1
00:00:09,520 --> 00:00:10,840
PARIS 2004

2
00:00:10,920 --> 00:00:13,040
Rocco, where the fuck are you?

3
00:00:13,120 --> 00:00:15,360
Everyone's waiting for you
here in the hall.

4
00:00:15,440 --> 00:00:17,000
Where the fuck are you?

5
00:00:17,080 --> 00:00:19,760
Please, just tell me,
where the fuck are you?

6
00:00:46,840 --> 00:00:48,240
-Riccardo!
-Riccardo!

7
00:00:48,320 --> 00:00:51,240
Riccardo! Riccardo!

8
00:00:51,960 --> 00:00:53,960
Is he ready for retirement?

9
00:00:57,960 --> 00:01:00,360
Ten years ago, we lost Moana.

10
00:01:00,440 --> 00:01:03,000
We're not prepared to lose another star.

11
00:01:03,080 --> 00:01:06,080
-Thank you all. Thank you.
-Stop, stop, stop, stop, stop!

12
00:01:06,160 --> 00:01:07,880
-Stop, please! Stop!
-Schicchi!

13
00:01:09,360 --> 00:01:11,160
Nice announcement.

14
00:01:11,240 --> 00:01:13,320
To the point, tough…

15
00:01:14,120 --> 00:01:16,680
with that emotion-filled pause.

16
00:01:17,360 --> 00:01:18,400
Bravo.

17
00:01:19,960 --> 00:01:20,960
The end.

18
00:01:22,080 --> 00:01:23,720
What the fuck?

19
00:01:23,800 --> 00:01:27,600
You're congratulating him?
The man keeps seeing his dead brother.

20
00:01:29,160 --> 00:01:31,200
And every day, I see Moana.

21
00:01:31,800 --> 00:01:33,800
In the evening, before it gets dark.

22
00:01:33,880 --> 00:01:38,120
In the morning too, at dawn,
while I'm seeing to my hydrangeas.

23
00:01:39,120 --> 00:01:41,600
She grabbed a… mineral water, yesterday.

24
00:01:42,400 --> 00:01:45,280
Sat down in front of me,
and do you know what she said?

25
00:01:45,360 --> 00:01:49,400
"The ones who die can rest,
the living fuck the best."

26
00:01:54,600 --> 00:01:57,280
You idiot, that's hilarious!

27
00:01:57,360 --> 00:01:58,560
Do what you like.

28
00:01:59,600 --> 00:02:02,360
Your statement today could be the end,

29
00:02:02,440 --> 00:02:04,720
or a brand-new marketing ploy.

30
00:02:05,840 --> 00:02:07,840
Everybody's downstairs waiting for you.

31
00:02:13,960 --> 00:02:15,640
But don't forget, Rocco,

32
00:02:15,720 --> 00:02:18,840
we're the ones who don't spare ourselves,

33
00:02:18,920 --> 00:02:21,320
who fight the world's pain with our flesh,

34
00:02:21,400 --> 00:02:23,720
the only thing we have that is

35
00:02:24,840 --> 00:02:25,920
eternal.

36
00:02:42,480 --> 00:02:45,480
-Stop, Tano! Stop! Hey!
-I'm gonna kill you, Rocco!

37
00:02:46,040 --> 00:02:47,040
Get off!

38
00:02:49,200 --> 00:02:50,040
Stop!

39
00:02:51,080 --> 00:02:51,960
No!

40
00:03:03,440 --> 00:03:08,560
PARIS 1984-87

41
00:03:20,760 --> 00:03:23,520
That's what I should've done
last time I saw you, Rocco.

42
00:03:25,320 --> 00:03:27,480
But I see the Gypsies beat me to it.

43
00:03:29,960 --> 00:03:31,600
I see you've grown.

44
00:03:34,640 --> 00:03:37,400
-So, how many girls have you fucked?
-Well…

45
00:03:37,480 --> 00:03:39,600
All this and you never got laid?

46
00:03:43,800 --> 00:03:45,200
Mom sent you this.

47
00:03:50,000 --> 00:03:51,880
-She gave it to you?
-Yeah.

48
00:03:53,760 --> 00:03:54,600
Come on, let's go.

49
00:04:13,760 --> 00:04:15,720
Come on, let's go. Get a move on.

50
00:04:20,880 --> 00:04:23,200
-Hey, know what your problem is?
-Huh?

51
00:04:23,280 --> 00:04:26,520
You'd be happy being that dog.
You need to be the one holding the leash.

52
00:04:26,600 --> 00:04:27,680
-Alright?
-Yeah.

53
00:04:29,800 --> 00:04:30,920
Understand?

54
00:04:31,000 --> 00:04:33,480
-I get it, Tommy.
-You haven't got a fucking clue.

55
00:04:35,280 --> 00:04:36,800
Ooh yeah!

56
00:04:43,560 --> 00:04:44,520
My brother Rocco!

57
00:04:46,560 --> 00:04:50,520
Hey, not so fast, this is champagne,
not that wine from Nicola's cellar!

58
00:04:50,600 --> 00:04:52,520
That's 200,000 lira a bottle.

59
00:04:52,600 --> 00:04:54,400
-Two hundred thousand?
-Enjoy it.

60
00:04:56,400 --> 00:04:57,480
Go get dressed.

61
00:05:00,640 --> 00:05:02,120
Look how you've grown, Rocco.

62
00:05:03,680 --> 00:05:04,960
Hey, hurry up and get dressed.

63
00:05:05,800 --> 00:05:06,960
Yeah, yeah.

64
00:05:14,560 --> 00:05:16,800
This… is your room.

65
00:05:18,200 --> 00:05:19,880
What do you think?

66
00:05:22,640 --> 00:05:25,280
Bet you never had a room
all to yourself, Rocco.

67
00:05:26,840 --> 00:05:28,600
-Bathroom's over there.
-Oh.

68
00:05:30,280 --> 00:05:33,520
Don't worry about paying rent.
I'll take it out of your restaurant pay.

69
00:05:33,600 --> 00:05:36,240
-Yeah. All right. Thanks, Tommy.
-Hurry up, we're going out.

70
00:05:54,960 --> 00:05:58,120
Every superhero
needs to find their natural habitat

71
00:05:58,200 --> 00:05:59,640
for their superpower to manifest.

72
00:06:00,840 --> 00:06:03,880
Superman could never fly
in a room with a low ceiling.

73
00:06:05,680 --> 00:06:08,480
And you can't learn to fuck the world
if you live in Ortona.

74
00:06:08,560 --> 00:06:10,720
Rocco, the biggest dick in the world!

75
00:06:11,400 --> 00:06:13,520
The ladies of Paris
love a real Italian man.

76
00:06:13,600 --> 00:06:16,040
But first, you learn to live,
then you learn to fuck.

77
00:06:16,120 --> 00:06:18,760
Paris… fucking Paris.

78
00:06:19,280 --> 00:06:21,720
I could feel it, it was… made for me.

79
00:06:21,800 --> 00:06:24,760
This'll be your home. You'll work
your ass off day and night, got it?

80
00:06:24,840 --> 00:06:27,200
-There, somewhere…
-You need to become a real man.

81
00:06:27,280 --> 00:06:28,280
…lived Supersex.

82
00:06:29,440 --> 00:06:31,480
Ooh!

83
00:06:31,560 --> 00:06:34,160
Tommaso was
the restaurant manager for Casa Nostra.

84
00:06:34,240 --> 00:06:36,200
-But he acted like he owned the place.
-Hello.

85
00:06:36,280 --> 00:06:38,840
The owner, Don Mario,
lived above the restaurant.

86
00:06:38,920 --> 00:06:40,040
Let's go.

87
00:06:40,120 --> 00:06:42,720
He got Tommaso
involved with the Corsicans.

88
00:06:42,800 --> 00:06:44,080
My brother, Rocco.

89
00:06:44,160 --> 00:06:46,120
That restaurant
was very important to them.

90
00:06:46,200 --> 00:06:47,560
-Go, go!
-Hi.

91
00:06:47,640 --> 00:06:50,760
That was where they did
their business, and laundered their money.

92
00:06:52,240 --> 00:06:56,000
Hey, hello. I'm Bernardo.
Glad to have you.

93
00:06:56,720 --> 00:06:57,920
I'll show you the menu.

94
00:06:58,560 --> 00:07:00,880
Right there.
You can leave it right there.

95
00:07:03,080 --> 00:07:04,920
♪ I picked up my bag ♪

96
00:07:05,760 --> 00:07:08,400
♪ I went looking for a place to hide ♪

97
00:07:09,760 --> 00:07:15,520
♪ When I saw Carmen and the Devil
Walking side-by-side ♪

98
00:07:16,680 --> 00:07:18,360
♪ I said, "Hey, Carmen"… ♪

99
00:07:19,480 --> 00:07:20,840
The fuck you want?

100
00:07:21,800 --> 00:07:23,120
Go and polish the cutlery!

101
00:07:23,200 --> 00:07:28,280
♪ She said, "I gotta go
But my friend can stick around" ♪

102
00:07:28,840 --> 00:07:30,440
From the window in the café,

103
00:07:30,520 --> 00:07:32,680
Parisian women
looked incredibly beautiful.

104
00:07:32,760 --> 00:07:33,840
Even her.

105
00:07:35,760 --> 00:07:38,640
I worked undercover, like
any self-respecting superhero.

106
00:07:39,880 --> 00:07:40,720
Ah!

107
00:07:42,320 --> 00:07:43,480
-How are you?
-Good, good.

108
00:07:45,520 --> 00:07:48,800
Jean Claude, my brother, Rocco,
the biggest dick in the world.

109
00:07:48,880 --> 00:07:51,600
Tommaso always told me,
women and money were a club…

110
00:07:51,680 --> 00:07:54,600
-Keep away from my sister.
-Stay away from his sister.

111
00:07:54,680 --> 00:07:56,520
…you had to approach that club
in the right way.

112
00:07:56,600 --> 00:07:59,680
Money first, Rocco. Money.
Think of the money first.

113
00:08:01,760 --> 00:08:03,240
May I use the toilet?

114
00:08:09,600 --> 00:08:11,600
May I use the toilet?

115
00:08:19,040 --> 00:08:21,280
♪ Take a load off, Fanny ♪

116
00:08:22,360 --> 00:08:24,520
♪ Take a load for free ♪

117
00:08:25,640 --> 00:08:26,960
♪ Take a load off-- ♪

118
00:08:27,040 --> 00:08:28,440
TOILET

119
00:08:56,080 --> 00:08:59,240
"May I… use…"

120
00:09:00,120 --> 00:09:01,600
May I use the toilet?

121
00:09:02,640 --> 00:09:03,840
Use?

122
00:09:03,920 --> 00:09:05,840
May… May may I use toilet?

123
00:09:07,400 --> 00:09:09,480
-The toilet?
-Yes.

124
00:09:12,960 --> 00:09:15,640
There were no girls
like Sylvie in Ortona.

125
00:09:15,720 --> 00:09:19,920
She came from a tiny village in Corsica
and dreamed of seeing the world, like me.

126
00:09:20,000 --> 00:09:23,640
She was strange and sweet,
like… a stray cat.

127
00:09:24,840 --> 00:09:26,760
People said she didn't trust anyone.

128
00:09:28,240 --> 00:09:29,320
But she trusted me.

129
00:09:31,160 --> 00:09:32,160
Tommy?

130
00:09:34,720 --> 00:09:35,680
It's Rocco.

131
00:09:36,400 --> 00:09:37,560
Oh, Rocco.

132
00:09:38,800 --> 00:09:39,840
Come here.

133
00:09:53,960 --> 00:09:55,600
Pass me the towel, would you?

134
00:10:09,960 --> 00:10:11,440
Hey!

135
00:11:02,680 --> 00:11:03,800
I love you.

136
00:11:42,080 --> 00:11:43,640
Is this your secret?

137
00:11:45,520 --> 00:11:47,600
I never talked when I was little.

138
00:11:49,880 --> 00:11:52,120
But I had a small, plastic piano.

139
00:11:52,760 --> 00:11:54,400
I used to play it all the time.

140
00:11:56,240 --> 00:11:58,640
Then, one time, my father smashed it.

141
00:11:59,920 --> 00:12:02,720
So Jean Claude glued
the pieces back together.

142
00:12:04,640 --> 00:12:08,280
And one day, when I was playing,

143
00:12:08,360 --> 00:12:10,240
got a splinter in my finger.

144
00:12:11,320 --> 00:12:15,120
However, instead of stopping,
I just continued playing,

145
00:12:15,840 --> 00:12:18,400
while it just sunk further into my flesh.

146
00:12:21,200 --> 00:12:22,280
See it?

147
00:12:26,120 --> 00:12:28,280
When I play, I feel alive.

148
00:13:01,920 --> 00:13:03,760
Well, that's 22 each.

149
00:13:04,560 --> 00:13:06,040
I didn't work as much.

150
00:13:06,120 --> 00:13:08,000
Rocco, we share equally.

151
00:13:10,000 --> 00:13:12,680
-Thanks.
-When you're finished put in an extra 200.

152
00:13:13,880 --> 00:13:16,680
No. I do what Don Mario tells me to.

153
00:13:16,760 --> 00:13:18,680
Well, Don Mario isn't here, so do it.

154
00:13:20,520 --> 00:13:23,600
You can't just add in the money
from the shit that you do.

155
00:13:24,680 --> 00:13:26,360
You're not in charge, Tommaso.

156
00:13:26,960 --> 00:13:28,120
Rocco.

157
00:13:31,240 --> 00:13:33,480
-Close the curtains.
-Why, Tommy?

158
00:13:40,360 --> 00:13:43,000
I felt sorry
for Bernardo and the others.

159
00:13:44,640 --> 00:13:47,560
But when your brother fights,
there's only one place to be.

160
00:13:47,640 --> 00:13:49,480
By his side.

161
00:13:59,600 --> 00:14:01,160
Good. That looks good.

162
00:14:04,720 --> 00:14:05,960
You're so handsome.

163
00:14:13,280 --> 00:14:14,360
Hmm?

164
00:14:16,360 --> 00:14:17,440
Thank you, Tommy.

165
00:14:42,200 --> 00:14:43,880
-Beautiful, huh?
-Mm-hmm.

166
00:14:43,960 --> 00:14:45,920
The most beautiful in Paris.

167
00:14:46,800 --> 00:14:48,200
Sooner or later. Yeah?

168
00:14:48,280 --> 00:14:49,240
Hmm?

169
00:14:52,080 --> 00:14:54,040
This place is really amazing.

170
00:14:55,520 --> 00:14:56,640
Thank you.

171
00:15:13,040 --> 00:15:13,960
Wait a minute.

172
00:15:14,600 --> 00:15:16,640
So you've really never done it before?

173
00:15:18,800 --> 00:15:20,040
Why? Have you done it?

174
00:15:20,120 --> 00:15:22,080
Yes. I have.

175
00:15:25,360 --> 00:15:26,400
Seriously?

176
00:15:27,360 --> 00:15:28,760
Well… yes.

177
00:15:29,480 --> 00:15:31,280
How come you haven't?

178
00:15:39,840 --> 00:15:40,840
Oh my God.

179
00:15:42,560 --> 00:15:44,400
Okay, just be gentle.

180
00:15:45,320 --> 00:15:46,480
Come here.

181
00:15:46,560 --> 00:15:47,600
-You sure?
-Yes.

182
00:15:47,680 --> 00:15:48,560
-Yeah?
-Yes.

183
00:15:48,640 --> 00:15:49,600
Yeah.

184
00:16:01,280 --> 00:16:02,800
-Should I?
-Yes.

185
00:16:04,640 --> 00:16:06,080
Lower, lower down.

186
00:16:06,600 --> 00:16:08,640
Ah! Just wait a minute.

187
00:16:08,720 --> 00:16:10,680
Slowly… Wait. Wait…

188
00:16:10,760 --> 00:16:11,600
Ah!

189
00:16:11,680 --> 00:16:13,160
Forget it, it won't go in.

190
00:16:13,240 --> 00:16:15,840
No, it'll fit. It'll fit.

191
00:16:18,360 --> 00:16:19,400
It'll fit.

192
00:16:20,760 --> 00:16:21,760
It'll fit.

193
00:16:27,280 --> 00:16:28,560
No, I-- I can't…

194
00:16:28,640 --> 00:16:30,200
It's useless. I can't do it.

195
00:16:30,280 --> 00:16:32,280
Come on, you can do it.

196
00:16:32,840 --> 00:16:33,800
Look at me.

197
00:16:35,800 --> 00:16:37,240
Look at me.

198
00:16:37,320 --> 00:16:38,400
It'll be okay.

199
00:17:14,360 --> 00:17:16,520
Something exploded inside of me.

200
00:17:17,440 --> 00:17:21,640
For the first time, I had experienced
what power is between males and females.

201
00:17:22,520 --> 00:17:24,840
A bridge that rises but does not unite.

202
00:17:25,480 --> 00:17:26,520
We can…

203
00:17:27,120 --> 00:17:28,240
We can try again.

204
00:17:28,800 --> 00:17:31,960
We can try again, more… more slowly, huh?

205
00:17:38,480 --> 00:17:40,720
Hey! Are you in love, Rocco?

206
00:17:44,560 --> 00:17:47,240
Get in, asshole. Actually, you can drive.

207
00:17:47,960 --> 00:17:49,440
-Really?
-Yes, drive.

208
00:17:58,880 --> 00:18:02,160
Mm. Gently, feel this beast growl!

209
00:18:05,360 --> 00:18:07,080
Let me feel the horsepower.

210
00:18:07,840 --> 00:18:11,000
You better let the whole world
hear that engine's horsepower.

211
00:18:11,080 --> 00:18:13,320
Wow! It's an amazing feeling.

212
00:18:21,640 --> 00:18:23,000
This is Pigalle.

213
00:18:25,640 --> 00:18:28,240
You want to fuck? Find it right here.

214
00:18:46,280 --> 00:18:47,320
Margot!

215
00:18:50,880 --> 00:18:51,920
Where is she?

216
00:18:52,840 --> 00:18:55,200
She's already onto another. You know?

217
00:18:59,840 --> 00:19:00,800
Come on.

218
00:19:10,040 --> 00:19:12,800
-We can have lots of fun.
-Ooh, he's got a friend.

219
00:19:12,880 --> 00:19:14,840
Don't worry about women.

220
00:19:14,920 --> 00:19:17,480
-Don't think about Sylvie.
-Gentlemen, good evening.

221
00:19:18,400 --> 00:19:20,840
-Aw, come back!
-They fuck with your mind.

222
00:19:20,920 --> 00:19:23,840
No one fucks with us.
Who fucks with us, huh?

223
00:19:24,960 --> 00:19:26,520
No one fucks with us.

224
00:19:26,600 --> 00:19:28,320
No one fucks with us!

225
00:19:29,000 --> 00:19:29,960
Drink?

226
00:19:30,760 --> 00:19:33,200
Come on, cutie.

227
00:19:35,280 --> 00:19:36,480
Valerie!

228
00:19:41,720 --> 00:19:43,000
Good evening.

229
00:19:44,480 --> 00:19:45,560
Ro!

230
00:19:47,680 --> 00:19:48,920
Ro, come here!

231
00:19:49,760 --> 00:19:51,080
Over here!

232
00:19:57,640 --> 00:19:58,520
Huh?

233
00:19:59,400 --> 00:20:00,680
Over here.

234
00:20:03,840 --> 00:20:05,320
Don't worry, I'll cover this.

235
00:20:05,400 --> 00:20:07,800
-Mmm.
-Let me make you feel good.

236
00:20:09,480 --> 00:20:12,560
Open wide, he's got
the biggest dick in the world!

237
00:20:19,760 --> 00:20:22,400
Hey, watch out!
Careful with those four teeth.

238
00:20:32,960 --> 00:20:34,200
Oh, brother…

239
00:20:40,240 --> 00:20:42,160
That's enough. Off you go.

240
00:20:47,800 --> 00:20:51,600
Hey, if a girl falls in love with you,
she has to bring in the cash.

241
00:20:52,280 --> 00:20:55,080
She has to have an income as well.
Understand me?

242
00:21:10,120 --> 00:21:11,280
Come on.

243
00:21:18,520 --> 00:21:21,240
I always take you up to rooftops.
You know why?

244
00:21:22,840 --> 00:21:25,520
Because we have to be above everyone else.

245
00:21:26,840 --> 00:21:27,920
Ah…

246
00:21:30,200 --> 00:21:31,400
Free yourself, Ro!

247
00:21:36,520 --> 00:21:39,160
You ever think that
we'd be pissing on heads in Paris?

248
00:21:39,920 --> 00:21:42,960
The Tanos… pissing on
people's heads in Paris?

249
00:21:44,320 --> 00:21:45,840
Thanks, Tommy.

250
00:21:45,920 --> 00:21:49,560
What are you doing?
That's my neighbor's head, Rocco!

251
00:21:50,560 --> 00:21:51,520
Bonjour!

252
00:21:52,080 --> 00:21:53,800
Bonjour?

253
00:21:53,880 --> 00:21:55,160
You pissed in her face.

254
00:21:57,320 --> 00:22:01,320
You can tell you're not ready yet.
Stay with me, and you'll learn fast.

255
00:22:01,400 --> 00:22:03,360
Paris can suck our dicks!

256
00:22:04,240 --> 00:22:06,240
You can suck our dicks, you hear me?

257
00:22:06,320 --> 00:22:07,960
Oh yeah.

258
00:22:08,040 --> 00:22:11,240
Ah, here's my pasta!
Thanks! It's al dente, I hope, yeah?

259
00:22:11,320 --> 00:22:12,720
-Yeah, yeah.
-Thanks. Thanks.

260
00:22:16,400 --> 00:22:17,680
-Sir.
-Thank you.

261
00:22:25,800 --> 00:22:27,040
Are you alright?

262
00:22:27,680 --> 00:22:28,640
Uh…

263
00:22:28,720 --> 00:22:31,120
I work nearby. I'm a physiotherapist.

264
00:22:32,160 --> 00:22:35,480
Once you take the bandage off,
come by my office.

265
00:22:35,560 --> 00:22:36,640
I can help you.

266
00:22:43,040 --> 00:22:44,480
Open your hand.

267
00:22:46,560 --> 00:22:47,920
Close it.

268
00:22:48,680 --> 00:22:50,080
Try to squeeze it.

269
00:22:51,520 --> 00:22:52,800
Squeeze harder.

270
00:22:53,680 --> 00:22:55,600
Mm-hmm. Open it.

271
00:22:56,920 --> 00:22:58,000
Okay.

272
00:22:59,080 --> 00:23:00,280
Lie down.

273
00:23:00,800 --> 00:23:02,960
Lie down and relax.

274
00:23:04,880 --> 00:23:08,560
I'm going to put pressure on your arm.
Tell me if it hurts.

275
00:23:08,640 --> 00:23:09,800
There?

276
00:23:10,720 --> 00:23:11,800
And here?

277
00:23:12,360 --> 00:23:14,160
Your arm is quite weak…

278
00:23:17,800 --> 00:23:19,120
Right there.

279
00:23:19,880 --> 00:23:24,080
I was driven by a desire
I could neither understand nor control.

280
00:23:25,120 --> 00:23:26,080
Thank you.

281
00:23:26,640 --> 00:23:30,240
Sylvie had turned it on,
and almost got burned by it.

282
00:23:37,440 --> 00:23:41,000
Now that desire full of life was
looking everywhere for its path.

283
00:24:19,720 --> 00:24:20,720
Don't touch that.

284
00:24:21,720 --> 00:24:23,320
I can't believe you read this.

285
00:24:25,720 --> 00:24:26,920
You disappeared.

286
00:24:27,880 --> 00:24:30,040
You smell like girl.

287
00:24:31,080 --> 00:24:32,000
Did you fuck them?

288
00:24:33,880 --> 00:24:34,960
Tell me.

289
00:24:36,280 --> 00:24:37,640
-Tell me!
-Yes.

290
00:24:39,520 --> 00:24:40,880
How many?

291
00:24:40,960 --> 00:24:42,440
That's not important.

292
00:24:42,520 --> 00:24:43,440
Tell me.

293
00:24:44,680 --> 00:24:47,720
Lots. It definitely went in this time.

294
00:24:52,320 --> 00:24:53,640
Why not with me, Rocco?

295
00:24:54,960 --> 00:24:57,160
Why don't you want to try again with me?

296
00:24:59,160 --> 00:25:02,520
-Because it was horrible.
-The first time is always like that.

297
00:25:06,840 --> 00:25:10,240
So, that's how it is.
Guess you're a man like them?

298
00:25:12,080 --> 00:25:13,560
Well, if that's what you see.

299
00:25:15,480 --> 00:25:16,320
No.

300
00:25:18,400 --> 00:25:19,840
That's not what I see.

301
00:25:21,640 --> 00:25:23,360
You're not like those men.

302
00:25:27,720 --> 00:25:32,000
I feel like… I can be free
whenever I look at you, Rocco.

303
00:25:33,760 --> 00:25:35,760
Then your eyesight's bad.

304
00:25:39,400 --> 00:25:40,760
No, I love you.

305
00:25:42,240 --> 00:25:44,320
And you're just afraid of loving me.

306
00:25:47,800 --> 00:25:49,240
I'm not afraid of that.

307
00:25:50,560 --> 00:25:51,480
I don't love you.

308
00:25:54,760 --> 00:25:55,600
Rocco!

309
00:25:55,680 --> 00:25:58,400
When Sylvie said,
"I love you," I felt nothing.

310
00:25:59,880 --> 00:26:02,160
Because that desire only wanted itself.

311
00:26:02,240 --> 00:26:05,840
Come here. You coming?
Come on! You like what you see?

312
00:26:05,920 --> 00:26:08,880
-I'll give you a blow job.
-Look at that one!

313
00:26:10,560 --> 00:26:12,440
Are you coming with me, cutie pie?

314
00:27:02,080 --> 00:27:03,160
Hey Ma.

315
00:27:04,560 --> 00:27:07,240
Rocco!
How are you? Is it cold there?

316
00:27:08,880 --> 00:27:11,000
Yeah, Ma. Very cold.

317
00:27:11,960 --> 00:27:14,840
Colder than at home. No sea nearby.

318
00:27:17,480 --> 00:27:18,800
What's wrong, Rocco?

319
00:27:20,800 --> 00:27:21,960
Nothing, Ma.

320
00:27:23,280 --> 00:27:25,080
-You sure?
-Nothing, Ma.

321
00:27:25,160 --> 00:27:26,080
Well…

322
00:27:26,600 --> 00:27:28,520
I'm running out of time. I need to go.

323
00:27:28,600 --> 00:27:30,960
Alright. May the Lord protect you.

324
00:27:51,160 --> 00:27:54,560
♪ I just want to be with you ♪

325
00:27:55,400 --> 00:27:56,720
♪ Tonight ♪

326
00:27:57,360 --> 00:27:58,640
♪ With you ♪

327
00:28:00,200 --> 00:28:03,720
♪ You'll breathe inside me ♪

328
00:28:07,760 --> 00:28:08,880
♪ Tonight ♪

329
00:28:10,080 --> 00:28:12,000
♪ They'll find them tomorrow ♪

330
00:28:13,920 --> 00:28:16,480
♪ Our abandoned battlefield ♪

331
00:28:17,400 --> 00:28:19,400
Mmm…

332
00:28:23,320 --> 00:28:25,800
♪ All those lost battles we fought ♪

333
00:28:27,880 --> 00:28:30,880
♪ Tonight, me and you ♪

334
00:28:41,800 --> 00:28:42,840
Hey, Rocco.

335
00:28:43,440 --> 00:28:45,120
What's up? What's with the face?

336
00:28:45,760 --> 00:28:46,760
Nothing.

337
00:28:50,760 --> 00:28:53,760
Then get a move on. We're going. Hm?

338
00:28:55,800 --> 00:28:57,640
See you at the restaurant.

339
00:28:57,720 --> 00:28:59,200
Mm…

340
00:29:20,520 --> 00:29:21,960
Last night I saw you.

341
00:29:23,400 --> 00:29:24,520
I saw you too.

342
00:29:28,640 --> 00:29:29,920
Tommaso knows?

343
00:29:31,720 --> 00:29:33,000
Go tell him yourself.

344
00:29:33,880 --> 00:29:35,040
Isn't that what you do?

345
00:29:35,640 --> 00:29:38,000
No, he'll kill you
if he finds out about this.

346
00:29:38,720 --> 00:29:40,080
You're such a liar.

347
00:29:41,320 --> 00:29:43,640
You don't want to hurt Tommaso.
That's why.

348
00:29:43,720 --> 00:29:45,560
Protecting me isn't your priority.

349
00:29:47,160 --> 00:29:48,000
And Sylvie?

350
00:29:49,120 --> 00:29:50,280
Have you told her?

351
00:29:51,320 --> 00:29:53,040
Sylvie's got nothing to do with it.

352
00:29:53,120 --> 00:29:54,120
Really?

353
00:29:55,120 --> 00:29:58,120
So, what? Sylvie is love,
and I'm just a whore?

354
00:29:59,600 --> 00:30:01,440
Listen, I am in love with Tommaso.

355
00:30:02,320 --> 00:30:03,920
I should've listened to my mother.

356
00:30:04,600 --> 00:30:07,040
It's convenient for you
to think I'm the bad one.

357
00:30:08,560 --> 00:30:09,560
What was it?

358
00:30:10,080 --> 00:30:12,920
A woman needs to bring in the cash
if she's in love with you.

359
00:30:13,440 --> 00:30:15,520
Isn't that what your brother says?

360
00:30:17,160 --> 00:30:18,080
Ah.

361
00:30:18,640 --> 00:30:19,840
What's the matter?

362
00:30:21,440 --> 00:30:24,880
You mean you didn't get that
Tomasso's the one who is sending me out?

363
00:30:27,640 --> 00:30:30,960
You only see what you want to see,
Rocco, and that's your problem.

364
00:30:38,240 --> 00:30:39,120
Love…

365
00:30:39,840 --> 00:30:41,760
I mean, it's difficult, Rocco.

366
00:30:42,760 --> 00:30:44,120
What were you looking for?

367
00:30:46,000 --> 00:30:47,440
Were you looking for me?

368
00:30:48,600 --> 00:30:49,520
No.

369
00:30:50,040 --> 00:30:50,960
No?

370
00:30:53,640 --> 00:30:56,680
But you're always looking for me.
You don't even know it.

371
00:31:05,080 --> 00:31:06,480
Tell me why you do it.

372
00:31:09,840 --> 00:31:11,200
Well, because I enjoy it.

373
00:31:13,880 --> 00:31:15,400
Don't talk like that with me.

374
00:31:19,160 --> 00:31:21,120
Look at you, you sweet boy.

375
00:31:23,240 --> 00:31:24,640
You talk about love,

376
00:31:25,520 --> 00:31:27,440
but you don't know what love is.

377
00:32:04,200 --> 00:32:06,760
Don't worry.
There's no need to be scared.

378
00:32:29,120 --> 00:32:30,440
Lucia was right.

379
00:32:32,280 --> 00:32:34,080
I did not know what love was.

380
00:32:34,160 --> 00:32:35,680
I would have learned from her,

381
00:32:35,760 --> 00:32:38,480
and in Pigalle,
that you only love on your knees.

382
00:32:39,040 --> 00:32:43,480
You triumph only on your knees,
when flesh submits to flesh and enjoys…

383
00:32:51,080 --> 00:32:52,280
More tongue.

384
00:32:53,440 --> 00:32:54,600
Mmm.

385
00:33:21,280 --> 00:33:22,760
Does it get hard?

386
00:33:23,800 --> 00:33:26,120
If I'm turned on, yes.

387
00:33:27,480 --> 00:33:28,760
Do everything to me.

388
00:33:51,600 --> 00:33:55,040
My power took me
into the beating heart of organic life.

389
00:33:56,880 --> 00:34:00,240
Into the delirium of what
it experiences and desires.

390
00:34:00,320 --> 00:34:02,840
It was like a bull that can't find peace.

391
00:34:07,680 --> 00:34:09,080
Feel the beast.

392
00:34:10,680 --> 00:34:12,880
-That looks for the mount.
-Mount me.

393
00:34:12,960 --> 00:34:14,160
That rises.

394
00:34:15,600 --> 00:34:17,520
Enter me.

395
00:34:17,600 --> 00:34:18,680
Penetrates.

396
00:34:20,600 --> 00:34:22,200
Come for me.

397
00:34:24,200 --> 00:34:25,480
That dies.

398
00:34:28,240 --> 00:34:31,280
Every creature seeks
its own place to live and love.

399
00:34:31,360 --> 00:34:33,320
You ready?

400
00:34:33,400 --> 00:34:34,240
Yeah.

401
00:34:34,320 --> 00:34:36,600
That place for me was "106."

402
00:34:40,880 --> 00:34:42,360
ENTRANCE

403
00:34:44,120 --> 00:34:45,960
Every power seeks its peace,

404
00:34:46,480 --> 00:34:49,880
and peace is an explosion,
a scream, an orgy.

405
00:35:32,320 --> 00:35:33,360
How are you?

406
00:35:34,320 --> 00:35:35,560
-That's him?
-Mm-hmm.

407
00:35:36,400 --> 00:35:37,360
Hmm.

408
00:35:40,240 --> 00:35:42,720
It seems that Julienne couldn't tame you.

409
00:35:43,800 --> 00:35:46,280
You must have a raging fire in you.

410
00:35:51,440 --> 00:35:52,480
What's your name?

411
00:35:55,160 --> 00:35:56,160
Rocco.

412
00:35:58,840 --> 00:36:03,000
♪ The wolf has eaten the sheep ♪

413
00:36:07,400 --> 00:36:11,400
♪ Beyond the little field ♪

414
00:36:11,960 --> 00:36:12,840
Ma?

415
00:36:15,720 --> 00:36:17,000
Do you recognize me?

416
00:36:18,800 --> 00:36:20,800
Of course I do, my boy.

417
00:36:22,320 --> 00:36:24,200
So loved and unlucky.

418
00:36:27,480 --> 00:36:28,880
Ma, it's Rocco.

419
00:36:36,560 --> 00:36:38,320
You'll be our number one.

420
00:36:48,760 --> 00:36:50,400
That was heaven.

421
00:36:52,440 --> 00:36:53,680
I went back.

422
00:36:56,320 --> 00:36:57,640
And again.

423
00:37:01,400 --> 00:37:02,320
Mm.

424
00:37:03,000 --> 00:37:04,520
And again.

425
00:37:06,080 --> 00:37:08,600
I'd never felt so free or happy.

426
00:37:21,200 --> 00:37:22,840
Lick my boot.

427
00:37:27,120 --> 00:37:29,200
Yes, you do that well.

428
00:37:56,640 --> 00:37:58,080
Here's your brother.

429
00:38:00,480 --> 00:38:02,360
Anyway, you were right.

430
00:38:03,120 --> 00:38:06,160
Mr. Gerome, check out the brain on Rocco.

431
00:38:06,240 --> 00:38:07,760
Right.

432
00:38:07,840 --> 00:38:11,160
-What a brain, yeah.
-Italians aren't very intelligent.

433
00:38:11,240 --> 00:38:14,320
They're fucking animals.
Their brains are here.

434
00:38:15,440 --> 00:38:18,000
I told you to stay away from my sister.

435
00:38:19,280 --> 00:38:21,360
I gave you a chance, but…

436
00:38:21,440 --> 00:38:23,440
you know you only think with your dick.

437
00:38:23,520 --> 00:38:24,800
What's going on here?

438
00:38:28,040 --> 00:38:29,200
Let's go.

439
00:38:30,160 --> 00:38:32,440
Rocco gets it. See you.

440
00:38:33,800 --> 00:38:35,360
Everything okay, Rocco?

441
00:38:40,040 --> 00:38:40,880
Come with me.

442
00:38:42,000 --> 00:38:43,400
No, no!

443
00:38:43,480 --> 00:38:45,880
-Leave her alone!
-I'll strangle you with this

444
00:38:45,960 --> 00:38:47,240
-I'll strangle you!
-Get off!

445
00:38:48,320 --> 00:38:49,600
What the fuck are you doing?

446
00:38:49,680 --> 00:38:51,760
You're not a dog!
Take that fucking thing off!

447
00:38:52,840 --> 00:38:57,200
PARIS 2004

448
00:38:59,080 --> 00:39:00,040
-Gabi.
-Huh?

449
00:39:00,120 --> 00:39:02,200
I'm gonna get some fresh air. Huh?

450
00:39:02,280 --> 00:39:04,760
-Now?
-Yeah, just for five minutes.

451
00:39:04,840 --> 00:39:08,160
-You speak to them, okay?
-They have been waiting for us all night.

452
00:39:08,720 --> 00:39:11,080
Rocco, don't fuck this up.

453
00:39:11,800 --> 00:39:13,880
-You want me to come with you?
-No.

454
00:39:17,800 --> 00:39:20,040
You know why
I had you come to Paris,

455
00:39:20,120 --> 00:39:22,520
even though you made
those things up about Lucia?

456
00:39:24,280 --> 00:39:25,760
Because when I spoke to you…

457
00:39:26,960 --> 00:39:28,400
as a kid,

458
00:39:28,480 --> 00:39:30,080
I felt like my words

459
00:39:31,000 --> 00:39:34,000
made a difference,
like they changed your life.

460
00:39:35,160 --> 00:39:37,760
You're my brother. Look at me, Ro!

461
00:39:40,760 --> 00:39:43,520
I can put the world at your feet.

462
00:39:44,800 --> 00:39:47,400
We'll go home… just like kings Rocco.

463
00:39:48,920 --> 00:39:51,280
-Understand?
-I know where my place is, Tommy.

464
00:39:51,360 --> 00:39:52,240
Where?

465
00:39:52,840 --> 00:39:54,160
With that group of fags?

466
00:39:54,680 --> 00:39:57,160
Like a dog on a leash? Huh?

467
00:39:57,960 --> 00:39:59,440
Your dick will fuck you.

468
00:40:00,240 --> 00:40:01,480
Women will fuck you.

469
00:40:02,480 --> 00:40:04,200
You see how Sylvie fucked you?

470
00:40:07,040 --> 00:40:08,440
Never go back there.

471
00:40:11,000 --> 00:40:11,880
You hear me?

472
00:40:18,280 --> 00:40:22,600
Tuesday we're gonna do a job in Marseille.
Just go≥ and you'll be forgiven.

473
00:40:27,600 --> 00:40:29,520
Promise me you won't go there anymore.

474
00:40:31,160 --> 00:40:32,720
-You wanna fuck…
-I'll go to Pigalle.

475
00:40:32,800 --> 00:40:34,200
Go to Pigalle. Good job.

476
00:40:35,920 --> 00:40:36,840
Good job.

477
00:40:42,480 --> 00:40:43,840
Fucking is one thing.

478
00:40:46,240 --> 00:40:47,920
Getting fucked is another. Ha.

479
00:41:26,000 --> 00:41:27,080
I've come back.

480
00:41:31,040 --> 00:41:33,000
You look like you've seen a ghost.

481
00:41:35,080 --> 00:41:36,000
Come here.

482
00:41:37,760 --> 00:41:38,840
Come here.

483
00:42:06,320 --> 00:42:07,520
I knew it.

484
00:42:08,240 --> 00:42:10,720
I knew you were alive, Tommaso.

485
00:42:11,560 --> 00:42:14,320
We'll fuck the world, huh?

486
00:42:14,400 --> 00:42:15,840
We'll fuck the world!

487
00:42:29,960 --> 00:42:30,880
Huh.

488
00:42:32,040 --> 00:42:33,160
Get the car.

489
00:42:36,440 --> 00:42:37,520
Come on, hurry up.

490
00:42:39,840 --> 00:42:41,800
We got one more thing to do together.

491
00:42:43,480 --> 00:42:44,680
Me and you.

492
00:42:44,760 --> 00:42:47,600
Tommaso was the person
I loved most in the world.

493
00:42:49,040 --> 00:42:50,560
But I was not like him.

494
00:42:52,800 --> 00:42:54,360
I never went to Marseille

495
00:42:54,880 --> 00:42:55,800
He'll be here.

496
00:42:55,880 --> 00:42:57,840
Because my road wasn't the same as his.

497
00:42:57,920 --> 00:42:59,200
It's fucking late.

498
00:43:03,160 --> 00:43:05,640
Tommaso! For fuck's sake!

499
00:43:17,080 --> 00:43:18,280
Please, forgive me.

500
00:43:28,560 --> 00:43:31,160
In the midst
of that array of perverts,

501
00:43:31,240 --> 00:43:33,120
in the kingdom of total freedom,

502
00:43:33,720 --> 00:43:37,320
there was no longer any difference
between fucking and getting fucked.

503
00:44:12,480 --> 00:44:13,920
Good evening, darling.

504
00:44:15,520 --> 00:44:16,960
You're beautiful.

505
00:44:17,040 --> 00:44:18,640
This was my kingdom.

506
00:44:19,400 --> 00:44:21,200
The place where my power expanded.

507
00:44:21,280 --> 00:44:23,840
The place where
a child's dreams come true…

508
00:44:25,440 --> 00:44:28,480
-Ah… That's your Italian Stallion.
-Mm-hmm.

509
00:44:28,560 --> 00:44:31,640
-…the place where I met Gabriel Pontello.
-Girls, go ahead.

510
00:44:34,560 --> 00:44:36,960
Show me what you can do. Eh?

511
00:44:46,720 --> 00:44:49,480
Do we have to tell him what to do,
or does he have an idea?

512
00:44:51,200 --> 00:44:52,080
Rocco?

513
00:44:53,280 --> 00:44:54,480
Is there a problem?

514
00:45:52,120 --> 00:45:56,240
The place where I was born,
right in front of Supersex's eyes.

515
00:46:00,320 --> 00:46:02,240
A SERIES LOOSELY BASED
ON ROCCO SIFFREDI'S LIFE

