1
00:00:40,540 --> 00:00:41,708
何者だ

2
00:01:02,395 --> 00:01:03,313
“オンニョニ”？

3
00:01:05,732 --> 00:01:06,566
はい

4
00:01:08,068 --> 00:01:11,196
豆満江(トゥマンガン)を渡る時に
馬賊に襲われた？

5
00:01:14,157 --> 00:01:17,410
馬賊に家族を全員
殺されたわけか

6
00:01:20,038 --> 00:01:21,331
家族が殺され

7
00:01:22,457 --> 00:01:25,335
お前だけが生き残って

8
00:01:26,211 --> 00:01:27,879
つらいのか？

9
00:01:31,091 --> 00:01:32,300
返事をしろ

10
00:01:33,051 --> 00:01:35,220
黙ってないで答えなさい

11
00:01:43,937 --> 00:01:45,438
お願いです

12
00:01:47,107 --> 00:01:49,776
数日だけ村に置いてください

13
00:01:52,695 --> 00:01:54,531
迷惑はかけません

14
00:01:57,158 --> 00:02:00,870
心の傷が少し癒えたら
すぐに出ていき…

15
00:02:00,954 --> 00:02:03,123
心にもないことを言うな

16
00:02:03,957 --> 00:02:07,418
お前は よく頑張った
遠慮なんかするな

17
00:02:17,137 --> 00:02:18,388
早く来い

18
00:02:48,168 --> 00:02:53,673
人生がこんなにもつらいのは
お前のせいではない

19
00:02:56,301 --> 00:02:57,594
悪いのは——

20
00:02:59,554 --> 00:03:01,055
私たちだ

21
00:03:02,724 --> 00:03:05,268
朝鮮の運命から目を背け

22
00:03:06,603 --> 00:03:08,855
国を奪われてしまった

23
00:03:11,316 --> 00:03:13,860
富のために日本に従い

24
00:03:16,070 --> 00:03:19,157
生きるために
同胞を殺す世の中

25
00:03:20,533 --> 00:03:22,619
そんな世をつくった

26
00:03:24,704 --> 00:03:27,207
だから申し訳なく思っている

27
00:03:28,333 --> 00:03:30,752
こんな世の中をつくり

28
00:03:32,503 --> 00:03:34,881
こんな世の中で暮らさせ

29
00:03:37,508 --> 00:03:41,888
こんな世の中と戦わせて
申し訳ない

30
00:03:48,353 --> 00:03:53,775
本当はずっといたいんだろ？
この村で暮らしなさい

31
00:03:54,776 --> 00:03:56,945
同胞と支え合うんだ

32
00:03:58,446 --> 00:03:59,822
国もないんだし

33
00:03:59,906 --> 00:04:00,740
村長

34
00:04:03,493 --> 00:04:04,786
他人行儀な

35
00:04:07,038 --> 00:04:09,874
家族だと思って暮らそう

36
00:04:14,879 --> 00:04:16,923
“父さん”と呼びなさい

37
00:04:18,883 --> 00:04:21,427
一生 私に頼っていいんだ

38
00:04:23,263 --> 00:04:27,600
私も お前のことを
娘だと思って暮らすから

39
00:04:40,321 --> 00:04:41,114
食え

40
00:04:42,198 --> 00:04:43,700
腹いっぱいな

41
00:04:44,951 --> 00:04:46,577
誰も邪魔しない

42
00:06:12,038 --> 00:06:15,416
剣の詩

43
00:06:20,088 --> 00:06:21,339
よく食うな

44
00:06:21,964 --> 00:06:23,758
食いに来たのか？

45
00:06:23,841 --> 00:06:25,259
どうでもいい

46
00:06:25,927 --> 00:06:29,972
妙な動きを見せたら
俺が首をへし折ってやる

47
00:06:33,935 --> 00:06:35,937
ああ　よく食べた

48
00:06:36,854 --> 00:06:39,690
私 ジャガイモは
嫌いなのに

49
00:06:40,983 --> 00:06:44,612
腹が減っては
金も盗めんだろうしな

50
00:06:44,695 --> 00:06:47,865
そろそろ言え　何が目的だ

51
00:06:48,699 --> 00:06:50,118
おじさんじゃない

52
00:06:55,373 --> 00:06:56,749
イ･ユンです

53
00:06:58,167 --> 00:07:00,211
ですから ほっといて

54
00:07:00,294 --> 00:07:01,879
今はいない

55
00:07:01,963 --> 00:07:04,966
その様子だと逃したようだな

56
00:07:05,049 --> 00:07:06,843
金も あの女も

57
00:07:08,970 --> 00:07:11,806
さすが鋭いですね

58
00:07:16,144 --> 00:07:18,688
ええ　どっちも逃しました

59
00:07:19,605 --> 00:07:25,069
イ･ユンまで逃がしたら
私は殺されちゃうんです

60
00:07:26,237 --> 00:07:29,532
だからイ･ユンが来るまで
ここに…

61
00:07:29,615 --> 00:07:30,867
ダメだ

62
00:07:31,868 --> 00:07:34,787
またユンを殺す気だろ？

63
00:07:35,788 --> 00:07:38,207
あいつを守るわけか

64
00:07:40,543 --> 00:07:42,044
なぜですか？

65
00:07:43,838 --> 00:07:45,381
親しくなった？

66
00:07:45,465 --> 00:07:47,341
家族も同然だからだ

67
00:07:48,009 --> 00:07:49,385
お前もな

68
00:07:56,851 --> 00:07:57,852
おじさん

69
00:07:58,436 --> 00:08:01,898
あいつを家族だと
思っちゃダメです

70
00:08:01,981 --> 00:08:07,153
あいつが おじさんに
何をしたのか知ったら…

71
00:08:10,573 --> 00:08:11,407
やめた

72
00:08:12,116 --> 00:08:15,411
長くなるから
仕事の話だけにします

73
00:08:15,995 --> 00:08:18,164
イ･ユンを殺したいの

74
00:08:19,582 --> 00:08:25,213
本当は気が進まないけど
殺さないと私が困るんです

75
00:08:25,296 --> 00:08:28,758
諦めろ
今すぐ困ることになるぞ

76
00:08:28,841 --> 00:08:33,387
高齢のおじさんと
こいつらで何ができます？

77
00:08:35,181 --> 00:08:37,433
何もできやしないわ

78
00:08:37,517 --> 00:08:41,771
黙って帰れ
それが身のためだ

79
00:08:45,525 --> 00:08:47,401
ケガしますよ

80
00:08:50,863 --> 00:08:53,241
やれやれ　まったく

81
00:08:54,951 --> 00:08:55,785
おい

82
00:08:56,911 --> 00:08:59,205
この女 生意気な…

83
00:08:59,288 --> 00:09:00,456
口を挟むな

84
00:09:01,082 --> 00:09:03,626
このまま言わせておけと？

85
00:09:03,709 --> 00:09:06,212
騒ぐと銃で撃たれるぞ

86
00:09:06,295 --> 00:09:07,296
銃で？

87
00:09:08,130 --> 00:09:08,923
どれだ

88
00:09:10,174 --> 00:09:11,050
何だよ

89
00:09:11,133 --> 00:09:12,843
下だよ　バカ

90
00:09:19,850 --> 00:09:21,602
引っ込んでな

91
00:09:22,603 --> 00:09:24,146
体に穴が開くよ

92
00:09:27,608 --> 00:09:31,153
なぜイ･ユンが私の依頼人に
銃口を？

93
00:09:32,363 --> 00:09:33,614
命令した？

94
00:09:39,787 --> 00:09:41,539
おじさんの命令か

95
00:09:42,248 --> 00:09:44,709
金目当てではないだろうし

96
00:09:49,046 --> 00:09:51,424
仕事を阻止するため？

97
00:09:52,216 --> 00:09:54,176
間島(カンド)線の敷設を？

98
00:09:55,553 --> 00:09:59,557
あの路線が出来たら
朝鮮人に被害が及ぶ

99
00:10:00,308 --> 00:10:02,018
阻止すべきだ

100
00:10:05,313 --> 00:10:08,566
朝鮮人を
守るためだったんですね

101
00:10:08,649 --> 00:10:10,443
イ･ユンとは違う

102
00:10:15,031 --> 00:10:19,327
あいつがあの女を助けたこと
知りませんでした？

103
00:10:22,872 --> 00:10:26,208
あの時 “終わった”と
私は思いました

104
00:10:26,876 --> 00:10:28,878
あの至近距離なら——

105
00:10:29,629 --> 00:10:32,548
５発ぐらいは撃てるから

106
00:10:33,507 --> 00:10:34,467
なのに

107
00:10:35,217 --> 00:10:36,552
撃たなかった

108
00:10:37,970 --> 00:10:39,722
だから おじさん

109
00:10:39,805 --> 00:10:42,266
この地の朝鮮人のために

110
00:10:42,350 --> 00:10:46,187
ナム･ヒシンを
どうしても殺したいなら

111
00:10:46,270 --> 00:10:49,231
イ･ユンを信じず
ご自分で動いて

112
00:10:51,192 --> 00:10:53,027
あいつには殺せない

113
00:10:56,155 --> 00:10:57,740
そこのメガネ

114
00:10:59,116 --> 00:11:00,701
目撃したでしょ？

115
00:11:02,411 --> 00:11:05,665
そこのアホ面(づら)男も見たわよね

116
00:11:05,748 --> 00:11:07,083
目撃してない

117
00:11:09,877 --> 00:11:11,712
あんたは“不細工男”

118
00:11:11,796 --> 00:11:12,713
俺が？

119
00:11:12,797 --> 00:11:14,382
あんたのことよ

120
00:11:15,132 --> 00:11:17,301
車内で見たでしょ？

121
00:11:24,100 --> 00:11:27,186
口がきけないから
目で語って…

122
00:11:28,145 --> 00:11:29,814
ふざけた女め

123
00:11:29,897 --> 00:11:31,565
お前の首を…

124
00:11:33,943 --> 00:11:35,403
やめないか

125
00:11:37,446 --> 00:11:38,531
捨てな

126
00:11:41,242 --> 00:11:42,952
武器を捨てな

127
00:11:48,040 --> 00:11:49,083
斧なの？

128
00:11:49,625 --> 00:11:51,419
いつの時代？

129
00:11:52,294 --> 00:11:53,838
そこに置きな

130
00:11:56,882 --> 00:12:01,887
お互いに話は済んだことだし
銃は下ろしなさい

131
00:12:02,930 --> 00:12:06,475
ユンのことも諦めて
もう帰るんだ

132
00:12:06,559 --> 00:12:09,228
お前のための忠告だ

133
00:12:12,523 --> 00:12:14,150
お構いなく

134
00:12:15,901 --> 00:12:17,403
ほっといて

135
00:12:18,237 --> 00:12:20,656
今更 京城(キョンソン)へは帰れない

136
00:12:22,867 --> 00:12:26,245
早くイ･ユンを
捜したほうがいいですよ

137
00:12:28,038 --> 00:12:29,790
女と逃げるかも

138
00:13:26,972 --> 00:13:28,057
若かったな

139
00:13:29,767 --> 00:13:30,643
俺も

140
00:13:32,269 --> 00:13:33,479
ヒシンさんも

141
00:13:59,463 --> 00:14:00,548
少佐

142
00:14:00,631 --> 00:14:03,509
運び役の居場所が
分かりました

143
00:14:03,592 --> 00:14:05,886
何だと？　なぜ分かった

144
00:14:06,554 --> 00:14:11,392
数日前 朝鮮人兵士たちの
脱営事件があったんですが

145
00:14:11,475 --> 00:14:13,769
浄月鎮(チョンウォルチン)という駅で——

146
00:14:13,853 --> 00:14:15,980
遺体で見つかったんです

147
00:14:16,063 --> 00:14:20,442
ところが その兵士たちが
脱営する前に

148
00:14:20,526 --> 00:14:23,988
朝鮮人将校に
残した言葉がありまして…

149
00:14:25,114 --> 00:14:26,907
早く要点を言え

150
00:14:27,700 --> 00:14:30,077
ひと休みしてから聞けと？

151
00:14:30,703 --> 00:14:31,954
違います

152
00:14:32,621 --> 00:14:35,791
“９月５日 長春(ちょうしゅん)に
独立資金が届く”

153
00:14:35,875 --> 00:14:38,586
“代替案も知っている”

154
00:14:39,128 --> 00:14:42,965
“長春から南東へ１里の
浄月鎮駅だ”

155
00:14:43,048 --> 00:14:46,093
“独立軍を装い
その金を奪う”

156
00:14:46,677 --> 00:14:51,181
彼らが脱営する前に
朝鮮人将校にそう言ったと

157
00:14:52,308 --> 00:14:53,726
要するに

158
00:14:54,977 --> 00:14:58,272
脱営した兵士たちは
運び役に殺され

159
00:14:59,565 --> 00:15:03,110
浄月鎮の周辺に
運び役がいると？

160
00:15:03,694 --> 00:15:04,778
はい

161
00:15:05,362 --> 00:15:08,365
兵を連れて浄月鎮へ行く

162
00:15:53,118 --> 00:15:54,370
大丈夫ですか？

163
00:15:55,162 --> 00:15:56,413
具合は？

164
00:15:56,497 --> 00:15:57,998
ここは？

165
00:16:00,292 --> 00:16:03,963
最近 出来た
ダフール族の村です

166
00:16:06,006 --> 00:16:07,925
協力してくれました

167
00:16:09,051 --> 00:16:12,096
私は何日
ここにいたんですか？

168
00:16:14,181 --> 00:16:15,808
丸３日です

169
00:16:23,107 --> 00:16:24,858
寝てないと

170
00:16:24,942 --> 00:16:26,944
３日も遅れてしまった

171
00:16:27,027 --> 00:16:29,530
その体で動くのは無理です

172
00:16:29,613 --> 00:16:30,531
平気です

173
00:16:32,741 --> 00:16:33,617
お嬢さん

174
00:16:34,952 --> 00:16:35,828
離して

175
00:16:36,954 --> 00:16:39,832
別の方法を調べて届けないと

176
00:16:42,459 --> 00:16:43,919
私が調べます

177
00:16:44,003 --> 00:16:45,754
だから休んで

178
00:16:46,338 --> 00:16:48,757
いいえ　私が調べます

179
00:16:48,841 --> 00:16:51,218
もう関わらないでください

180
00:17:33,427 --> 00:17:34,261
おじさん

181
00:17:36,722 --> 00:17:38,223
ユンさんがいた

182
00:17:39,516 --> 00:17:40,851
早く捜しな

183
00:17:42,811 --> 00:17:44,772
私にも居場所を教えて

184
00:17:44,855 --> 00:17:49,526
吉林(キルリム )の南東10里にある
ダフール族の村だそうです

185
00:17:49,610 --> 00:17:50,694
あの女は？

186
00:17:51,195 --> 00:17:52,738
一緒にいます

187
00:17:53,489 --> 00:17:55,240
サングンが見たと

188
00:17:55,324 --> 00:17:58,952
あいつ ユンさんを
責めたかったけど——

189
00:17:59,036 --> 00:18:01,246
我慢したと言ってました

190
00:18:01,997 --> 00:18:03,415
とにかく

191
00:18:03,499 --> 00:18:07,669
サングンが見張ってるので
絶対に逃げられ…

192
00:18:07,753 --> 00:18:10,923
問題は
そこじゃないだろうが

193
00:18:11,924 --> 00:18:14,968
俺たちが あの女を
殺そうとしたら

194
00:18:15,552 --> 00:18:18,222
お頭(かしら)が黙ってるとでも？

195
00:18:21,725 --> 00:18:22,726
向かおう

196
00:18:25,646 --> 00:18:29,066
ユンは面倒に
巻き込まれたようだ

197
00:18:40,410 --> 00:18:41,954
どういうこと？

198
00:18:52,339 --> 00:18:54,550
〈誕生日おめでとう〉

199
00:18:54,633 --> 00:18:57,636
〈誕生日
おめでとうございます〉

200
00:18:57,719 --> 00:18:59,555
〈どうか健康で〉

201
00:18:59,638 --> 00:19:01,932
〈いつまでも健康で〉

202
00:19:12,943 --> 00:19:13,861
お許しを

203
00:19:15,362 --> 00:19:18,490
予想外の出来事の連続で——

204
00:19:20,409 --> 00:19:22,661
取り乱してしまいました

205
00:19:27,374 --> 00:19:32,337
自分勝手な行動を取って
すみませんでした

206
00:19:34,339 --> 00:19:35,674
大丈夫です

207
00:19:36,592 --> 00:19:37,968
気になさらず

208
00:19:38,969 --> 00:19:40,679
気になります

209
00:19:42,431 --> 00:19:45,851
命の恩人に
無礼を働いたんですから

210
00:19:49,062 --> 00:19:53,108
３日間 昼も夜も
看病してくれたんですよね

211
00:19:57,988 --> 00:20:02,284
昼も夜も看病したなんて
誰が言ったんですか

212
00:20:04,578 --> 00:20:06,830
そこにいる村長です

213
00:20:11,126 --> 00:20:14,129
村人に頼り過ぎるのも
よくないし

214
00:20:14,213 --> 00:20:15,047
その…

215
00:20:15,631 --> 00:20:19,426
３日間 全然
眠くならなかったんです

216
00:20:20,344 --> 00:20:22,221
だから暇すぎて…

217
00:20:23,388 --> 00:20:27,601
お嬢さんへの心配以外にも
理由があったんです

218
00:20:30,812 --> 00:20:31,897
あの

219
00:20:33,732 --> 00:20:37,986
実はお願いしたかったことが
あるんです

220
00:20:38,862 --> 00:20:40,530
“お嬢さん”は

221
00:20:41,823 --> 00:20:43,492
やめてください

222
00:20:45,410 --> 00:20:48,288
これからは
“お嬢さん”ではなく

223
00:20:49,957 --> 00:20:52,209
名前で“ヒシンさん”と

224
00:20:53,835 --> 00:20:56,255
試しに呼んでみますか？

225
00:20:58,840 --> 00:21:00,092
私がですか？

226
00:21:00,759 --> 00:21:01,593
ええ

227
00:21:04,096 --> 00:21:05,180
ここで？

228
00:21:05,806 --> 00:21:06,848
早く

229
00:21:20,153 --> 00:21:23,282
今は無理です
時間をくれれば…

230
00:21:23,365 --> 00:21:24,616
どのくらい？

231
00:21:28,120 --> 00:21:28,954
その…

232
00:21:30,831 --> 00:21:31,832
難しいな

233
00:21:37,004 --> 00:21:41,300
怖い表情より
笑顔のほうがずっといいわ

234
00:21:55,314 --> 00:21:56,356
それと

235
00:21:57,983 --> 00:22:01,903
もしも名前を
教えてくれる気になったら

236
00:22:02,571 --> 00:22:04,573
早く教えてください

237
00:22:07,617 --> 00:22:09,494
私が先に呼べば——

238
00:22:10,037 --> 00:22:12,622
あなたも呼びやすいでしょ？

239
00:22:40,984 --> 00:22:43,278
ユンさん　まったく

240
00:22:43,362 --> 00:22:44,613
何事？

241
00:22:46,031 --> 00:22:47,240
逃げましょう

242
00:22:59,711 --> 00:23:00,837
何のマネ？

243
00:23:00,921 --> 00:23:01,630
チョレンイ

244
00:23:06,510 --> 00:23:07,344
こっちへ

245
00:23:09,513 --> 00:23:10,430
クソッ

246
00:23:43,088 --> 00:23:45,757
歯を食いしばれ　お頭

247
00:23:47,634 --> 00:23:49,761
やめろ　彼女は…

248
00:23:49,845 --> 00:23:51,430
うるせえ　黙れ

249
00:24:18,540 --> 00:24:19,583
早くどけ

250
00:24:20,292 --> 00:24:22,210
面倒な女を消す

251
00:24:23,378 --> 00:24:24,671
誤解です

252
00:24:24,754 --> 00:24:25,964
どくんだ

253
00:24:26,047 --> 00:24:28,967
説得なんか しなくていい

254
00:24:29,634 --> 00:24:30,844
俺がここで…

255
00:24:31,428 --> 00:24:32,721
グムス　よせ

256
00:24:41,438 --> 00:24:43,315
頭をどかしてよ

257
00:24:44,399 --> 00:24:46,276
私たちの誤解でした

258
00:24:46,359 --> 00:24:49,613
この人は独立軍なんです

259
00:24:50,363 --> 00:24:54,910
総督府の課長を装い
独立資金を届けに来たんです

260
00:24:56,119 --> 00:24:57,287
バカなヤツめ

261
00:24:58,079 --> 00:25:01,917
独立軍のフリしてた者は
今までも大勢いた

262
00:25:02,000 --> 00:25:03,585
見えすいたウソ…

263
00:25:03,668 --> 00:25:04,294
おじさん

264
00:25:05,128 --> 00:25:07,047
私を信じてください

265
00:25:07,714 --> 00:25:09,049
独立軍です

266
00:25:10,008 --> 00:25:14,513
彼らの作戦が成功すれば
朝鮮人を守れるんです

267
00:25:14,596 --> 00:25:17,516
お前が そう信じたい
だけだろ？

268
00:25:18,683 --> 00:25:19,768
女にほれて

269
00:25:19,851 --> 00:25:20,727
そんな…

270
00:25:22,229 --> 00:25:23,355
違います

271
00:25:41,164 --> 00:25:43,583
チクショウ　日本軍だ

272
00:25:44,918 --> 00:25:47,754
チョンマン　俺の銃をくれ

273
00:25:50,799 --> 00:25:51,967
チクショウ

274
00:25:52,551 --> 00:25:54,344
後で説明します

275
00:26:06,606 --> 00:26:09,109
私が来るまで絶対に出ないで

276
00:26:09,693 --> 00:26:10,318
はい

277
00:26:10,944 --> 00:26:11,695
待って

278
00:26:14,072 --> 00:26:15,907
どうか無事で

279
00:26:53,236 --> 00:26:56,865
羅南(ラナム)第19師団に来る
日本軍の将校が

280
00:26:57,449 --> 00:27:00,076
とんでもない悪党だそうです

281
00:27:01,119 --> 00:27:01,953
残忍で

282
00:27:02,996 --> 00:27:03,830
卑劣(ひれつ)で

283
00:27:04,956 --> 00:27:05,874
凶悪

284
00:27:07,250 --> 00:27:08,376
その将校が

285
00:27:09,878 --> 00:27:11,755
朝鮮人を全員

286
00:27:13,757 --> 00:27:15,091
殺すそうです

287
00:27:15,175 --> 00:27:19,679
私は大日本帝国
第19師団 歩兵37連隊

288
00:27:20,263 --> 00:27:22,265
少佐 三浦正平だ

289
00:27:23,683 --> 00:27:26,144
不逞鮮人(ふていせんじん)を逮捕しに
ここに来た

290
00:27:27,103 --> 00:27:27,937
だから

291
00:27:29,064 --> 00:27:30,398
みんな協力して…

292
00:27:33,610 --> 00:27:34,653
イ･ユン？

293
00:27:35,320 --> 00:27:37,030
なぜ ここに？

294
00:27:37,113 --> 00:27:38,531
知り合い？

295
00:27:41,159 --> 00:27:42,410
誰ですか

296
00:27:44,746 --> 00:27:45,580
知人だ

297
00:27:47,499 --> 00:27:49,167
私の昔の奴婢(ぬひ)

298
00:28:03,765 --> 00:28:06,101
お前は相変わらずだな

299
00:28:15,193 --> 00:28:19,197
せっかく再会できたんだし
少し話でもしよう

300
00:28:23,118 --> 00:28:26,079
依頼人から伝言を預かってた

301
00:28:26,663 --> 00:28:27,497
“飼い犬は”

302
00:28:28,540 --> 00:28:30,625
“家を出たら死ぬ”

303
00:28:31,835 --> 00:28:33,002
話そう

304
00:28:37,173 --> 00:28:40,176
その目つき 変わってないな

305
00:28:42,971 --> 00:28:43,972
場所は？

306
00:28:45,640 --> 00:28:47,851
そこが よさそうだ

307
00:29:04,492 --> 00:29:07,162
銃は不要だろ？　話すだけだ

308
00:29:22,969 --> 00:29:27,098
この人数で戦ったら
俺たちは犬死にだ

309
00:29:27,932 --> 00:29:29,476
戦いは避けたい

310
00:29:30,059 --> 00:29:33,396
俺が戻るまで問題は起こすな

311
00:29:36,274 --> 00:29:40,695
全員 待機させろ
どんな音がしても騒ぐな

312
00:29:41,196 --> 00:29:44,866
では運び役の捜索作戦は
中止ですか？

313
00:29:44,949 --> 00:29:49,496
武器も兵力もあるから
焦土作戦に変更する

314
00:29:49,579 --> 00:29:51,206
焦土作戦に？

315
00:29:51,289 --> 00:29:52,540
よく聞け

316
00:29:54,542 --> 00:29:57,587
私が出てきたら
それが合図だ

317
00:29:59,756 --> 00:30:01,299
皆殺しにしろ

318
00:30:02,967 --> 00:30:07,222
向こうが急に襲ってきたら
どうするんだ

319
00:30:08,056 --> 00:30:09,682
皆殺しにする

320
00:30:13,228 --> 00:30:14,813
戦い抜くんだ

321
00:30:16,439 --> 00:30:20,318
ヤツらを全員 殺すまで
諦めずにな

322
00:30:32,455 --> 00:30:36,584
世の中は狭いな
こんな所で会うとは

323
00:30:37,710 --> 00:30:42,966
お前が無事でいるかと
すごく心配してたんだぞ

324
00:30:45,760 --> 00:30:49,264
話してみろ
どうやって暮らしてた

325
00:30:54,602 --> 00:30:55,645
答えろ

326
00:30:56,604 --> 00:30:58,064
聞いてるのに

327
00:31:00,233 --> 00:31:02,318
俺とは話すのも嫌か？

328
00:31:05,780 --> 00:31:06,823
いいさ

329
00:31:07,740 --> 00:31:10,118
元気だから会えたんだろう

330
00:31:11,995 --> 00:31:13,288
ところで

331
00:31:13,371 --> 00:31:16,040
外にいる連中は何者だ

332
00:31:16,124 --> 00:31:19,210
盗賊(トジョク)みたいな顔した
ヤツらだな

333
00:31:21,087 --> 00:31:22,338
そのとおり

334
00:31:23,089 --> 00:31:25,383
日本軍を倒すトジョク

335
00:31:28,720 --> 00:31:31,264
だから お前も気をつけろ

336
00:31:31,347 --> 00:31:33,808
見た目より残忍なヤツらだ

337
00:31:39,147 --> 00:31:39,689
ユン

338
00:31:41,399 --> 00:31:42,400
忠告する

339
00:31:44,736 --> 00:31:48,615
司令部の将校を怒らせたら
後悔するぞ

340
00:31:51,701 --> 00:31:53,453
俺も忠告する

341
00:31:54,746 --> 00:31:59,542
ここは京城じゃないんだ
お前なんか簡単に消せる

342
00:32:11,137 --> 00:32:14,557
独立資金の運び役を
捜している

343
00:32:14,641 --> 00:32:15,808
いるのか？

344
00:32:17,143 --> 00:32:18,019
この村に

345
00:32:22,273 --> 00:32:24,275
いないから 帰れ

346
00:32:26,319 --> 00:32:29,364
運び役は駅で銃で撃たれた

347
00:32:30,490 --> 00:32:34,243
そして銃傷を負った外国人が
この村にいる

348
00:32:35,536 --> 00:32:37,330
既に情報を得たんだ

349
00:32:38,623 --> 00:32:40,375
だから ごまかすな

350
00:32:40,959 --> 00:32:42,335
引き渡せ

351
00:32:43,044 --> 00:32:46,047
いないと言ったろ？　帰れ

352
00:32:46,589 --> 00:32:47,548
お前

353
00:32:48,883 --> 00:32:51,636
独立資金の
受け取り役なのか？

354
00:32:53,096 --> 00:32:57,350
だから俺が運び役を追うと
お前が現れるのか？

355
00:32:58,601 --> 00:32:59,936
説明したろ？

356
00:33:01,104 --> 00:33:02,689
俺は無関係だ

357
00:33:02,772 --> 00:33:03,940
無関係？

358
00:33:05,233 --> 00:33:06,609
なぜ村にいる

359
00:33:07,568 --> 00:33:09,779
運び役が隠れてる村だぞ

360
00:33:11,280 --> 00:33:14,701
お前は日本軍を倒す
盗賊なんだろ？

361
00:33:15,827 --> 00:33:18,496
反乱軍に協力してるのか？

362
00:33:19,998 --> 00:33:24,293
友と国を裏切り
こんなマネをしてたのか？

363
00:33:33,636 --> 00:33:35,680
国も友も裏切ってない

364
00:33:36,514 --> 00:33:39,475
俺の国でも友でも
なかったから

365
00:33:42,937 --> 00:33:47,108
奴婢の身分から
解放してやったのに何だと？

366
00:33:49,068 --> 00:33:51,112
お前も朝鮮も同じだな

367
00:33:51,195 --> 00:33:55,992
奴婢を解放し国も近代化した
なのに不満ばかりだ

368
00:33:58,828 --> 00:34:04,667
卑しい者と卑しい国は
自力では何もできないんだ

369
00:34:11,841 --> 00:34:12,925
運び役は？

370
00:34:20,725 --> 00:34:21,517
動くな

371
00:34:21,601 --> 00:34:22,935
何もするな

372
00:34:23,019 --> 00:34:24,896
何が起きてるんだ

373
00:34:24,979 --> 00:34:26,939
クソッ　もう終わりだ

374
00:34:28,316 --> 00:34:29,817
言わないと殺す

375
00:34:30,943 --> 00:34:32,028
どこにいる

376
00:34:40,161 --> 00:34:41,204
言えない？

377
00:34:44,457 --> 00:34:45,416
そうか

378
00:34:46,459 --> 00:34:47,835
お前から殺す

379
00:34:54,133 --> 00:34:55,384
もう よせ

380
00:34:56,052 --> 00:34:58,763
お前につきあうのも疲れた

381
00:35:01,557 --> 00:35:05,353
お前も運び役も
外の兵士が殺すさ

382
00:35:05,436 --> 00:35:07,939
南定男を知ってるよな

383
00:35:08,481 --> 00:35:10,149
会寧(フェリョン)の守備隊長

384
00:35:11,192 --> 00:35:16,239
宿営地が襲撃され
日本人兵士７人全員が死んだ

385
00:35:20,493 --> 00:35:21,869
誰が殺したと？

386
00:35:21,953 --> 00:35:23,204
独立軍か？

387
00:35:25,873 --> 00:35:26,707
いいや

388
00:35:29,919 --> 00:35:30,753
トジョク

389
00:35:32,088 --> 00:35:34,173
お前の仕業だと？

390
00:35:35,299 --> 00:35:36,467
外の連中と？

391
00:35:36,551 --> 00:35:38,678
俺たちは別働隊だ

392
00:35:39,262 --> 00:35:41,097
もうすぐ本隊が来る

393
00:35:41,180 --> 00:35:44,183
命が惜しければ今すぐ帰れ

394
00:35:50,064 --> 00:35:53,151
奴婢が若様に捧げる
最後の贈り物だ

395
00:35:55,736 --> 00:35:57,488
信じるとでも？

396
00:35:57,572 --> 00:35:59,740
信じるのが身のためだ

397
00:36:00,783 --> 00:36:05,079
朝鮮出身の将校は
作戦を失敗させたら銃殺だ

398
00:36:05,663 --> 00:36:08,916
同じ階級でも
日本人とは扱いが違う

399
00:36:10,126 --> 00:36:12,086
だから必死なんだろ？

400
00:36:12,170 --> 00:36:13,629
黙れ この野郎

401
00:36:23,973 --> 00:36:26,225
落ち着いて判断しろ

402
00:36:28,644 --> 00:36:32,190
さもないと
家を出た飼い犬にかまれるぞ

403
00:36:37,737 --> 00:36:39,071
これ以上 待てない

404
00:36:39,155 --> 00:36:40,072
全員 殺せ

405
00:36:40,615 --> 00:36:41,908
おい　撃つな

406
00:36:41,991 --> 00:36:43,868
少佐の命令を待て

407
00:36:43,951 --> 00:36:44,785
石田

408
00:36:44,869 --> 00:36:46,454
何て言ってる

409
00:36:47,914 --> 00:36:50,666
俺たちを全員 殺すそうです

410
00:36:50,750 --> 00:36:51,751
何してる

411
00:36:51,834 --> 00:36:52,919
早く撃て

412
00:36:53,002 --> 00:36:54,420
皆殺しにしろ

413
00:36:54,503 --> 00:36:55,796
撃つな

414
00:36:56,297 --> 00:36:58,174
なぜ言うことを聞かない

415
00:36:58,257 --> 00:36:59,217
バカ野郎

416
00:36:59,300 --> 00:37:02,386
かかってこい　このクズども

417
00:37:02,970 --> 00:37:03,930
グムス

418
00:37:05,431 --> 00:37:08,434
興奮するな　こっちが死ぬぞ

419
00:37:16,234 --> 00:37:17,526
作戦終了

420
00:37:18,277 --> 00:37:19,862
全員 撤退する

421
00:37:27,620 --> 00:37:29,205
大丈夫ですか？

422
00:37:31,415 --> 00:37:33,376
もう少しだけ お待ちを

423
00:37:36,337 --> 00:37:37,630
聞こえないのか？

424
00:37:38,256 --> 00:37:39,507
全員 銃を下げろ

425
00:37:39,590 --> 00:37:40,216
はい

426
00:37:44,345 --> 00:37:45,054
おい

427
00:37:45,721 --> 00:37:47,848
盗賊さんたちも下げろ

428
00:37:48,516 --> 00:37:50,643
知らなかったことにする

429
00:38:25,886 --> 00:38:28,306
なんで引き下がったんだ？

430
00:38:28,389 --> 00:38:29,890
金でも渡した？

431
00:38:29,974 --> 00:38:32,977
なんて強欲な将校なんだ

432
00:38:33,060 --> 00:38:35,146
なぜ帰ったのか知らんが

433
00:38:36,314 --> 00:38:37,898
事情を説明しろ

434
00:38:37,982 --> 00:38:38,816
はい

435
00:38:42,570 --> 00:38:44,113
帰るのですか？

436
00:38:44,864 --> 00:38:47,867
奴婢だった男だし
気の毒でな

437
00:38:47,950 --> 00:38:49,410
そうですか

438
00:38:49,493 --> 00:38:53,789
朝鮮人から見れば
立派なご判断なのですが

439
00:38:53,873 --> 00:38:57,626
日本軍から見れば
反逆行為ではないかと

440
00:39:00,296 --> 00:39:02,131
死にたいのか？

441
00:39:02,214 --> 00:39:05,009
すみません　失礼しました

442
00:39:06,218 --> 00:39:09,597
私の手では
殺さないというだけだ

443
00:39:09,680 --> 00:39:11,349
私には意味が…

444
00:39:19,482 --> 00:39:21,567
いいか？　よく聞け

445
00:39:22,360 --> 00:39:26,906
独立資金の運び役が
今 ユンと一緒にいる

446
00:39:27,823 --> 00:39:31,786
２人を殺して
その金を私に届けろ

447
00:39:32,286 --> 00:39:33,829
それだけでいい

448
00:39:33,913 --> 00:39:35,790
今 誰に命令を？

449
00:39:35,873 --> 00:39:37,750
私にですか？

450
00:39:37,833 --> 00:39:41,504
ユンの首を持ってこないと
命はないぞ

451
00:39:46,050 --> 00:39:48,928
それから
もう盗み聞きはするな

452
00:39:49,428 --> 00:39:50,388
いいな？

453
00:39:53,599 --> 00:39:56,394
追加で払うから確実に殺せ

454
00:39:57,061 --> 00:39:57,895
そしたら

455
00:39:58,979 --> 00:40:00,981
人間扱いしてやる

456
00:40:03,234 --> 00:40:04,276
出発

457
00:40:05,027 --> 00:40:05,736
出発

458
00:40:11,075 --> 00:40:12,326
中に何を？

459
00:40:12,410 --> 00:40:13,536
手紙です

460
00:40:14,412 --> 00:40:16,372
お金を受け取る人への

461
00:40:16,455 --> 00:40:19,083
クソッ　面倒なことになった

462
00:40:20,084 --> 00:40:24,380
以上が
私が間島へ来た理由です

463
00:40:43,816 --> 00:40:45,192
つまり

464
00:40:45,276 --> 00:40:48,779
あなたは本当は
独立軍なんですね？

465
00:40:49,280 --> 00:40:51,115
総督府ではなく

466
00:40:51,615 --> 00:40:54,160
お前は何を言ってる

467
00:40:54,243 --> 00:40:55,661
頭が悪いな

468
00:40:55,744 --> 00:41:00,124
総督府で働いてたけど
独立軍になったんだよ

469
00:41:00,207 --> 00:41:01,333
バカだな

470
00:41:01,417 --> 00:41:02,293
やめろ

471
00:41:02,835 --> 00:41:04,086
この野郎

472
00:41:04,170 --> 00:41:06,172
情けないヤツらめ

473
00:41:06,255 --> 00:41:08,841
そんなに頭が悪くて
どうする

474
00:41:09,884 --> 00:41:10,885
よく聞け

475
00:41:11,427 --> 00:41:13,095
この人はな

476
00:41:13,888 --> 00:41:16,974
総督府で働くために
独立軍になった

477
00:41:18,017 --> 00:41:19,018
でしょう？

478
00:41:20,019 --> 00:41:21,270
違うんです

479
00:41:21,812 --> 00:41:22,646
逆です

480
00:41:24,190 --> 00:41:27,318
こいつも全然 分かってない

481
00:41:27,401 --> 00:41:30,696
独立運動のために総督府に

482
00:41:31,655 --> 00:41:35,367
日本の重要な情報が
手に入るからです

483
00:41:37,369 --> 00:41:38,621
話がある

484
00:41:39,205 --> 00:41:41,540
つまり今は総督府で…

485
00:41:42,082 --> 00:41:43,042
何だ？

486
00:41:50,549 --> 00:41:53,969
日本軍は
彼女を捕まえに来たのか？

487
00:41:55,095 --> 00:41:55,888
はい

488
00:41:56,430 --> 00:41:58,349
独立資金の運び役を

489
00:42:00,893 --> 00:42:04,605
お前は いつから
彼女の正体を知っていた

490
00:42:05,773 --> 00:42:08,150
列車の中で助ける前から？

491
00:42:10,653 --> 00:42:12,738
何か隠してるのか？

492
00:42:19,620 --> 00:42:21,622
以前 オランケ峠で

493
00:42:23,332 --> 00:42:24,875
話題にした人です

494
00:42:26,669 --> 00:42:29,463
私が恋しがってた女性は——

495
00:42:33,259 --> 00:42:34,134
彼女です

496
00:42:36,637 --> 00:42:41,392
国を取り戻そうとしてるのに
ほっておけません

497
00:42:44,103 --> 00:42:45,271
ですから

498
00:42:46,355 --> 00:42:49,984
私に彼女との約束を
守らせてください

499
00:42:50,985 --> 00:42:56,031
そうすれば我々も間島で
無事に暮らせるんです

500
00:42:57,491 --> 00:42:58,701
なんてことだ

501
00:43:00,119 --> 00:43:02,454
そうとも知らずに…

502
00:43:03,789 --> 00:43:04,832
すまない

503
00:43:07,501 --> 00:43:08,794
だけどな

504
00:43:09,628 --> 00:43:11,547
今の状況では

505
00:43:12,256 --> 00:43:14,842
独立軍と関わるのは避けたい

506
00:43:15,467 --> 00:43:19,555
あの求礼(グレ)の大虐殺の理由を
知ってるだろ？

507
00:43:21,098 --> 00:43:26,061
私が義兵長なんかをして
活動して回ったからだ

508
00:43:26,979 --> 00:43:29,231
国を救おうとして——

509
00:43:30,357 --> 00:43:32,568
家族を失ってしまった

510
00:43:35,446 --> 00:43:36,947
その時に知った

511
00:43:37,823 --> 00:43:41,160
人には器というものがあり

512
00:43:41,785 --> 00:43:45,289
私は国を救える器では
ないとな

513
00:43:46,665 --> 00:43:49,960
太平洞(テピョンドン)が襲われるのは
避けたい

514
00:43:52,212 --> 00:43:54,131
今度は家族を守る

515
00:43:58,302 --> 00:44:01,555
お前も悔いのない人生を選べ

516
00:44:03,098 --> 00:44:04,099
私も——

517
00:44:05,517 --> 00:44:07,227
悔いなく生きる

518
00:44:20,074 --> 00:44:20,991
行くぞ

519
00:44:24,078 --> 00:44:26,580
ユンさんは置いていくのか？

520
00:44:27,247 --> 00:44:28,082
行こう

521
00:44:35,547 --> 00:44:37,466
ソンボクを訪ねろ

522
00:44:37,549 --> 00:44:41,679
武器を売ってるから
独立軍に詳しいはずだ

523
00:44:56,694 --> 00:44:58,237
旅を続けましょう

524
00:45:32,646 --> 00:45:37,025
妙な空気を察して来てみたら
お前だったのか

525
00:45:37,985 --> 00:45:38,819
座って

526
00:45:52,916 --> 00:45:54,543
５年前に私は

527
00:45:58,672 --> 00:46:00,340
イ･ユンを生かした

528
00:46:04,386 --> 00:46:07,514
10年以上やってて
初めてでした

529
00:46:09,349 --> 00:46:12,060
おじさんに殺されたがってた

530
00:46:15,105 --> 00:46:16,523
だから生かした

531
00:46:19,318 --> 00:46:22,404
おじさんに譲るべきだと
思ったから

532
00:46:25,741 --> 00:46:27,493
責めてるのか？

533
00:46:29,119 --> 00:46:32,372
私がユンを
殺さなかったからと

534
00:46:33,415 --> 00:46:34,374
いいえ

535
00:46:36,210 --> 00:46:37,377
違います

536
00:46:41,298 --> 00:46:44,218
私の状況を説明しただけです

537
00:46:47,638 --> 00:46:50,015
殺さないとダメなんです

538
00:46:52,643 --> 00:46:55,145
しかもナム･ヒシンまで

539
00:46:57,606 --> 00:46:58,857
バレて大変

540
00:47:00,818 --> 00:47:03,570
だから出しゃばらないで

541
00:47:05,364 --> 00:47:09,076
あの２人を殺したら
静かに去ります

542
00:47:09,576 --> 00:47:13,831
ユンを殺せると
本気で思ってるのか？

543
00:47:17,417 --> 00:47:22,381
おじさんには無理だから
私が殺してあげるんです

544
00:47:24,466 --> 00:47:28,929
イ･ユンがおじさんに
どれほど ひどいことを…

545
00:47:29,012 --> 00:47:30,055
やめなさい

546
00:47:30,889 --> 00:47:31,807
知ってる

547
00:47:34,059 --> 00:47:37,271
知ってるのに
どうして殺さず…

548
00:47:39,439 --> 00:47:41,692
なんてバカなことを

549
00:47:47,406 --> 00:47:48,240
寒い

550
00:47:50,576 --> 00:47:52,828
バカだから お前を信じた

551
00:47:53,537 --> 00:47:55,664
親を殺されたという話を

552
00:47:56,248 --> 00:47:57,249
おじさん

553
00:47:58,375 --> 00:47:59,710
あの時は…

554
00:47:59,793 --> 00:48:04,965
何も言えなかった自分に
とても腹が立っている

555
00:48:05,465 --> 00:48:08,802
お前を殺すべきかと
ユンに聞かれた

556
00:48:09,303 --> 00:48:10,929
ユンに感謝しろ

557
00:48:11,638 --> 00:48:16,768
ユンは お前を殺さず
生かしてやろうと言ったんだ

558
00:48:18,103 --> 00:48:20,147
なのに お前は殺すと？

559
00:48:21,273 --> 00:48:23,150
それでも人間か？

560
00:48:25,652 --> 00:48:26,486
私は

561
00:48:29,948 --> 00:48:31,450
人間じゃないの

562
00:48:35,871 --> 00:48:37,956
だから人を殺してる

563
00:48:44,796 --> 00:48:45,797
とにかく

564
00:48:46,340 --> 00:48:49,635
私の話は済んだので
もう行きます

565
00:48:53,221 --> 00:48:55,349
関わらないでください

566
00:48:55,974 --> 00:48:57,267
絶対に

567
00:48:58,644 --> 00:49:00,771
出しゃばったら——

568
00:49:03,523 --> 00:49:06,818
おじさんも殺します
いいですね？

569
00:49:10,280 --> 00:49:12,407
どうしても やるのか？

570
00:49:17,329 --> 00:49:19,289
そんなにヤツが心配？

571
00:49:19,373 --> 00:49:20,499
オンニョニ

572
00:49:21,458 --> 00:49:23,543
お前が心配なんだ

573
00:49:24,878 --> 00:49:26,588
きっとユンが勝つ

574
00:49:27,673 --> 00:49:28,674
それに

575
00:49:30,884 --> 00:49:33,387
同胞が殺し合うなんて

576
00:49:37,099 --> 00:49:38,517
責めないで

577
00:49:41,687 --> 00:49:42,938
私の親も——

578
00:49:45,232 --> 00:49:47,025
同胞に殺されたの

579
00:49:52,364 --> 00:49:53,740
信じてない顔ね

580
00:49:58,787 --> 00:49:59,788
残念です

581
00:50:03,125 --> 00:50:06,211
信じてくれる
唯一の人だったのに

582
00:50:09,715 --> 00:50:10,757
行きます

583
00:50:14,761 --> 00:50:15,637
どうか

584
00:50:17,931 --> 00:50:19,016
お元気で

585
00:50:27,941 --> 00:50:30,569
むごい時代に生まれたな

586
00:50:31,695 --> 00:50:32,738
お前も——

587
00:50:34,489 --> 00:50:35,657
ユンも

588
00:50:56,928 --> 00:50:57,929
父さん

589
00:51:00,682 --> 00:51:01,767
オンニョニ

590
00:51:02,476 --> 00:51:03,727
来るな

591
00:51:03,810 --> 00:51:05,103
帰りなさい

592
00:51:05,187 --> 00:51:07,439
父さん　母さん

593
00:51:20,952 --> 00:51:21,870
オンニョニ

594
00:51:21,953 --> 00:51:23,538
父さん　母さん

595
00:51:24,498 --> 00:51:25,582
父さん

596
00:52:16,049 --> 00:52:17,926
おい　覚悟しろ

597
00:56:16,831 --> 00:56:20,168
本作に登場する人物 地名
団体名 事件

598
00:56:20,251 --> 00:56:24,422
その他のエピソードなどは
全て架空のものです

