1
00:00:35,941 --> 00:00:37,611
ご愁傷様です

2
00:01:00,616 --> 00:01:03,371
お父様を亡くすのは...

3
00:01:06,628 --> 00:01:08,548
つらいですね

4
00:01:11,846 --> 00:01:12,932
ありがとう

5
00:01:13,433 --> 00:01:14,268
失礼

6
00:01:17,691 --> 00:01:18,735
待って

7
00:01:24,288 --> 00:01:28,754
チャベスさんは
お優しい方だったので

8
00:01:28,755 --> 00:01:31,092
訃報に胸が痛みますが...

9
00:01:31,093 --> 00:01:31,718
何だ?

10
00:01:31,719 --> 00:01:32,554
これを

11
00:01:34,057 --> 00:01:38,315
彼は奥様に この家を
贈ろうとしてました

12
00:01:38,316 --> 00:01:39,693
結婚記念日に

13
00:01:39,694 --> 00:01:41,321
待ってくれ

14
00:01:41,322 --> 00:01:43,242
僕は息子じゃない

15
00:01:45,747 --> 00:01:47,917
彼のファイナンシャル・(FA)
アドバイザーだ

16
00:01:47,918 --> 00:01:51,718
彼を父のように
思ってたけどね

17
00:01:56,978 --> 00:01:59,441
あれが彼の家族だ

18
00:02:03,909 --> 00:02:06,705
まさか家を売りに来た?

19
00:02:06,706 --> 00:02:08,835
彼の死を悼んでる

20
00:02:09,336 --> 00:02:12,299
でも ここなら
彼の子供たちと

21
00:02:12,300 --> 00:02:15,181
直接 話せると思ったの

22
00:02:16,893 --> 00:02:18,396
私 どう?

23
00:02:22,487 --> 00:02:24,617
笑顔を忘れるな

24
00:02:34,678 --> 00:02:35,471
誰が?

25
00:02:35,472 --> 00:02:37,934
そんなの あり得ない

26
00:02:37,935 --> 00:02:39,479
こんばんは

27
00:02:39,480 --> 00:02:43,279
私はジェサ・バルアルテ
不動産業者です

28
00:02:43,780 --> 00:02:47,954
心からお悔やみを
申し上げます

29
00:02:47,955 --> 00:02:48,914
どうも

30
00:02:48,915 --> 00:02:51,671
それで生前 お父様は

31
00:02:52,172 --> 00:02:54,133
この家の購入を...

32
00:02:54,134 --> 00:02:55,052
本気?

33
00:02:56,388 --> 00:02:58,391
父の葬儀中なのよ

34
00:02:58,392 --> 00:03:00,521
家族は悲しんでるの

35
00:03:00,522 --> 00:03:01,857
それは...

36
00:03:01,858 --> 00:03:04,321
礼儀の欠片もないのね

37
00:03:10,959 --> 00:03:14,717
僕はレイ・クルス
お父様のFAです

38
00:03:15,802 --> 00:03:19,685
お父様は長年
この家を欲しがってた

39
00:03:20,186 --> 00:03:22,022
ご家族のために

40
00:03:22,023 --> 00:03:23,359
必要ない

41
00:03:24,194 --> 00:03:26,281
ある意味ではね

42
00:03:27,033 --> 00:03:31,207
でも生前 彼が
よく言ってたんです

43
00:03:31,208 --> 00:03:35,592
独立した子供たちが
家に寄りつかないと

44
00:03:36,635 --> 00:03:39,558
狭くて古い家だから?

45
00:03:42,439 --> 00:03:47,406
ご家族の絆を深めたいと
思ってたんです

46
00:03:47,407 --> 00:03:50,871
豪邸を購入すれば⸺

47
00:03:50,872 --> 00:03:54,421
親子の時間が増えると
信じてました

48
00:03:57,677 --> 00:03:58,511
本当?

49
00:03:58,512 --> 00:03:59,473
残念です

50
00:04:07,196 --> 00:04:10,202
初めて大型案件が成立した

51
00:04:10,829 --> 00:04:12,165
助かったわ

52
00:04:12,833 --> 00:04:16,464
僕たちは似た者同士だからね

53
00:04:16,465 --> 00:04:18,052
どこが?

54
00:04:19,137 --> 00:04:23,688
懸命に上流階級を目指す
タイプだろ?

55
00:04:24,356 --> 00:04:29,949
金持ちの上司たちと
肩を並べたいと夢見る⸺

56
00:04:29,950 --> 00:04:32,539
必死な中流階級だ

57
00:04:34,501 --> 00:04:36,923
私が必死な中流階級?

58
00:04:37,549 --> 00:04:39,678
葬式まで出向き⸺

59
00:04:40,179 --> 00:04:43,727
遺族に家を売ろうと
してただろ

60
00:04:43,728 --> 00:04:46,024
私が欲深いと?

61
00:04:46,984 --> 00:04:48,320
君には⸺

62
00:04:49,615 --> 00:04:51,201
ガッツがある

63
00:04:51,827 --> 00:04:55,627
すごいと思うよ 本当にね

64
00:04:59,593 --> 00:05:00,511
何だよ

65
00:05:02,515 --> 00:05:03,309
ウソね

66
00:05:04,436 --> 00:05:05,145
ウソ?

67
00:05:05,146 --> 00:05:06,188
そうよ

68
00:05:06,189 --> 00:05:09,821
私に保険を
売りつける気でしょ

69
00:05:09,822 --> 00:05:11,699
何も売らないよ

70
00:05:11,700 --> 00:05:13,829
タダ飯が目的?

71
00:05:13,830 --> 00:05:14,538
違う

72
00:05:14,539 --> 00:05:15,582
なら?

73
00:05:15,583 --> 00:05:16,293
君だ

74
00:05:20,885 --> 00:05:21,804
何て?

75
00:05:23,683 --> 00:05:24,643
君だ

76
00:05:29,820 --> 00:05:31,031
興味はある?

77
00:05:44,474 --> 00:05:46,102
{\an8}本気なの?

78
00:05:46,812 --> 00:05:49,817
{\an8}本当に
ここでヤるつもり?

79
00:05:49,818 --> 00:05:51,195
{\an8}そうだよ

80
00:05:51,196 --> 00:05:52,823
{\an8}狭くない?

81
00:05:52,824 --> 00:05:56,540
{\an8}世界の頂上で
楽しめるんだぞ

82
00:05:57,500 --> 00:05:58,586
{\an8}そうね

83
00:06:05,683 --> 00:06:07,437
{\an8}神を見たわ

84
00:06:09,065 --> 00:06:12,154
{\an8}送り迎えをありがとう

85
00:06:13,616 --> 00:06:15,201
{\an8}ドライブスルーへ?

86
00:06:15,202 --> 00:06:16,705
{\an8}腹ペコ?

87
00:06:18,417 --> 00:06:21,004
{\an8}すごい 信じられない

88
00:06:21,005 --> 00:06:21,882
{\an8}ほら

89
00:06:23,510 --> 00:06:24,763
{\an8}ウソよ

90
00:06:28,353 --> 00:06:29,815
{\an8}一緒に寝てた

91
00:06:31,025 --> 00:06:31,776
{\an8}マジで?

92
00:06:31,777 --> 00:06:32,612
{\an8}ええ

93
00:06:33,071 --> 00:06:35,116
{\an8}ルール違反よ

94
00:06:35,117 --> 00:06:36,536
{\an8}大丈夫だ

95
00:06:37,872 --> 00:06:39,584
{\an8}どうした?

96
00:06:43,550 --> 00:06:48,018
{\an8}顧客が別の業者から
家を買ったの

97
00:06:54,489 --> 00:06:55,658
{\an8}ジェサ!

98
00:06:56,201 --> 00:06:57,410
{\an8}もう観ない

99
00:06:57,411 --> 00:06:59,081
{\an8}服を脱げよ

100
00:06:59,666 --> 00:07:01,210
{\an8}あなたがね

101
00:07:01,211 --> 00:07:02,128
{\an8}弱虫め

102
00:07:02,129 --> 00:07:03,173
{\an8}何だよ

103
00:07:05,093 --> 00:07:05,927
{\an8}勝った!

104
00:07:05,928 --> 00:07:09,811
{\an8}あんなに頑張ったのに
どうして...

105
00:07:36,364 --> 00:07:37,408
{\an8}それは?

106
00:07:38,744 --> 00:07:39,495
{\an8}何なの?

107
00:07:40,748 --> 00:07:42,333
{\an8}変に描いた?

108
00:07:42,334 --> 00:07:43,795
{\an8}違うよ

109
00:07:43,796 --> 00:07:44,797
{\an8}見せない

110
00:07:44,798 --> 00:07:46,258
{\an8}まだ未完成だ

111
00:07:46,259 --> 00:07:48,304
{\an8}描き終わってない

112
00:07:48,305 --> 00:07:49,681
{\an8}見せてよ

113
00:07:49,682 --> 00:07:51,894
{\an8}ほら 渡しなさい

114
00:07:51,895 --> 00:07:52,896
{\an8}ダメだ

115
00:07:52,897 --> 00:07:54,691
{\an8}見せなさいよ

116
00:07:54,692 --> 00:07:55,945
{\an8}未完成だ

117
00:07:59,118 --> 00:08:01,873
{\an8}また絵を
描き始めたんだ

118
00:08:02,583 --> 00:08:04,378
{\an8}きれいね

119
00:08:04,879 --> 00:08:07,050
{\an8}とってもきれい

120
00:08:07,635 --> 00:08:09,053
{\an8}モデルがいい

121
00:08:09,054 --> 00:08:12,645
{\an8}そうじゃない
すごく絵が上手ね

122
00:08:15,150 --> 00:08:18,739
アート関係の仕事に就けば?

123
00:08:18,740 --> 00:08:21,412
カネにならないだろ

124
00:08:22,164 --> 00:08:23,333
ムリだよ

125
00:08:24,084 --> 00:08:28,051
金持ちになったら
画家になるかも

126
00:08:28,677 --> 00:08:32,101
でも今は別の夢を
追ってるんだ

127
00:08:34,439 --> 00:08:35,900
君の夢は?

128
00:08:36,985 --> 00:08:38,739
私の夢?

129
00:08:40,158 --> 00:08:41,494
そうね

130
00:08:42,121 --> 00:08:43,164
私の夢は⸺

131
00:08:44,333 --> 00:08:47,004
お金持ちになること

132
00:08:47,005 --> 00:08:51,973
何でも買えるような
超リッチな女になって

133
00:08:51,974 --> 00:08:54,394
眺めのいい豪邸に住む

134
00:08:54,395 --> 00:08:57,901
3階建ての近代建築だけど

135
00:08:57,902 --> 00:09:01,408
ファサードは
ヴィクトリア様式なの

136
00:09:01,409 --> 00:09:06,670
玄関にはギリシャ風の円柱と
両開きドアがあって

137
00:09:07,171 --> 00:09:10,510
階段には
クリスタルのシャンデリア

138
00:09:10,511 --> 00:09:13,474
プールはタイル張りにして

139
00:09:13,475 --> 00:09:18,318
四柱式ベッドには
シルクのカーテンをかける

140
00:09:19,278 --> 00:09:19,862
以上よ

141
00:09:19,863 --> 00:09:21,157
こんな感じ?

142
00:09:30,551 --> 00:09:32,596
それが僕の夢だ

143
00:09:34,308 --> 00:09:36,436
そんな家に住みたい

144
00:09:36,437 --> 00:09:38,315
マネしないで

145
00:09:38,316 --> 00:09:39,485
してない

146
00:09:41,072 --> 00:09:42,449
ジェサ

147
00:09:43,618 --> 00:09:48,210
養護施設で育った僕には
家がなかった

148
00:09:48,211 --> 00:09:51,842
だから自分の家を手に入れて

149
00:09:51,843 --> 00:09:54,139
愛する人と住みたい

150
00:09:54,933 --> 00:09:56,519
それが夢だ

151
00:09:57,605 --> 00:09:59,859
君の夢を叶えるよ

152
00:10:02,197 --> 00:10:05,621
それが僕の夢になったから

153
00:10:07,332 --> 00:10:08,627
ジェサ

154
00:10:09,796 --> 00:10:12,509
恋人になってくれる?

155
00:10:21,193 --> 00:10:25,159
私は手のかかる女よ
本気なの?

156
00:10:25,160 --> 00:10:26,496
もちろん

157
00:10:28,667 --> 00:10:32,340
まだ やりたいことが
たくさんあるの

158
00:10:32,341 --> 00:10:35,179
すぐ感情的になるし⸺

159
00:10:35,180 --> 00:10:36,723
きっと嫌になる

160
00:10:36,724 --> 00:10:38,520
耐えられるよ

161
00:10:39,271 --> 00:10:42,569
君と一緒にいるためならね

162
00:10:44,907 --> 00:10:46,619
彼女になって

163
00:10:54,635 --> 00:10:55,387
どう?

164
00:10:57,725 --> 00:10:58,559
いいわ

165
00:10:58,560 --> 00:10:59,936
いいの?

166
00:10:59,937 --> 00:11:03,152
やった!
神様 ありがとう

167
00:11:06,367 --> 00:11:08,287
ありがとう 愛してる

168
00:11:08,914 --> 00:11:09,664
神を?

169
00:11:09,665 --> 00:11:10,709
君だよ

170
00:11:13,130 --> 00:11:16,720
君の夢を叶えると約束する

171
00:11:16,721 --> 00:11:18,223
約束ね?

172
00:11:18,224 --> 00:11:19,308
本当?

173
00:11:19,309 --> 00:11:20,228
ああ

174
00:11:21,355 --> 00:11:22,356
泣くな

175
00:11:22,357 --> 00:11:23,275
泣いてない

176
00:11:23,276 --> 00:11:24,737
感情的だな

177
00:11:25,071 --> 00:11:30,707
ソーシャル・クライマーズ

178
00:11:43,942 --> 00:11:45,026
マズい

179
00:11:45,027 --> 00:11:46,489
私 どう?

180
00:11:46,990 --> 00:11:49,620
服がシワだらけだ

181
00:11:51,206 --> 00:11:54,963
突然 アデレさんが
内見日を早めた

182
00:11:54,964 --> 00:11:57,844
掃除も済んでないのに

183
00:11:57,845 --> 00:11:59,473
これでいい

184
00:12:00,099 --> 00:12:01,225
笑顔でな

185
00:12:01,226 --> 00:12:02,728
笑顔なんて...

186
00:12:02,729 --> 00:12:05,443
落ち着けよ 息を吸って

187
00:12:06,236 --> 00:12:07,364
吐いて

188
00:12:08,282 --> 00:12:09,326
また吸って

189
00:12:11,330 --> 00:12:12,332
吐く

190
00:12:13,543 --> 00:12:16,047
君は有能で頭もいい

191
00:12:16,048 --> 00:12:17,634
それに美人だ

192
00:12:18,135 --> 00:12:19,762
大丈夫だよ

193
00:12:19,763 --> 00:12:21,183
ありがとう

194
00:12:21,809 --> 00:12:22,435
ジェサ

195
00:12:23,813 --> 00:12:24,814
忘れてる?

196
00:12:24,815 --> 00:12:25,525
何を?

197
00:12:27,278 --> 00:12:29,575
何よ? 早く言って

198
00:12:30,869 --> 00:12:32,120
何それ?

199
00:12:32,121 --> 00:12:34,501
2周年記念日だ

200
00:12:35,086 --> 00:12:35,837
やだ

201
00:12:36,631 --> 00:12:39,135
ごめん 忘れてた

202
00:12:39,136 --> 00:12:40,346
いいんだ

203
00:12:42,684 --> 00:12:44,521
何が食べたい?

204
00:12:45,022 --> 00:12:45,689
アイス

205
00:12:45,690 --> 00:12:46,399
ダブルダッチ?

206
00:12:46,400 --> 00:12:48,194
やった 愛してる

207
00:12:48,195 --> 00:12:49,322
僕もだよ

208
00:12:49,323 --> 00:12:51,076
いってきます

209
00:12:54,834 --> 00:12:58,757
ここは著名な建築家が
手がけた⸺

210
00:12:58,758 --> 00:13:00,552
モダンな邸宅です

211
00:13:00,553 --> 00:13:04,853
解放的なスペースで
快適に過ごせますよ

212
00:13:04,854 --> 00:13:07,065
こちらがダイニング...

213
00:13:07,066 --> 00:13:08,026
なあ

214
00:13:08,027 --> 00:13:08,902
はい

215
00:13:08,903 --> 00:13:10,990
ペースを落として

216
00:13:10,991 --> 00:13:12,452
失礼しました

217
00:13:13,705 --> 00:13:15,374
あのファンは?

218
00:13:15,375 --> 00:13:17,337
まるで工場みたい

219
00:13:18,255 --> 00:13:21,220
奥様 あれは意図的なんです

220
00:13:21,721 --> 00:13:25,937
今 海外でも
人気のスタイルですよ

221
00:13:26,397 --> 00:13:26,980
本当?

222
00:13:26,981 --> 00:13:28,025
ええ

223
00:13:28,693 --> 00:13:29,611
怖いわ

224
00:13:31,532 --> 00:13:32,576
そうかな

225
00:13:36,417 --> 00:13:40,424
こちらが主寝室です
ステキでしょう?

226
00:13:40,425 --> 00:13:44,557
明るいトーンの壁は
木製の家具にピッタリ

227
00:13:44,558 --> 00:13:49,401
それに ここからは
鯉(こい)が泳ぐ池が見えます

228
00:13:50,027 --> 00:13:53,324
そして ここが
お2人のオアシス

229
00:13:53,325 --> 00:13:56,664
ここでの週末を
想像してください

230
00:13:56,665 --> 00:13:59,462
子供たちはプールで泳ぎ⸺

231
00:13:59,463 --> 00:14:03,762
大人たちは
ドリンクを楽しめます

232
00:14:03,763 --> 00:14:05,014
どうです?

233
00:14:05,015 --> 00:14:09,148
写真はよかったが
実物は大違いだ

234
00:14:09,149 --> 00:14:12,446
申し訳ありませんでした

235
00:14:12,447 --> 00:14:17,290
この物件の担当に
なったばかりでして

236
00:14:17,791 --> 00:14:22,509
いい家だと思うけど
感じられないの

237
00:14:23,344 --> 00:14:24,386
いい気が

238
00:14:24,387 --> 00:14:26,724
掃除すれば見違えます

239
00:14:26,725 --> 00:14:29,104
チャンスをください

240
00:14:29,105 --> 00:14:32,569
分かったわ
もう一度 内見する

241
00:14:32,570 --> 00:14:36,536
今度は姉のレジーナを
寄こすわね

242
00:14:36,537 --> 00:14:38,331
姉が認めれば買う

243
00:14:38,332 --> 00:14:41,463
気に入らなければ見送るわ

244
00:14:43,509 --> 00:14:46,014
悪い 渋滞にハマった

245
00:14:47,392 --> 00:14:49,270
調子はどうだ?

246
00:14:51,316 --> 00:14:54,239
もう君は僕のFAじゃない

247
00:14:55,282 --> 00:14:56,159
なぜ?

248
00:14:56,660 --> 00:14:59,416
プロスパー・
ファーストへの投資は?

249
00:15:00,835 --> 00:15:03,465
すぐに利益は出ない

250
00:15:03,966 --> 00:15:08,016
僕とジェサも
投資してるんだぞ

251
00:15:08,851 --> 00:15:10,479
それは残念だ

252
00:15:11,231 --> 00:15:13,317
CEOとはどこで?

253
00:15:13,318 --> 00:15:16,950
ハンセルとは
兄弟みたいな仲だ

254
00:15:16,951 --> 00:15:17,702
へえ

255
00:15:18,287 --> 00:15:20,458
“マルチ商法の黒幕を
捜索中”

256
00:15:28,599 --> 00:15:31,228
アンチが流したデマだよ

257
00:15:31,229 --> 00:15:33,524
金持ちが人を騙(だま)すと?

258
00:15:33,525 --> 00:15:35,821
世間知らずだな

259
00:15:35,822 --> 00:15:40,999
奴は詐欺を働いて
大金を稼いでたんだ

260
00:16:12,770 --> 00:16:15,149
記念日おめでとう

261
00:16:15,150 --> 00:16:16,360
おめでとう

262
00:16:16,361 --> 00:16:17,572
どうだった?

263
00:16:19,325 --> 00:16:22,121
やめて
そんな気分じゃない

264
00:16:22,122 --> 00:16:26,715
通勤中 マニラの
汚い空気にさらされた

265
00:16:27,216 --> 00:16:28,677
ジープも満席

266
00:16:30,639 --> 00:16:32,101
内見は?

267
00:16:32,602 --> 00:16:35,023
今の時点ではダメだけど

268
00:16:35,524 --> 00:16:37,694
まだチャンスはある

269
00:16:37,695 --> 00:16:40,199
すごいじゃないか

270
00:16:40,200 --> 00:16:42,747
そんな君に褒美をやる

271
00:16:43,498 --> 00:16:46,170
すっかり忘れてた

272
00:16:49,010 --> 00:16:50,261
溶けてる

273
00:16:50,262 --> 00:16:53,643
冷蔵庫は壊れてるのよ

274
00:16:53,644 --> 00:16:58,110
冷凍庫も使えないって
言ったでしょ

275
00:16:58,111 --> 00:17:00,156
忘れたの?

276
00:17:00,157 --> 00:17:04,374
明日 直せないか見てみるよ

277
00:17:05,793 --> 00:17:07,213
もういいわ

278
00:17:13,934 --> 00:17:15,229
ごめんよ

279
00:17:16,606 --> 00:17:20,573
なぜ謝るの?
たかがアイスじゃない

280
00:17:21,616 --> 00:17:24,287
隠し事はないわね?

281
00:17:24,288 --> 00:17:25,583
ないよ

282
00:17:27,127 --> 00:17:29,632
こんな暮らしでごめん

283
00:17:37,815 --> 00:17:39,150
幸せよね?

284
00:17:39,151 --> 00:17:40,237
もちろん

285
00:17:40,738 --> 00:17:43,368
2周年ね 愛してる

286
00:17:45,414 --> 00:17:46,792
出てこい!

287
00:17:48,963 --> 00:17:49,922
あんたたち

288
00:17:49,923 --> 00:17:52,719
私たちを騙したね

289
00:17:52,720 --> 00:17:55,809
3ヵ月も待ちぼうけだ

290
00:17:55,810 --> 00:17:58,815
それがハンセルの手口だろ

291
00:17:58,816 --> 00:18:01,278
あれは10年分よ

292
00:18:01,279 --> 00:18:04,494
10年分の貯金を
つぎ込んだのに

293
00:18:05,120 --> 00:18:07,625
詐欺師に騙し取られた

294
00:18:08,126 --> 00:18:11,800
カネは返すから落ち着いて

295
00:18:15,516 --> 00:18:19,731
俺が出したカネは
ボス・ヒルのものだぞ

296
00:18:19,732 --> 00:18:21,067
ピンチね

297
00:18:21,068 --> 00:18:22,112
大変だわ

298
00:18:22,738 --> 00:18:25,869
大儲けできると言ったよな

299
00:18:25,870 --> 00:18:30,504
ハンセルを捜して
カネを取り返す

300
00:18:32,090 --> 00:18:35,095
警察もお手上げなのに?

301
00:18:35,096 --> 00:18:37,600
この話がボスの耳に入れば

302
00:18:37,601 --> 00:18:40,148
お前たちは終わりだ

303
00:18:43,488 --> 00:18:45,450
身元調査してない?

304
00:18:45,951 --> 00:18:49,124
隣人を勧誘しろと
君が言ったんだ

305
00:18:49,625 --> 00:18:53,759
何とかして彼らに
260万ペソ 返さないと

306
00:18:54,677 --> 00:18:56,305
2万くらいね

307
00:18:57,641 --> 00:18:59,645
本当に売るの?

308
00:19:00,272 --> 00:19:03,152
全部売れば5万にはなる

309
00:19:07,286 --> 00:19:08,580
そうだ

310
00:19:11,461 --> 00:19:15,718
ここが売れたら
300万の仲介手数料が入る

311
00:19:15,719 --> 00:19:17,013
君のカネだろ

312
00:19:18,475 --> 00:19:21,314
借金返済に使いたくない

313
00:19:22,190 --> 00:19:23,443
他に考えが?

314
00:19:28,035 --> 00:19:31,041
さあ 掃除を始めるわよ

315
00:19:49,203 --> 00:19:50,580
大丈夫?

316
00:19:51,207 --> 00:19:52,000
ああ

317
00:19:57,803 --> 00:19:59,723
レイ 気をつけて

318
00:19:59,724 --> 00:20:01,935
それは貴重な品なの

319
00:20:01,936 --> 00:20:03,147
これが?

320
00:20:03,899 --> 00:20:06,195
君の方が貴重だよ

321
00:20:07,531 --> 00:20:08,241
まったく

322
00:20:09,368 --> 00:20:11,454
なぜカネが要る?

323
00:20:11,455 --> 00:20:13,251
パパ 仕方ないの

324
00:20:13,919 --> 00:20:18,468
詐欺に遭ったから
隣人にお金を返す

325
00:20:18,469 --> 00:20:21,391
俺から何を学んだんだ?

326
00:20:21,392 --> 00:20:24,856
あそこには手を出すなと
言ったろ

327
00:20:24,857 --> 00:20:27,152
全部 レイのせいだ

328
00:20:27,153 --> 00:20:30,075
奴と別れて 戻ってこい

329
00:20:30,076 --> 00:20:33,373
パパが詐欺に遭って
ママは去った

330
00:20:33,374 --> 00:20:36,088
同じマネはしたくない

331
00:20:37,173 --> 00:20:40,054
それにレイを愛してるの

332
00:20:45,732 --> 00:20:49,113
こんにちは アデレさん

333
00:20:49,114 --> 00:20:50,992
お姉様は⸺

334
00:20:50,993 --> 00:20:54,750
いつ12カシオペアの内見に?

335
00:20:55,752 --> 00:20:58,632
今 休暇中なんですね

336
00:20:58,633 --> 00:21:01,388
ご連絡をお待ちしてます

337
00:21:01,389 --> 00:21:03,685
では失礼します

338
00:21:09,029 --> 00:21:11,367
ジェサ 休憩しよう

339
00:21:23,474 --> 00:21:25,604
〈乾杯 愛する人よ〉

340
00:21:26,105 --> 00:21:29,612
家にあるワインを開けたの?

341
00:21:38,212 --> 00:21:41,051
レイったら ベロベロね

342
00:21:41,886 --> 00:21:45,392
こんなに頑張ったなら
当然だろ

343
00:21:45,393 --> 00:21:48,983
僕たちは前祝いをしてるんだ

344
00:21:48,984 --> 00:21:52,490
こんないい家は必ず売れる

345
00:21:52,491 --> 00:21:55,037
この家? そうかしら

346
00:21:58,753 --> 00:21:59,921
酔ってる

347
00:21:59,922 --> 00:22:02,844
僕が酔ってるって?

348
00:22:02,845 --> 00:22:03,720
うん

349
00:22:03,721 --> 00:22:07,103
酔ってるのは君の方だよ

350
00:22:07,604 --> 00:22:10,108
酔ってるのは私?

351
00:22:10,109 --> 00:22:13,115
だらしない王子様みたい

352
00:22:13,741 --> 00:22:16,245
どうしようもない人ね

353
00:22:16,246 --> 00:22:19,044
お姫様 何が欲しい?

354
00:22:20,296 --> 00:22:21,674
言ってごらん

355
00:22:26,893 --> 00:22:30,399
あなたって口がうまいわよね

356
00:22:30,400 --> 00:22:35,034
夢の家を手に入れるって
言ったけど

357
00:22:36,453 --> 00:22:38,791
その約束はどこへ?

358
00:22:39,459 --> 00:22:40,461
家はどこ?

359
00:22:43,968 --> 00:22:46,556
あなたは魅力的だった

360
00:22:46,557 --> 00:22:50,774
甘い言葉をささやいて
私を釣り上げたの

361
00:22:51,567 --> 00:22:54,739
こんな家に住めると
思ってたけど

362
00:22:54,740 --> 00:22:56,993
現実は大違い

363
00:22:56,994 --> 00:23:00,250
今もボロアパート暮らしよ

364
00:23:00,251 --> 00:23:05,176
セックスする時だって
暑くてベタベタになる

365
00:23:05,177 --> 00:23:08,977
こんな生活
もうウンザリなの

366
00:23:15,281 --> 00:23:17,034
でも どうしても...

367
00:23:19,581 --> 00:23:21,502
別れられないの

368
00:23:23,005 --> 00:23:27,180
だって あなたは
貧乏ではあるけど

369
00:23:27,681 --> 00:23:31,856
私を喜ばせて
幸せな気分にさせる

370
00:23:38,536 --> 00:23:40,288
後悔してる?

371
00:23:40,289 --> 00:23:41,291
いいえ

372
00:23:45,049 --> 00:23:45,842
さあね

373
00:23:50,476 --> 00:23:52,563
何してるの?

374
00:23:52,564 --> 00:23:53,691
レイ

375
00:23:54,735 --> 00:23:55,527
ねえ

376
00:23:55,528 --> 00:23:57,948
肩の力を抜こう

377
00:23:57,949 --> 00:23:58,951
レイ

378
00:24:38,029 --> 00:24:40,033
ほら 脱がせるよ

379
00:24:53,978 --> 00:24:55,062
大変!

380
00:24:55,063 --> 00:24:58,736
あの人たち 何してるの?

381
00:24:58,737 --> 00:25:00,490
家が売れたか?

382
00:25:00,491 --> 00:25:03,079
きっと新しい隣人ね

383
00:25:23,662 --> 00:25:25,207
ハーイ

384
00:25:25,917 --> 00:25:28,003
おはようございます

385
00:25:28,004 --> 00:25:30,927
実は もう午後なの

386
00:25:31,428 --> 00:25:34,224
私はマデライン・
モンテシーリョ

387
00:25:34,225 --> 00:25:36,520
それから私の夫

388
00:25:36,521 --> 00:25:40,403
警視長の
フィデル・モンテシーリョよ

389
00:25:40,404 --> 00:25:41,239
“元”だ

390
00:25:42,575 --> 00:25:45,664
私たち 隣に住んでるの

391
00:25:45,665 --> 00:25:49,922
あなたと旦那様が
新しい住人なのね

392
00:25:49,923 --> 00:25:51,759
旦那様?

393
00:25:51,760 --> 00:25:52,595
ええ

394
00:25:53,388 --> 00:25:56,811
ここには私しかいませんよ

395
00:25:56,812 --> 00:25:59,359
昨夜 プールで見たぞ

396
00:25:59,860 --> 00:26:03,240
君たちは興味深い手法で⸺

397
00:26:03,241 --> 00:26:04,952
家を祝福してた

398
00:26:04,953 --> 00:26:07,750
もう よしなさいよ

399
00:26:08,919 --> 00:26:12,385
ヴィンヤード・ヒルズへ
ようこそ

400
00:26:16,768 --> 00:26:19,523
ささやかな贈り物よ

401
00:26:19,524 --> 00:26:22,070
このチョコトリュフは

402
00:26:22,071 --> 00:26:25,451
娘のカルロッタと
手作りしたの

403
00:26:25,452 --> 00:26:26,747
召し上がれ

404
00:26:30,003 --> 00:26:31,256
どうも

405
00:26:31,715 --> 00:26:35,013
やだ ごめんなさいね

406
00:26:36,850 --> 00:26:38,353
すみません

407
00:26:46,077 --> 00:26:46,828
では

408
00:26:47,580 --> 00:26:48,707
待って

409
00:26:52,840 --> 00:26:58,225
前住人のセゴヴィアさんは
センス抜群だったけど

410
00:26:58,226 --> 00:27:01,650
彼女がヨーロッパに
移住したら

411
00:27:02,318 --> 00:27:03,945
家がイマイチに

412
00:27:03,946 --> 00:27:05,114
実は...

413
00:27:05,115 --> 00:27:07,410
部屋作りの途中だろ

414
00:27:07,411 --> 00:27:10,750
まだ越してきたばかりだぞ

415
00:27:10,751 --> 00:27:13,172
君が この家の主(あるじ)だな

416
00:27:13,173 --> 00:27:15,636
どうも お隣さん

417
00:27:20,604 --> 00:27:21,480
おはよう

418
00:27:21,481 --> 00:27:23,360
もう午後なの

419
00:27:24,570 --> 00:27:28,285
私たち 波長がピッタリね

420
00:27:28,286 --> 00:27:31,083
友達になりたいわ

421
00:27:31,584 --> 00:27:35,216
今夜のイベントに
招待したら?

422
00:27:35,217 --> 00:27:39,893
仮装パーティーに
ぜひ来てほしいの

423
00:27:40,978 --> 00:27:44,442
せっかくですが
お断りします

424
00:27:44,443 --> 00:27:45,319
誰だ?

425
00:27:45,320 --> 00:27:46,865
黙って

426
00:27:49,370 --> 00:27:51,498
衣装がないんです

427
00:27:51,499 --> 00:27:53,502
気にしないで

428
00:27:53,503 --> 00:27:58,054
仮装しなくたって構わないわ

429
00:27:58,555 --> 00:28:03,021
他の住人と交流することが
大事なの

430
00:28:03,022 --> 00:28:04,649
ただ...

431
00:28:04,650 --> 00:28:08,156
賞金は獲得できないわね

432
00:28:08,157 --> 00:28:09,367
賞金?

433
00:28:09,368 --> 00:28:12,207
一番の仮装に選ばれたら

434
00:28:12,833 --> 00:28:16,132
10万ペソが贈られるの

435
00:28:18,344 --> 00:28:20,348
10万だって

436
00:28:41,683 --> 00:28:42,725
誰なの?

437
00:28:42,726 --> 00:28:44,395
住人じゃない

438
00:28:44,396 --> 00:28:45,732
ジェサ

439
00:28:46,651 --> 00:28:50,908
昔 顧客に作った衣装を
借りられたぞ

440
00:28:50,909 --> 00:28:51,952
着換えよう

441
00:28:51,953 --> 00:28:53,956
本当に出るの?

442
00:28:53,957 --> 00:28:56,754
住人のフリするなんて

443
00:28:57,255 --> 00:28:59,635
10万ペソが懸かってる

444
00:29:02,725 --> 00:29:06,398
家の所有者を
騙すことになるのよ

445
00:29:06,399 --> 00:29:07,860
そんなふうに...

446
00:29:08,945 --> 00:29:10,156
考えるな

447
00:29:10,699 --> 00:29:15,458
カネが必要なのは
彼らでなく僕たちだ

448
00:29:15,959 --> 00:29:19,132
ジェサ 頼むから出よう

449
00:29:19,133 --> 00:29:20,468
ムリよ

450
00:29:20,469 --> 00:29:23,433
僕たちなら大丈夫だ

451
00:29:24,184 --> 00:29:25,186
いいわ

452
00:29:25,771 --> 00:29:27,984
皆さん こんばんは

453
00:29:28,485 --> 00:29:34,455
ヴィンヤード・ヒルズが贈る
仮装パーティーへようこそ

454
00:29:35,624 --> 00:29:39,506
主催者は
管理組合の皆さんです

455
00:29:39,507 --> 00:29:41,844
今回は特別ですよ

456
00:29:41,845 --> 00:29:44,391
なぜならテーマは...

457
00:29:45,018 --> 00:29:48,358
“母なる地球を救え”です

458
00:29:51,781 --> 00:29:55,580
テオ&ダニカ・
ディバイナグラシア夫妻です

459
00:29:56,749 --> 00:30:01,885
ジェリー&アイヴィー・
タンワコ夫妻と娘さん

460
00:30:03,012 --> 00:30:08,189
新婚のブルー&カルロッタ・
ヒメネス夫妻です

461
00:30:09,775 --> 00:30:14,702
最後はキーファー&
ペネロピ・レガラド夫妻

462
00:30:15,579 --> 00:30:17,874
呼ばれなかったぞ

463
00:30:17,875 --> 00:30:20,629
今のが私たちの偽名よ

464
00:30:20,630 --> 00:30:21,841
マジで?

465
00:30:27,937 --> 00:30:29,481
誰なの?

466
00:30:31,736 --> 00:30:33,531
新しい住人?

467
00:30:34,157 --> 00:30:38,082
何の仮装?
あれはスプーンかしら?

468
00:31:01,378 --> 00:31:02,880
どうも

469
00:31:02,881 --> 00:31:05,845
ペネロピ 友達を紹介するわ

470
00:31:05,846 --> 00:31:11,231
ルビー ジュヌビエーブ
エリースとラヴィニア

471
00:31:11,858 --> 00:31:17,035
ヴィンヤード・ヒルズに
長く住んでるの

472
00:31:17,703 --> 00:31:21,083
ええ 越してきたのは
2012年よ

473
00:31:21,084 --> 00:31:23,755
初めは私とエリースだけ

474
00:31:23,756 --> 00:31:27,429
そこから住人が増えてった

475
00:31:27,430 --> 00:31:29,893
いい人ばかりよ

476
00:31:29,894 --> 00:31:31,312
よろしく

477
00:31:31,313 --> 00:31:32,398
どうも

478
00:31:32,399 --> 00:31:34,193
ちょっと...

479
00:31:34,194 --> 00:31:35,196
やあ

480
00:31:36,365 --> 00:31:37,409
私は⸺

481
00:31:38,369 --> 00:31:41,291
ウェンデル・テクソン

482
00:31:41,918 --> 00:31:46,093
ヴィンヤード・ヒルズ
管理組合の理事長だ

483
00:31:46,594 --> 00:31:51,185
心の底から こう言いたい

484
00:31:51,186 --> 00:31:53,273
君たちを歓迎する

485
00:31:53,274 --> 00:31:54,651
そうだろ?

486
00:31:55,361 --> 00:31:56,988
ようこそ

487
00:31:56,989 --> 00:31:58,784
それより⸺

488
00:31:58,785 --> 00:32:01,957
この衣装は誰が作ったんだ?

489
00:32:01,958 --> 00:32:04,128
すごく斬新だな

490
00:32:04,129 --> 00:32:05,924
僕が作りました

491
00:32:06,759 --> 00:32:08,095
興味深い

492
00:32:09,974 --> 00:32:11,184
なるほど

493
00:32:11,685 --> 00:32:13,314
健闘を祈るよ

494
00:32:14,566 --> 00:32:16,278
楽しんで

495
00:32:16,821 --> 00:32:17,906
乾杯だ

496
00:32:19,159 --> 00:32:20,702
それでは⸺

497
00:32:20,703 --> 00:32:23,917
ファイナリスト2組の
発表です

498
00:32:23,918 --> 00:32:28,260
まずはブルー&
カルロッタ・ヒメネス夫妻

499
00:32:32,853 --> 00:32:34,773
もう1組は⸺

500
00:32:35,441 --> 00:32:39,407
キーファー&
ペネロピ・レガラド夫妻です

501
00:32:40,702 --> 00:32:42,205
どうぞ前へ

502
00:32:43,457 --> 00:32:44,542
すごいわ

503
00:32:44,543 --> 00:32:46,547
出そろいました

504
00:32:47,799 --> 00:32:49,009
それでは⸺

505
00:32:49,010 --> 00:32:53,018
衣装について教えてください

506
00:32:54,521 --> 00:32:58,111
花を嫌いな人など
いないはずだ

507
00:32:58,612 --> 00:33:03,162
花は美しくカラフルで
香りまでいい

508
00:33:03,163 --> 00:33:04,624
そうだろ?

509
00:33:05,710 --> 00:33:09,091
花のない世界なんて
想像できない

510
00:33:09,092 --> 00:33:14,268
地球を救うために
もっと花を植えるべきよ

511
00:33:14,269 --> 00:33:15,354
ありがとう

512
00:33:16,607 --> 00:33:17,567
どうする?

513
00:33:19,446 --> 00:33:22,201
キーファーとペネロピは?

514
00:33:39,903 --> 00:33:43,786
住人の皆さん ご機嫌よう

515
00:33:44,746 --> 00:33:48,336
活気ある
この組合の一員になれて

516
00:33:48,337 --> 00:33:50,883
とても光栄に思います

517
00:33:50,884 --> 00:33:54,641
本イベントのテーマを聞き

518
00:33:55,142 --> 00:33:58,190
この衣装を選びました

519
00:33:58,691 --> 00:34:01,947
リサイクル品から
作ったのです

520
00:34:07,417 --> 00:34:11,048
誰かにとっては
ただのゴミでも

521
00:34:11,049 --> 00:34:13,971
傑作になる力があります

522
00:34:14,681 --> 00:34:19,942
カーボンフットプリントの
数値に目を向ければ

523
00:34:20,568 --> 00:34:25,493
簡単にプラスチック製品を
捨てられません

524
00:34:25,494 --> 00:34:27,415
リサイクル万歳!

525
00:34:29,753 --> 00:34:33,302
すごいわ ブラボー!

526
00:34:33,803 --> 00:34:34,972
ありがとう

527
00:34:36,015 --> 00:34:38,018
発表しましょう

528
00:34:38,019 --> 00:34:44,072
ヴィンヤードが贈る
仮装パーティーの優勝者は

529
00:34:44,073 --> 00:34:48,540
キーファー&
ペネロピ・レガラド夫妻!

530
00:34:50,711 --> 00:34:53,008
おめでとうございます

531
00:34:55,596 --> 00:34:58,811
本当におめでとう

532
00:34:59,479 --> 00:35:01,482
勝てると言ったろ

533
00:35:01,483 --> 00:35:04,237
この衣装のおかげね

534
00:35:04,238 --> 00:35:08,204
君のスピーチのおかげで
衣装が輝いた

535
00:35:08,205 --> 00:35:09,456
もう一度

536
00:35:09,457 --> 00:35:10,918
冗談だよ

537
00:35:13,423 --> 00:35:14,257
マズい

538
00:35:14,258 --> 00:35:15,009
何?

539
00:35:15,010 --> 00:35:17,347
小切手の宛名は?

540
00:35:17,348 --> 00:35:19,185
あなたの名前よ

541
00:35:20,020 --> 00:35:22,190
本名だぞ バレたら...

542
00:35:22,191 --> 00:35:23,527
心配しないで

543
00:35:24,028 --> 00:35:27,116
レイ・クルスは
私たちのFAで⸺

544
00:35:27,117 --> 00:35:31,876
資産を管理する権限を
持ってると伝えたの

545
00:35:31,877 --> 00:35:34,424
君は本当に賢いな

546
00:35:34,925 --> 00:35:38,306
誰から先にお金を返す?

547
00:35:43,984 --> 00:35:47,199
ボス・ヒル お金を返します

548
00:35:49,120 --> 00:35:50,539
いくらある?

549
00:35:51,165 --> 00:35:52,250
10万です

550
00:35:52,251 --> 00:35:53,754
クソ...

551
00:35:55,925 --> 00:35:57,929
それだけか

552
00:36:00,183 --> 00:36:03,398
50万ペソ 渡してあるよな

553
00:36:04,442 --> 00:36:07,698
なのに返すのは10万だけ?

554
00:36:08,575 --> 00:36:13,126
今は一部だけですが
残りも必ず返します

555
00:36:13,836 --> 00:36:14,587
いつ?

556
00:36:17,844 --> 00:36:18,552
答えろ

557
00:36:18,553 --> 00:36:22,185
3ヵ月後まで
待ってください

558
00:36:22,186 --> 00:36:23,605
私たちのカネは?

559
00:36:26,110 --> 00:36:28,030
落ち着けよ

560
00:36:28,031 --> 00:36:30,202
全額 返すから

561
00:36:31,579 --> 00:36:34,167
私たちも被害に遭って...

562
00:36:34,168 --> 00:36:35,462
黙れ

563
00:36:45,733 --> 00:36:49,280
2ヵ月以内に全額返せ

564
00:36:49,281 --> 00:36:52,830
俺だけでなく 全員にな

565
00:36:54,751 --> 00:36:58,382
返せなければ
ここから突き落とす

566
00:36:58,383 --> 00:36:59,802
ボス・ヒル万歳!

567
00:37:01,347 --> 00:37:06,816
ボス・ヒル! ボス・ヒル!

568
00:37:13,121 --> 00:37:17,002
アデレさんの姉が来るまで
1ヵ月ある

569
00:37:17,003 --> 00:37:20,176
それまで身分を偽れるわ

570
00:37:21,721 --> 00:37:24,101
うまくいくかな?

571
00:37:26,439 --> 00:37:27,316
まずは⸺

572
00:37:28,192 --> 00:37:32,408
ヴィンヤード中の住人を
ここに招待して

573
00:37:32,409 --> 00:37:34,830
引っ越し祝いを売り払う

574
00:37:34,831 --> 00:37:37,210
他に方法はない?

575
00:37:38,087 --> 00:37:42,094
250万ペソ返すには
これしかない

576
00:37:42,095 --> 00:37:46,937
例えば 僕が新規の顧客を
見つけたら...

577
00:37:46,938 --> 00:37:48,941
現実を見てよ

578
00:37:48,942 --> 00:37:52,074
今 あなたを
信用する人がいる?

579
00:37:52,575 --> 00:37:55,247
彼らに正体がバレたら?

580
00:37:55,998 --> 00:38:00,215
それを避けるために
準備するの

581
00:38:00,758 --> 00:38:05,433
私たちの経歴や学歴
保持してる資格よ

582
00:38:05,434 --> 00:38:07,186
出会った経緯や⸺

583
00:38:07,187 --> 00:38:11,862
結婚記念日
新婚旅行の行き先も覚える

584
00:38:11,863 --> 00:38:14,911
自信を持てば
みんな 信じるわ

585
00:38:15,537 --> 00:38:19,211
贈り物をくれなかったら?

586
00:38:19,837 --> 00:38:21,506
心配しないで

587
00:38:21,507 --> 00:38:23,385
来てくれたのね

588
00:38:23,386 --> 00:38:26,308
当然よ お隣さんだもの

589
00:38:26,309 --> 00:38:29,481
ちょっとした贈り物がある

590
00:38:29,482 --> 00:38:32,654
気を使わなくていいのに

591
00:38:32,655 --> 00:38:34,532
足りなかったら?

592
00:38:34,533 --> 00:38:36,620
そしたら踊るの

593
00:38:36,621 --> 00:38:39,334
1 2 1 2 投げて

594
00:38:39,335 --> 00:38:40,169
こう?

595
00:38:40,170 --> 00:38:41,339
そうよ

596
00:38:41,840 --> 00:38:44,678
みんな カネをばらまく?

597
00:38:44,679 --> 00:38:47,224
子供の頃 見たの

598
00:38:47,225 --> 00:38:51,526
結婚してるなら
指輪が必要だよな?

599
00:38:52,027 --> 00:38:53,029
そうね

600
00:38:53,989 --> 00:38:55,073
これよ

601
00:38:55,074 --> 00:38:56,452
おいくら?

602
00:38:56,953 --> 00:38:57,787
100ね

603
00:38:57,788 --> 00:38:59,207
100ペソ?

604
00:38:59,208 --> 00:39:00,626
ぎこちない

605
00:39:00,627 --> 00:39:01,461
どう?

606
00:39:01,462 --> 00:39:03,507
1 2 1 2

607
00:39:03,508 --> 00:39:06,095
みんな 来たのね

608
00:39:06,096 --> 00:39:08,099
こっちに運んで

609
00:39:08,100 --> 00:39:10,355
笑いなさいよ

610
00:39:10,981 --> 00:39:12,108
テレビ?

611
00:39:12,860 --> 00:39:14,821
いいアイデアがある

612
00:39:14,822 --> 00:39:18,663
NPOを捏造(ねつぞう)して
寄付を募るの

613
00:39:19,331 --> 00:39:19,956
なあ...

614
00:39:19,957 --> 00:39:21,960
あなたが言ったのよ

615
00:39:21,961 --> 00:39:25,133
お金が必要なのは
彼らじゃない

616
00:39:25,134 --> 00:39:27,054
私たちの方よ

617
00:39:27,055 --> 00:39:28,892
これは誰?

618
00:39:30,311 --> 00:39:31,646
奨学生よ

619
00:39:31,647 --> 00:39:33,066
奨学生?

620
00:39:33,067 --> 00:39:36,865
子供の写真を
勝手に使ったのか?

621
00:39:36,866 --> 00:39:39,079
落ち着いて AIよ

622
00:39:40,665 --> 00:39:43,837
レイ 2人で乗り越えましょ

623
00:39:43,838 --> 00:39:46,469
きっと大丈夫だから

624
00:39:47,721 --> 00:39:48,598
ジェサ...

625
00:39:51,061 --> 00:39:54,485
ペネロピよ そう呼んで

626
00:39:59,202 --> 00:40:03,669
彼らは経済的に恵まれない
子供たちです

627
00:40:03,670 --> 00:40:08,428
胸が痛みますが
彼らは学校に通うより

628
00:40:08,429 --> 00:40:14,065
農業や漁業を手伝い
両親を支えたいと話します

629
00:40:15,861 --> 00:40:19,492
子供たちが学業に
集中できるよう

630
00:40:19,493 --> 00:40:24,795
毎月 私たちは
資金援助をしてるんです

631
00:40:26,423 --> 00:40:28,552
拍手をありがとう

632
00:40:28,553 --> 00:40:29,680
すごいわ

633
00:40:30,390 --> 00:40:31,140
どうぞ

634
00:40:31,141 --> 00:40:33,145
私も支援したい

635
00:40:34,481 --> 00:40:36,026
いい質問です

636
00:40:36,777 --> 00:40:38,822
クラチャをご存じ?

637
00:40:38,823 --> 00:40:39,699
それは?

638
00:40:39,700 --> 00:40:40,952
知らない

639
00:40:41,453 --> 00:40:43,623
誰かググってよ

640
00:40:43,624 --> 00:40:47,215
キーファー 見せてあげて

641
00:40:51,807 --> 00:40:53,602
父の地元では⸺

642
00:40:53,603 --> 00:40:56,984
踊りながら寄付を募るんです

643
00:41:04,291 --> 00:41:06,711
ステキなダンス

644
00:41:06,712 --> 00:41:08,841
チャーミングね

645
00:41:10,303 --> 00:41:11,889
お上手だわ

646
00:41:12,808 --> 00:41:15,229
美しいカップルだこと

647
00:41:17,818 --> 00:41:19,989
とっても優雅ね

648
00:41:21,158 --> 00:41:24,747
寄付金は宙に投げる
決まりなんです

649
00:41:24,748 --> 00:41:26,793
さあ どうぞ

650
00:41:26,794 --> 00:41:30,300
さすがラヴィニアさん

651
00:41:30,301 --> 00:41:32,262
マデラインさんは?

652
00:41:32,263 --> 00:41:33,682
どうします?

653
00:41:33,683 --> 00:41:36,021
もちろん参加する

654
00:41:38,150 --> 00:41:40,028
皆さんもどうぞ

655
00:41:40,029 --> 00:41:42,950
さあ 参加して

656
00:41:42,951 --> 00:41:45,789
子供たちを救うんです

657
00:41:45,790 --> 00:41:47,752
教育を与えましょう

658
00:42:12,844 --> 00:42:15,223
46 47 48...

659
00:42:15,224 --> 00:42:17,227
これで24万8000ペソ

660
00:42:17,228 --> 00:42:20,484
そこに この小切手を足せば

661
00:42:20,485 --> 00:42:22,571
32万8000ペソだ

662
00:42:22,572 --> 00:42:28,333
それに贈り物を売れば
合計30万にはなるから

663
00:42:28,334 --> 00:42:30,128
63万ペソ稼げた

664
00:42:30,129 --> 00:42:31,881
神に感謝ね

665
00:42:31,882 --> 00:42:36,808
あと190万ペソで
みんなにお金を返せる

666
00:42:36,809 --> 00:42:42,153
大学時代 リッチな友達と
つるんでてよかった

667
00:42:42,654 --> 00:42:44,574
君は見事だったよ

668
00:42:52,173 --> 00:42:52,923
何だ?

669
00:42:52,924 --> 00:42:54,260
何でもない

670
00:42:57,934 --> 00:42:59,436
何だよ?

671
00:42:59,437 --> 00:43:02,360
そのスーツ 似合ってる

672
00:43:02,986 --> 00:43:06,493
まるで現代の王子様みたい

673
00:43:08,998 --> 00:43:10,375
ねえ

674
00:43:10,376 --> 00:43:13,340
ちょっと何してるの?

675
00:43:16,680 --> 00:43:17,765
もう

676
00:43:17,766 --> 00:43:22,358
スーツを脱げば
もっとイケてるかも

677
00:43:23,068 --> 00:43:24,612
ダメよ

678
00:43:24,613 --> 00:43:29,038
脱いだらダメ
そのまま着ててほしい

679
00:43:29,790 --> 00:43:33,631
このままでいて
もうクタクタよ

680
00:43:35,092 --> 00:43:35,927
疲れた

681
00:43:37,305 --> 00:43:38,307
なら...

682
00:43:40,227 --> 00:43:42,816
君は寝たままでいい

683
00:43:43,442 --> 00:43:44,234
どう?

684
00:43:44,235 --> 00:43:46,155
ダメよ

685
00:43:46,156 --> 00:43:49,621
ほら おとなしくして

686
00:44:03,649 --> 00:44:04,901
愛してる

687
00:44:06,196 --> 00:44:09,076
私もよ キーファー

688
00:44:16,174 --> 00:44:17,343
キーファーか

689
00:44:30,452 --> 00:44:33,875
おはよう 旦那様

690
00:44:33,876 --> 00:44:37,800
ハンサムね 朝食はいかが?

691
00:44:38,343 --> 00:44:39,678
すごいな

692
00:44:39,679 --> 00:44:40,889
何にする?

693
00:44:40,890 --> 00:44:44,980
スペインかフランス産の
チーズ?

694
00:44:44,981 --> 00:44:46,693
サワードウもある

695
00:44:47,319 --> 00:44:49,282
パンデサルは?

696
00:44:51,119 --> 00:44:52,120
冗談だよ

697
00:44:52,121 --> 00:44:54,833
サワードウにする

698
00:44:54,834 --> 00:44:56,421
分かった

699
00:44:57,172 --> 00:45:01,722
マデラインさんから
スパに誘われたの

700
00:45:01,723 --> 00:45:04,227
楽しんでこいよ

701
00:45:04,228 --> 00:45:08,277
じきに お手製の
フェイスマスクに戻って

702
00:45:08,278 --> 00:45:10,741
パンデサルも食べられる

703
00:45:13,163 --> 00:45:15,625
ムードを壊さないで

704
00:45:15,626 --> 00:45:18,966
悪かったよ 僕が片づける

705
00:45:19,467 --> 00:45:21,429
さあ 準備して

706
00:45:37,753 --> 00:45:39,047
テクソンさん

707
00:45:39,048 --> 00:45:40,466
おはよう

708
00:45:40,467 --> 00:45:41,635
どうも

709
00:45:41,636 --> 00:45:45,267
昨日は参加できず
すまなかった

710
00:45:45,268 --> 00:45:49,485
遅くなったが
引っ越し祝いを渡したい

711
00:45:49,986 --> 00:45:51,238
どこへ置く?

712
00:45:51,239 --> 00:45:52,783
こちらへ

713
00:45:54,620 --> 00:45:55,915
ありがとう

714
00:45:58,837 --> 00:46:01,384
新人の画家による作品だ

715
00:46:04,849 --> 00:46:06,018
どうだい?

716
00:46:07,313 --> 00:46:09,900
気に入らなければ⸺

717
00:46:09,901 --> 00:46:12,657
価値が上がるまで待つんだ

718
00:46:13,826 --> 00:46:15,454
恐らく⸺

719
00:46:16,080 --> 00:46:19,128
400万ペソにはなる

720
00:46:20,255 --> 00:46:22,009
その時 売ればいい

721
00:46:23,470 --> 00:46:26,266
贈り物を売るなんて...

722
00:46:26,267 --> 00:46:30,442
私はアートの売買をしてる
気にせんよ

723
00:46:30,943 --> 00:46:34,742
処分したい絵画があれば...

724
00:46:35,744 --> 00:46:37,039
例えばこれだ

725
00:46:39,377 --> 00:46:41,005
取引できる

726
00:46:43,593 --> 00:46:46,264
僕も絵を描くんです

727
00:46:46,265 --> 00:46:49,104
ただの趣味ですがね

728
00:46:49,689 --> 00:46:50,481
そうか

729
00:46:50,482 --> 00:46:51,525
ええ

730
00:46:51,526 --> 00:46:54,908
趣味はビジネスに
発展するものだ

731
00:46:55,576 --> 00:46:57,663
ゴルフしながら⸺

732
00:46:58,289 --> 00:47:01,755
君の作品について話そう

733
00:47:02,631 --> 00:47:04,594
ビジネスについても

734
00:47:09,938 --> 00:47:12,984
うまいぞ キーファー

735
00:47:12,985 --> 00:47:16,157
未経験なのに大したもんだ

736
00:47:16,158 --> 00:47:17,660
ラッキーでした

737
00:47:17,661 --> 00:47:19,624
偶然だよな

738
00:47:20,125 --> 00:47:24,173
今度 ホースボールで
ボロ勝ちしてやる

739
00:47:24,174 --> 00:47:26,471
ヒマな時にな

740
00:47:27,598 --> 00:47:32,023
君の作品をオークションに
出しては?

741
00:47:34,695 --> 00:47:38,076
どんな作品が売れるんです?

742
00:47:38,077 --> 00:47:42,293
リッチな人々が
求めてるのは⸺

743
00:47:42,294 --> 00:47:46,050
日頃 目に入らないものだ

744
00:47:46,051 --> 00:47:47,929
農作業や⸺

745
00:47:47,930 --> 00:47:52,272
貧困 先住民の儀式とかな

746
00:47:52,898 --> 00:47:56,321
僕の作品テーマと同じですよ

747
00:47:56,322 --> 00:47:58,993
肖像画はどうだい?

748
00:47:58,994 --> 00:48:01,623
美人の奥さんも描く?

749
00:48:01,624 --> 00:48:04,170
僕のミューズですから

750
00:48:04,171 --> 00:48:06,926
君の前でポーズを取る?

751
00:48:08,012 --> 00:48:10,266
きっと そうだよな

752
00:48:10,767 --> 00:48:12,103
分かるだろ?

753
00:48:16,028 --> 00:48:20,619
フィデルと
出会ったばかりの頃は⸺

754
00:48:20,620 --> 00:48:25,422
発情したウサギみたいに
愛し合ってた

755
00:48:26,048 --> 00:48:29,512
でも彼は冷めてったの

756
00:48:29,513 --> 00:48:33,354
恋愛結婚なだけ
マシじゃない

757
00:48:33,980 --> 00:48:38,781
私とジョージなんて
お見合い結婚だもの

758
00:48:38,782 --> 00:48:41,829
古臭いなれそめよね

759
00:48:42,330 --> 00:48:45,921
浮気されてないだけ
マシでしょ

760
00:48:47,424 --> 00:48:49,510
追及したことは?

761
00:48:49,511 --> 00:48:52,141
うまく隠されるだけよ

762
00:48:52,142 --> 00:48:54,271
あの野郎め

763
00:48:55,482 --> 00:48:57,443
ごめんね ペネロピ

764
00:48:57,444 --> 00:49:01,743
私たちの話には
共感できないわよね

765
00:49:01,744 --> 00:49:05,250
ここにいる
みんなに話したの

766
00:49:05,251 --> 00:49:07,630
あなたと出会う前夜⸺

767
00:49:07,631 --> 00:49:11,263
2人の姿をプールで見たって

768
00:49:14,353 --> 00:49:15,813
話したの?

769
00:49:15,814 --> 00:49:18,193
恥じることないわ

770
00:49:18,194 --> 00:49:20,322
あなたたちは完ぺき

771
00:49:20,323 --> 00:49:24,246
経済的に
恵まれてるだけでなく

772
00:49:24,247 --> 00:49:27,085
お互いに情熱を持ってる

773
00:49:27,086 --> 00:49:28,463
どうして?

774
00:49:28,464 --> 00:49:31,594
秘訣(ひけつ)を教えてちょうだい

775
00:49:31,595 --> 00:49:33,725
そうよ ペネロピ

776
00:49:38,776 --> 00:49:40,071
そうね

777
00:49:41,323 --> 00:49:43,703
秘訣ならあるわ

778
00:49:48,128 --> 00:49:49,004
レイ

779
00:49:49,005 --> 00:49:49,840
ジェサ

780
00:49:50,926 --> 00:49:51,760
それは?

781
00:49:51,761 --> 00:49:54,933
ポートフォリオを作ってる

782
00:49:54,934 --> 00:49:57,312
カネになるかも

783
00:49:57,313 --> 00:49:59,944
来て 見せたいものがある

784
00:50:02,449 --> 00:50:04,119
これは?

785
00:50:04,787 --> 00:50:06,289
ここの住人は⸺

786
00:50:06,290 --> 00:50:07,625
{\an8}“セックスセラピー”
経済的な理由で結婚を決めた

787
00:50:07,626 --> 00:50:10,213
経済的な理由で結婚を決めた

788
00:50:10,214 --> 00:50:14,682
家業や遺産相続
節税のためにね

789
00:50:15,141 --> 00:50:16,059
だから?

790
00:50:16,727 --> 00:50:17,813
だから⸺

791
00:50:18,397 --> 00:50:21,277
退屈な結婚を利用するの

792
00:50:21,278 --> 00:50:23,032
みんな 聞いて

793
00:50:24,409 --> 00:50:26,371
私たちは⸺

794
00:50:26,372 --> 00:50:30,087
ドイツで
カップルセラピーを受けた

795
00:50:31,215 --> 00:50:37,017
科学とあらゆる民間伝承を
融合させた手法で

796
00:50:37,018 --> 00:50:38,812
すごく効果がある

797
00:50:38,813 --> 00:50:40,440
教えて!

798
00:50:40,441 --> 00:50:45,033
私たちにはセミナーを開く
資格があるけど

799
00:50:45,034 --> 00:50:46,578
参加したい?

800
00:50:46,579 --> 00:50:50,085
いくらだって喜んで払うわ

801
00:50:50,086 --> 00:50:53,174
何の知識もないのに...

802
00:50:53,175 --> 00:50:55,470
こんなの簡単よ

803
00:50:55,471 --> 00:50:59,271
愛し合ってれば
問題なんてない

804
00:51:00,565 --> 00:51:04,239
だってキーファーと
ペネロピは⸺

805
00:51:04,740 --> 00:51:07,578
愛の伝道師だもの

806
00:51:07,579 --> 00:51:10,543
ロマンスにも精通してる

807
00:51:14,342 --> 00:51:15,844
ようこそ

808
00:51:15,845 --> 00:51:21,356
7日間に渡って行われる
カップルセラピーへ

809
00:51:22,525 --> 00:51:27,410
結婚生活に情熱を
取り戻したければ

810
00:51:27,911 --> 00:51:30,500
こう叫んでください

811
00:51:31,001 --> 00:51:32,837
“ロスゲッツ(レッツゴー)”

812
00:51:32,838 --> 00:51:34,633
ドイツ語よ

813
00:51:35,134 --> 00:51:36,761
1 2 3...

814
00:51:36,762 --> 00:51:38,390
ロスゲッツ

815
00:51:38,891 --> 00:51:39,684
大声で!

816
00:51:39,685 --> 00:51:41,772
ロスゲッツ!

817
00:51:42,273 --> 00:51:45,445
キーファーが手渡す
キット代は⸺

818
00:51:45,446 --> 00:51:47,992
参加費に含まれてるわ

819
00:51:47,993 --> 00:51:49,872
何組 参加する?

820
00:51:50,581 --> 00:51:51,499
10組よ

821
00:51:51,500 --> 00:51:57,094
参加費は1組9万だから
合計90万ペソになる

822
00:51:57,721 --> 00:52:02,229
では聖なる布地を
キットから取り出して

823
00:52:02,230 --> 00:52:05,360
手触りを感じましょう

824
00:52:05,361 --> 00:52:07,574
そして頭にかぶせ⸺

825
00:52:09,244 --> 00:52:12,834
パートナーの瞳を
見つめるのです

826
00:52:13,586 --> 00:52:16,132
目で語りかけるの

827
00:52:17,635 --> 00:52:18,929
もっと激しく

828
00:52:18,930 --> 00:52:20,641
割れないよ

829
00:52:21,351 --> 00:52:23,396
3 2 1...

830
00:52:23,397 --> 00:52:24,816
ロスゲッツ!

831
00:52:26,987 --> 00:52:29,033
腰を突き出して

832
00:52:32,498 --> 00:52:33,876
次は手だ

833
00:52:34,502 --> 00:52:38,427
右手で相手の左ほほを
つねって

834
00:52:38,928 --> 00:52:41,349
相手の気を感じるの

835
00:52:42,644 --> 00:52:44,062
魂も感じて

836
00:52:44,063 --> 00:52:48,613
そして左手で
相手の鼻をつまむ

837
00:52:48,614 --> 00:52:49,658
強く!

838
00:52:53,415 --> 00:52:55,753
1分間 叫んで

839
00:52:58,425 --> 00:52:59,719
大声で!

840
00:53:04,771 --> 00:53:08,152
いよいよ最終日を迎えました

841
00:53:08,153 --> 00:53:11,492
夫婦に情熱は戻ったかしら?

842
00:53:11,493 --> 00:53:12,536
イエス?

843
00:53:12,537 --> 00:53:15,876
よかったわ ステキね

844
00:53:15,877 --> 00:53:19,842
みんなに幸せな結婚生活を
送ってほしい

845
00:53:19,843 --> 00:53:21,638
私たちみたいにね

846
00:53:22,640 --> 00:53:25,436
後は彼女に任せて⸺

847
00:53:25,437 --> 00:53:27,567
僕は修了証を用意する

848
00:53:37,378 --> 00:53:38,797
テクソンさん

849
00:53:39,424 --> 00:53:41,803
いつ敷地の中へ?

850
00:53:43,181 --> 00:53:46,687
セミナーの邪魔を
したくなくてね

851
00:53:46,688 --> 00:53:49,317
ポートフォリオの進捗(しんちょく)は?

852
00:53:49,318 --> 00:53:53,368
最後の仕上げ中で
じき完成します

853
00:53:55,372 --> 00:53:57,460
なるほどな

854
00:54:00,090 --> 00:54:02,595
こいつは参った

855
00:54:03,096 --> 00:54:07,396
君はいい画家でなく
最高の画家だ

856
00:54:09,317 --> 00:54:10,486
本当に?

857
00:54:11,070 --> 00:54:13,491
地球上の万物は⸺

858
00:54:13,492 --> 00:54:17,206
それぞれの波動で振動してる

859
00:54:17,207 --> 00:54:18,794
そうよね?

860
00:54:19,295 --> 00:54:21,549
そこで皆さんに⸺

861
00:54:21,550 --> 00:54:25,097
ただ振動してもらいます

862
00:54:25,098 --> 00:54:26,225
何て?

863
00:54:26,226 --> 00:54:27,686
振動するの

864
00:54:27,687 --> 00:54:28,981
こんな感じ

865
00:54:30,192 --> 00:54:31,361
いい?

866
00:54:32,154 --> 00:54:34,575
さあ 振動して

867
00:54:34,576 --> 00:54:38,207
あそこの感覚が
目覚めるはずよ

868
00:54:38,208 --> 00:54:42,507
そうよ 振動して

869
00:54:42,508 --> 00:54:44,095
振動を感じる

870
00:54:45,347 --> 00:54:48,185
振動を止めたらダメよ

871
00:54:48,186 --> 00:54:50,816
私が戻るまで続けて

872
00:54:51,985 --> 00:54:53,738
アデレさん?

873
00:54:53,739 --> 00:54:57,496
姉が今すぐ
家を見たいと言ってる

874
00:54:59,125 --> 00:55:00,334
今?

875
00:55:00,335 --> 00:55:03,507
あまりに急な話では?

876
00:55:03,508 --> 00:55:07,599
姉は衝動的なの
今 内見しないと⸺

877
00:55:07,600 --> 00:55:09,478
もうチャンスはない

878
00:55:09,479 --> 00:55:11,607
1時間後に着くわ

879
00:55:11,608 --> 00:55:13,403
1時間後?

880
00:55:13,988 --> 00:55:16,033
分かりました では

881
00:55:16,660 --> 00:55:21,127
君の新作をすべて
紹介したらどうだ?

882
00:55:21,920 --> 00:55:23,589
個展でな

883
00:55:23,590 --> 00:55:26,929
フィリピンのアート界に
紹介しよう

884
00:55:26,930 --> 00:55:30,145
巨匠キーファー・レガラドを

885
00:55:30,646 --> 00:55:34,362
巨匠キーファー・
レガラドの誕生だ

886
00:55:35,739 --> 00:55:37,034
僕に才能が?

887
00:55:38,161 --> 00:55:39,914
才能があるか?

888
00:55:41,250 --> 00:55:43,253
あるに決まってる

889
00:55:43,254 --> 00:55:45,758
だから個展を企画したい

890
00:55:45,759 --> 00:55:46,511
レイ

891
00:55:47,179 --> 00:55:47,971
何だ?

892
00:55:47,972 --> 00:55:49,183
どうも...

893
00:55:49,684 --> 00:55:50,978
レイって?

894
00:55:52,815 --> 00:55:54,818
“ベイビー”ですよ

895
00:55:54,819 --> 00:55:57,741
聞き違いですね
ちょっと来て

896
00:55:57,742 --> 00:55:58,450
失礼

897
00:55:58,451 --> 00:55:59,495
ではまた

898
00:56:00,915 --> 00:56:01,957
どうしよう

899
00:56:01,958 --> 00:56:06,007
何か理由をつけて
みんなを帰そう

900
00:56:06,008 --> 00:56:09,848
参加費を取ってるのにムリよ

901
00:56:09,849 --> 00:56:12,521
何とか隠し通さないと

902
00:56:14,358 --> 00:56:15,067
何?

903
00:56:15,068 --> 00:56:16,279
考えがある

904
00:56:17,782 --> 00:56:19,200
皆さん

905
00:56:19,201 --> 00:56:22,248
振動を止めてください

906
00:56:22,249 --> 00:56:25,380
今日は最終日なので⸺

907
00:56:25,881 --> 00:56:30,765
集合写真の代わりに
集合絵画を描きます

908
00:56:30,766 --> 00:56:32,268
いいわね

909
00:56:32,269 --> 00:56:36,526
ここでの思い出を
絵に残すんです

910
00:56:36,527 --> 00:56:38,656
貴重な瞬間をね

911
00:56:38,657 --> 00:56:40,368
それがいいわ

912
00:56:40,828 --> 00:56:42,999
いいアイデアよね

913
00:56:43,500 --> 00:56:45,586
では移動して

914
00:56:45,587 --> 00:56:48,008
カントリークラブへ

915
00:56:48,009 --> 00:56:49,929
さあ どうぞ

916
00:57:05,377 --> 00:57:09,551
いつまでかかるの?

917
00:57:09,552 --> 00:57:13,852
ほっぺたが痛いわ

918
00:57:14,937 --> 00:57:17,817
ママ 美のためでしょ

919
00:57:17,818 --> 00:57:20,615
顔の脂肪も落ちるわ

920
00:57:23,329 --> 00:57:26,459
どうも モハベさん
ジェサです

921
00:57:26,460 --> 00:57:28,422
12カシオペアへようこそ

922
00:57:28,423 --> 00:57:29,883
レジーナよ

923
00:57:29,884 --> 00:57:32,305
この子はジョバンニ

924
00:57:34,476 --> 00:57:38,316
ここは著名な建築家が
手がけた⸺

925
00:57:38,317 --> 00:57:40,988
モダンな邸宅です

926
00:57:40,989 --> 00:57:42,117
そして...

927
00:57:43,661 --> 00:57:45,497
ジョバンニに任せる

928
00:57:45,498 --> 00:57:48,169
彼がこの家を査定するの

929
00:57:48,170 --> 00:57:50,633
どうやって判断を?

930
00:57:50,634 --> 00:57:54,098
私はベジタリアンで
霊感もあるから

931
00:57:54,099 --> 00:57:56,395
動物と話せるの

932
00:57:57,147 --> 00:57:59,401
ジョバンニの出番よ

933
00:58:29,044 --> 00:58:30,045
妙だわ

934
00:58:30,046 --> 00:58:31,173
なぜです?

935
00:58:32,050 --> 00:58:35,556
ジョバンニが吠(ほ)える時は⸺

936
00:58:35,557 --> 00:58:36,851
誰かいるの

937
00:58:38,479 --> 00:58:41,318
ジョバンニ!

938
00:58:42,112 --> 00:58:42,946
そこは?

939
00:58:42,947 --> 00:58:44,115
書斎です

940
00:58:44,116 --> 00:58:45,201
中に人が?

941
00:58:45,702 --> 00:58:47,497
誰もいませんよ

942
00:58:49,209 --> 00:58:52,172
この家には悪霊がついてる

943
00:58:52,173 --> 00:58:55,471
ジョバンニの勘違いですよ

944
00:58:55,472 --> 00:58:57,934
妹に買うなと伝える

945
00:58:57,935 --> 00:58:58,936
そんな!

946
00:58:58,937 --> 00:59:02,945
もう一度だけ
チャンスをください

947
00:59:03,571 --> 00:59:04,949
ジョバンニ!

948
00:59:06,118 --> 00:59:07,912
10 9...

949
00:59:07,913 --> 00:59:11,503
8 7 6 5...

950
00:59:11,504 --> 00:59:14,802
4 3 2 1...

951
00:59:22,150 --> 00:59:23,653
何だこれ?

952
00:59:25,198 --> 00:59:26,951
あらやだ

953
00:59:27,995 --> 00:59:28,746
私は?

954
00:59:30,458 --> 00:59:31,669
ここです

955
00:59:33,506 --> 00:59:36,302
信じられないわ

956
00:59:36,303 --> 00:59:37,471
ブラボー!

957
00:59:37,472 --> 00:59:40,268
本当にすばらしい

958
00:59:40,269 --> 00:59:43,942
キーファーの才能は
底知れないな

959
00:59:43,943 --> 00:59:44,903
何て?

960
00:59:44,904 --> 00:59:49,453
こういった作品だけが
展示されるんだ

961
00:59:49,454 --> 00:59:52,920
フランスのギャラリー・
デ・メルベイユや⸺

962
00:59:53,421 --> 00:59:57,011
イタリアの
パラッツォ・カ・ドーロでな

963
00:59:58,472 --> 00:59:59,557
まさか

964
00:59:59,558 --> 01:00:01,185
すごいわ

965
01:00:01,186 --> 01:00:03,942
ブラボー!

966
01:00:07,950 --> 01:00:12,040
傑作の一部になれるなんて
光栄よ

967
01:00:12,041 --> 01:00:13,084
買いたい

968
01:00:13,085 --> 01:00:15,672
おいくらなの?

969
01:00:15,673 --> 01:00:17,510
私だって欲しい

970
01:00:21,560 --> 01:00:23,606
みんな 落ち着いて

971
01:00:24,232 --> 01:00:25,568
聞いてくれ

972
01:00:26,320 --> 01:00:30,494
昔ながらの手法で
決着をつけては?

973
01:00:30,495 --> 01:00:33,459
作品を手にする者を
決めるのは⸺

974
01:00:33,960 --> 01:00:35,420
競売だ

975
01:00:35,421 --> 01:00:37,382
2万ペソ出す

976
01:00:37,383 --> 01:00:39,553
2万5000だな

977
01:00:39,554 --> 01:00:40,973
4万!

978
01:00:40,974 --> 01:00:43,019
5万出すぞ

979
01:00:43,020 --> 01:00:45,525
5万5000

980
01:00:46,527 --> 01:00:48,404
7万5000

981
01:00:48,405 --> 01:00:50,660
10万

982
01:00:51,704 --> 01:00:52,998
12万...

983
01:00:59,928 --> 01:01:03,393
25万ペソ!

984
01:01:03,394 --> 01:01:06,524
25万だな

985
01:01:06,525 --> 01:01:07,986
落札だ

986
01:01:12,996 --> 01:01:14,707
もう大丈夫よ

987
01:01:14,708 --> 01:01:15,584
分かった

988
01:01:15,585 --> 01:01:17,838
みんな また今度

989
01:01:17,839 --> 01:01:19,008
お疲れさま

990
01:01:19,760 --> 01:01:22,432
おやすみなさい...

991
01:01:31,157 --> 01:01:32,158
見ろ

992
01:01:32,159 --> 01:01:35,833
あと75万ペソで問題解決だ

993
01:01:36,668 --> 01:01:37,586
どこで...

994
01:01:37,587 --> 01:01:40,300
待って アデレさんよ

995
01:01:40,301 --> 01:01:41,677
待ってて

996
01:01:41,678 --> 01:01:42,763
もしもし

997
01:01:42,764 --> 01:01:44,892
姉と話したわ

998
01:01:44,893 --> 01:01:47,689
12カシオペアをいただく

999
01:01:47,690 --> 01:01:49,444
手続きを進めて

1000
01:01:49,945 --> 01:01:51,322
家を買うわ

1001
01:01:51,323 --> 01:01:53,075
でもお姉様は...

1002
01:01:53,076 --> 01:01:55,246
気が変わったのよ

1003
01:01:55,247 --> 01:01:58,586
あの後も
ジョバンニは吠え続けて

1004
01:01:58,587 --> 01:02:01,717
家を買えと伝えたみたい

1005
01:02:01,718 --> 01:02:03,346
妙な人よね

1006
01:02:03,347 --> 01:02:07,062
書類の準備ができたら
連絡して

1007
01:02:09,275 --> 01:02:10,068
何て?

1008
01:02:13,784 --> 01:02:14,494
なあ

1009
01:02:20,339 --> 01:02:22,009
この家が売れた

1010
01:02:22,510 --> 01:02:25,766
おめでとう 本当に?

1011
01:02:26,810 --> 01:02:27,769
やったな

1012
01:02:27,770 --> 01:02:31,068
これで みんなに
お金を返せるし

1013
01:02:31,069 --> 01:02:33,240
200万以上 手元に残る

1014
01:02:35,912 --> 01:02:38,417
この生活とも おさらばだ

1015
01:02:42,634 --> 01:02:44,763
本当におめでとう

1016
01:02:45,264 --> 01:02:46,642
君はすごいよ

1017
01:02:49,188 --> 01:02:50,274
大丈夫?

1018
01:02:52,361 --> 01:02:53,322
よかった

1019
01:03:01,087 --> 01:03:03,300
1万年 待った

1020
01:03:03,926 --> 01:03:05,011
お礼は?

1021
01:03:05,012 --> 01:03:06,263
お礼?

1022
01:03:06,264 --> 01:03:09,436
通報しないでやったのに

1023
01:03:09,437 --> 01:03:11,398
厚かましいわね

1024
01:03:11,399 --> 01:03:13,362
これは贈り物?

1025
01:03:14,447 --> 01:03:15,782
ボス・ヒル

1026
01:03:15,783 --> 01:03:17,203
全額あるか?

1027
01:03:17,871 --> 01:03:19,875
もちろんです

1028
01:03:20,376 --> 01:03:22,087
約束は守ります

1029
01:03:22,588 --> 01:03:25,636
もう誰も騙すなよ

1030
01:03:26,221 --> 01:03:29,142
みんな 懸命に生きてる

1031
01:03:29,143 --> 01:03:33,735
お前は詐欺を働いて
ジェサを養う気か?

1032
01:03:33,736 --> 01:03:36,408
寛容な彼女に感謝しろ

1033
01:03:41,292 --> 01:03:42,961
契約が成立して⸺

1034
01:03:42,962 --> 01:03:46,969
仲介手数料が
たんまり入ったろ

1035
01:03:46,970 --> 01:03:48,640
いつ帰るんだ?

1036
01:03:49,141 --> 01:03:50,685
すみません

1037
01:03:50,686 --> 01:03:54,485
借金を返したなら
帰ってこい

1038
01:03:55,320 --> 01:03:59,495
レイと別れないと
一生 貧乏暮らしだぞ

1039
01:04:02,501 --> 01:04:03,378
ジェサ

1040
01:04:04,464 --> 01:04:06,927
パパ かけ直すわ

1041
01:04:08,221 --> 01:04:11,478
パンデサルを買った
朝食にしよう

1042
01:04:12,104 --> 01:04:13,565
先に洗濯する

1043
01:04:14,108 --> 01:04:14,733
僕も...

1044
01:04:14,734 --> 01:04:18,074
パンが硬くなる前に食べて

1045
01:04:36,987 --> 01:04:38,657
まだ ここに?

1046
01:04:39,742 --> 01:04:41,037
朝食は?

1047
01:04:43,166 --> 01:04:44,752
話があるんだ

1048
01:04:49,888 --> 01:04:53,019
悩みでもあるのか?

1049
01:04:54,522 --> 01:04:55,733
話してよ

1050
01:04:59,323 --> 01:05:01,160
考えてたの

1051
01:05:05,961 --> 01:05:08,759
私たちの関係について

1052
01:05:10,804 --> 01:05:12,516
しばらく⸺

1053
01:05:13,142 --> 01:05:15,898
実家に戻るかもしれない

1054
01:05:19,781 --> 01:05:21,033
別れる気?

1055
01:05:28,673 --> 01:05:31,220
人生を見つめ直したい

1056
01:05:32,264 --> 01:05:33,224
人生?

1057
01:05:35,395 --> 01:05:39,278
これが人生だ
日常が戻ったろ

1058
01:05:39,988 --> 01:05:42,660
日常? これが?

1059
01:05:47,878 --> 01:05:48,880
受け取って

1060
01:05:54,475 --> 01:05:55,310
レイ

1061
01:05:58,149 --> 01:05:59,652
何なの?

1062
01:06:00,696 --> 01:06:04,118
まだ夢は叶ってないけど

1063
01:06:04,119 --> 01:06:08,044
一緒にいれば何だってできる

1064
01:06:09,839 --> 01:06:10,799
どうやって?

1065
01:06:12,260 --> 01:06:13,179
教えて

1066
01:06:13,930 --> 01:06:16,352
私がイエスと言ったら

1067
01:06:17,688 --> 01:06:19,149
どうなる?

1068
01:06:20,151 --> 01:06:21,153
このまま?

1069
01:06:26,288 --> 01:06:29,669
君が望むなら やり直そう

1070
01:06:29,670 --> 01:06:32,592
200万ペソあれば
引っ越して...

1071
01:06:32,593 --> 01:06:33,511
レイ

1072
01:06:34,263 --> 01:06:38,312
あの200万ペソは 私のお金よ

1073
01:06:38,897 --> 01:06:41,652
でも大した額じゃない

1074
01:06:42,320 --> 01:06:44,617
私がイエスと言えば

1075
01:06:45,243 --> 01:06:48,625
私たちは家族になり
子供を持つ

1076
01:06:50,879 --> 01:06:53,509
どこに そんなお金が?

1077
01:06:53,510 --> 01:06:55,262
何か仕事を探す

1078
01:06:55,263 --> 01:06:58,353
“何か?” それが計画?

1079
01:06:59,229 --> 01:07:00,816
無計画すぎる

1080
01:07:02,611 --> 01:07:03,737
考えてよ

1081
01:07:03,738 --> 01:07:07,705
5年後
どんな暮らしをしたい?

1082
01:07:08,623 --> 01:07:12,380
一緒にいよう
なぜ面接みたいに...

1083
01:07:12,381 --> 01:07:15,846
私の夢を叶えると
約束したからよ

1084
01:07:16,806 --> 01:07:21,691
だから どうやって叶えるか
知りたいの

1085
01:07:23,110 --> 01:07:24,362
分からない

1086
01:07:24,363 --> 01:07:27,828
でも僕たちは愛し合ってる

1087
01:07:28,454 --> 01:07:31,334
それで十分 幸せでは?

1088
01:07:31,335 --> 01:07:36,010
あんな暮らしを経験しても
そう思う?

1089
01:07:36,011 --> 01:07:39,643
私は この生活を
続けたくない

1090
01:07:40,687 --> 01:07:42,775
貧乏暮らしは嫌なの

1091
01:07:53,296 --> 01:07:54,757
僕を愛してない?

1092
01:07:57,137 --> 01:07:58,431
愛してる

1093
01:08:00,435 --> 01:08:04,276
でもお互い
求めるものが違うの

1094
01:08:06,572 --> 01:08:11,707
もう あなたの約束を
信じられないかも

1095
01:09:52,826 --> 01:09:54,204
ジェサ ごめん

1096
01:09:58,921 --> 01:10:00,174
君が正しい

1097
01:10:03,806 --> 01:10:07,104
君は僕を待ち続けてくれた

1098
01:10:09,776 --> 01:10:11,196
君のことを...

1099
01:10:15,413 --> 01:10:16,916
あきらめない

1100
01:10:20,297 --> 01:10:22,928
僕のことも あきらめないで

1101
01:10:33,031 --> 01:10:35,411
いつか指にはめてくれ

1102
01:11:48,390 --> 01:11:50,394
ジェサ どこへ?

1103
01:11:54,820 --> 01:11:58,034
おはよう 誰かいるかな?

1104
01:12:01,625 --> 01:12:02,960
お出かけか?

1105
01:12:02,961 --> 01:12:06,802
休暇を取るんだな

1106
01:12:08,096 --> 01:12:10,016
出発前に⸺

1107
01:12:10,017 --> 01:12:13,022
ビジネスの提案があるんだ

1108
01:12:13,023 --> 01:12:15,318
すみません また今度...

1109
01:12:15,319 --> 01:12:18,867
キーファーの
個展についてなんだ

1110
01:12:18,868 --> 01:12:23,125
大規模な個展を開く計画を
考えた

1111
01:12:23,126 --> 01:12:27,301
きっと たんまり
カネを稼げるぞ

1112
01:12:28,762 --> 01:12:29,847
ペネロピ

1113
01:12:29,848 --> 01:12:33,355
頼むから出ていかないで

1114
01:12:35,317 --> 01:12:38,365
ペネロピが出てく?

1115
01:12:40,244 --> 01:12:42,623
2人は別れるのか?

1116
01:12:43,584 --> 01:12:45,838
完ぺきな夫婦なのに

1117
01:12:46,590 --> 01:12:49,011
話し合えば解決できる

1118
01:12:50,723 --> 01:12:52,393
なあ ジェサ

1119
01:12:54,272 --> 01:12:55,566
行かないと

1120
01:13:06,337 --> 01:13:07,799
今 何て?

1121
01:13:14,228 --> 01:13:16,608
聞いたでしょ? 私を...

1122
01:13:17,234 --> 01:13:18,611
クソったれ

1123
01:13:18,612 --> 01:13:22,286
この茶番には
もうウンザリだ

1124
01:13:23,998 --> 01:13:26,085
よし 分かった

1125
01:13:27,129 --> 01:13:29,634
2人とも⸺

1126
01:13:30,135 --> 01:13:33,224
家の外に出るんだ

1127
01:13:35,688 --> 01:13:37,692
ジェサ・バルアルテ

1128
01:13:39,988 --> 01:13:42,618
レイ・クルス

1129
01:13:59,360 --> 01:14:00,027
あの...

1130
01:14:00,028 --> 01:14:01,740
私に近づくな

1131
01:14:05,080 --> 01:14:08,587
ほら 窓に向かって立て

1132
01:14:12,386 --> 01:14:13,555
早くしろ

1133
01:14:14,432 --> 01:14:18,899
私に逆らえば
警察を呼ぶからな

1134
01:14:22,782 --> 01:14:28,460
卑劣で薄汚い
ソーシャル・クライマーめ

1135
01:14:30,672 --> 01:14:34,304
2人を完全に信じてる
住人たちが

1136
01:14:34,305 --> 01:14:37,394
真実を知れば腰を抜かすぞ

1137
01:14:38,104 --> 01:14:42,111
機をうかがって
詐欺を働く⸺

1138
01:14:42,112 --> 01:14:43,865
ペテン師め

1139
01:14:48,249 --> 01:14:50,003
だが感心したよ

1140
01:14:51,339 --> 01:14:56,557
特に偽のNPOを
でっち上げた話にはな

1141
01:14:58,019 --> 01:15:02,068
その案は利用させてもらうぞ

1142
01:15:03,446 --> 01:15:04,782
振り向け

1143
01:15:07,913 --> 01:15:09,333
こうしよう

1144
01:15:09,959 --> 01:15:12,964
個展を開き レイの作品を...

1145
01:15:12,965 --> 01:15:14,593
おっと失礼

1146
01:15:14,594 --> 01:15:19,227
巨匠キーファーの作品を
展示する

1147
01:15:19,228 --> 01:15:22,902
そして金持ちを招待するんだ

1148
01:15:23,403 --> 01:15:25,322
上流階級の⸺

1149
01:15:25,323 --> 01:15:28,746
上位1%の富裕層をな

1150
01:15:28,747 --> 01:15:33,046
そして作品の売上は
すべて⸺

1151
01:15:33,047 --> 01:15:38,976
君たちのNPOに寄付すると
彼らに伝えるんだ

1152
01:15:41,773 --> 01:15:43,359
なぜ分かったの?

1153
01:15:45,739 --> 01:15:46,908
偶然だよ

1154
01:16:03,692 --> 01:16:04,609
ジョバンニ!

1155
01:16:04,610 --> 01:16:05,611
そこは?

1156
01:16:05,612 --> 01:16:06,738
書斎です

1157
01:16:06,739 --> 01:16:07,783
中に人が?

1158
01:16:08,284 --> 01:16:10,288
誰もいませんよ

1159
01:16:10,914 --> 01:16:14,003
君たちの悪事に関心はない

1160
01:16:14,004 --> 01:16:16,383
ビジネスができればな

1161
01:16:16,384 --> 01:16:17,301
2人には⸺

1162
01:16:17,302 --> 01:16:20,767
住人を騙す計画を
手伝ってもらう

1163
01:16:22,187 --> 01:16:23,940
特に君にな

1164
01:16:24,775 --> 01:16:27,154
口達者な君だよ

1165
01:16:27,155 --> 01:16:29,116
仮装パーティーでは

1166
01:16:29,117 --> 01:16:34,001
環境問題について
一席ぶっただろう

1167
01:16:34,002 --> 01:16:37,384
今回も その手を使うんだ

1168
01:16:39,931 --> 01:16:42,770
口達者な君の力で...

1169
01:16:50,619 --> 01:16:52,957
なぜ こんなマネを?

1170
01:16:53,666 --> 01:16:55,001
当然だろ

1171
01:16:55,002 --> 01:16:59,177
カネと権力のためだ

1172
01:16:59,804 --> 01:17:04,145
ヴィンヤードの住人は
カネと権力を⸺

1173
01:17:04,146 --> 01:17:06,566
兼ね備えてる

1174
01:17:06,567 --> 01:17:11,409
彼らから どんな罪に
問われると?

1175
01:17:11,410 --> 01:17:15,460
君たちの悪事がバレたら
大変だぞ

1176
01:17:16,754 --> 01:17:18,883
黙っててください

1177
01:17:19,384 --> 01:17:22,557
お金が必要だったんです

1178
01:17:25,689 --> 01:17:27,108
分け前は?

1179
01:17:28,277 --> 01:17:30,031
ジェサが乗ったぞ

1180
01:17:30,657 --> 01:17:35,041
私は君たちの
弱みを握ってるから...

1181
01:17:37,086 --> 01:17:38,715
8対2だ

1182
01:17:41,971 --> 01:17:45,520
私たちが協力したら
口外せず⸺

1183
01:17:46,146 --> 01:17:48,860
この個展後は解放して

1184
01:17:50,822 --> 01:17:51,908
いいだろう

1185
01:17:57,001 --> 01:17:59,297
この作品のテーマは?

1186
01:18:00,007 --> 01:18:02,386
なぜ彼の言いなりに?

1187
01:18:02,387 --> 01:18:06,060
住人にバラされたら
逮捕される

1188
01:18:06,061 --> 01:18:08,274
罪が重くなるぞ

1189
01:18:09,359 --> 01:18:10,152
ジェサ

1190
01:18:12,490 --> 01:18:14,744
他の道を考えよう

1191
01:18:14,745 --> 01:18:16,540
そんなのない

1192
01:18:17,166 --> 01:18:20,005
個展が終わったら
別れましょ

1193
01:18:20,632 --> 01:18:21,926
絵を描いて

1194
01:18:22,928 --> 01:18:26,517
7年前 キーファーは
農村へ...

1195
01:18:26,518 --> 01:18:30,609
パンパンガ州
アラヤットにある農村へ

1196
01:18:30,610 --> 01:18:33,197
特別個展へようこそ

1197
01:18:33,198 --> 01:18:37,164
作者は新進気鋭の
画家であり⸺

1198
01:18:37,165 --> 01:18:39,794
愛する夫
キーファー・レガラドです

1199
01:18:39,795 --> 01:18:42,466
私のアーティストと⸺

1200
01:18:42,467 --> 01:18:46,350
美しい妻のご機嫌は
いかがかな?

1201
01:18:49,857 --> 01:18:53,196
作品を仕上げるのに
まだ時間が...

1202
01:18:53,197 --> 01:18:54,032
ダメだ

1203
01:18:54,825 --> 01:18:57,579
君たちの魂胆はお見通しだ

1204
01:18:57,580 --> 01:19:01,547
時間稼ぎをしてるんだろ

1205
01:19:03,718 --> 01:19:06,473
残念ながら貧乏人に⸺

1206
01:19:07,099 --> 01:19:10,147
時間の余裕などない

1207
01:19:10,648 --> 01:19:13,028
さっさと手を動かせ

1208
01:19:22,839 --> 01:19:23,841
レイ?

1209
01:19:24,802 --> 01:19:25,762
大変

1210
01:19:27,265 --> 01:19:28,267
レイ

1211
01:19:30,814 --> 01:19:32,692
何してるの?

1212
01:19:45,343 --> 01:19:46,929
僕に近づけば⸺

1213
01:19:47,806 --> 01:19:49,142
ケガするぞ

1214
01:20:10,059 --> 01:20:12,646
もう十分 飲んだでしょ

1215
01:20:12,647 --> 01:20:14,108
放して

1216
01:20:19,578 --> 01:20:20,788
大丈夫?

1217
01:20:24,796 --> 01:20:26,675
本当にやる気か?

1218
01:20:31,101 --> 01:20:33,856
お父さんは詐欺に遭った

1219
01:20:35,526 --> 01:20:37,238
なのに僕たちが...

1220
01:20:39,033 --> 01:20:40,912
詐欺師になる?

1221
01:20:42,832 --> 01:20:43,834
レイ

1222
01:20:44,711 --> 01:20:47,049
僕のせいだよな

1223
01:20:47,675 --> 01:20:49,345
ごめんよ

1224
01:20:54,314 --> 01:20:57,695
さあ 落ち着きましょ

1225
01:20:59,491 --> 01:21:00,785
私を見て

1226
01:21:01,745 --> 01:21:04,167
きっと乗り越えられる

1227
01:21:05,294 --> 01:21:09,177
一緒にいれば
何だってできるわ

1228
01:21:10,554 --> 01:21:13,644
私たちなら大丈夫でしょ?

1229
01:21:17,944 --> 01:21:20,366
落ち着いて 息を吸うの

1230
01:21:21,159 --> 01:21:22,328
吐いて

1231
01:21:24,040 --> 01:21:25,250
吸って

1232
01:21:26,586 --> 01:21:27,672
吐いて

1233
01:21:29,968 --> 01:21:31,179
吸って

1234
01:21:32,640 --> 01:21:33,809
吐いて

1235
01:21:37,066 --> 01:21:40,781
吸って 吐いて...

1236
01:21:46,793 --> 01:21:49,465
{\an8}“キーファー・
レガラド”

1237
01:21:52,805 --> 01:21:54,892
ああ 分かった

1238
01:21:54,893 --> 01:21:56,979
あの作品だな

1239
01:21:56,980 --> 01:21:59,526
さあ 写真を撮ろう

1240
01:21:59,527 --> 01:22:02,408
やあ 調子はどう?

1241
01:22:02,909 --> 01:22:05,580
アートを愛する皆さん

1242
01:22:05,581 --> 01:22:08,210
特別個展へようこそ

1243
01:22:08,211 --> 01:22:11,592
作者は新進気鋭の
画家であり⸺

1244
01:22:11,593 --> 01:22:14,891
愛する夫
キーファー・レガラドです

1245
01:22:21,655 --> 01:22:24,618
この個展を企画した⸺

1246
01:22:24,619 --> 01:22:28,794
美術商ウェンデル・
テクソン氏にも拍手を

1247
01:22:33,052 --> 01:22:38,604
今回 発生する収益は
子供への教育を促すため

1248
01:22:38,605 --> 01:22:41,360
NPOに寄付されます

1249
01:22:41,361 --> 01:22:44,407
作品の購入を希望される方は

1250
01:22:44,408 --> 01:22:46,871
テクソン氏にお伝えください

1251
01:22:46,872 --> 01:22:49,960
また作品の芸術性や⸺

1252
01:22:49,961 --> 01:22:54,052
技術的側面について
ご質問があれば

1253
01:22:54,053 --> 01:22:58,603
私かキーファー本人が
お答えします

1254
01:23:07,872 --> 01:23:08,874
始めましょう

1255
01:23:14,343 --> 01:23:15,846
乾杯しよう

1256
01:23:19,645 --> 01:23:22,149
この個展が終わったら

1257
01:23:22,150 --> 01:23:25,281
また新作を描いてくれ

1258
01:23:25,282 --> 01:23:29,915
50万で購入したと言って
競売にかける

1259
01:23:29,916 --> 01:23:32,879
そうすれば70万で売れるぞ

1260
01:23:32,880 --> 01:23:34,591
今回だけのはず...

1261
01:23:34,592 --> 01:23:36,596
何を言ってる

1262
01:23:38,642 --> 01:23:43,109
私は君の真実を
握ってるんだぞ

1263
01:23:43,610 --> 01:23:47,785
その価値は君の命に値する

1264
01:23:48,411 --> 01:23:49,872
来たわよ

1265
01:23:49,873 --> 01:23:52,168
ウェンデル!

1266
01:23:52,169 --> 01:23:56,009
上院議員
お越しいただき光栄です

1267
01:23:56,010 --> 01:23:57,846
当然でしょ

1268
01:23:57,847 --> 01:24:01,396
キーファー
ラマローザ議員だ

1269
01:24:02,022 --> 01:24:02,981
はじめまして

1270
01:24:02,982 --> 01:24:04,067
どうも

1271
01:24:04,068 --> 01:24:06,446
すばらしい作品ね

1272
01:24:06,447 --> 01:24:07,532
そういえば

1273
01:24:07,533 --> 01:24:12,083
上院議事堂に
壁画を描く予定だから

1274
01:24:12,084 --> 01:24:13,669
推薦するわ

1275
01:24:13,670 --> 01:24:16,007
それは ありがたい

1276
01:24:16,008 --> 01:24:16,759
やあ

1277
01:24:16,760 --> 01:24:18,638
ようこそ

1278
01:24:19,974 --> 01:24:20,767
キーファー

1279
01:24:20,768 --> 01:24:25,067
ヒューバート・デセナ博士を
紹介しよう

1280
01:24:25,068 --> 01:24:28,992
マニラ国際美術館で
館長を務める方だ

1281
01:24:29,702 --> 01:24:31,538
来週から⸺

1282
01:24:31,539 --> 01:24:35,797
各国のゲストを
我が美術館に招くんだ

1283
01:24:35,798 --> 01:24:37,467
ぜひレガラド氏に⸺

1284
01:24:37,468 --> 01:24:42,686
シンポジウムでの講演を
お願いしたい

1285
01:25:07,235 --> 01:25:08,112
クソ

1286
01:25:09,031 --> 01:25:10,283
失礼します

1287
01:25:12,830 --> 01:25:14,248
どこへ?

1288
01:25:14,249 --> 01:25:16,713
もうやめましょう

1289
01:25:20,345 --> 01:25:23,393
まだ始まってもない

1290
01:25:30,949 --> 01:25:31,910
大丈夫?

1291
01:25:33,204 --> 01:25:34,999
もう少し休む?

1292
01:25:40,468 --> 01:25:41,930
もう限界だ

1293
01:25:42,556 --> 01:25:43,307
レイ

1294
01:25:45,270 --> 01:25:46,272
私を見て

1295
01:25:47,524 --> 01:25:50,738
今日だけ乗り切ればいい

1296
01:25:50,739 --> 01:25:53,077
これで終わりだと?

1297
01:25:54,121 --> 01:25:58,003
彼が僕たちを
解放するはずないだろ

1298
01:25:58,671 --> 01:26:01,302
それは分かってるけど...

1299
01:26:01,928 --> 01:26:03,556
どうすれば?

1300
01:26:08,316 --> 01:26:09,567
何とかする

1301
01:26:09,568 --> 01:26:10,821
レイ

1302
01:26:11,405 --> 01:26:13,701
僕が責任を取るよ

1303
01:26:21,258 --> 01:26:24,723
君の夢を叶えられなくて
ごめん

1304
01:26:26,143 --> 01:26:28,356
君なら 今よりも⸺

1305
01:26:28,940 --> 01:26:32,030
いい生活を送れるはずだ

1306
01:26:36,205 --> 01:26:38,501
さあ もう行って

1307
01:26:39,127 --> 01:26:40,213
あなたは?

1308
01:26:44,388 --> 01:26:45,473
レイ

1309
01:26:46,726 --> 01:26:48,061
ねえ

1310
01:26:48,062 --> 01:26:50,106
今なら逃げられる

1311
01:26:50,107 --> 01:26:51,026
レイ

1312
01:26:59,334 --> 01:27:02,047
皆さん ご注目ください

1313
01:27:02,048 --> 01:27:03,509
何かしら

1314
01:27:04,845 --> 01:27:06,139
どうしたの?

1315
01:27:06,640 --> 01:27:10,690
皆さんに伝えたいことが
あります

1316
01:27:11,567 --> 01:27:12,860
キーファー...

1317
01:27:12,861 --> 01:27:15,408
そこから動くなよ

1318
01:27:18,915 --> 01:27:22,338
正直に言うと
僕は皆さんを...

1319
01:27:26,639 --> 01:27:27,933
騙してた

1320
01:27:29,144 --> 01:27:30,146
何て?

1321
01:27:30,647 --> 01:27:34,195
僕はキーファー・
レガラドじゃない

1322
01:27:34,696 --> 01:27:36,074
レイ・クルスです

1323
01:27:39,080 --> 01:27:42,420
僕の名は
キーファーでなく⸺

1324
01:27:43,380 --> 01:27:45,802
画家ですらない

1325
01:27:46,971 --> 01:27:49,267
NPOだって⸺

1326
01:27:49,977 --> 01:27:52,106
でっち上げた

1327
01:27:56,782 --> 01:27:58,244
すみません

1328
01:28:00,164 --> 01:28:02,168
皆さんを騙してた

1329
01:28:06,468 --> 01:28:08,431
どうしても⸺

1330
01:28:09,850 --> 01:28:11,771
お金が必要でした

1331
01:28:13,608 --> 01:28:16,989
僕は あなたたちと違って

1332
01:28:17,490 --> 01:28:20,496
何でも簡単に
手に入れられない

1333
01:28:24,129 --> 01:28:25,381
でも僕は⸺

1334
01:28:27,009 --> 01:28:31,184
愛する人のために
努力しました

1335
01:28:32,646 --> 01:28:37,572
夢の家や優雅な暮らしを
贈りたかった

1336
01:28:40,536 --> 01:28:43,334
愛する人の望みは⸺

1337
01:28:44,795 --> 01:28:47,175
何とか叶えたいから

1338
01:28:49,680 --> 01:28:50,807
でも...

1339
01:28:55,191 --> 01:28:56,527
できなかった

1340
01:28:58,238 --> 01:28:59,240
どうしても

1341
01:29:01,787 --> 01:29:03,749
僕にできるのは⸺

1342
01:29:04,417 --> 01:29:07,340
真実を話すことだけです

1343
01:29:08,384 --> 01:29:09,469
キーファー

1344
01:29:11,014 --> 01:29:13,601
いや レイだな

1345
01:29:13,602 --> 01:29:16,525
通報させてもらうぞ

1346
01:29:17,068 --> 01:29:18,110
そうよ

1347
01:29:18,111 --> 01:29:19,780
警察を呼んで

1348
01:29:19,781 --> 01:29:22,912
ペネロピはどこなの?

1349
01:29:22,913 --> 01:29:25,166
彼女も被害者?

1350
01:29:25,167 --> 01:29:29,132
ウェンデル
説明してちょうだい

1351
01:29:29,133 --> 01:29:30,635
すみません

1352
01:29:30,636 --> 01:29:33,392
私も今 知ったばかりで

1353
01:29:34,310 --> 01:29:38,902
ずっと前に描いた作品だと
言ったよな

1354
01:29:38,903 --> 01:29:41,365
世界中で展示したと...

1355
01:29:41,366 --> 01:29:43,161
いい加減にしろ

1356
01:29:44,038 --> 01:29:46,459
僕は捨て身だったが

1357
01:29:46,460 --> 01:29:50,216
あんたは
ただの欲深い金持ちだ

1358
01:29:50,217 --> 01:29:52,345
お聞きください

1359
01:29:52,346 --> 01:29:56,437
特にテクソン氏に
小切手を渡した皆さん

1360
01:29:56,438 --> 01:29:58,524
彼こそが黒幕です

1361
01:29:58,525 --> 01:30:02,365
真実を知った彼は
僕たちを利用した

1362
01:30:02,366 --> 01:30:03,994
ウソつきめ

1363
01:30:03,995 --> 01:30:06,457
作り話がうますぎる

1364
01:30:06,458 --> 01:30:09,880
君たち夫婦は
収監されるべきだ

1365
01:30:09,881 --> 01:30:13,847
初めから怪しい2人だと
思ってた

1366
01:30:13,848 --> 01:30:18,189
プールで性交するなんて
野蛮すぎる

1367
01:30:18,190 --> 01:30:20,610
ゴルフすらできない

1368
01:30:20,611 --> 01:30:24,702
セゴヴィアさんの家を
台なしにした

1369
01:30:24,703 --> 01:30:27,124
早く警察を呼ぼう

1370
01:30:31,758 --> 01:30:33,679
説明させてくれ

1371
01:32:48,114 --> 01:32:50,703
計画がメチャクチャだ

1372
01:32:52,540 --> 01:32:55,127
責任を取ってもらおう

1373
01:32:55,128 --> 01:32:56,421
あの...

1374
01:32:56,422 --> 01:33:00,680
このまま逃げて
幸せになれるとでも?

1375
01:33:00,681 --> 01:33:01,640
落ち着いて

1376
01:33:01,641 --> 01:33:02,851
黙れ

1377
01:33:02,852 --> 01:33:04,604
彼らが⸺

1378
01:33:04,605 --> 01:33:09,030
私もグルだと
信じると思ったか?

1379
01:33:09,031 --> 01:33:12,621
私は社会的地位の
高い人間だが⸺

1380
01:33:13,122 --> 01:33:18,382
お前たちは ただの
ソーシャル・クライマーだ

1381
01:33:18,383 --> 01:33:21,680
悪いが ここで終わらせる

1382
01:33:21,681 --> 01:33:25,272
お前たちの
ラブストーリーをな

1383
01:33:30,073 --> 01:33:33,121
レイ 早く逃げないと

1384
01:33:38,089 --> 01:33:39,340
レイ 急いで

1385
01:33:39,341 --> 01:33:41,805
警察に捕まるわ

1386
01:33:44,852 --> 01:33:46,314
ジェサ 走れ

1387
01:34:13,743 --> 01:34:14,829
レイ

1388
01:34:16,248 --> 01:34:17,877
大丈夫?

1389
01:34:19,213 --> 01:34:19,880
レイ

1390
01:34:19,881 --> 01:34:21,008
ジェサ...

1391
01:34:21,718 --> 01:34:26,602
貧乏生活は嫌と言ったけど
あなたが必要なの

1392
01:34:27,103 --> 01:34:30,443
レイ お願いだから
死なないで

1393
01:34:48,646 --> 01:34:50,942
あなたが必要なの

1394
01:34:50,943 --> 01:34:53,822
誰か救急車を呼んで

1395
01:34:53,823 --> 01:34:57,581
早くして
レイが撃たれたのよ

1396
01:34:58,708 --> 01:34:59,584
レイ

1397
01:34:59,585 --> 01:35:00,920
心配ない

1398
01:35:00,921 --> 01:35:03,759
あんた 神様なわけ?

1399
01:35:03,760 --> 01:35:07,642
違うなら黙ってなさいよ

1400
01:35:07,643 --> 01:35:09,480
お願いだから

1401
01:35:10,106 --> 01:35:13,487
私を置いてかないで

1402
01:35:13,488 --> 01:35:15,658
別れる気では?

1403
01:35:15,659 --> 01:35:17,453
撤回するわ

1404
01:35:17,454 --> 01:35:19,750
独りにしないで

1405
01:35:20,376 --> 01:35:21,170
レイ

1406
01:35:24,176 --> 01:35:25,637
なぜ笑うの?

1407
01:35:27,766 --> 01:35:29,520
撃たれてないからさ

1408
01:35:33,110 --> 01:35:34,445
このバカ!

1409
01:35:34,446 --> 01:35:35,572
痛いな

1410
01:35:35,573 --> 01:35:36,574
騙したの?

1411
01:35:36,575 --> 01:35:37,743
転んだんだ

1412
01:35:37,744 --> 01:35:39,998
何もないのに?

1413
01:35:39,999 --> 01:35:41,626
ほろ酔いだった

1414
01:35:41,627 --> 01:35:43,005
なぜ銃声が?

1415
01:35:47,347 --> 01:35:49,934
警察め 私を撃ったな

1416
01:35:49,935 --> 01:35:54,026
私はウェンデル・
テクソンだぞ

1417
01:35:54,027 --> 01:35:56,907
上院議員の友人だ

1418
01:35:56,908 --> 01:36:00,121
お前たちの上司や⸺

1419
01:36:00,122 --> 01:36:02,920
下院議員とも親しいんだ

1420
01:36:09,934 --> 01:36:11,728
投降しろ 君たちは...

1421
01:36:11,729 --> 01:36:14,108
分かってるわよ

1422
01:36:14,109 --> 01:36:16,447
ちょっと待って

1423
01:36:24,546 --> 01:36:26,801
私はジェサ・バルアルテ

1424
01:36:29,139 --> 01:36:30,809
25歳よ

1425
01:36:32,813 --> 01:36:36,445
ソーシャル・クライマーで
詐欺を働いた

1426
01:36:37,238 --> 01:36:40,328
みんなの優しさに
つけ込んだの

1427
01:36:41,873 --> 01:36:43,167
それに⸺

1428
01:36:44,211 --> 01:36:49,221
自分が恵まれてるのに
感謝しなかった

1429
01:36:50,223 --> 01:36:53,145
レイ 愛してる

1430
01:36:55,817 --> 01:36:57,445
ごめんなさい

1431
01:36:58,406 --> 01:37:01,787
自分の夢を叶えることしか

1432
01:37:02,288 --> 01:37:04,709
頭になかったの

1433
01:37:04,710 --> 01:37:07,674
でも本当に
必要だったのは⸺

1434
01:37:08,885 --> 01:37:11,098
素の私を愛せる人

1435
01:37:12,684 --> 01:37:14,062
あなたよ

1436
01:37:16,901 --> 01:37:19,239
なのに邪険にした

1437
01:37:21,159 --> 01:37:22,161
ごめんね

1438
01:37:28,800 --> 01:37:29,634
待って

1439
01:37:29,635 --> 01:37:30,470
何?

1440
01:37:31,179 --> 01:37:31,888
すぐ戻る

1441
01:37:31,889 --> 01:37:32,808
どこへ?

1442
01:37:35,981 --> 01:37:36,857
ジェサ

1443
01:37:45,792 --> 01:37:47,044
何してるの?

1444
01:37:47,629 --> 01:37:48,631
レイ

1445
01:37:50,844 --> 01:37:52,722
レイ・クルスさん

1446
01:37:54,643 --> 01:37:56,313
結婚してくれる?

1447
01:38:01,907 --> 01:38:02,784
それは⸺

1448
01:38:04,287 --> 01:38:08,712
君に不利な証言を
させないため?

1449
01:38:08,713 --> 01:38:12,094
あなたを愛してるからよ

1450
01:38:12,595 --> 01:38:16,435
貧乏生活のままでも
結婚したい?

1451
01:38:16,436 --> 01:38:18,106
お金は要らない

1452
01:38:19,067 --> 01:38:21,321
僕は犯罪者だぞ

1453
01:38:21,822 --> 01:38:24,786
私もよ おそろいね

1454
01:38:25,287 --> 01:38:26,455
セクシーだわ

1455
01:38:26,456 --> 01:38:28,251
豪邸は?

1456
01:38:28,252 --> 01:38:30,590
刑務所の方が広いわ

1457
01:38:33,470 --> 01:38:34,514
しばらく⸺

1458
01:38:35,808 --> 01:38:37,603
会えなくなるぞ

1459
01:38:37,604 --> 01:38:41,151
レイ・クルスの妻に
なりたいのよ

1460
01:38:41,152 --> 01:38:43,950
いいからイエスと言って

1461
01:38:44,451 --> 01:38:45,411
言えよ

1462
01:38:47,290 --> 01:38:49,920
ほら 警察も命令してる

1463
01:38:50,838 --> 01:38:51,757
イエスだ

1464
01:38:53,427 --> 01:38:55,222
はめてくれ

1465
01:38:58,729 --> 01:38:59,730
愛してる

1466
01:38:59,731 --> 01:39:02,194
僕の方が愛してる

1467
01:39:02,695 --> 01:39:03,990
愛してるよ

1468
01:39:10,920 --> 01:39:13,216
ロスゲッツ!

1469
01:39:22,568 --> 01:39:27,787
ソーシャル・クライマーズ

1470
01:39:35,219 --> 01:39:37,264
逮捕していいか?

1471
01:40:01,354 --> 01:40:03,567
車で待ってるぞ

1472
01:40:17,846 --> 01:40:21,728
数年後...

1473
01:40:28,617 --> 01:40:29,870
{\an8}ステキね

1474
01:40:30,496 --> 01:40:31,456
{\an8}ああ

1475
01:40:32,166 --> 01:40:35,547
{\an8}あなたが選んだ花は
完ぺき

1476
01:40:35,548 --> 01:40:37,258
{\an8}君の方が完ぺきだ

1477
01:40:37,259 --> 01:40:40,224
{\an8}心から そう思ってる

1478
01:40:42,729 --> 01:40:45,358
{\an8}ここでパーティーを
開きたい

1479
01:40:45,359 --> 01:40:48,280
{\an8}未来の子供の
誕生日にね

1480
01:40:48,281 --> 01:40:49,199
{\an8}いいね

1481
01:40:49,200 --> 01:40:49,867
{\an8}でしょ

1482
01:40:49,868 --> 01:40:50,869
{\an8}君は...

1483
01:40:50,870 --> 01:40:51,538
{\an8}何?

1484
01:40:52,164 --> 01:40:53,876
{\an8}いい母親になる

1485
01:40:56,673 --> 01:40:59,803
{\an8}あなたは
完ぺきな父親になる

1486
01:40:59,804 --> 01:41:02,059
{\an8}ジェサ レイ

1487
01:41:02,852 --> 01:41:05,064
{\an8}お待たせしました

1488
01:41:05,065 --> 01:41:06,276
{\an8}すみません

1489
01:41:07,403 --> 01:41:11,326
{\an8}部屋作りの
センスがあるわね

1490
01:41:11,327 --> 01:41:13,038
{\an8}うれしいです

1491
01:41:13,039 --> 01:41:15,877
{\an8}顧客の好みが分かってる

1492
01:41:15,878 --> 01:41:17,005
{\an8}どうして?

1493
01:41:20,512 --> 01:41:22,140
{\an8}経験ですね

1494
01:41:22,141 --> 01:41:25,521
{\an8}じきに顧客が着く
急いで仕上げて

1495
01:41:25,522 --> 01:41:27,776
{\an8}分かりました

1496
01:41:27,777 --> 01:41:29,905
{\an8}さあ 頑張ろう

1497
01:41:29,906 --> 01:41:31,451
{\an8}ええ そうね

1498
01:41:59,006 --> 01:42:04,016
日本語字幕 相原 博美

