1
00:00:13,763 --> 00:00:14,764
上膛！

2
00:00:16,558 --> 00:00:17,475
瞄准！

3
00:00:20,562 --> 00:00:21,604
开枪！

4
00:00:33,992 --> 00:00:36,995
他们与垦岛地区的叛乱分子合谋

5
00:00:38,121 --> 00:00:41,374
近期与叛乱分子勾结的人数明显增加

6
00:00:41,875 --> 00:00:45,128
那些人同时还假装与我们的帝国合作

7
00:00:54,846 --> 00:00:56,473
福田上校告诉我

8
00:00:57,223 --> 00:01:01,311
那些叛乱分子
意图抢走垦岛线铁路建设资金

9
00:01:02,771 --> 00:01:03,605
是的 长官

10
00:01:04,105 --> 00:01:07,776
你有没有把这个消息
告诉朝鲜银行会宁支行？

11
00:01:12,614 --> 00:01:16,117
没有 长官 您是我第一个告诉的人

12
00:01:16,201 --> 00:01:17,285
是吗？

13
00:01:17,786 --> 00:01:19,788
那我应该通知他们一声

14
00:01:21,081 --> 00:01:24,834
谢天谢地
我们在遭受严重损失前 发现了此事

15
00:01:25,460 --> 00:01:26,795
如果我是您的话 长官

16
00:01:27,921 --> 00:01:29,089
就不会告诉他们

17
00:01:30,465 --> 00:01:31,633
你在说什么？

18
00:01:31,716 --> 00:01:36,387
我的意思是
这笔资金需要按时送去 长官

19
00:01:36,930 --> 00:01:39,933
钱必须送过去
叛乱分子才会出现在现场

20
00:01:40,016 --> 00:01:43,853
只有叛乱分子出现在现场
我们才能抓住他们

21
00:01:44,729 --> 00:01:47,065
请派我过去 长官

22
00:01:47,941 --> 00:01:49,651
我会抓住这些叛乱分子

23
00:01:50,235 --> 00:01:51,820
同时带回资金

24
00:01:52,987 --> 00:01:58,159
你是建议我们用日本帝国的钱
来赌一把吗？

25
00:01:58,743 --> 00:02:01,162
不 长官 这是一笔投资

26
00:02:01,246 --> 00:02:04,833
这是彻底消灭
叛乱匪徒的好机会 不是吗？

27
00:02:08,545 --> 00:02:09,796
我应该

28
00:02:10,797 --> 00:02:13,716
相信你的话吗？

29
00:02:14,884 --> 00:02:19,889
你该不会是在欺骗我
背着我与叛乱分子勾结吧？

30
00:02:22,142 --> 00:02:25,562
您这是…什么意思 长官？

31
00:02:26,146 --> 00:02:27,147
您…

32
00:02:28,148 --> 00:02:29,899
您不信任我吗？

33
00:02:30,567 --> 00:02:33,153
我不是不信任你

34
00:02:33,778 --> 00:02:36,614
我只是不信任你的背景

35
00:02:41,661 --> 00:02:45,248
我不信任你们家族的任何人

36
00:02:46,624 --> 00:02:48,543
你们以前站在大院君那边

37
00:02:48,626 --> 00:02:50,628
然后换到明成皇后那边

38
00:02:50,712 --> 00:02:53,214
然后又亲清、亲俄

39
00:02:53,715 --> 00:02:55,967
现在你们亲日本

40
00:02:56,551 --> 00:02:58,803
彻头彻尾的机会主义者

41
00:02:59,762 --> 00:03:01,264
换句话说

42
00:03:01,347 --> 00:03:05,602
你们也可能
随时会抛弃我们大日本帝国

43
00:03:06,728 --> 00:03:07,645
我说错了吗？

44
00:03:08,938 --> 00:03:11,107
你叫什么名字？

45
00:03:14,277 --> 00:03:15,195
开枪！

46
00:03:16,821 --> 00:03:18,323
三浦翔平 长官

47
00:03:19,616 --> 00:03:20,783
我再问你一次

48
00:03:23,328 --> 00:03:25,580
你叫什么名字？

49
00:03:28,583 --> 00:03:30,418
-三浦翔平 长官
-我再问一次！

50
00:03:30,919 --> 00:03:33,588
你叫什么名字？

51
00:03:34,672 --> 00:03:35,673
开枪！

52
00:03:40,887 --> 00:03:41,888
我是朝鲜人

53
00:03:43,806 --> 00:03:44,807
名字叫做

54
00:03:46,142 --> 00:03:47,310
李炚溢

55
00:03:47,393 --> 00:03:48,311
没错

56
00:03:48,394 --> 00:03:51,147
你还不是三浦翔平

57
00:03:52,232 --> 00:03:55,485
那你要怎么做 才能成为三浦翔平？

58
00:03:57,737 --> 00:03:59,322
前往明井

59
00:04:03,034 --> 00:04:07,789
我希望你的同胞互相残杀 直到最后

60
00:04:09,165 --> 00:04:14,087
我希望你的同胞忍下他们遭受的痛苦

61
00:04:14,587 --> 00:04:16,089
我希望他们

62
00:04:17,006 --> 00:04:19,175
否认自己的历史

63
00:04:20,343 --> 00:04:22,345
你必须活到最后

64
00:04:22,929 --> 00:04:26,766
让全世界知道你的同胞
是多么的不开化和粗俗！

65
00:04:27,517 --> 00:04:31,854
让他们称赞大日本帝国

66
00:04:33,564 --> 00:04:34,649
这就是

67
00:04:34,732 --> 00:04:39,570
你和你的后代
在这片土地上必须做的事！

68
00:04:39,654 --> 00:04:41,906
大日本帝国第19师

69
00:04:41,990 --> 00:04:44,826
第37步兵团三浦翔平少校

70
00:04:44,909 --> 00:04:48,329
我会服从您的命令 片山中将！

71
00:05:27,118 --> 00:05:29,537
片名：盗贼之歌

72
00:05:32,081 --> 00:05:36,252
你和山君必须干掉铁路局局长
明白吗？

73
00:05:37,420 --> 00:05:40,340
你先拉环 然后扔出去 知道吗？

74
00:05:40,423 --> 00:05:41,841
像这样 明白吗？

75
00:05:42,550 --> 00:05:43,801
是的 我早就明白了

76
00:05:44,385 --> 00:05:46,387
你必须扔掉这个 不是这个

77
00:05:46,471 --> 00:05:47,722
那当然了

78
00:05:47,805 --> 00:05:50,475
别弄混了 不然你可能会炸死自己

79
00:05:51,225 --> 00:05:53,686
我该拿你这臭小子怎么办？轰！

80
00:05:53,770 --> 00:05:55,104
你吓到我了

81
00:05:55,188 --> 00:05:59,025
拜托 你怎么能像那样
突然吓人一跳？

82
00:05:59,108 --> 00:06:01,569
那你就专心点 笨蛋

83
00:06:02,195 --> 00:06:05,198
局长参加仪式之前

84
00:06:05,281 --> 00:06:08,493
会在领事馆吃早餐
所以要在他到达现场之前杀掉他

85
00:06:08,576 --> 00:06:10,411
活动现场会有很多人

86
00:06:10,495 --> 00:06:13,623
所以我们一定要避免误杀现场的平民

87
00:06:13,706 --> 00:06:15,041
那我们该怎么做？

88
00:06:15,124 --> 00:06:18,127
你知道该怎么做
他们吃东西的时候把这玩意扔过去

89
00:06:18,211 --> 00:06:20,463
然后那里的每个人都会被炸成肉块

90
00:06:21,172 --> 00:06:22,924
-山田
-坏人

91
00:06:23,007 --> 00:06:25,343
-桥本
-也是大坏蛋

92
00:06:25,426 --> 00:06:27,929
那个叫大冈的家伙也会去

93
00:06:28,012 --> 00:06:31,265
大冈 那个狗娘养的
是全天下最可恶的混蛋！

94
00:06:31,349 --> 00:06:34,435
一定要杀了他 帮我把他撕成碎片

95
00:06:34,519 --> 00:06:37,772
算了 我不能往明井扔炸弹

96
00:06:37,855 --> 00:06:38,815
超冷利！

97
00:06:40,441 --> 00:06:42,318
如果你帮我杀死大冈

98
00:06:42,819 --> 00:06:45,571
我买下你背着昀拿来的所有东西

99
00:06:45,655 --> 00:06:47,865
你知道我很有钱吧？

100
00:06:49,450 --> 00:06:50,368
你是认真的吗？

101
00:06:50,451 --> 00:06:51,494
当然！

102
00:06:53,830 --> 00:06:55,790
那就交给我了！

103
00:06:55,873 --> 00:06:57,625
我怎么能拒绝你呢？

104
00:06:57,708 --> 00:07:00,545
我们一起经历了那么多事
我们几乎就是兄妹

105
00:07:00,628 --> 00:07:02,880
-是的 没错！
-你不用担心

106
00:07:02,964 --> 00:07:06,300
明天我就送大冈那个家伙上西天
知道吗？

107
00:07:06,384 --> 00:07:07,218
太好了！

108
00:07:11,514 --> 00:07:13,015
看看他

109
00:07:17,270 --> 00:07:18,688
什么事这么好笑？

110
00:07:19,605 --> 00:07:21,858
这个混蛋又说我坏话呢 是吧？

111
00:07:21,941 --> 00:07:22,859
老兄

112
00:07:23,359 --> 00:07:26,237
我们明天要去杀光领事馆里的所有人
所以…

113
00:07:31,659 --> 00:07:33,327
你们为什么这样看着我？

114
00:07:35,371 --> 00:07:37,457
混蛋 我就知道

115
00:07:38,207 --> 00:07:40,042
你在说我的坏话 你这王八蛋

116
00:07:45,047 --> 00:07:49,051
山君和超冷利最好能顺利完成任务

117
00:07:50,720 --> 00:07:51,888
他们靠得住吗？

118
00:07:52,805 --> 00:07:54,056
靠得住

119
00:07:54,140 --> 00:07:56,058
您比任何人都了解他们的能力

120
00:07:57,643 --> 00:08:00,730
我不知道如果我这么说 你会怎么想

121
00:08:02,231 --> 00:08:04,567
但对我来说 重要的不是钱

122
00:08:05,693 --> 00:08:08,946
而是杀死总督府的那个课长

123
00:08:10,740 --> 00:08:14,660
你可以对自己的同胞漠不关心
但绝不应该背叛他们

124
00:08:15,161 --> 00:08:17,580
如果你还有点人性
就绝对不会做出这种事

125
00:08:22,126 --> 00:08:23,794
您是因为不能去而难过吗？

126
00:08:27,757 --> 00:08:29,592
情况就是这样 我也无能为力

127
00:08:30,510 --> 00:08:33,513
毕竟我被日本领事馆盯上了

128
00:08:34,180 --> 00:08:36,599
您以前确实领导了一队义军

129
00:08:37,683 --> 00:08:40,436
早点睡吧 明天还有的忙

130
00:08:41,938 --> 00:08:45,274
我的眼皮刚才感觉很沉
反正我也打算去睡觉了

131
00:08:52,532 --> 00:08:53,533
我遇到了彦年理

132
00:09:01,123 --> 00:09:04,961
我本来不想告诉您的
但又觉得必须告诉您

133
00:09:06,462 --> 00:09:08,297
她也想抢那笔钱

134
00:09:13,052 --> 00:09:16,305
我明天可能会碰到她
如果遇到了 我要杀了她吗？

135
00:09:22,144 --> 00:09:25,231
我们到时候再说吧

136
00:09:27,733 --> 00:09:28,568
好吧

137
00:09:29,068 --> 00:09:30,236
您好好休息

138
00:09:48,796 --> 00:09:51,215
我知道世道已经变了

139
00:09:51,299 --> 00:09:54,302
但贱民用平等的语气跟我说话
这就不对了

140
00:09:54,385 --> 00:09:55,636
于是我告诉他

141
00:09:56,137 --> 00:09:59,223
“这个国家有五个阶层”

142
00:10:00,016 --> 00:10:02,935
“贱民之上是平民 平民之上是商人

143
00:10:03,019 --> 00:10:06,939
商人之上是两班
两班之上是日本人！”

144
00:10:07,023 --> 00:10:11,444
“你还不明白你我之间的差别吗？”

145
00:10:11,527 --> 00:10:13,904
然后我扇了他一大巴掌！

146
00:10:18,034 --> 00:10:19,452
天啊 这就对了

147
00:10:19,535 --> 00:10:23,372
他竟敢对比他高三级的人
这么无礼？

148
00:10:23,456 --> 00:10:26,792
您应该多打他几巴掌
而不是就打一下

149
00:10:26,876 --> 00:10:30,379
您说三级是什么意思？应该是四级

150
00:10:30,463 --> 00:10:32,048
-什么？
-是这样

151
00:10:32,131 --> 00:10:35,384
我以前肯定是两班阶级
但现在不是了

152
00:10:36,469 --> 00:10:38,638
我现在是大日本帝国的公民

153
00:10:39,639 --> 00:10:43,726
帝国和天皇陛下的忠诚臣民

154
00:10:43,809 --> 00:10:44,727
这才是我！

155
00:10:46,854 --> 00:10:48,272
天啊 我道歉

156
00:10:48,814 --> 00:10:50,733
我说错了 真是的

157
00:10:50,816 --> 00:10:53,653
我给您倒杯酒 以表歉意

158
00:11:02,370 --> 00:11:04,538
啊？怎么…

159
00:11:08,709 --> 00:11:09,960
这下我感觉舒服多了

160
00:11:10,544 --> 00:11:12,296
我为了按时过来 腿都要跑断了

161
00:11:14,632 --> 00:11:15,966
-就是这个家伙吗？
-是的

162
00:11:16,759 --> 00:11:17,593
您好

163
00:11:17,677 --> 00:11:20,262
他向您介绍情况了 对吧？

164
00:11:20,805 --> 00:11:23,808
那我就长话短说 大家都挺忙的

165
00:11:25,393 --> 00:11:26,811
您到底加不加入？

166
00:11:29,188 --> 00:11:30,690
支行经理黄三德

167
00:11:56,716 --> 00:11:58,551
你现在瘾也太大了

168
00:11:59,135 --> 00:12:02,304
你之前说是主动戒鸦片 混蛋
而不是因为买不起

169
00:12:04,014 --> 00:12:05,266
都是一回事嘛

170
00:12:05,349 --> 00:12:08,144
这怎么能是一回事？大笨蛋

171
00:12:08,227 --> 00:12:09,854
听我说

172
00:12:09,937 --> 00:12:13,941
我给你买那个不是因为喜欢你
而是因为不能让你掉链子 明白吗？

173
00:12:14,024 --> 00:12:15,693
睁开你的狗眼！

174
00:12:15,776 --> 00:12:17,445
听我说话 你个傻子

175
00:12:17,528 --> 00:12:20,030
喂 这差事没那么难

176
00:12:20,114 --> 00:12:21,615
没错 一点都不难

177
00:12:21,699 --> 00:12:24,201
你只需要仔细盯着他们

178
00:12:24,285 --> 00:12:28,289
在局长和大冈进来时 给我发个信号

179
00:12:28,372 --> 00:12:30,624
然后假扮成黄包车夫的我

180
00:12:30,708 --> 00:12:32,877
就会把炸弹扔进宴会厅

181
00:12:32,960 --> 00:12:36,255
然后轰的一声！炸飞一切

182
00:12:36,338 --> 00:12:37,590
然后任务完成

183
00:12:37,673 --> 00:12:39,550
这计划怎么样？很高明吧？

184
00:12:39,633 --> 00:12:42,136
是啊 很高明 把他们都灭了

185
00:12:43,471 --> 00:12:45,890
保持警惕 不要犯错

186
00:12:45,973 --> 00:12:49,727
让咱们俩名留青史 好吗？

187
00:12:49,810 --> 00:12:50,811
什么？

188
00:12:51,520 --> 00:12:52,772
噢 对的…

189
00:13:20,216 --> 00:13:21,383
哎呀

190
00:13:21,467 --> 00:13:23,886
那是机关枪 对吧？

191
00:13:25,387 --> 00:13:28,140
要想把那玩意干掉
我们的手指一定会累麻

192
00:13:31,060 --> 00:13:32,394
我们该怎么办？

193
00:13:32,478 --> 00:13:34,730
看起来我们也要遭受打击了

194
00:13:38,567 --> 00:13:42,071
我们稍等一下 该来的人还没到

195
00:13:52,748 --> 00:13:55,835
运钱的装甲车刚刚经过开山屯

196
00:13:56,418 --> 00:13:58,796
有叛乱分子的动静吗？

197
00:13:58,879 --> 00:14:00,214
没有 长官！

198
00:14:00,923 --> 00:14:03,175
装甲车一旦经过吉兴
接下来就是明井

199
00:14:03,259 --> 00:14:06,095
所以在装甲车到达吉兴之前
叛乱分子一定会有所行动

200
00:14:07,429 --> 00:14:09,807
偷偷跟着他们 随时汇报情况

201
00:14:09,890 --> 00:14:10,724
是！

202
00:14:53,851 --> 00:14:56,186
（朝鲜银行会宁支行）

203
00:15:03,569 --> 00:15:04,737
黄经理

204
00:15:06,906 --> 00:15:08,407
您为什么要辞职？

205
00:15:08,991 --> 00:15:10,409
发生什么事了吗？

206
00:15:13,454 --> 00:15:14,622
好好干

207
00:15:27,718 --> 00:15:28,969
有一方已经到了

208
00:15:34,433 --> 00:15:36,018
是马匪！

209
00:15:42,524 --> 00:15:43,859
马匪来了！

210
00:15:44,860 --> 00:15:46,779
-开快点！
-是！

211
00:15:51,700 --> 00:15:52,618
冲啊！

212
00:15:59,708 --> 00:16:02,586
-再快点！
-弹药！把弹药上膛！

213
00:16:06,215 --> 00:16:07,800
彦年理还没有来

214
00:16:07,883 --> 00:16:10,886
您决定好她出现后
我们要怎么处理她了吗？

215
00:16:18,477 --> 00:16:19,895
那就我来决定

216
00:16:20,604 --> 00:16:23,190
到时候是否要杀死她

217
00:16:32,574 --> 00:16:33,993
我们负责护送您 女士

218
00:17:06,066 --> 00:17:08,318
少校 叛乱分子出现了

219
00:17:10,154 --> 00:17:11,071
我们出发

220
00:17:13,866 --> 00:17:14,992
上啊！

221
00:17:20,456 --> 00:17:21,498
杀了他们！

222
00:17:24,209 --> 00:17:26,503
去死吧！

223
00:17:28,672 --> 00:17:32,259
杀光他们！

224
00:17:43,812 --> 00:17:45,481
快啊！

225
00:17:50,444 --> 00:17:51,820
别让他们跑了！

226
00:17:57,076 --> 00:17:59,078
那些傻瓜真的这么说？

227
00:17:59,161 --> 00:18:00,996
噢 他们真可笑！

228
00:18:03,999 --> 00:18:04,917
进来！

229
00:18:08,087 --> 00:18:09,171
她到了

230
00:18:10,297 --> 00:18:11,340
她到了

231
00:18:11,965 --> 00:18:13,467
欢迎！

232
00:18:13,967 --> 00:18:16,720
很高兴见到您
让您远道而来 真是辛苦您了

233
00:18:16,804 --> 00:18:18,138
我是山田领事

234
00:18:18,222 --> 00:18:19,306
很高兴见到您

235
00:18:19,389 --> 00:18:22,726
我是朝鲜铁路局的南熙信

236
00:18:32,736 --> 00:18:36,073
原来铁路局的那个局长是个女人

237
00:18:44,915 --> 00:18:45,999
杀了他们！

238
00:18:46,083 --> 00:18:47,334
快啊！

239
00:18:51,630 --> 00:18:54,091
-不要退缩！
-去死吧！

240
00:19:01,348 --> 00:19:03,016
开快点！

241
00:19:09,648 --> 00:19:10,607
去死吧！

242
00:19:15,028 --> 00:19:18,198
哎呀 那个狗娘养的一定很聪明！

243
00:19:18,282 --> 00:19:20,951
我们要干等到什么时候？

244
00:19:21,034 --> 00:19:24,037
我们不该冲进去 生死由命？

245
00:19:24,621 --> 00:19:27,207
等等 等到机关枪坏掉

246
00:19:29,293 --> 00:19:33,589
这是3型重机枪 配有30发弹匣供弹

247
00:19:33,672 --> 00:19:37,092
由于有外部供弹系统
它的射速会随着射击而增加

248
00:19:38,093 --> 00:19:42,347
但它很容易受到周围环境的影响
特别是灰尘

249
00:19:43,599 --> 00:19:47,603
随着灰尘积聚在供弹器里
射击速度会变慢

250
00:19:48,854 --> 00:19:51,440
最终引发因供弹失败造成的卡枪

251
00:19:53,317 --> 00:19:54,818
到那时我们再行动

252
00:19:56,028 --> 00:19:58,363
我们必须尽可能减少受伤

253
00:19:59,198 --> 00:20:01,033
毕竟我们这样做是为了活命

254
00:20:14,671 --> 00:20:16,590
-这是搞什么？
-喂

255
00:20:16,673 --> 00:20:17,925
该死 停下！

256
00:20:18,467 --> 00:20:19,801
趴下！

257
00:20:30,103 --> 00:20:33,774
金遂 我们一开始行动就带上弟兄们
干掉那些强盗和机关枪

258
00:20:33,857 --> 00:20:36,318
别担心 我会弄死那些王八蛋！

259
00:20:37,611 --> 00:20:39,780
您能搞定车里的人吗？

260
00:20:40,864 --> 00:20:41,949
我尽量

261
00:20:43,575 --> 00:20:45,244
日植、千满 听好了

262
00:20:46,119 --> 00:20:48,413
尽量减少我们的损失

263
00:20:49,331 --> 00:20:51,333
如果你们看到一个女人…

264
00:20:57,089 --> 00:20:59,258
千万不要开枪

265
00:21:19,069 --> 00:21:22,572
这顿饭是我的厨师做的

266
00:21:22,656 --> 00:21:25,701
我不知道是否符合您的口味
但还请尽情享用

267
00:21:25,784 --> 00:21:27,369
当然 谢谢

268
00:21:48,682 --> 00:21:49,516
等等

269
00:21:53,645 --> 00:21:55,480
一拉就扔！

270
00:22:07,367 --> 00:22:09,619
-南垦岛线的施工…
-俊夫！

271
00:22:11,038 --> 00:22:13,457
-俊夫 过来！
-爸爸！

272
00:22:25,218 --> 00:22:26,136
喂！

273
00:22:27,387 --> 00:22:28,221
老兄！

274
00:22:32,059 --> 00:22:34,227
我该怎么办？给我个信号啊！

275
00:22:35,103 --> 00:22:38,273
该死！江山君那个混蛋
我就知道会这样

276
00:22:51,578 --> 00:22:52,496
等等

277
00:22:57,334 --> 00:22:58,335
可恶！

278
00:23:02,464 --> 00:23:04,758
我在 超冷利！上吧！对！

279
00:23:08,804 --> 00:23:09,805
喂

280
00:23:09,888 --> 00:23:12,557
喂 超冷利！不要！

281
00:23:24,403 --> 00:23:25,779
所有人！

282
00:23:25,862 --> 00:23:26,822
行动

283
00:23:27,322 --> 00:23:28,407
是！

284
00:23:42,295 --> 00:23:43,255
扔出去！

285
00:23:44,214 --> 00:23:46,216
一拉就扔！

286
00:23:48,468 --> 00:23:51,555
-喂 超冷利…
-一拉就扔！

287
00:23:51,638 --> 00:23:53,849
喂 超…超冷利！

288
00:24:01,523 --> 00:24:02,524
一拉…

289
00:24:02,607 --> 00:24:04,860
如果俊夫在15年后

290
00:24:04,943 --> 00:24:09,114
能娶到像南小姐这样的人
我们就开心死了！

291
00:24:09,781 --> 00:24:11,199
…就扔

292
00:24:17,205 --> 00:24:18,331
可恶！

293
00:24:29,551 --> 00:24:30,552
怎么了？

294
00:24:31,553 --> 00:24:33,472
一个孩子 里面有个孩子

295
00:24:34,264 --> 00:24:35,348
一个孩子？

296
00:24:36,266 --> 00:24:37,684
这是怎么了？

297
00:24:37,767 --> 00:24:39,478
弹药！装弹啊！

298
00:24:41,688 --> 00:24:43,231
开快点！

299
00:24:46,359 --> 00:24:48,278
左边也来人了！

300
00:24:48,361 --> 00:24:49,446
再开快点！

301
00:25:16,640 --> 00:25:18,475
快啊！快！

302
00:25:18,558 --> 00:25:20,143
小心！

303
00:25:40,413 --> 00:25:42,332
-加速！
-是！

304
00:26:16,992 --> 00:26:17,826
停下！

305
00:26:38,471 --> 00:26:39,472
老大！

306
00:27:29,230 --> 00:27:30,649
李昀！

307
00:27:49,751 --> 00:27:51,586
那些家伙是炮灰吗？

308
00:27:52,212 --> 00:27:54,381
把钱交出来 然后离开这里

309
00:27:54,964 --> 00:27:57,592
我们就饶你们不死

310
00:28:00,345 --> 00:28:01,179
好吧

311
00:28:01,930 --> 00:28:02,764
就这么做吧

312
00:28:02,847 --> 00:28:05,475
-昀！
-老大 你疯了吗？

313
00:28:05,558 --> 00:28:07,769
没关系 我们先活着离开这里

314
00:28:08,478 --> 00:28:10,563
别轻举妄动 放下枪！

315
00:28:12,023 --> 00:28:13,024
我们走吧

316
00:28:22,867 --> 00:28:24,035
那个混蛋刚说什么了？

317
00:28:24,619 --> 00:28:27,539
第19师指挥部要来一名日本军官

318
00:28:27,622 --> 00:28:29,958
显然他脾气暴躁 凶恶至极

319
00:28:31,668 --> 00:28:32,502
他残酷无情

320
00:28:33,628 --> 00:28:34,629
卑鄙无耻

321
00:28:35,213 --> 00:28:36,214
心狠手毒！

322
00:28:38,091 --> 00:28:39,259
等他来到这里…

323
00:28:41,803 --> 00:28:43,471
这片地区的所有朝鲜人

324
00:28:45,056 --> 00:28:46,224
都会死绝 他是这么说的

325
00:28:48,059 --> 00:28:49,310
如果我们不离开垦岛…

326
00:28:53,732 --> 00:28:54,566
他会杀光我们

327
00:29:03,324 --> 00:29:05,410
谢谢你担心我们

328
00:29:05,493 --> 00:29:07,746
但我们的职责就是消灭这样的混蛋

329
00:29:08,246 --> 00:29:10,123
而你就是那种混蛋

330
00:29:11,458 --> 00:29:12,709
你等着

331
00:29:13,501 --> 00:29:15,837
我很快就会送你去见卢德山

332
00:29:17,255 --> 00:29:18,506
不会很久的

333
00:29:27,390 --> 00:29:28,975
走吧 我们之后再谈

334
00:29:29,058 --> 00:29:31,269
-我们先走吧
-我们就这样放他们走？

335
00:29:34,314 --> 00:29:36,065
可恶 那些王八蛋

336
00:29:37,525 --> 00:29:38,359
可恶！

337
00:29:44,866 --> 00:29:46,868
长官 他们不可能走远！

338
00:29:48,787 --> 00:29:49,871
加快速度！

339
00:29:55,335 --> 00:29:58,379
那些该死的混蛋
我们应该杀光他们所有人

340
00:29:58,880 --> 00:29:59,964
够了

341
00:30:00,715 --> 00:30:02,217
伤员怎么样了？

342
00:30:02,300 --> 00:30:03,927
我们先把他们送到村里去了

343
00:30:05,804 --> 00:30:09,098
我们配合了你的决定
但你怎么能就这样放弃呢？

344
00:30:09,599 --> 00:30:11,434
我们的生计就靠这个了

345
00:30:18,525 --> 00:30:19,609
东西不在车上

346
00:30:20,401 --> 00:30:21,736
什么意思？

347
00:30:22,612 --> 00:30:24,113
钱不在里面

348
00:30:27,784 --> 00:30:32,539
看到张起龙竟然都被愚弄
我觉得这件事不是日本人所为

349
00:30:37,585 --> 00:30:39,587
去死吧！

350
00:30:40,755 --> 00:30:42,882
我觉得我们都被某个人骗了

351
00:30:56,604 --> 00:30:58,189
您到底加不加入？

352
00:31:00,191 --> 00:31:02,610
支行经理黄三德

353
00:31:04,529 --> 00:31:07,198
你们真的要我从银行偷钱吗？

354
00:31:07,282 --> 00:31:10,118
我可是那家支行的经理！

355
00:31:10,201 --> 00:31:11,202
拜托！

356
00:31:12,495 --> 00:31:15,415
天啊 我们之前说的话
他到底有没有听到？

357
00:31:15,498 --> 00:31:16,666
仔细听好 好吧？

358
00:31:16,749 --> 00:31:21,254
不是我们要偷钱 是其他人

359
00:31:21,337 --> 00:31:23,631
我已经把一切都安排好了

360
00:31:23,715 --> 00:31:26,759
我请您做的事都办好了吗？

361
00:31:26,843 --> 00:31:28,177
当然

362
00:31:28,261 --> 00:31:32,640
我雇了几个可靠的人
并按照您的命令和他们讲清楚了

363
00:31:32,724 --> 00:31:34,726
很好 辛苦了

364
00:31:34,809 --> 00:31:36,853
知道的人越多…

365
00:31:37,437 --> 00:31:38,855
您什么意思？

366
00:31:39,898 --> 00:31:41,983
马匪怎么会知道这件事？

367
00:31:42,066 --> 00:31:43,276
…对我们越有利

368
00:31:43,359 --> 00:31:47,906
是你散布谣言说
将有20万元的铁路资金

369
00:31:48,406 --> 00:31:51,409
从会宁运来吗？

370
00:31:51,492 --> 00:31:53,077
您明白我在说什么吧？

371
00:31:53,578 --> 00:31:56,789
您只需把空箱子送上运钞车

372
00:31:56,873 --> 00:31:58,583
然后偷偷地把钱运走

373
00:32:00,168 --> 00:32:02,420
反正那些马匪肯定会去抢钱

374
00:32:02,921 --> 00:32:05,506
我们不妨将这笔钱据为己有
您不同意吗？

375
00:32:07,133 --> 00:32:10,136
这样的话 钱会落入你我手中

376
00:32:10,219 --> 00:32:14,766
而那些马匪会替我们背锅

377
00:32:14,849 --> 00:32:16,267
这个计划安全…

378
00:32:16,351 --> 00:32:17,769
可靠…

379
00:32:17,852 --> 00:32:19,103
高效…

380
00:32:19,854 --> 00:32:22,523
…而且符合资本主义

381
00:32:23,942 --> 00:32:24,943
您觉得怎么样？

382
00:32:27,362 --> 00:32:28,363
很诱人吧？

383
00:32:28,446 --> 00:32:30,823
您确定马匪一定会去吗？

384
00:32:31,616 --> 00:32:34,619
当然了 这点您不用担心

385
00:32:34,702 --> 00:32:36,496
我可以向您保证

386
00:32:36,579 --> 00:32:39,999
忘掉自己听到的话

387
00:32:40,083 --> 00:32:41,042
他们肯定…

388
00:32:41,125 --> 00:32:42,543
我真的希望

389
00:32:43,586 --> 00:32:45,755
你会去偷那笔钱

390
00:32:47,006 --> 00:32:47,840
…会去的

391
00:32:47,924 --> 00:32:50,051
所以你不打算放弃吗？

392
00:32:51,010 --> 00:32:52,345
你会吗？

393
00:32:52,428 --> 00:32:55,515
我都说了 我已经把一切都安排好

394
00:32:55,598 --> 00:32:57,266
那我们就别无选择了

395
00:32:57,809 --> 00:32:59,352
那就用我们最擅长的方法
解决问题吧

396
00:33:03,982 --> 00:33:05,984
有什么好担心的？

397
00:33:09,445 --> 00:33:12,073
您只要稍微插下手就行了

398
00:33:16,703 --> 00:33:18,538
现在时局动荡 对吧？

399
00:33:19,747 --> 00:33:21,249
我们应该与时俱进

400
00:33:38,516 --> 00:33:40,518
什么都别信

401
00:33:42,645 --> 00:33:44,313
只信钱就对了

402
00:33:46,733 --> 00:33:47,984
放荡不羁一点

403
00:33:48,568 --> 00:33:51,738
“只信钱就对了” 我喜欢这句话

404
00:33:55,408 --> 00:33:57,952
没问题 那就这么说定了

405
00:33:58,453 --> 00:34:01,205
我明天午夜前把钱带来

406
00:34:02,206 --> 00:34:03,124
就在这里

407
00:34:06,377 --> 00:34:08,254
但您看 黄先生

408
00:34:08,337 --> 00:34:13,176
只相信金钱和被金钱蒙蔽有所不同

409
00:34:16,137 --> 00:34:18,890
您明白我的意思吧？

410
00:34:30,651 --> 00:34:31,569
他不明白

411
00:34:46,375 --> 00:34:47,376
喂

412
00:34:47,877 --> 00:34:50,213
如果我说的话您根本一句都没听懂

413
00:34:50,713 --> 00:34:54,092
您可以说：
“不 我不明白 请再解释一遍”

414
00:34:55,343 --> 00:34:57,178
您应该这么说的

415
00:34:58,096 --> 00:34:59,680
那就不至于这样了

416
00:35:02,308 --> 00:35:03,309
谁在那里？

417
00:35:09,107 --> 00:35:10,108
过来

418
00:35:11,150 --> 00:35:12,735
我让您死个荡气回肠！

419
00:35:34,882 --> 00:35:36,801
天啊 这些都是我们的土地！

420
00:35:40,805 --> 00:35:43,891
我们认为这里是明井站的不错选址

421
00:35:44,725 --> 00:35:46,477
距离珲春也不远

422
00:35:46,978 --> 00:35:49,564
我问了一个相熟的风水大师

423
00:35:50,106 --> 00:35:53,025
结果发现这片土地的气很不错

424
00:35:54,861 --> 00:35:59,699
附近没有崎岖的山峦
四面八方视野开阔

425
00:35:59,782 --> 00:36:02,368
这里是建设火车站的理想地点

426
00:36:03,327 --> 00:36:06,414
我同意您的看法 山田领事

427
00:36:06,998 --> 00:36:10,418
没错吧？我怎么跟您说的？

428
00:36:11,169 --> 00:36:14,255
如果您听从我的建议 一定能坐享…

429
00:36:14,338 --> 00:36:15,673
但是

430
00:36:16,507 --> 00:36:20,178
您打算如何安置那些人？

431
00:36:20,970 --> 00:36:23,472
他们在土地上辛勤耕作

432
00:36:23,556 --> 00:36:26,809
似乎打算在这里定居

433
00:36:26,893 --> 00:36:30,897
一旦工程开始建设
我们可能就得赶走他们

434
00:36:31,814 --> 00:36:34,400
垦岛的铁路建设权

435
00:36:34,483 --> 00:36:37,653
反正在我们大日本帝国手中

436
00:36:37,737 --> 00:36:40,573
就算不是这样也没关系

437
00:36:41,782 --> 00:36:44,702
因为我们把他们都赶走就行了

438
00:36:44,785 --> 00:36:47,121
他们显然都是朝鲜人

439
00:36:48,456 --> 00:36:53,961
我们想用日本的钱
在中国土地上兴建铁路

440
00:36:54,045 --> 00:36:55,796
他们对此没有发言权

441
00:36:57,006 --> 00:37:01,219
那些朝鲜人总是擅自占用别人的土地

442
00:37:01,302 --> 00:37:05,848
他们只不过是对经济不利的社会渣滓

443
00:37:07,350 --> 00:37:08,517
是吗？

444
00:37:11,437 --> 00:37:13,522
他不是说您 南课长

445
00:37:14,023 --> 00:37:16,692
他说的是那些不懂感恩的朝鲜人

446
00:37:16,776 --> 00:37:19,195
那些积极反抗我们伟大帝国的人

447
00:37:22,406 --> 00:37:23,658
请原谅我！

448
00:37:24,158 --> 00:37:28,162
我当然不是在说您这样的人 南课长

449
00:37:29,330 --> 00:37:30,665
好吧！

450
00:37:30,748 --> 00:37:34,752
我很期待今天奠基仪式上您的讲话

451
00:37:35,628 --> 00:37:39,966
请告诉他们 只要忠于大日本帝国

452
00:37:40,049 --> 00:37:45,054
朝鲜人就能享受到

453
00:37:45,137 --> 00:37:47,181
荣耀和富足

454
00:37:48,975 --> 00:37:50,726
我就拜托您了 南课长

455
00:38:03,614 --> 00:38:06,617
应与我们一起出席仪式的
山田领事的要求

456
00:38:06,701 --> 00:38:09,287
我今天将用朝鲜语发表讲话

457
00:38:09,787 --> 00:38:11,205
我在此请求各位的谅解

458
00:38:13,541 --> 00:38:14,625
我…

459
00:38:16,794 --> 00:38:18,629
全心全意地

460
00:38:19,630 --> 00:38:20,881
热爱大日本帝国

461
00:38:22,258 --> 00:38:25,011
你们可能会问
我为什么会爱上日本？

462
00:38:25,511 --> 00:38:26,512
因为机会

463
00:38:27,305 --> 00:38:29,140
因为他们给了我们机会

464
00:38:29,640 --> 00:38:31,309
对于两班贵族来说

465
00:38:32,393 --> 00:38:34,645
这是一个以新角度看待世界的机会

466
00:38:35,980 --> 00:38:40,651
对于那些平民或贱民来说
这是致富的机会

467
00:38:41,610 --> 00:38:45,197
日本给了我们这种机会

468
00:38:47,491 --> 00:38:48,993
有些人说

469
00:38:50,745 --> 00:38:51,996
“我们的国家陷落了”

470
00:38:52,079 --> 00:38:54,498
-别打错人 听到没？
-“这又有什么意义？”

471
00:38:55,875 --> 00:38:57,543
这是我们杀她的最后机会

472
00:38:57,626 --> 00:38:59,420
-我永远不会原谅你…
-闭嘴！

473
00:39:01,130 --> 00:39:02,131
“国家

474
00:39:04,008 --> 00:39:05,259
已经陷落”

475
00:39:06,427 --> 00:39:10,097
对于那些愚蠢无知
胡言乱语这些话的人

476
00:39:10,765 --> 00:39:12,516
我只有一句话要说

477
00:39:13,976 --> 00:39:16,645
朝鲜算是国家吗？

478
00:39:20,524 --> 00:39:21,525
朝鲜

479
00:39:23,235 --> 00:39:25,071
一直都不是独立自主的国家

480
00:39:30,951 --> 00:39:32,453
从现在开始…

481
00:39:34,538 --> 00:39:37,541
你们一定要信任大日本帝国

482
00:39:38,876 --> 00:39:40,127
听从帝国的指示

483
00:39:42,004 --> 00:39:44,173
混蛋 你抽了10元钱的鸦片

484
00:39:44,256 --> 00:39:47,009
-为什么你的手还在抖？
-对于那些…

485
00:39:47,093 --> 00:39:48,677
你真的是太烦人了

486
00:39:48,761 --> 00:39:52,348
…仍然被朝鲜可能会独立的幻想
蒙蔽双眼的人

487
00:39:54,183 --> 00:39:55,601
醒醒吧！

488
00:39:56,185 --> 00:40:00,439
你们期待的那个朝鲜
永远不会成为现实

489
00:40:01,482 --> 00:40:02,817
从现在开始…

490
00:40:04,902 --> 00:40:06,821
大日本帝国

491
00:40:08,406 --> 00:40:09,407
就是

492
00:40:10,533 --> 00:40:11,450
我们的国家！

493
00:40:11,534 --> 00:40:12,410
闭嘴！

494
00:40:17,415 --> 00:40:18,249
搞什么？

495
00:40:18,332 --> 00:40:20,042
朝鲜独立万岁！

496
00:40:20,126 --> 00:40:21,168
喂 就是你！

497
00:40:21,252 --> 00:40:22,670
喂 快抓住他！

498
00:40:23,504 --> 00:40:24,839
马上逮捕他！

499
00:40:27,299 --> 00:40:29,760
朝鲜独立万岁！

500
00:40:30,261 --> 00:40:32,513
站住！不许动！

501
00:40:34,140 --> 00:40:36,392
朝鲜独立万…

502
00:40:36,475 --> 00:40:38,811
喂 闭嘴！你想找死吗？

503
00:40:40,104 --> 00:40:43,023
朝鲜独立万岁！

504
00:40:43,107 --> 00:40:44,316
开车！快啊！

505
00:40:44,400 --> 00:40:46,485
你在做什么？快开车！

506
00:40:50,698 --> 00:40:52,283
看来您成功上车了！

507
00:40:52,366 --> 00:40:53,617
您没事吧？

508
00:40:55,619 --> 00:40:58,205
您…哪里受伤了吗？

509
00:40:58,706 --> 00:40:59,790
我没事

510
00:41:00,291 --> 00:41:01,125
开车！快！

511
00:41:13,220 --> 00:41:15,222
老兄 我们完蛋了

512
00:41:17,057 --> 00:41:18,392
该死！

513
00:41:31,530 --> 00:41:32,865
一路平安

514
00:41:32,948 --> 00:41:34,533
谢谢

515
00:41:35,367 --> 00:41:38,370
也请您替我向山田领事问好

516
00:41:39,914 --> 00:41:43,501
今天的事在垦岛时有发生

517
00:41:43,584 --> 00:41:45,920
所以不要想太多

518
00:41:46,587 --> 00:41:47,421
好的

519
00:41:48,047 --> 00:41:49,048
再见

520
00:42:15,032 --> 00:42:16,033
您在做什么？

521
00:42:18,786 --> 00:42:20,371
怎么愣在那里？

522
00:42:22,206 --> 00:42:23,207
您来了

523
00:42:24,375 --> 00:42:25,626
您没有背叛我

524
00:42:28,629 --> 00:42:29,880
我告诉过您

525
00:42:30,548 --> 00:42:34,635
我从事的行当可能很危险
但我的人生稳当得很

526
00:42:39,098 --> 00:42:43,686
我希望您能找到
符合您生活方式的稳当工作

527
00:42:44,186 --> 00:42:45,020
迟早有这么一天

528
00:42:48,732 --> 00:42:52,069
我觉得这辈子是不行了

529
00:42:53,821 --> 00:42:54,989
我们不走吗？

530
00:42:56,532 --> 00:42:59,118
我们要换两次车才能到达长春

531
00:42:59,201 --> 00:43:01,203
如果您不想迟到的话
我们现在必须出发了

532
00:43:01,954 --> 00:43:02,871
那我们走吧

533
00:43:04,039 --> 00:43:05,124
去长春

534
00:46:24,907 --> 00:46:28,744
（本剧所涉及的
所有人名、地点、组织）

535
00:46:28,827 --> 00:46:31,663
（专有名词和事件皆为虚构）

536
00:46:31,747 --> 00:46:34,583
（如有雷同 纯属巧合）

537
00:46:52,976 --> 00:46:55,896
字幕翻译：七月

