1
00:00:29,029 --> 00:00:31,656
これ 一体いくらだと
思ってるんだ

2
00:00:37,996 --> 00:00:38,955
領事殿

3
00:00:40,040 --> 00:00:41,207
今 何をされて…

4
00:00:41,291 --> 00:00:42,459
橋本副領事

5
00:00:42,542 --> 00:00:44,419
これを早く
一緒に移動しましょう

6
00:00:44,502 --> 00:00:45,545
早く 早く

7
00:00:56,389 --> 00:00:59,017
こうしてる時間はありません
領事殿

8
00:00:59,517 --> 00:01:01,519
早くこの事態を収めないと

9
00:01:02,020 --> 00:01:04,189
日本の軍隊と警察が

10
00:01:04,272 --> 00:01:06,107
お互いに怒って
銃撃戦のさなか

11
00:01:06,191 --> 00:01:09,778
おまけに朝鮮人も加わって
泥沼になってるというのに

12
00:01:09,861 --> 00:01:13,323
それを一体 私がどうやって
収めるというのですか

13
00:01:15,283 --> 00:01:17,744
大岡警視も銃に撃たれて
重傷だって…

14
00:01:18,244 --> 00:01:21,956
この状況をよく把握しないと
我々も殺されちゃう

15
00:01:23,458 --> 00:01:24,959
あれ　あれを

16
00:01:25,502 --> 00:01:28,213
どうやって移動すれば
いいんだ

17
00:01:28,296 --> 00:01:30,548
一番 高価な物なのに

18
00:01:36,096 --> 00:01:38,556
逃げないで決断してください

19
00:01:39,140 --> 00:01:41,101
私にはできません

20
00:01:41,184 --> 00:01:42,393
領事殿

21
00:01:43,812 --> 00:01:44,646
そうだ

22
00:01:46,481 --> 00:01:48,775
あいつに任せましょう
私じゃなくて

23
00:01:53,404 --> 00:01:54,739
チャン･ギリョン

24
00:02:33,278 --> 00:02:35,572
剣の詩

25
00:03:09,105 --> 00:03:09,939
撃つな

26
00:03:12,192 --> 00:03:13,902
あいつは俺が殺す

27
00:03:26,956 --> 00:03:27,790
待て

28
00:03:50,480 --> 00:03:54,734
お前とこうしていると
あの時を思い出す

29
00:03:55,235 --> 00:03:56,778
11年前の求礼(グレ)を

30
00:03:57,695 --> 00:03:58,696
そうだな

31
00:03:59,614 --> 00:04:03,785
そばにいろと言ったのに
逆らうから こうなった

32
00:04:05,745 --> 00:04:08,039
お前に従おうと思ったが

33
00:04:10,124 --> 00:04:11,709
できなかった

34
00:04:11,793 --> 00:04:13,544
ヘドが出そうで

35
00:04:17,966 --> 00:04:19,842
口は達者だな

36
00:04:22,095 --> 00:04:23,596
楽に逝(い)かせよう

37
00:04:24,847 --> 00:04:29,102
若様が奴婢(ぬひ)に与える
最後の贈り物だ

38
00:05:43,259 --> 00:05:44,427
殺せない

39
00:05:45,970 --> 00:05:48,473
ずっと殺したかったのに

40
00:05:54,854 --> 00:05:56,022
できない

41
00:05:58,358 --> 00:06:00,610
もう右手では撃てないな

42
00:06:02,904 --> 00:06:04,614
同胞を苦しめるな

43
00:06:05,615 --> 00:06:10,244
三浦正平ではなく
イ･グァンイルとして生きろ

44
00:06:12,997 --> 00:06:14,874
昔のお前に戻れ

45
00:06:18,961 --> 00:06:20,380
優しいお前に

46
00:06:21,547 --> 00:06:22,507
いいな？

47
00:06:36,521 --> 00:06:37,438
彼を

48
00:06:39,774 --> 00:06:41,609
思い出せなかった

49
00:06:43,820 --> 00:06:46,572
無事を願う言葉まで
言ったのに

50
00:06:48,741 --> 00:06:53,121
何度も救ってくれた
命の恩人なのに

51
00:06:55,915 --> 00:06:58,084
何日も共に過ごしても

52
00:06:59,710 --> 00:07:01,671
思い出せなかった

53
00:07:04,507 --> 00:07:06,509
死なせたくない

54
00:07:06,592 --> 00:07:08,344
止めてください

55
00:07:09,178 --> 00:07:10,346
あの方を…

56
00:07:10,430 --> 00:07:11,556
いいえ

57
00:07:13,349 --> 00:07:15,017
必要ないです

58
00:07:17,895 --> 00:07:19,063
ご命令を

59
00:07:19,147 --> 00:07:19,981
撃つな

60
00:07:20,940 --> 00:07:22,483
一旦 生け捕りにしろ

61
00:07:22,567 --> 00:07:23,943
生け捕りに？

62
00:07:24,026 --> 00:07:26,112
なんで こんな野郎を
殺さないんですか

63
00:07:26,737 --> 00:07:29,240
生け捕りにしろと言ったら
生け捕りにしろ

64
00:07:30,283 --> 00:07:31,284
命令だ

65
00:07:32,368 --> 00:07:33,703
命令だと？

66
00:07:36,706 --> 00:07:37,790
クソッ

67
00:07:39,834 --> 00:07:42,587
三浦
テメエおかしくなったのか？

68
00:07:43,921 --> 00:07:44,755
おい

69
00:07:45,673 --> 00:07:47,633
言葉に気をつけろ　石田

70
00:07:48,259 --> 00:07:49,719
私はお前の上官だ

71
00:07:49,802 --> 00:07:51,220
テメエみたいな
バカな朝鮮人を

72
00:07:51,304 --> 00:07:52,638
上官扱いするのは

73
00:07:52,722 --> 00:07:54,390
もう うんざりだ

74
00:07:55,099 --> 00:07:56,893
テメエの仲間と一緒に
死んじまえ

75
00:07:59,729 --> 00:08:00,980
見知らぬ者が

76
00:08:01,063 --> 00:08:05,234
資金を届けに来るのに
気楽に待ってたとでも？

77
00:08:06,319 --> 00:08:07,737
信じてください

78
00:08:09,197 --> 00:08:10,364
我々は…

79
00:08:10,865 --> 00:08:11,741
全軍

80
00:08:12,742 --> 00:08:14,744
この朝鮮人２人を狙って

81
00:08:19,665 --> 00:08:20,791
独立軍です

82
00:08:22,043 --> 00:08:22,877
撃…

83
00:08:39,810 --> 00:08:41,229
全軍　退却

84
00:08:41,312 --> 00:08:42,647
退却しろ

85
00:08:42,730 --> 00:08:43,564
逃げろ

86
00:08:57,411 --> 00:08:59,455
死ぬぞ　早く逃げろ

87
00:08:59,539 --> 00:09:00,581
放せ

88
00:09:00,665 --> 00:09:01,666
グァンイル

89
00:09:08,881 --> 00:09:11,551
戻ってくるな　早く行け

90
00:10:10,610 --> 00:10:14,488
私は失礼しますが
同志が駅まで送ります

91
00:10:22,204 --> 00:10:25,875
どうか独立のために
お役立てください

92
00:10:26,459 --> 00:10:27,710
そうします

93
00:10:28,753 --> 00:10:32,173
解放後の祖国で
お会いしましょう

94
00:10:43,851 --> 00:10:44,977
お待ちを

95
00:10:47,146 --> 00:10:50,358
１つお願いをしても
いいですか？

96
00:10:51,651 --> 00:10:55,404
銃と弾薬だけを集めろ
すぐに移動する

97
00:10:55,488 --> 00:10:56,781
はい

98
00:10:57,323 --> 00:10:59,700
ソンボクさんの知人ですね
ケガは？

99
00:11:00,785 --> 00:11:01,786
大丈夫です

100
00:11:02,286 --> 00:11:04,997
あの女性は同志が送ります

101
00:11:05,081 --> 00:11:06,415
ご安心を

102
00:11:20,262 --> 00:11:21,347
よかった

103
00:11:22,890 --> 00:11:24,433
まだ いましたね

104
00:11:25,810 --> 00:11:27,645
ナム同志からです

105
00:11:28,145 --> 00:11:30,981
渡せる機会が
なかったそうです

106
00:11:41,534 --> 00:11:47,498
私の気持ちをお伝えしたくて
今 この手紙を書いています

107
00:11:49,291 --> 00:11:52,253
私が初めて間島(カンド)へ来た時は

108
00:11:52,962 --> 00:11:55,965
自由で活気に満ちた
この町から

109
00:11:56,507 --> 00:12:01,303
京城(キョンソン)にはなかった希望が
感じられました

110
00:12:04,181 --> 00:12:06,350
ですが その希望は

111
00:12:07,101 --> 00:12:09,645
虚像だと分かりました

112
00:12:11,522 --> 00:12:15,818
その憧れの町は
私たちのものではなかった

113
00:12:16,318 --> 00:12:17,820
そして朝鮮人に

114
00:12:19,155 --> 00:12:20,906
希望などない

115
00:12:22,032 --> 00:12:23,576
そう実感しました

116
00:12:24,493 --> 00:12:26,704
怖くてたまらなかった

117
00:12:27,872 --> 00:12:29,081
人々の死が

118
00:12:30,166 --> 00:12:31,792
私のせいに思えた

119
00:12:37,173 --> 00:12:40,551
信念はあるけど無力な自分が

120
00:12:41,594 --> 00:12:43,637
小さく思えました

121
00:12:46,223 --> 00:12:48,476
そんな時に出会いました

122
00:12:50,186 --> 00:12:51,228
何者？

123
00:12:54,231 --> 00:12:55,149
あなたは

124
00:12:56,108 --> 00:13:00,654
絶望と恨みと
敗北感に苦しんでいた私に

125
00:13:01,822 --> 00:13:04,909
最も重要なことを
教えてくれました

126
00:13:04,992 --> 00:13:09,497
確かに今は真っ暗だし
何も見えません

127
00:13:15,753 --> 00:13:19,507
あなたの言葉を通じて
私は気づきました

128
00:13:21,091 --> 00:13:23,844
“希望が見えない”と
諦めたら

129
00:13:24,637 --> 00:13:27,097
この世は永遠に暗闇だと

130
00:13:28,432 --> 00:13:30,142
だから決めました

131
00:13:30,935 --> 00:13:35,564
希望を夢見ながら
焦らずに前へ進むと

132
00:13:36,357 --> 00:13:41,362
そして朝鮮が独立する日まで
黙々と戦い続けます

133
00:13:42,446 --> 00:13:47,910
皆が自分の土地に家を建て
幸せに暮らせるその日も——

134
00:13:48,494 --> 00:13:50,287
早く来ますように

135
00:13:52,665 --> 00:13:54,500
また会う日まで——

136
00:13:55,167 --> 00:13:57,878
あなたと過ごした
全ての瞬間を

137
00:13:58,796 --> 00:14:00,005
忘れません

138
00:14:11,517 --> 00:14:15,062
お世話になりました
また会いましょう

139
00:14:19,775 --> 00:14:23,237
独立軍に入る気は
ありませんか？

140
00:14:23,320 --> 00:14:26,156
国以外にも
守るものがあるので

141
00:14:27,950 --> 00:14:29,618
まさか明井(ミョンジョン)へ？

142
00:14:30,119 --> 00:14:31,745
今は危険です

143
00:14:35,791 --> 00:14:39,295
でも行きます
家族が待ってるので

144
00:14:44,633 --> 00:14:46,385
さあ　移動だ

145
00:14:46,468 --> 00:14:47,595
はい

146
00:15:19,460 --> 00:15:21,837
このへんで退却しなさい

147
00:15:21,921 --> 00:15:23,756
ここは私に任せて

148
00:15:24,423 --> 00:15:25,257
はい

149
00:15:38,520 --> 00:15:39,730
オンニョニ

150
00:15:39,813 --> 00:15:42,900
これは私たちの戦いなんだ

151
00:15:42,983 --> 00:15:45,986
だから お前は早く逃げろ

152
00:15:46,070 --> 00:15:48,197
途中で帰れと？

153
00:15:48,280 --> 00:15:51,742
私は死んでもいいわ
決着をつけ…

154
00:15:53,577 --> 00:15:57,331
いいから逃げろ
命を粗末にするな

155
00:16:00,417 --> 00:16:01,418
おじさん

156
00:16:01,919 --> 00:16:03,587
何なのよ

157
00:16:04,213 --> 00:16:06,715
そんなに私を悪者にしたい？

158
00:16:12,221 --> 00:16:15,474
早く行け
さもないと私が殺す

159
00:16:17,226 --> 00:16:18,310
おじさん

160
00:16:18,978 --> 00:16:23,565
私たちだけで十分だ
殺し屋の助けなど要らん

161
00:16:24,066 --> 00:16:25,609
とっとと うせろ

162
00:16:30,489 --> 00:16:31,657
言い過ぎだわ

163
00:16:33,367 --> 00:16:34,201
もういい

164
00:16:35,160 --> 00:16:36,161
死ねば？

165
00:16:39,873 --> 00:16:41,041
生意気な

166
00:16:48,674 --> 00:16:49,591
調子は？

167
00:16:49,675 --> 00:16:51,051
どいてて

168
00:16:51,135 --> 00:16:53,846
ユンを見送ったわ　疲れた

169
00:16:54,346 --> 00:16:55,597
弾がない

170
00:16:55,681 --> 00:16:56,598
弾切れ？

171
00:16:56,682 --> 00:16:57,891
持ってきて

172
00:16:57,975 --> 00:16:58,809
早く

173
00:16:58,892 --> 00:16:59,893
この野郎

174
00:17:08,777 --> 00:17:10,946
ビョンマン　どこへ…

175
00:17:25,335 --> 00:17:27,087
ぶっ殺してやる

176
00:17:49,943 --> 00:17:51,320
いくらでも——

177
00:17:53,447 --> 00:17:54,907
倒してやる

178
00:18:33,695 --> 00:18:34,530
サングン

179
00:18:34,613 --> 00:18:36,281
どいてろって

180
00:18:36,365 --> 00:18:37,783
銃弾よ

181
00:18:37,866 --> 00:18:38,742
そうだ

182
00:18:38,826 --> 00:18:39,576
ほら

183
00:18:39,660 --> 00:18:40,911
頼んだよな

184
00:18:41,453 --> 00:18:42,621
脚が痛い

185
00:18:43,789 --> 00:18:44,915
これだけ？

186
00:18:44,998 --> 00:18:47,042
そうよ　大事に使って

187
00:18:47,126 --> 00:18:49,253
敵が大勢いるのに

188
00:18:49,336 --> 00:18:50,754
乱射はダメ

189
00:18:55,425 --> 00:18:56,343
何だ？

190
00:18:56,426 --> 00:18:57,344
何よ

191
00:19:09,398 --> 00:19:12,776
２つはズルいぞ
こっちは１つなのに

192
00:19:35,674 --> 00:19:37,342
この野郎

193
00:19:43,307 --> 00:19:45,225
狙撃手がいる

194
00:19:47,144 --> 00:19:48,312
動かないで

195
00:19:48,395 --> 00:19:49,438
どこに？

196
00:19:50,314 --> 00:19:51,148
捜して

197
00:20:00,699 --> 00:20:02,284
チクショウ

198
00:20:02,951 --> 00:20:03,785
見つけた？

199
00:20:03,869 --> 00:20:04,411
ダメ

200
00:20:04,494 --> 00:20:05,621
よく捜して

201
00:21:07,224 --> 00:21:08,475
チクショウ

202
00:21:09,101 --> 00:21:10,394
終わったな

203
00:22:02,738 --> 00:22:04,031
お頭(かしら)

204
00:22:12,998 --> 00:22:14,374
見つけた

205
00:22:14,458 --> 00:22:15,876
どこなの？

206
00:22:17,294 --> 00:22:18,295
どこ？

207
00:22:20,797 --> 00:22:22,049
手を上げて

208
00:22:22,549 --> 00:22:23,383
なぜ？

209
00:22:26,136 --> 00:22:27,512
いいから

210
00:22:27,596 --> 00:22:28,597
どうして

211
00:22:31,183 --> 00:22:32,059
負け？

212
00:23:17,187 --> 00:23:20,482
〈イ･ユンは どこだ〉

213
00:23:39,960 --> 00:23:42,754
〈イ･ユンは どこにいる〉

214
00:24:03,358 --> 00:24:05,861
どうすればいいの

215
00:24:08,780 --> 00:24:09,781
ねえ

216
00:24:10,615 --> 00:24:13,910
お前が決めな
引き返すべき？

217
00:24:24,421 --> 00:24:25,672
ヤケクソだ

218
00:24:35,974 --> 00:24:38,435
このまま帰っても
いいんですか？

219
00:24:38,977 --> 00:24:41,897
私も分からないから聞くな

220
00:24:42,814 --> 00:24:43,648
はい

221
00:25:18,308 --> 00:25:20,977
じっとしてろ　行くな

222
00:25:25,732 --> 00:25:27,817
黙って見てろと？

223
00:25:31,655 --> 00:25:33,657
今は何もできない

224
00:25:33,740 --> 00:25:35,784
機が熟すのを待て

225
00:25:36,493 --> 00:25:38,870
あんた 随分のんきね

226
00:25:39,371 --> 00:25:43,041
村人の危機を見ても
“待て”だなんて

227
00:25:43,124 --> 00:25:44,668
助けたくないの？

228
00:25:46,920 --> 00:25:49,548
助けたいに決まってるだろ

229
00:25:50,257 --> 00:25:52,259
むちゃは やめろ

230
00:25:53,176 --> 00:25:55,053
それは勇気ではない

231
00:25:55,679 --> 00:25:59,015
今 むちゃをしたら
お前が死ぬだけだ

232
00:26:00,433 --> 00:26:03,562
黙れ　私は絶対に死なない

233
00:26:04,229 --> 00:26:06,815
運がよくて生きてるだけだ

234
00:26:09,901 --> 00:26:11,444
分からないか？

235
00:26:11,528 --> 00:26:12,821
分からないわ

236
00:26:13,321 --> 00:26:15,699
救わないなら黙って帰れ

237
00:26:16,449 --> 00:26:17,826
おじさんを救う

238
00:26:21,329 --> 00:26:24,416
人を救いたいと思うのなら

239
00:26:25,500 --> 00:26:27,460
自分の命も大事にしろ

240
00:26:28,712 --> 00:26:31,006
おじさんを悲しませるな

241
00:26:50,191 --> 00:26:50,942
来い

242
00:27:01,119 --> 00:27:03,079
それは どういうことですか

243
00:27:03,663 --> 00:27:06,458
あいつらの身柄を
任せてくれとは

244
00:27:07,250 --> 00:27:10,420
わが将軍は この機会に
あいつらのアジト

245
00:27:10,503 --> 00:27:14,966
つまり太平洞という村を
掃討することを望んでいます

246
00:27:16,217 --> 00:27:20,388
しかし領事殿も
ご存じのとおり我々が…

247
00:27:20,472 --> 00:27:23,141
太平洞の場所を分かる者は
いないじゃないですか

248
00:27:23,224 --> 00:27:24,976
ノ･ドクサンが死んでから

249
00:27:25,060 --> 00:27:27,145
正確な位置を分かる者は
いないはずだが

250
00:27:27,854 --> 00:27:29,522
朝鮮人の中でも

251
00:27:29,606 --> 00:27:31,775
ごく一部だけが
知ってるはずだと

252
00:27:31,858 --> 00:27:33,234
そのとおりです

253
00:27:33,318 --> 00:27:37,030
だからあいつらの身柄処理を
委任してほしいのです

254
00:27:37,113 --> 00:27:38,531
ちょっとした脅しでは

255
00:27:38,615 --> 00:27:40,867
村の場所を
明かすヤツらじゃないと

256
00:27:40,950 --> 00:27:43,620
領事殿も
よくご存じでしょう？

257
00:27:44,371 --> 00:27:46,665
そこまでする必要は
ありますか？

258
00:27:48,166 --> 00:27:52,587
主導者何人かを処罰する線で
収めたら…

259
00:27:56,257 --> 00:27:57,342
いけません

260
00:27:58,551 --> 00:28:02,514
我々も領事殿の言うことを
聞いたのですから

261
00:28:02,597 --> 00:28:07,018
領事殿も我々の言うことを
聞いてくださらないと

262
00:28:07,102 --> 00:28:10,563
それが お互いの信頼を
保つことにつながるのです

263
00:28:11,064 --> 00:28:12,399
違いますか？

264
00:28:15,235 --> 00:28:18,405
太平洞を攻撃しようとする
目的は何なんですか

265
00:28:24,244 --> 00:28:27,038
〈イ･ユン　ヤツを殺す〉

266
00:28:28,206 --> 00:28:30,375
あいつらの頭を捕まえて

267
00:28:31,042 --> 00:28:33,628
殺さなければ
ならないからです

268
00:28:40,593 --> 00:28:44,723
支部長の家なんだけど
自由に使って

269
00:28:45,557 --> 00:28:48,226
誰かに撃たれて入院中なの

270
00:28:49,686 --> 00:28:52,939
でも なぜか
犯人を教えてくれない

271
00:28:54,858 --> 00:28:56,735
私が心配なんだって

272
00:28:57,986 --> 00:29:02,449
犯人を捕まえたら
ボコボコにしてやる

273
00:29:16,921 --> 00:29:21,301
引き下がってやったんだから
計画を教えな

274
00:29:22,260 --> 00:29:23,344
どう救う？

275
00:29:24,888 --> 00:29:26,931
日が沈むまで待つ

276
00:29:27,432 --> 00:29:31,394
暗くて見えないほうが
俺たちに有利だから

277
00:29:31,478 --> 00:29:32,729
その次は？

278
00:29:32,812 --> 00:29:37,442
一方がチャンの気をそらし
もう一方が署に入って救う

279
00:29:37,942 --> 00:29:40,278
強いほうがチャンの担当

280
00:29:40,862 --> 00:29:44,449
そのほうが救う時間を稼げる

281
00:29:51,456 --> 00:29:52,290
よし

282
00:29:52,999 --> 00:29:54,292
私が担当する

283
00:29:57,086 --> 00:29:58,338
俺がやるよ

284
00:29:59,047 --> 00:30:01,424
お前は みんなを救え

285
00:30:01,508 --> 00:30:02,383
ダメ

286
00:30:02,467 --> 00:30:04,677
あんたを信用できない

287
00:30:04,761 --> 00:30:07,347
５分で死んだらどうするの

288
00:30:07,430 --> 00:30:10,350
私が皆を救っても
署の外で捕まる

289
00:30:11,351 --> 00:30:14,187
そうなったら皆 死ぬの

290
00:30:15,271 --> 00:30:16,314
ありえない

291
00:30:16,981 --> 00:30:18,066
なぜ？

292
00:30:20,443 --> 00:30:22,028
実力があるから

293
00:30:25,782 --> 00:30:26,825
自慢？

294
00:30:28,451 --> 00:30:33,206
さりげなく自慢されて
うっかり認めそうになった

295
00:30:37,794 --> 00:30:40,171
お前と話すと気分が…

296
00:30:41,172 --> 00:30:42,173
何よ

297
00:30:49,848 --> 00:30:50,723
了解

298
00:30:53,142 --> 00:30:56,062
銃弾を持ってくるから
お前は寝ろ

299
00:30:57,313 --> 00:30:58,481
少し眠れ

300
00:31:12,579 --> 00:31:13,788
ありがとう

301
00:31:17,000 --> 00:31:17,876
何が？

302
00:31:17,959 --> 00:31:21,045
ヒシンさんとの約束を守れた

303
00:31:23,882 --> 00:31:27,886
おじさんを思ってくれたのも
感謝してる

304
00:31:30,597 --> 00:31:31,514
寝ろよ

305
00:32:06,090 --> 00:32:09,177
我々は山田総領事から

306
00:32:09,260 --> 00:32:13,473
お前らの身柄処理について
全ての権限を委任された

307
00:32:13,556 --> 00:32:15,892
我々が求めることは１つ

308
00:32:17,268 --> 00:32:18,853
お前らの村

309
00:32:19,562 --> 00:32:21,648
太平洞の場所だ

310
00:32:23,816 --> 00:32:27,528
太平洞(テピョンドン)の場所を
教えろと言ってます

311
00:32:27,612 --> 00:32:30,782
我々の質問に答える者は
殺さないが

312
00:32:30,865 --> 00:32:33,826
答えぬ者は殺す

313
00:32:34,953 --> 00:32:37,163
教えないと殺すそうです

314
00:32:39,999 --> 00:32:41,751
皆 よく聞け

315
00:32:42,627 --> 00:32:46,839
たとえ私たちが
死ぬことになっても

316
00:32:47,340 --> 00:32:51,469
村の家族だけは
何としても守るんだ

317
00:32:51,552 --> 00:32:52,762
決して…

318
00:32:53,972 --> 00:32:55,181
おじさん

319
00:33:10,613 --> 00:33:11,447
おい

320
00:33:12,824 --> 00:33:14,784
太平洞の場所を言え

321
00:33:24,544 --> 00:33:26,504
〈おとなしく待て〉

322
00:33:26,587 --> 00:33:27,422
言うんだ

323
00:33:27,505 --> 00:33:29,132
太平洞はどこだ

324
00:33:29,215 --> 00:33:30,675
黙れ この野郎

325
00:33:31,426 --> 00:33:33,052
チョンマン

326
00:33:34,762 --> 00:33:35,596
チョンマン

327
00:33:38,933 --> 00:33:41,102
太平洞の場所を言え

328
00:33:44,939 --> 00:33:46,107
この野郎

329
00:33:52,238 --> 00:33:55,033
おい　場所を教えるのか？

330
00:33:56,284 --> 00:33:58,286
方向音痴だから無理だ

331
00:33:59,704 --> 00:34:01,873
あの世への道も迷うかも

332
00:34:03,041 --> 00:34:05,585
一緒に行こう　案内してやる

333
00:34:05,668 --> 00:34:07,003
勘弁してくれ

334
00:34:08,838 --> 00:34:10,048
教える？

335
00:34:10,715 --> 00:34:14,927
１人で生き残るくらいなら
一緒にあの世へ行く

336
00:34:19,682 --> 00:34:22,477
グムスの番だわ

337
00:34:25,480 --> 00:34:27,523
太平洞の場所を言え

338
00:34:34,697 --> 00:34:35,948
近くへ来い

339
00:34:37,366 --> 00:34:38,910
そしたら言う

340
00:34:40,828 --> 00:34:42,705
この臆病者め

341
00:34:44,332 --> 00:34:45,917
近くへ来いよ

342
00:34:47,502 --> 00:34:49,670
教えてやるから

343
00:34:56,886 --> 00:34:57,970
言ってみろ

344
00:35:10,983 --> 00:35:13,111
言うわけないだろ

345
00:35:16,864 --> 00:35:18,825
私が教えます

346
00:35:20,076 --> 00:35:21,577
ナムチュンさん

347
00:35:22,161 --> 00:35:23,579
言っちゃダメだ

348
00:35:23,663 --> 00:35:26,666
私たちの村の場所を
教えますから

349
00:35:26,749 --> 00:35:29,043
私と娘のイェブンだけは

350
00:35:30,002 --> 00:35:31,712
どうか お助けを

351
00:35:31,796 --> 00:35:32,922
ナムチュン

352
00:35:33,005 --> 00:35:33,673
おじさん

353
00:35:33,756 --> 00:35:34,632
やめろ

354
00:35:34,715 --> 00:35:36,342
口を挟むな

355
00:35:36,425 --> 00:35:37,677
ナムチュンさん

356
00:35:37,760 --> 00:35:39,137
正気か？

357
00:35:39,220 --> 00:35:43,391
こうなったのも
チュンスさんのせいだ

358
00:35:45,101 --> 00:35:47,145
俺が言ったじゃないか

359
00:35:47,812 --> 00:35:52,400
もうユンのことはほっといて
村を守ろうと

360
00:35:53,901 --> 00:35:55,695
それなのに

361
00:35:57,321 --> 00:35:59,240
結局 こんな目に

362
00:36:00,700 --> 00:36:03,494
チュンスさんとユンが憎い

363
00:36:06,205 --> 00:36:10,418
私が太平洞まで
ちゃんと道案内します

364
00:36:11,002 --> 00:36:12,503
だから縄を…

365
00:36:13,087 --> 00:36:13,838
そんな…

366
00:36:15,506 --> 00:36:16,465
待って

367
00:36:20,803 --> 00:36:23,764
私が村まで案内します

368
00:36:24,265 --> 00:36:27,935
近道を知ってるので
すぐ着きます

369
00:36:28,436 --> 00:36:30,730
だから娘の命だけは——

370
00:36:31,939 --> 00:36:33,858
助けてください

371
00:36:35,276 --> 00:36:39,280
娘が死んだら
私は生きていけません

372
00:36:41,324 --> 00:36:44,785
どうか助けてください

373
00:37:03,054 --> 00:37:03,888
〈今夜〉

374
00:37:05,723 --> 00:37:07,850
〈こいつと村へ行く〉

375
00:37:08,976 --> 00:37:11,395
〈他の連中は牢に入れろ〉

376
00:37:11,479 --> 00:37:12,313
〈はい〉

377
00:37:13,231 --> 00:37:15,107
ナムチュンさん

378
00:37:17,276 --> 00:37:18,819
恨まないでくれ

379
00:37:20,571 --> 00:37:22,615
桃の木を生かすためだ

380
00:37:24,033 --> 00:37:25,993
すももの木は殺す

381
00:37:28,704 --> 00:37:30,081
裏切り者

382
00:37:52,270 --> 00:37:54,814
おじさん
分かったんですか？

383
00:37:56,399 --> 00:37:58,567
私の親を殺したヤツ

384
00:37:59,360 --> 00:38:00,611
何て名前？

385
00:38:00,695 --> 00:38:03,114
“ヤツ”なんて言うな

386
00:38:03,698 --> 00:38:07,034
人格者だし
立派な両班(ヤンバン)なんだぞ

387
00:38:07,118 --> 00:38:08,786
何が“人格者”よ

388
00:38:09,829 --> 00:38:13,874
そんな立派なヤツが
人を惨殺するの？

389
00:38:14,458 --> 00:38:17,670
国には逆らえない
立場なので——

390
00:38:18,170 --> 00:38:20,756
しかたなく討伐軍に入ったと

391
00:38:24,719 --> 00:38:28,723
お前の両親の死後
罪悪感で都を去り

392
00:38:29,223 --> 00:38:34,145
全ての官職を捨て
故郷で集団生活をしていた

393
00:38:35,021 --> 00:38:36,022
ところが

394
00:38:36,856 --> 00:38:38,941
日本に国を奪われた

395
00:38:39,817 --> 00:38:42,361
以来 義兵長として活動を

396
00:38:42,445 --> 00:38:46,240
もちろん日本軍に
大敗したけどな

397
00:38:46,324 --> 00:38:50,619
ヤツの人生に興味はないわ
名前を教えてください

398
00:38:51,662 --> 00:38:54,206
忙しいので早く教えて

399
00:38:55,291 --> 00:38:58,836
名前は知らんが
あだ名は分かった

400
00:39:00,254 --> 00:39:04,800
戦場で その人に
かなう者はいなかったそうだ

401
00:39:05,593 --> 00:39:07,261
だから あだ名が…

402
00:39:13,267 --> 00:39:14,727
“無敵の将軍”

403
00:39:17,188 --> 00:39:17,730
おい

404
00:39:18,939 --> 00:39:19,774
大丈夫か？

405
00:39:27,281 --> 00:39:28,366
もう起きろ

406
00:39:42,421 --> 00:39:43,839
南部14年式？

407
00:39:45,299 --> 00:39:47,176
消音器まで？

408
00:39:47,259 --> 00:39:48,844
計画変更だ

409
00:39:49,762 --> 00:39:53,057
２人で一緒に救出しに入ろう

410
00:39:54,350 --> 00:39:56,560
当たって砕ける作戦？

411
00:39:57,686 --> 00:39:58,854
成功する？

412
00:39:59,647 --> 00:40:01,440
馬賊が大勢いるのに

413
00:40:01,524 --> 00:40:03,526
もうすぐ いなくなる

414
00:40:04,819 --> 00:40:06,737
ナムチュンさんが裏切った

415
00:40:07,613 --> 00:40:08,739
皆のために

416
00:40:15,204 --> 00:40:16,205
待って

417
00:40:18,082 --> 00:40:20,584
“皆のために裏切った”？

418
00:40:21,752 --> 00:40:23,295
どういうこと？

419
00:40:23,921 --> 00:40:27,091
“すももが
桃の代わりに倒れる”

420
00:40:27,883 --> 00:40:29,677
兵法の１つだ

421
00:40:31,762 --> 00:40:37,351
私たちが義兵だったころ
合言葉としても使っていた

422
00:40:37,435 --> 00:40:39,603
ですから その…

423
00:40:39,687 --> 00:40:43,858
それが どういう意味なのか
説明してください

424
00:40:44,358 --> 00:40:46,277
もしも義兵が

425
00:40:46,902 --> 00:40:51,031
日本軍の策にはまり
全員 捕まって…

426
00:40:51,115 --> 00:40:53,701
全滅の危機に直面した場合

427
00:40:53,784 --> 00:40:55,077
すももの木が

428
00:40:55,870 --> 00:40:58,497
桃の木の代わりに倒れる

429
00:40:59,540 --> 00:41:01,542
１人の崇高な犠牲で…

430
00:41:01,625 --> 00:41:03,169
残りを救う

431
00:41:03,752 --> 00:41:05,045
李代桃僵(りだいとうきょう)

432
00:41:06,672 --> 00:41:08,257
教えてもらった

433
00:41:11,218 --> 00:41:13,679
わざと裏切ったの？

434
00:41:14,263 --> 00:41:15,473
皆のために？

435
00:41:17,683 --> 00:41:20,269
裏切った人の狙いは？

436
00:41:20,352 --> 00:41:23,147
チャンを誘い出すことだ

437
00:41:24,273 --> 00:41:26,400
案内すると言えば——

438
00:41:26,901 --> 00:41:30,404
馬賊は少しの間
明井を離れるからな

439
00:41:30,488 --> 00:41:34,658
そうなれば明井には
最小限の兵だけが残る

440
00:41:34,742 --> 00:41:35,618
そして…

441
00:41:35,701 --> 00:41:36,702
何を？

442
00:41:36,785 --> 00:41:38,370
その隙に逃げる

443
00:41:41,874 --> 00:41:43,375
何としても

444
00:41:43,959 --> 00:41:47,838
いくら馬賊が
明井にいないとは言っても

445
00:41:47,922 --> 00:41:50,174
銃もないというのに

446
00:41:50,257 --> 00:41:53,177
ナムチュンが作ってくれた
機会だ

447
00:41:53,260 --> 00:41:56,889
皆のために
命を投げ出してくれたんだ

448
00:41:56,972 --> 00:42:00,726
早く逃げてくれ
チュンスさん

449
00:42:01,227 --> 00:42:05,272
ナムチュンの恩に報いるには
私たちも必死に…

450
00:42:12,821 --> 00:42:13,822
馬賊が

451
00:42:14,532 --> 00:42:18,827
ナムチュンのウソに気づいて
戻ってくるはずだ

452
00:42:18,911 --> 00:42:21,080
ヤツらが戻る前に…

453
00:42:21,163 --> 00:42:22,957
早く逃げるんだ

454
00:42:23,040 --> 00:42:23,707
密かに

455
00:42:23,791 --> 00:42:25,084
迅速に

456
00:42:25,167 --> 00:42:25,709
救う

457
00:42:25,793 --> 00:42:27,211
脱出しよう

458
00:42:41,600 --> 00:42:42,685
おい お前

459
00:42:44,728 --> 00:42:46,272
どこへ向かってる

460
00:42:47,898 --> 00:42:50,693
北東へ向かってるじゃねえか

461
00:42:53,362 --> 00:42:55,906
なぜ太平洞が満州にあるんだ

462
00:42:57,324 --> 00:42:59,326
何て言ってるんだ

463
00:42:59,868 --> 00:43:02,079
ちっとも分からん

464
00:43:09,086 --> 00:43:10,379
〈待て 木村〉

465
00:43:15,467 --> 00:43:16,385
〈将軍〉

466
00:43:17,636 --> 00:43:20,389
〈延吉(ヨンギル)と徳新(トクシン)の
分かれ道がある〉

467
00:43:21,307 --> 00:43:25,185
〈こいつが延吉を選んだら
ウソの道案内だ〉

468
00:43:25,853 --> 00:43:27,187
〈徳新なら…〉

469
00:43:31,025 --> 00:43:34,987
〈徳新を選んだら
智新(ジシン)を通って会寧(フェリョン)まで〉

470
00:43:35,070 --> 00:43:37,656
〈また南下しますね〉

471
00:43:37,740 --> 00:43:38,824
〈ああ〉

472
00:43:40,034 --> 00:43:43,704
〈その分かれ道までは
信じてやろう〉

473
00:43:47,291 --> 00:43:48,125
おい

474
00:43:48,626 --> 00:43:49,960
こっち来い　顔を見せろ

475
00:44:04,975 --> 00:44:09,021
まずは あいつらを倒すんだ
できるよな？

476
00:44:09,104 --> 00:44:10,648
もちろん倒せる…

477
00:44:13,942 --> 00:44:17,154
さっきから
気になってるんだけどさ

478
00:44:18,197 --> 00:44:23,535
なぜ親分みたいに接するの？
納得いかないんだけど

479
00:44:25,537 --> 00:44:26,372
俺が？

480
00:44:32,002 --> 00:44:36,090
ここを突破したければ
私の命令に従いな

481
00:44:36,924 --> 00:44:37,800
いい？

482
00:44:41,929 --> 00:44:43,180
分かったよ

483
00:44:44,807 --> 00:44:46,141
早く命令しろ

484
00:44:48,185 --> 00:44:53,315
まずは あいつらから倒しな
できるでしょ？

485
00:44:59,196 --> 00:45:00,030
やりな

486
00:45:00,989 --> 00:45:02,282
命令だから

487
00:45:09,456 --> 00:45:10,290
来い

488
00:46:06,221 --> 00:46:07,473
一服してくる

489
00:46:07,556 --> 00:46:09,516
はい　ごゆっくりどうぞ

490
00:46:18,901 --> 00:46:19,943
具合でも？

491
00:46:22,196 --> 00:46:23,197
ソンボクさん

492
00:46:23,280 --> 00:46:24,239
大丈夫？

493
00:46:24,323 --> 00:46:25,199
痛い？

494
00:46:25,282 --> 00:46:26,867
傷が悪化したんだ

495
00:46:28,494 --> 00:46:30,954
何とかしろ　殺す気か？

496
00:46:31,038 --> 00:46:34,124
おい　人が死にそうなんだ

497
00:46:34,208 --> 00:46:35,250
早く 早く

498
00:46:35,334 --> 00:46:36,502
クソ野郎

499
00:46:36,585 --> 00:46:37,544
うるさい

500
00:46:37,628 --> 00:46:38,796
すみません

501
00:46:46,178 --> 00:46:47,304
痛い

502
00:46:48,222 --> 00:46:51,225
早く来てくれ
死にそうなんだ

503
00:46:51,308 --> 00:46:52,893
死にそう

504
00:47:06,031 --> 00:47:07,157
何事だ

505
00:47:08,450 --> 00:47:09,660
ここ 痛い

506
00:47:10,869 --> 00:47:12,162
痛い

507
00:47:12,913 --> 00:47:14,206
死にそう

508
00:47:14,289 --> 00:47:15,624
死にそう

509
00:47:20,629 --> 00:47:22,005
痛い

510
00:47:38,939 --> 00:47:40,482
この野郎

511
00:47:40,566 --> 00:47:43,193
俺がそんなに
バカに見えるか？

512
00:47:48,198 --> 00:47:49,741
全員 死ね

513
00:47:49,825 --> 00:47:51,410
野蛮な朝鮮人め

514
00:47:51,493 --> 00:47:52,369
おい

515
00:47:53,954 --> 00:47:54,997
何だよ

516
00:47:55,497 --> 00:47:56,915
悪かったな

517
00:47:56,999 --> 00:47:58,834
スミマセン　クズめ

518
00:48:00,210 --> 00:48:01,253
うるせえ

519
00:48:10,470 --> 00:48:11,513
手を離せ

520
00:48:11,597 --> 00:48:13,265
離せ　クソッ

521
00:48:14,474 --> 00:48:15,642
何だ

522
00:48:22,858 --> 00:48:27,237
物音でバレないよう
撃ったらすぐに死体を支えろ

523
00:48:28,864 --> 00:48:30,032
命令は私が

524
00:48:35,120 --> 00:48:38,081
音を立てるとバレる
死体を支えな

525
00:48:40,208 --> 00:48:42,377
疑問だったんだけど

526
00:48:44,004 --> 00:48:45,088
お前 何歳だ

527
00:48:47,758 --> 00:48:51,261
私は大人だし
殺人経験も豊富

528
00:48:51,803 --> 00:48:52,638
満足？

529
00:48:54,431 --> 00:48:56,099
上のヤツを撃って

530
00:49:12,824 --> 00:49:15,535
滑って転んじゃった

531
00:49:48,068 --> 00:49:49,236
ふんばれ

532
00:49:51,530 --> 00:49:53,156
チクショウ　この野郎

533
00:50:05,669 --> 00:50:07,504
まったく あきれた朝鮮人め

534
00:50:07,587 --> 00:50:08,797
もう待たなくていい

535
00:50:11,842 --> 00:50:14,261
こいつら全員 殺せ

536
00:50:26,732 --> 00:50:27,899
また お前かよ

537
00:50:27,983 --> 00:50:29,526
そう　私よ

538
00:50:34,489 --> 00:50:35,323
お頭

539
00:50:35,407 --> 00:50:36,700
ユン

540
00:50:37,826 --> 00:50:40,829
やれやれ　死ぬかと思った

541
00:51:00,265 --> 00:51:01,933
延吉と徳新

542
00:51:02,768 --> 00:51:04,603
どっちの方向へ行くんだ

543
00:51:09,483 --> 00:51:11,026
〝徳新〞

544
00:51:11,777 --> 00:51:13,236
〝延吉〞

545
00:51:16,114 --> 00:51:19,576
何を言ってるか分からん
いいから来い

546
00:51:33,924 --> 00:51:34,758
〈トグ〉

547
00:51:52,484 --> 00:51:54,152
〈なぜ だました〉

548
00:51:55,320 --> 00:51:57,531
〈なぜ連れてきた〉

549
00:52:01,993 --> 00:52:04,579
〈時間を稼ぐためでは？〉

550
00:52:05,497 --> 00:52:10,710
〈我々がいない間に
脱出する気かもしれません〉

551
00:52:13,213 --> 00:52:14,673
〈引き返すぞ〉

552
00:52:15,423 --> 00:52:17,467
〈今から明井へ戻る〉

553
00:52:17,551 --> 00:52:18,552
〈はい〉

554
00:52:20,428 --> 00:52:21,930
〈お前は残れ〉

555
00:52:22,430 --> 00:52:25,976
〈運がよければ失血死で〉

556
00:52:26,059 --> 00:52:29,771
〈運が悪ければ
獣の餌になるだろう〉

557
00:52:40,532 --> 00:52:41,783
娘を頼む

558
00:52:44,161 --> 00:52:46,079
チュンスさん

559
00:52:52,502 --> 00:52:53,628
待ってた

560
00:52:54,129 --> 00:52:55,172
すまない

561
00:52:56,131 --> 00:52:57,174
ユン

562
00:53:09,352 --> 00:53:11,396
なぜ戻ってきた

563
00:53:12,189 --> 00:53:15,734
あのまま遠くへ
行けばよかったのに

564
00:53:18,361 --> 00:53:21,323
私のせいで すみません

565
00:53:21,406 --> 00:53:24,451
いいんだ　家族じゃないか

566
00:53:24,951 --> 00:53:26,036
気にするな

567
00:53:28,872 --> 00:53:30,916
ナムチュンが——

568
00:53:32,042 --> 00:53:33,543
１人で犠牲に

569
00:53:35,587 --> 00:53:37,339
私も見てました

570
00:53:38,590 --> 00:53:42,302
ナムチュンさんも
必ず救いますから…

571
00:53:44,137 --> 00:53:46,431
貴様らを包囲した　投降しろ

572
00:53:47,849 --> 00:53:49,184
しゃがむんだ

573
00:53:50,644 --> 00:53:52,103
皆 降参しろ

574
00:53:52,187 --> 00:53:54,648
もし これを拒否した場合

575
00:53:54,731 --> 00:53:56,775
正義の名をかけて許さん

576
00:53:56,858 --> 00:53:58,568
皆殺しだ

577
00:57:37,912 --> 00:57:41,207
本作に登場する人物 地名
団体名 事件

578
00:57:41,291 --> 00:57:45,378
その他のエピソードなどは
全て架空のものです

