:14,074 --> 00:01:16,117
중장님께 처음 말씀드리는 겁니다

14
00:01:16,201 --> 00:01:17,035
그래?

15
00:01:17,786 --> 00:01:19,496
그럼 내가 말해야겠군

16
00:01:21,122 --> 00:01:24,834
심각한 피해가 생기기 전에
알아서 다행이야

17
00:01:25,418 --> 00:01:26,795
저라면

18
00:01:27,921 --> 00:01:28,797
말하지 않겠습니다

19
00:01:30,423 --> 00:01:31,633
그게 지금 무슨 말인가?

20
00:01:31,716 --> 00:01:33,843
그 돈이 예정된 날, 예정된 시간에

21
00:01:33,927 --> 00:01:36,304
정확히 수송돼야 한다고
말씀드리는 겁니다

22
00:01:36,971 --> 00:01:38,473
돈이 수송돼야

23
00:01:38,556 --> 00:01:39,933
놈들이 현장에 나타날 것이고

24
00:01:40,016 --> 00:01:41,976
놈들이 현장에 나타나야

25
00:01:42,477 --> 00:01:43,770
우리가 잡을 수 있습니다

26
00:01:44,729 --> 00:01:46,940
저를 보내주십시오

27
00:01:47,941 --> 00:01:49,234
반란군도 잡고

28
00:01:50,235 --> 00:01:51,486
돈도 찾아오겠습니다

29
00:01:52,987 --> 00:01:55,406
대일본 제국의 재산으로

30
00:01:56,032 --> 00:01:57,909
도박을 하자는 말인가?

31
00:01:58,743 --> 00:01:59,619
아니요

32
00:02:00,245 --> 00:02:01,162
투자를 하자는 겁니다

33
00:02:01,246 --> 00:02:04,415
폭도 놈들을 섬멸할 수 있는
좋은 기회 아닙니까

34
00:02:08,545 --> 00:02:09,671
내가

35
00:02:10,755 --> 00:02:13,716
자네 말을 믿어도 되는 건가?

36
00:02:14,843 --> 00:02:17,178
반란군 놈들과 내통해서

37
00:02:17,262 --> 00:02:19,681
나를 기만하는 건 아니고?

38
00:02:22,142 --> 00:02:22,976
지금

39
00:02:23,977 --> 00:02:25,562
무슨 말씀이신지

40
00:02:26,146 --> 00:02:26,980
저를

41
00:02:28,106 --> 00:02:29,899
저를 못 믿으시는 겁니까?

42
00:02:30,567 --> 00:02:32,986
너를 못 믿는 게 아니라

43
00:02:33,778 --> 00:02:36,489
출신 성분을 못 믿는 거다

44
00:02:41,661 --> 00:02:45,206
너희 집안 놈들은
하나같이 믿음이 안 가

45
00:02:46,541 --> 00:02:48,543
대원군에 붙었다가

46
00:02:48,626 --> 00:02:50,628
민비에 붙었다가

47
00:02:50,712 --> 00:02:51,754
친청

48
00:02:51,838 --> 00:02:52,881
친러

49
00:02:52,964 --> 00:02:55,675
결국에는 친일로

50
00:02:56,551 --> 00:02:58,553
철저한 기회주의

51
00:02:59,804 --> 00:03:00,805
그 말인즉

52
00:03:01,347 --> 00:03:05,476
우리 대일본 제국도
언제든지 버릴 수 있다는 얘기지

53
00:03:06,644 --> 00:03:07,520
내 말이 틀린가?

54
00:03:08,897 --> 00:03:11,065
네 이름이 뭐냐

55
00:03:14,235 --> 00:03:15,153
발사!

56
00:03:16,821 --> 00:03:18,156
미우라 쇼헤이입니다

57
00:03:19,574 --> 00:03:20,617
다시 묻겠다

58
00:03:23,286 --> 00:03:25,580
네 이름이 뭐냐

59
00:03:28,583 --> 00:03:29,584
미우라 쇼헤이입니다

60
00:03:29,667 --> 00:03:30,835
다시 묻겠다

61
00:03:30,919 --> 00:03:32,462
네 이름이!

62
00:03:32,545 --> 00:03:33,504
뭐냐!

63
00:03:34,255 --> 00:03:35,089
발사!

64
00:03:40,887 --> 00:03:41,888
조선인

65
00:03:43,765 --> 00:03:44,641
조선인

66
00:03:46,142 --> 00:03:47,101
이광일입니다

67
00:03:47,185 --> 00:03:48,311
그래

68
00:03:48,394 --> 00:03:51,147
넌 아직 미우라 쇼헤이가 아니다

69
00:03:52,232 --> 00:03:55,485
미우라 쇼헤이가 되려면
어떻게 해야 되겠느냐?

70
00:03:57,737 --> 00:03:59,155
명정으로 가라

71
00:04:03,034 --> 00:04:05,328
나는 너희 민족이

72
00:04:05,411 --> 00:04:07,789
끝까지 반목하기를 원한다

73
00:04:09,207 --> 00:04:11,626
너희 민족이 받은 고통을

74
00:04:11,709 --> 00:04:14,003
너희들이 은폐하기를 바라고

75
00:04:14,587 --> 00:04:16,089
너희들 역사를

76
00:04:16,965 --> 00:04:19,175
너희들이 부정하기를 원한다

77
00:04:20,260 --> 00:04:22,053
끝까지 살아남아

78
00:04:22,845 --> 00:04:26,641
너희의 미개함과 천박함을 알려라

79
00:04:27,433 --> 00:04:28,268
그리고

80
00:04:28,893 --> 00:04:31,646
대일본 제국을 찬양하게 하라

81
00:04:33,481 --> 00:04:34,649
그게

82
00:04:34,732 --> 00:04:37,110
너와 너의 후손들이

83
00:04:37,193 --> 00:04:39,570
이 땅에서 해야 될 일이다

84
00:04:39,654 --> 00:04:43,241
대일본 제국 19사단 보병 37연대

85
00:04:43,324 --> 00:04:44,826
소좌 미우라 쇼헤이

86
00:04:44,909 --> 00:04:48,288
카타야마 중장님의 명을
받들겠습니다

87
00:10:39,138 --> 00:10:41,015
위대하신 천왕 폐하께

88
00:10:41,098 --> 00:10:43,768
충성하는 황국신민이라고

89
00:10:43,851 --> 00:10:44,727
나는!

90
00:13:52,665 --> 00:13:54,333
현금 수송 차량이

91
00:13:54,416 --> 00:13:55,835
개산둔을 지났습니다!

92
00:13:56,418 --> 00:13:57,878
반란군 움직임은?

93
00:13:57,962 --> 00:13:58,796
아직이야?

94
00:13:58,879 --> 00:14:00,214
예! 없습니다!

95
00:14:00,965 --> 00:14:03,133
지신 지나면 바로 명정이니까

96
00:14:03,217 --> 00:14:06,053
적어도 지신 도착하기 전에는
움직일 거야

97
00:14:07,471 --> 00:14:09,807
은밀히 추적하면서 보고해

98
00:14:09,890 --> 00:14:10,724
네!

99
00:15:34,433 --> 00:15:36,018
마적이다!

100
00:15:42,524 --> 00:15:43,567
마적이다!

101
00:15:44,860 --> 00:15:45,986
속도 올려!

102
00:15:46,070 --> 00:15:47,071
네

103
00:15:51,700 --> 00:15:53,035
돌격!

104
00:15:59,208 --> 00:16:00,501
속도 더 올려!

105
00:16:00,584 --> 00:16:02,586
보탄판! 보탄판 장전!

106
00:16:32,533 --> 00:16:33,867
차로 모시겠습니다

107
00:17:06,025 --> 00:17:06,859
소좌님

108
00:17:06,942 --> 00:17:08,318
반란군이 나타났습니다

109
00:17:10,237 --> 00:17:11,071
가자

110
00:17:13,866 --> 00:17:14,742
가라!

111
00:17:20,456 --> 00:17:21,498
죽여라!

112
00:17:43,812 --> 00:17:45,481
빨리빨리!

113
00:17:49,943 --> 00:17:51,820
놓치지 마라!

114
00:17:56,950 --> 00:17:59,078
그 녀석들이 그런 말을 했어?

115
00:17:59,161 --> 00:18:00,913
참 웃긴 놈들이네

116
00:18:03,999 --> 00:18:04,917
들어와요

117
00:18:05,000 --> 00:18:06,043
정말로…

118
00:18:08,045 --> 00:18:09,088
모시고 왔습니다

119
00:18:09,171 --> 00:18:11,256
오셨군요

120
00:18:11,965 --> 00:18:13,425
어서 오세요

121
00:18:13,926 --> 00:18:14,843
처음 뵙겠습니다

122
00:18:14,927 --> 00:18:16,720
먼 길 와주셔서 감사합니다

123
00:18:16,804 --> 00:18:18,263
야마다 영사입니다

124
00:18:18,347 --> 00:18:19,306
처음 뵙겠습니다

125
00:18:19,389 --> 00:18:22,601
조선총독부 철도국 남희신입니다

126
00:18:44,915 --> 00:18:45,999
죽여라!

127
00:18:46,083 --> 00:18:47,334
빨리빨리!

128
00:19:01,348 --> 00:19:03,016
속도 올려!

129
00:19:09,648 --> 00:19:10,607
죽어!

130
00:21:19,069 --> 00:21:22,572
저희 요리사가 만든 요리입니다

131
00:21:22,656 --> 00:21:25,659
입에 맞을지 모르겠지만
맛있게 드세요

132
00:21:25,742 --> 00:21:27,369
네, 잘 먹을게요

133
00:22:07,326 --> 00:22:08,160
남쪽 간도

134
00:22:08,243 --> 00:22:09,619
- 철도 부설권은…
- 토시오!

135
00:22:10,996 --> 00:22:11,913
토시오, 이쪽으로 와

136
00:22:11,997 --> 00:22:13,457
아빠!

137
00:23:24,403 --> 00:23:25,779
전군!

138
00:24:02,607 --> 00:24:04,818
토시오가 15년 뒤

139
00:24:04,901 --> 00:24:08,780
남희신 과장 같은 분과
결혼하면 얼마나 행복할까?

140
00:24:35,432 --> 00:24:37,684
뭐야, 왜 이래?

141
00:24:37,767 --> 00:24:39,478
보탄판! 보탄판 장전!

142
00:24:41,688 --> 00:24:43,231
속도 올려!

143
00:24:46,359 --> 00:24:47,819
왼쪽에서 온다

144
00:24:48,361 --> 00:24:50,030
속도 더 올려!

145
00:25:16,640 --> 00:25:18,475
빨리! 빨리!

146
00:25:18,558 --> 00:25:19,935
조심해

147
00:25:40,372 --> 00:25:41,748
-  더 올려!
-  네!

148
00:27:29,230 --> 00:27:30,398
이윤!

149
00:27:52,212 --> 00:27:54,381
돈을 넘기고 떠나세요

150
00:27:54,964 --> 00:27:57,592
그럼 목숨은 살려 드리겠습니다

151
00:29:48,912 --> 00:29:49,788
서둘러!

152
00:30:37,627 --> 00:30:39,587
죽어!

153
00:31:43,359 --> 00:31:44,819
회령에서

154
00:31:44,903 --> 00:31:47,739
철도 자금 20만 원이 넘어온다고

155
00:31:48,364 --> 00:31:49,616
말을 하고 다니는 사람이

156
00:31:50,533 --> 00:31:51,409
당신입니까?

157
00:32:36,579 --> 00:32:37,830
방금 들은 얘기

158
00:32:38,790 --> 00:32:39,999
기억하지 마

159
00:35:40,763 --> 00:35:43,850
명정역 부지는
이곳으로 하면 좋을 거 같습니다

160
00:35:44,600 --> 00:35:46,435
훈춘과 멀지도 않고

161
00:35:46,978 --> 00:35:49,355
제가 아는 풍수사한테 물어봤더니

162
00:35:50,064 --> 00:35:53,025
무엇보다 터가 좋다고 합니다

163
00:35:54,861 --> 00:35:57,488
주변에 험준한 산도 없고

164
00:35:57,572 --> 00:35:59,699
사방이 탁 트인 게

165
00:35:59,782 --> 00:36:02,118
역사를 만들기에
안성맞춤인 거 같네요

166
00:36:03,286 --> 00:36:06,414
저도 야마다 영사님의 말씀에
동의합니다

167
00:36:06,956 --> 00:36:08,249
그렇죠?

168
00:36:08,332 --> 00:36:10,376
제가 뭐라고 했습니까

169
00:36:11,210 --> 00:36:13,087
제 말만 들으시면

170
00:36:13,588 --> 00:36:15,464
- 자다가도 떡이…
- 그런데요

171
00:36:16,465 --> 00:36:19,927
저기 저 사람들은
어떻게 하실 생각이세요?

172
00:36:21,053 --> 00:36:23,097
땅을 일구고 있는 것을 보면

173
00:36:23,681 --> 00:36:26,809
이곳에 정착하려는 거 같은데

174
00:36:26,893 --> 00:36:29,103
공사가 시작할 때 즈음

175
00:36:29,187 --> 00:36:30,563
전부 다 내쫓아야겠죠

176
00:36:31,772 --> 00:36:34,400
간도의 철도 부설권이야

177
00:36:34,483 --> 00:36:37,570
어차피 우리 대일본 제국에 있고

178
00:36:37,653 --> 00:36:40,406
설사 그렇지 않다고 해도
문제없습니다

179
00:36:41,824 --> 00:36:44,785
그냥 내쫓으면 돼요

180
00:36:44,869 --> 00:36:46,996
딱 봐도 조선 놈들 같으니까

181
00:36:48,497 --> 00:36:49,999
중국의 땅에

182
00:36:50,583 --> 00:36:53,586
일본의 돈으로
철도를 만들겠다는데

183
00:36:54,086 --> 00:36:55,546
뭐라고 하겠습니까

184
00:36:57,131 --> 00:36:58,758
조선 놈들은요

185
00:36:58,841 --> 00:37:00,801
남의 땅을 무단으로 점거하고

186
00:37:01,302 --> 00:37:03,346
경제를 파탄 내는

187
00:37:03,429 --> 00:37:05,848
사회악이에요

188
00:37:07,350 --> 00:37:08,434
그렇습니까?

189
00:37:11,479 --> 00:37:13,397
남희신 과장님을 두고
하시는 말씀이 아닙니다

190
00:37:13,981 --> 00:37:16,692
대일본 제국의 은혜를 모르고
반란이나 일삼는

191
00:37:16,776 --> 00:37:18,986
그런 조선인을 말씀하시는 겁니다

192
00:37:21,405 --> 00:37:23,574
아이고, 죄송합니다

193
00:37:24,075 --> 00:37:28,120
저는 남희신 과장님 같은 분을
두고 얘기한 것이 아니라

194
00:37:29,288 --> 00:37:30,248
아무튼

195
00:37:30,748 --> 00:37:33,000
오늘 기공식 연설

196
00:37:33,084 --> 00:37:34,585
잘 부탁드립니다

197
00:37:35,628 --> 00:37:39,382
우리 대일본 제국에
충성하는 조선 사람이

198
00:37:40,049 --> 00:37:42,468
어떤 영광과

199
00:37:42,551 --> 00:37:45,054
풍요를 누리고 사는지

200
00:37:45,137 --> 00:37:46,973
한번 알려주세요

201
00:37:49,016 --> 00:37:50,643
과장님만 믿겠습니다

202
00:40:19,959 --> 00:40:22,086
- 야! 저놈이다
- 야! 빨리 잡아

203
00:40:23,212 --> 00:40:24,255
빨리 잡아!

204
00:40:30,261 --> 00:40:32,263
- 움직이지마
- 죽고 싶어?

205
00:40:36,434 --> 00:40:37,351
입 다물어!

206
00:40:43,107 --> 00:40:44,275
빨리 가, 가, 가!

207
00:40:44,358 --> 00:40:46,485
뭐 하고 있어, 빨리 가!

208
00:40:50,072 --> 00:40:52,199
이제 오셨구나!

209
00:40:52,283 --> 00:40:53,784
괜찮으세요?

210
00:40:55,578 --> 00:40:58,080
다치신 데는 없습니까?

211
00:40:58,664 --> 00:41:00,207
괜찮습니다

212
00:41:00,291 --> 00:41:01,125
빨리 출발해

213
00:41:31,530 --> 00:41:32,406
조심히 가십시오

214
00:41:32,948 --> 00:41:34,325
감사해요

215
00:41:35,326 --> 00:41:38,412
야마다 영사님께도
안부 전해 주세요

216
00:41:39,872 --> 00:41:41,290
오늘 있었던 사건 말입니다

217
00:41:41,373 --> 00:41:43,042
간도에서는 흔한 일입니다

218
00:41:43,626 --> 00:41:45,669
너무 신경 쓰지 마십시오

219
00:41:46,587 --> 00:41:47,421
네

220
00:41:48,047 --> 00:41:49,048
그럼

