1
00:00:22,583 --> 00:00:23,500
URTE BERRI ON 1980

2
00:00:23,583 --> 00:00:27,416
<i>Bost, lau, hiri, bi, bat!</i>

3
00:00:30,250 --> 00:00:31,500
<i>"Eskerrak, Jauna!</i>

4
00:00:32,333 --> 00:00:35,250
<i>Krisia, arriskua pasa dira…</i>

5
00:00:36,250 --> 00:00:39,750
<i>eta alde egiten ez duen
gaixotasuna igaro da, azkenik.</i>

6
00:00:41,000 --> 00:00:45,000
<i>Eta 'bizitza' izeneko
sukarra gainditua izan da, azkenik.</i>

7
00:00:45,958 --> 00:00:49,958
<i>Egon isilik bakardade horretan,
isolamendua ez dena.</i>

8
00:00:51,208 --> 00:00:53,750
<i>Orduan, hildakoen espirituek,</i>

9
00:00:54,333 --> 00:00:56,250
<i>zu baino lehen bizi zirenek,</i>

10
00:00:57,291 --> 00:01:00,166
<i>heriotzan inguratuko zaituzte.</i>

11
00:01:00,666 --> 00:01:06,166
<i>Haizea, Jainkoaren arnasa, geldirik dago,</i>

12
00:01:07,291 --> 00:01:11,083
<i>eta muinoa
estaltzen duen lainoa, laiotza, laiotza,</i>

13
00:01:12,208 --> 00:01:15,166
<i>baina hautsi gabea,
sinboloa eta seinalea da.</i>

14
00:01:15,875 --> 00:01:19,875
<i>Zuhaitzetatik zintzilikatzen den modua
misterioen misterioa da.</i>

15
00:01:21,166 --> 00:01:23,875
<i>Bizitza eta heriotza
bereizten dituzten mugak</i>

16
00:01:23,958 --> 00:01:27,958
<i>laiotzak eta zehaztugabeak dira.</i>

17
00:01:28,041 --> 00:01:33,041
<i>Nork esan dezake non amaitzen den bata
eta non hasten den bestea.</i>

18
00:01:35,500 --> 00:01:37,916
<i>Amildegi baten ertzean gaude".</i>

19
00:01:39,000 --> 00:01:40,875
- Aitorka.
<i>- "Amildegira begiratzen dugu".</i>

20
00:01:40,958 --> 00:01:43,750
- Zer gertatzen da?
- <i>"Gaixotzen eta zorabiatzen gara".</i>

21
00:01:43,833 --> 00:01:44,958
Hemen dago.

22
00:01:46,125 --> 00:01:48,958
<i>"Lehen erantzuna
arriskuarengandik ezkutatzea da.</i>

23
00:01:49,916 --> 00:01:52,375
<i>Halere, geratu egiten gara".</i>

24
00:01:57,791 --> 00:01:58,875
Roderick!

25
00:02:00,375 --> 00:02:01,750
Zerbait esan nahi?

26
00:02:16,458 --> 00:02:17,458
ZUZENDARI EXEKUTIBOA

27
00:02:20,041 --> 00:02:21,791
FREDERICK USHERREN HERIOTZA TRAGIKOA

28
00:02:21,875 --> 00:02:23,625
TAMERLANE USHER HILDA TRAGEDIA BITXIAN

29
00:02:23,708 --> 00:02:26,875
ZENDUA 15/11
HILKETA-SUIZIDIOAK USHER FAMILIA JO DU

30
00:02:26,958 --> 00:02:28,041
ZENDUA 13/11

31
00:02:28,125 --> 00:02:29,666
NAPOLEON USHER HILDA

32
00:02:29,750 --> 00:02:32,583
ZENDUA 11/11
OINORDEKOA HILDA ISTRIPU IKARAGARRIAN

33
00:02:32,666 --> 00:02:35,291
ZENDUA 9/11
PROSPERO USHER HILDA ISTRIPU EZOHIKOAN

34
00:02:35,375 --> 00:02:39,208
AEB-ETAKO FISKALAREN LAGUNTZAILEA
C. AUGUSTE DUPIN

35
00:02:52,541 --> 00:02:55,583
Ez duzu sinistuko. Deitu du.

36
00:02:55,666 --> 00:02:57,500
Gauean elkartu nahi du zurekin.

37
00:02:58,458 --> 00:02:59,833
- Nork?
- Berak.

38
00:03:00,583 --> 00:03:02,166
Helbidea bidali du. He…

39
00:03:02,250 --> 00:03:04,375
Helbide arraroa, baina bera izan da.

40
00:03:04,458 --> 00:03:07,666
Ez idazkaria, ez laguntzailea,
ezta Pym Herioa ere.

41
00:03:08,500 --> 00:03:09,500
Bera izan da.

42
00:03:28,416 --> 00:03:29,416
Mila esker.

43
00:04:20,291 --> 00:04:21,875
Beno, sartu, nahi baduzu.

44
00:04:35,750 --> 00:04:36,750
Koñak?

45
00:04:37,333 --> 00:04:38,500
Ez, mila esker.

46
00:04:38,583 --> 00:04:41,708
Entzun, sentitzen dut…

47
00:04:43,750 --> 00:04:44,916
galeragatik, zure…

48
00:04:46,083 --> 00:04:47,500
galerengatik.

49
00:04:47,583 --> 00:04:51,041
Henri IV Dudognon Heritage
Cognac Grande Champagne.

50
00:04:51,125 --> 00:04:52,750
Munduko garestiena.

51
00:04:52,833 --> 00:04:55,666
Lau milioi euro balio izan zuen enkantean.

52
00:04:56,500 --> 00:04:58,625
1776tik ekoiztua.

53
00:04:59,333 --> 00:05:02,791
Upeletan 100 urte baino gehiagoz zahartua.

54
00:05:02,875 --> 00:05:06,375
Eta botila berez 18 kilatetan urreztatua,

55
00:05:06,458 --> 00:05:11,083
kalitate handiko
4100 diamante txertatuekin.

56
00:05:12,625 --> 00:05:13,958
Kopa batek…

57
00:05:15,333 --> 00:05:17,750
zure urteko soldataren bikoitza balio du.

58
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
Hartu kopa bat.

59
00:05:24,708 --> 00:05:27,083
Ea zure urteko lanak zer zapore duen.

60
00:05:29,625 --> 00:05:31,000
Benetan diot, Roderick.

61
00:05:31,541 --> 00:05:33,666
Itzela da eta benetan sentitzen…

62
00:05:33,750 --> 00:05:37,125
Ulertzen dut, Auggie.
Sentitzen duzu haurrak hilda egotea.

63
00:05:39,708 --> 00:05:42,333
Non dago Pym jauna?
Hobe da zure abokatua aurrean egotea.

64
00:05:42,416 --> 00:05:44,916
Zenbat agertze
eskatu dizkidazu urte hauetan?

65
00:05:45,625 --> 00:05:47,000
Azkenean hemen naukazu.

66
00:05:48,416 --> 00:05:50,083
Protokoloarekin obsesionatuta zaude.

67
00:05:50,666 --> 00:05:51,500
Uko egin ba.

68
00:05:51,583 --> 00:05:54,083
Ados. Abokatuari uko egiten diot.

69
00:06:00,625 --> 00:06:02,750
18. Titulua, 371. Sekzioari.

70
00:06:03,625 --> 00:06:04,625
Noski.

71
00:06:05,208 --> 00:06:07,750
Zergatik ez genuke ospatuko? Libratu zara.

72
00:06:08,541 --> 00:06:10,583
- Berriz.
- Inor ez da libratzen.

73
00:06:10,666 --> 00:06:11,625
Inoiz ez.

74
00:06:12,666 --> 00:06:14,083
Madeline ez legoke ados.

75
00:06:15,291 --> 00:06:17,916
Galdeiozu. Sotoan dago.

76
00:06:20,083 --> 00:06:23,333
Egia da,
ni baino zailagoa da harrapatzeko.

77
00:06:23,416 --> 00:06:25,916
Inoiz grabatu al duzu? Ez dut uste.

78
00:06:26,458 --> 00:06:29,750
Ez gaituzu inoiz grabatu, ezta?

79
00:06:34,833 --> 00:06:36,791
Sentitzen dut.

80
00:06:37,375 --> 00:06:40,458
- Nire biloba da, Lenore.
- Hartu, behar baduzu.

81
00:06:41,416 --> 00:06:43,166
Bilobek lehentasuna dute.

82
00:06:43,250 --> 00:06:47,666
Ez eman familia baloreei buruzko leziorik.
Horretan ni bezain txarra zara.

83
00:06:47,750 --> 00:06:50,666
Deitu dizut inoiz nahi izan duzun
bakarra emateko.

84
00:06:51,375 --> 00:06:52,791
Nire aitortza.

85
00:07:00,666 --> 00:07:05,375
AEBetako Fiskalaren laguntzailea naiz,
C. A. Dupin, Roderick Usherrekin elkartua.

86
00:07:05,875 --> 00:07:08,625
2023ko azaroaren 20ean.

87
00:07:08,708 --> 00:07:11,291
Usher jaunak abokatua
izateko eskubideari uko egin dio.

88
00:07:11,375 --> 00:07:15,208
Eta Dupin jaunak kopa Henri IV.ari
uko egin dio, nor dago eroago?

89
00:07:15,291 --> 00:07:16,875
Berotzen ari naiz soilik.

90
00:07:16,958 --> 00:07:18,583
Roderick Usher naiz.

91
00:07:20,166 --> 00:07:21,875
Nire txikitako etxean gaude.

92
00:07:22,708 --> 00:07:26,208
Bai, hemen hazi nintzen.
Urte hauetan zehar mantendu dut.

93
00:07:26,291 --> 00:07:27,541
Auzo guztia…

94
00:07:28,083 --> 00:07:29,083
egia esan.

95
00:07:30,083 --> 00:07:31,708
Margoa erortzen ikusteko.

96
00:07:32,583 --> 00:07:33,750
Sasitza hazten.

97
00:07:34,333 --> 00:07:37,333
Eta usteltasuna usaintzeko
animatzerik beharko banu.

98
00:07:38,833 --> 00:07:40,791
Eta zer aitortzen duzu, zehazki?

99
00:07:41,750 --> 00:07:44,750
18. Titulua, 371. Sekzioa aipatu duzu.

100
00:07:44,833 --> 00:07:47,375
- Hori AEBetako gobernuari iruzur…
- Dena.

101
00:07:47,458 --> 00:07:49,375
- Dena?
- Den-dena.

102
00:07:49,958 --> 00:07:52,791
Hirurogeita hamahiru salaketa
egin zenituen?

103
00:07:52,875 --> 00:07:56,916
Denak, guztiak, zureak. Oraintxe bertan.

104
00:07:58,416 --> 00:07:59,833
Eta gehituko dut…

105
00:08:02,250 --> 00:08:03,250
bonus bat.

106
00:08:07,083 --> 00:08:09,416
Haurrak nola hil ziren kontatuko dizut.

107
00:08:11,625 --> 00:08:15,041
Badakit nola hil ziren, Roderick.
Denek dakite.

108
00:08:16,958 --> 00:08:19,750
Sinetsidazu, Dupin jauna, ez dakizu ezer.

109
00:08:21,875 --> 00:08:23,083
Nondik hasiko naiz?

110
00:08:24,625 --> 00:08:26,250
Hasieratik, suposatzen dut…

111
00:08:29,416 --> 00:08:30,416
Hementxe,

112
00:08:32,041 --> 00:08:33,291
gela honetan.

113
00:08:36,833 --> 00:08:39,166
<i>Ez dituzu ulertuko egin ditudan gauzak</i>

114
00:08:39,250 --> 00:08:42,916
<i>Madelinek eta biok izan genuen
bizitza ulertzen ez baduzu.</i>

115
00:08:43,791 --> 00:08:47,333
<i>Eta gure erabaki guztiak
mugatuko lituzkeen emakumea.</i>

116
00:08:47,833 --> 00:08:48,958
<i>Gure ama.</i>

117
00:08:50,041 --> 00:08:51,041
<i>Eliza.</i>

118
00:08:52,666 --> 00:08:57,000
<i>Fortunato Farmazeutikoen
zuzendari exekutiboaren idazkaria zen.</i>

119
00:08:57,083 --> 00:08:59,416
<i>William Longfellow, orduan.</i>

120
00:09:00,250 --> 00:09:02,250
<i>Apetituetako gizona.</i>

121
00:09:02,333 --> 00:09:06,166
<i>Negozio-gizona, emazteari esan omen ziona…</i>

122
00:09:06,250 --> 00:09:08,750
Umeak ez dira inoiz
jipoitzeko samurregiak.

123
00:09:08,833 --> 00:09:11,958
Haragi-xerra gogorra bezala,
zenbat eta gehiago jo,

124
00:09:12,041 --> 00:09:13,916
orduan eta samurragoak dira.

125
00:09:15,333 --> 00:09:18,541
<i>Ulertzeko gazteegiak ginen arrazoiengatik,</i>

126
00:09:19,375 --> 00:09:22,416
<i>Longfellowren etxera joatea
debekatuta zegoen.</i>

127
00:09:24,041 --> 00:09:27,166
<i>Amaren araurik tinkoetako bat zen.</i>

128
00:09:27,250 --> 00:09:31,375
<i>Beraz, Madeline horrelakoa zenez,
sartzeko esan zuen.</i>

129
00:09:44,375 --> 00:09:46,875
Espia bat! Nire hesietatik igotzen!

130
00:09:47,458 --> 00:09:49,916
Ez hemen. Inoiz ez. Hori adostu genuen.

131
00:09:50,000 --> 00:09:52,083
- Barkatu.
- Askatu bere besoa.

132
00:09:52,791 --> 00:09:55,833
- Laztana?
- Ez kezkatu.

133
00:09:55,916 --> 00:09:58,833
Ikusnahi pare bat izan dugu, ezer gehiago.

134
00:09:58,916 --> 00:10:02,833
- Barkatu, ez da berriz gertatuko.
- Eliza? Ondo dago?

135
00:10:02,916 --> 00:10:05,708
- Bai.
- Lasai. Astelehenean hitz egingo dugu.

136
00:10:05,791 --> 00:10:10,000
Emory artxibo horiek nire idazmahaian
egon daitezela sartzen naizenean.

137
00:10:10,083 --> 00:10:11,125
Bai, jauna.

138
00:10:11,708 --> 00:10:13,750
<i>Madelinek Longfellow gorroto zuen.</i>

139
00:10:14,416 --> 00:10:16,416
<i>Nolabait, bazekien.</i>

140
00:10:16,500 --> 00:10:18,250
- Madeline.
<i>- Beti jakin zuen.</i>

141
00:10:18,333 --> 00:10:20,625
Ez gara Longfellow jaunaren
etxera gerturatuko.

142
00:10:20,708 --> 00:10:23,166
- Ikusi nahi genuen…
- Arauak badakizkizu, Madeline.

143
00:10:23,250 --> 00:10:25,458
Jaungoikoa goian dagoen

144
00:10:25,541 --> 00:10:29,875
eta urrunetik maite gaituen moduan,
Longfellow jaunarekin gauza bera.

145
00:10:29,958 --> 00:10:31,375
Gaiztoa da.

146
00:10:31,458 --> 00:10:32,583
Konplexua da.

147
00:10:33,916 --> 00:10:35,041
Jainkoa bezala.

148
00:10:35,125 --> 00:10:37,208
- Zer moduz oina?
- Min ematen dit.

149
00:10:37,291 --> 00:10:38,958
Gogoratu Ama Teresak esan zuena:

150
00:10:39,041 --> 00:10:42,000
"Mina eta sufrimena
Jesusen musua bezalakoak dira".

151
00:10:42,791 --> 00:10:46,666
Horrek esan nahi du zu musukatzeko
bezainbeste gerturatu zarela.

152
00:10:49,041 --> 00:10:51,916
<i>Mina eta sufrimena
Jesusen musuak baldin baziren,</i>

153
00:10:52,000 --> 00:10:54,250
<i>orduan ama etengabe musukatu zuen</i>

154
00:10:54,333 --> 00:10:55,708
<i>hurrengo urteetan.</i>

155
00:11:14,500 --> 00:11:16,000
Lasai, ama, lasai.

156
00:11:17,333 --> 00:11:19,875
- Tori. Tori.
- Ez!

157
00:11:19,958 --> 00:11:23,083
Ama, edan behar duzu,
eta pentsatu dugu, agian…

158
00:11:23,833 --> 00:11:25,666
Medikuari deitzea, telebistan bezala.

159
00:11:25,750 --> 00:11:27,250
- Ez!
- Ama, mesedez.

160
00:11:27,791 --> 00:11:30,291
Jesusek gaixoak
nola sendatu erakutsi zigun

161
00:11:30,375 --> 00:11:32,083
eta ez zen medizinaren bidez!

162
00:11:32,583 --> 00:11:34,083
Non dago zuen fedea?

163
00:11:34,666 --> 00:11:37,708
Gorputza Jainkoaren tenplua da.

164
00:11:37,791 --> 00:11:38,916
Kutsatuko zenukete?

165
00:11:42,125 --> 00:11:44,916
Ez esan zer nahi duzun,
nahi duzuna esan dezala.

166
00:11:45,000 --> 00:11:46,333
Horrela bere ideia da.

167
00:11:46,416 --> 00:11:49,333
Amak ez molestatzeko
esan zuen. Bera bereziki.

168
00:11:49,416 --> 00:11:53,291
Egin dezakeen gutxienekoa da.
Ados, berriz errepasatuko dugu.

169
00:11:53,375 --> 00:11:56,500
Barkatu eragozpenak,
baina zuretzat lan egin zuenez

170
00:11:56,583 --> 00:12:00,125
denbora luzez, ia 20 urtez,
uste dugu jakin nahiko zenukeela…

171
00:12:00,208 --> 00:12:01,541
Okerrera doala.

172
00:12:01,625 --> 00:12:04,416
Eta badakigu
ona zarela jendeari laguntzen.

173
00:12:05,083 --> 00:12:08,291
Mendiak mugi ditzakeen gizona
zarela esaten zuen beti,

174
00:12:08,375 --> 00:12:09,541
inor konbentzitzeko gai.

175
00:12:09,625 --> 00:12:11,458
Ezagutu duen gizonik azkarrena.

176
00:12:12,166 --> 00:12:14,583
Galdetzera gatoz, agian zuk badakizu.

177
00:12:16,000 --> 00:12:17,708
Agian konbentzi dezakezu.

178
00:12:17,791 --> 00:12:20,750
Barkatu, nire etxean zaudete

179
00:12:21,416 --> 00:12:24,250
zuen ama medikua ikusteko konbentzi dezan?

180
00:12:24,333 --> 00:12:26,666
Ez du sendagairik hartu nahi. Ezer ez.

181
00:12:26,750 --> 00:12:29,541
Ez du medikurik ikusi nahi.
Eta min handia du.

182
00:12:29,625 --> 00:12:33,000
Laguntzen badiozu,
zer behar duen esaten badiozu,

183
00:12:33,083 --> 00:12:36,375
agian kasu egingo du.
Guri ez digu kasurik egiten, baina zuri…

184
00:12:37,458 --> 00:12:38,833
Hau da…

185
00:12:38,916 --> 00:12:39,916
Maite zaitu.

186
00:12:41,666 --> 00:12:42,666
Zer esan duzu?

187
00:12:42,750 --> 00:12:45,125
Beragatik egin dezakezun gutxienekoa da.

188
00:12:45,625 --> 00:12:46,500
Gugatik.

189
00:12:47,291 --> 00:12:51,375
Ez dakit zertan ari zareten.
Ideiarik ez, ados?

190
00:12:51,458 --> 00:12:57,791
Eliza langile ona izan zen denbora batez,
baina erotu zen, ezta?

191
00:12:57,875 --> 00:13:02,291
Har itzazue zuen iradokizunak,
zuen iradokizun faltsu putak,

192
00:13:02,375 --> 00:13:06,250
har ezazue zuen engainua
eta atera zaitezte nire etxetik.

193
00:13:14,125 --> 00:13:15,125
Horiek…

194
00:13:16,416 --> 00:13:17,791
Elizaren haurrak dira?

195
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
Zer egingo dugu?

196
00:13:38,000 --> 00:13:40,208
Badakizu zer ez duen nahi guk egitea.

197
00:13:42,708 --> 00:13:44,916
Norbaiti deituz gero, polizia etorriko da.

198
00:13:45,833 --> 00:13:48,041
- Doktoreek baltsamatuko dute.
- Ezin dute.

199
00:13:48,125 --> 00:13:49,125
Badakit.

200
00:13:50,000 --> 00:13:51,208
Zer egingo dugu?

201
00:13:56,541 --> 00:13:59,958
<i>Eskerrak, Jauna!
Krisia, arriskua pasa dira</i>

202
00:14:01,166 --> 00:14:04,291
<i>eta alde egiten ez duen
gaixotasuna igaro da, azkenik.</i>

203
00:14:04,958 --> 00:14:09,458
<i>Eta "bizitza" izeneko sukarra
gainditua izan da, azkenik.</i>

204
00:14:12,000 --> 00:14:14,291
<i>Zatoz, ehorzketa-erritua
irakurria izan dadin,</i>

205
00:14:15,666 --> 00:14:17,583
<i>hileta kanta abestua izan dadin,</i>

206
00:14:18,375 --> 00:14:20,666
<i>hildako ederrarentzako ereserkia,</i>

207
00:14:22,000 --> 00:14:23,500
<i>gazte hil zena.</i>

208
00:15:19,000 --> 00:15:19,916
Maddie!

209
00:15:20,541 --> 00:15:21,666
Zer gertatzen da?

210
00:16:25,041 --> 00:16:26,750
- Ama!
- Amatxo!

211
00:16:27,708 --> 00:16:28,708
Amatxo!

212
00:16:50,791 --> 00:16:53,666
Segur aski konortea
galdu du nonbaiten, ezta?

213
00:16:53,750 --> 00:16:56,458
Arrastaka irten behar izan du,
ziur konortegabetu dela.

214
00:16:56,541 --> 00:16:57,583
Jesus.

215
00:16:58,458 --> 00:16:59,333
Zer egingo dugu?

216
00:16:59,416 --> 00:17:02,625
Medikuari deitu behar diogu!
Niri bost zer esaten duen.

217
00:17:02,708 --> 00:17:04,666
Istripua izan da. Ez genuen nahi…

218
00:17:22,875 --> 00:17:24,791
Sentitzen dut.

219
00:17:25,750 --> 00:17:28,708
- Ez genekien.
- Barkatu. Mesedez, amatxo.

220
00:18:11,875 --> 00:18:14,958
Ez, kale osoa
argirik gabe dago, ez gu bakarrik.

221
00:18:25,625 --> 00:18:26,583
Nor zara?

222
00:18:28,083 --> 00:18:29,416
Zertan zabiltza hemen?

223
00:18:34,333 --> 00:18:35,666
Jainko maitea.

224
00:18:41,166 --> 00:18:42,416
Ama!

225
00:18:53,958 --> 00:18:54,958
William!

226
00:19:00,208 --> 00:19:02,041
William!

227
00:19:06,000 --> 00:19:08,125
William!

228
00:19:11,833 --> 00:19:14,916
Ofizialki, Longfellowk
bihotzekoa izan zuen lotan zegoela.

229
00:19:15,000 --> 00:19:17,791
Hori Internet aurretik izan zen.
Historiaurrea.

230
00:19:17,875 --> 00:19:21,041
Itsusiena garbitu zen
nik enpresaren agintea hartu ondoren.

231
00:19:21,125 --> 00:19:23,083
Familiak lotsa pasa ez dezan.

232
00:19:23,166 --> 00:19:25,458
Hau da, nire familiak, Usher familiak.

233
00:19:26,666 --> 00:19:29,666
Bizitza honetan amak
egin zuen azkeneko gauza

234
00:19:30,875 --> 00:19:32,500
gizon boteretsua hiltzea izan zen.

235
00:19:32,583 --> 00:19:36,958
Eta sekretua gorde genuen,
eta ama gehiago maite genuen.

236
00:19:38,333 --> 00:19:39,333
Bera…

237
00:19:40,958 --> 00:19:42,291
izugarria zen.

238
00:19:44,958 --> 00:19:48,916
Zergatik kontatu didazu hau?
Zergatik ari gara zure amaz hizketan?

239
00:19:50,166 --> 00:19:54,583
Uste dut kontatu behar dudala
hemen dagoelako.

240
00:19:56,750 --> 00:19:57,875
Zer diozu?

241
00:19:59,250 --> 00:20:00,416
Zure atzean dago.

242
00:20:07,166 --> 00:20:13,000
Badakizu zer, behin irakurri nuen
negoziazio-taktika dinamikoei buruz.

243
00:20:13,791 --> 00:20:16,791
Negozio-jende azkarrak

244
00:20:16,875 --> 00:20:20,500
une batzuk sortzen dituela
garrantzi handiko elkarrizketetan.

245
00:20:20,583 --> 00:20:23,125
Erreakzioa sortzeko, bost axola zein xume.

246
00:20:23,208 --> 00:20:26,500
Ezti hitz egiten dute
aurkaria gerturarazteko.

247
00:20:27,541 --> 00:20:30,916
Errepikarazteko. Zure begirada
haien atzean jartzen duzu.

248
00:20:31,708 --> 00:20:32,708
Jiratzea…

249
00:20:33,666 --> 00:20:34,666
lortzeko.

250
00:20:35,375 --> 00:20:39,291
Kontrola ezartzeko gauzatxo bat.

251
00:20:42,750 --> 00:20:44,708
Ez naiz jiratuko, Roderick.

252
00:20:46,833 --> 00:20:47,833
Ondo deritzot.

253
00:20:52,000 --> 00:20:53,875
Zergatik kontatu didazu hau?

254
00:20:53,958 --> 00:20:57,416
Ba… Beno, nire umeei
buruz ari ginen, ezta?

255
00:20:57,500 --> 00:20:59,250
Hau jakitea garrantzitsua da

256
00:20:59,333 --> 00:21:01,250
nola hil zirenez hitz egiteko.

257
00:21:01,958 --> 00:21:04,166
Eta zergatik tratatu nituen horrela.

258
00:21:04,250 --> 00:21:09,458
Eta zergatik ziren horrelakoak,
nire aitagatik izan zen.

259
00:21:11,750 --> 00:21:15,000
Hitzeman nuen
ez nuela inoiz egingo berak egin zuena.

260
00:21:15,083 --> 00:21:18,083
Ez nuen aterik itxiko.
Familia bazara, familia zara.

261
00:21:18,166 --> 00:21:21,791
Bost axola nola iritsi zinen hona,
ama nor zen. Sei ume ditut.

262
00:21:23,291 --> 00:21:25,375
Sei ume bost amarengandik.

263
00:21:25,916 --> 00:21:27,333
Baina denak dira nireak.

264
00:21:28,250 --> 00:21:29,416
Horrelaxe tratatu nituen.

265
00:21:29,500 --> 00:21:30,500
Usher bat bazara,

266
00:21:31,916 --> 00:21:33,500
ateak irekita daude. Kito.

267
00:21:34,708 --> 00:21:36,083
Printzipioen kontua da.

268
00:21:41,333 --> 00:21:42,458
Zure biloba berriz?

269
00:21:44,541 --> 00:21:45,541
Bai.

270
00:21:46,375 --> 00:21:49,916
Ateak beti egoten dira irekita,
ez du esan nahi mugikorra hartzen duzunik.

271
00:21:50,916 --> 00:21:52,375
Ez.

272
00:21:52,458 --> 00:21:55,083
Egunen batean, ez du mezurik bidaliko.

273
00:21:55,958 --> 00:21:57,583
Denek bezala, lehenago edo geroago.

274
00:21:57,666 --> 00:22:01,958
Zure bilobak zure etxean daude
oraintxe bertan, zure umeekin,

275
00:22:02,041 --> 00:22:03,666
eta zu hemen zaude nirekin.

276
00:22:04,250 --> 00:22:06,083
Beraz, goazen harira.

277
00:22:07,250 --> 00:22:08,666
Nire etxea zelatatzen ari zara?

278
00:22:08,750 --> 00:22:12,041
Oker ez banago,
ez nuen zure senarra auzitegian ikusi.

279
00:22:12,625 --> 00:22:13,500
Behin ere ez.

280
00:22:13,583 --> 00:22:17,208
Zure bizitzako lanaren gailurra,
eta ez zegoen han, animatzen.

281
00:22:17,291 --> 00:22:20,500
Zergatik, familia balioen aditua bazara?

282
00:22:20,583 --> 00:22:23,750
Nire familia osoa han zegoen.
Lehen egunetik.

283
00:22:23,833 --> 00:22:26,166
Batzuk konspiratzaile inputatuak ziren.

284
00:22:26,250 --> 00:22:28,916
- Aizu.
- Nire familia ez zen han egon behar.

285
00:22:29,000 --> 00:22:31,208
Ez nuen zuengandik gertu egotea nahi.

286
00:22:31,791 --> 00:22:34,125
Beti izan zara hizlari efikaza, Auggie.

287
00:22:35,083 --> 00:22:37,291
Hasierako argudioek harritu ninduten.

288
00:22:38,416 --> 00:22:40,333
Bideoa pare bat aldiz ikusi dut.

289
00:22:43,416 --> 00:22:45,083
Azken aldia izan liteke…

290
00:22:45,875 --> 00:22:47,125
Badakizu.

291
00:22:47,208 --> 00:22:51,041
- Harrituta zeunden azken aldia?
- Elkarrekin geunden azken aldia.

292
00:22:52,708 --> 00:22:56,541
Toki berean egon ginen
azken aldia izan zen.

293
00:22:58,458 --> 00:22:59,458
Bizirik.

294
00:23:01,458 --> 00:23:02,583
<i>Mila esker, jauna.</i>

295
00:23:03,500 --> 00:23:04,583
<i>Jaun-andreak…</i>

296
00:23:05,375 --> 00:23:07,958
Charles Auguste Dupin dut izena.

297
00:23:09,041 --> 00:23:10,375
Eta pribilegio bat da…

298
00:23:10,458 --> 00:23:15,791
…Estatu Batuak ordezkatzea
Fortunato Farmazeutikoen

299
00:23:15,875 --> 00:23:18,333
eta Usher krimen-familiaren aurka.

300
00:23:18,416 --> 00:23:22,125
Gaur, esan nahi dizuet
zergatik egin dituen azkenik

301
00:23:22,208 --> 00:23:24,916
Estatu Batuetako gobernuak salaketa hauek

302
00:23:25,000 --> 00:23:28,833
izango den gure herrialdearen historiako

303
00:23:28,916 --> 00:23:31,333
farmazia-epaiketarik garrantzitsuenean.

304
00:23:31,416 --> 00:23:37,416
Badakit Fortunato Farmazeutikoei
buruzko berri ugari izan direla.

305
00:23:37,500 --> 00:23:39,375
Ligodoneri buruzkoak.

306
00:23:40,041 --> 00:23:43,583
Gure etxeetako eta kaleetako
opioideen epidemiari buruzkoak.

307
00:23:43,666 --> 00:23:48,791
Pilatu diren gorpu piloari buruzkoak,
Roderick Usher, han eserita dagoena,

308
00:23:48,875 --> 00:23:52,875
duela hamarkada batzuk
analgesikoak saltzen hasi zenetik.

309
00:23:53,750 --> 00:23:54,666
Usher familiak,

310
00:23:54,750 --> 00:23:58,375
Roderick Usher zuzendari exekutiboa
eta Madeline Usher operazio-burua direla,

311
00:23:59,000 --> 00:24:02,208
lau hamarkada eman ditu
Fortunato Lurreko konpainiarik

312
00:24:02,291 --> 00:24:05,833
errentagarri eta boteretsuenetakoa
izan dadin.

313
00:24:05,916 --> 00:24:10,291
Horixe lortu dute
gauza erabat ikaragarriak egiten.

314
00:24:11,166 --> 00:24:17,833
Arauak, estatutuak
eta printzipiorik funtsezkoenak urratzen.

315
00:24:18,750 --> 00:24:22,875
Eta jendearen bizitzen kostuz.

316
00:24:23,458 --> 00:24:27,458
Frogatuko dugu Fortunatok,
politikei dagokienez,

317
00:24:27,541 --> 00:24:30,125
marketin jardute engainagarriak
erabiltzen dituela.

318
00:24:30,208 --> 00:24:33,500
Produktuak seguruak
eta eraginkorrak direla diote,

319
00:24:34,208 --> 00:24:36,708
eta aurkakoa
erakusten duten frogak suntsitzen dituzte.

320
00:24:36,791 --> 00:24:39,416
Frogak erre, frogak asmatu,

321
00:24:40,125 --> 00:24:43,625
suntsitu, kutsatu,
narriatu eta iruzur egin.

322
00:24:44,916 --> 00:24:47,291
Eta izerditan ez egoteko duten arrazoia,

323
00:24:47,916 --> 00:24:51,000
Arthur Pymek,
beren abokatu nagusiak eta sikarioak…

324
00:24:51,083 --> 00:24:52,750
- Ez ados.
- Onartuta.

325
00:24:52,833 --> 00:24:55,833
Beren abokatu nagusiak, Arthur Pym jaunak,

326
00:24:55,916 --> 00:24:58,791
hizketan ari naizela
gurutzegrama egiteko duen arrazoia.

327
00:24:59,416 --> 00:25:04,625
Uste dute haiek bezalakoak
ez direla espetxean sartzen.

328
00:25:05,250 --> 00:25:07,250
Jaun-andreok, zuzen daude.

329
00:25:07,791 --> 00:25:12,625
Berrogei urtetan, ezer ez,
erruztapen bat ere ez, kargu bat ere ez.

330
00:25:12,708 --> 00:25:14,333
Zirkulazio-isun bat ere ez.

331
00:25:14,416 --> 00:25:19,083
Inork ez du ondoriorik pairatu,
ez Roderick Usherrek,

332
00:25:19,166 --> 00:25:21,458
ez Madeline Usherrek, ez familiako inork.

333
00:25:21,541 --> 00:25:23,750
- Ez ados.
- Onartuta.

334
00:25:25,083 --> 00:25:30,750
Usher Etxeak ekaitz guztiak,
hainbat ezbehar eta zoritxar baretu ditu,

335
00:25:30,833 --> 00:25:35,166
eta inoiz baino indartsuagoak
eta ilunagoak ateratzen dira.

336
00:25:35,875 --> 00:25:39,083
Baina beste zerbait ere entzungo duzue.

337
00:25:39,166 --> 00:25:41,208
Espero ez duten zerbait.

338
00:25:41,291 --> 00:25:44,208
Epaiketa honek
amaiera ezberdina izateko zergatia.

339
00:25:45,166 --> 00:25:47,458
Haietako bati entzungo diozue.

340
00:25:49,083 --> 00:25:52,166
Barneko zirkuluko informatzailea.

341
00:25:52,250 --> 00:25:54,791
Familiaren krimenengatik
hain gertu dagoena,

342
00:25:54,875 --> 00:25:57,166
non beren aitorpena eta frogak
akasgabeak diren.

343
00:25:57,250 --> 00:25:59,041
- Ez ados!
- Gerturatu.

344
00:26:07,791 --> 00:26:11,708
Lekuko hori existitzen bada,
ez da defentsa informatu.

345
00:26:11,791 --> 00:26:13,541
Frogen funtsezko araua urratzen du,

346
00:26:13,625 --> 00:26:15,625
eta gobernua ez da hain burugabea, jauna.

347
00:26:15,708 --> 00:26:18,666
Lekukoak hitz egin du
bere burua arriskuan jarriz,

348
00:26:18,750 --> 00:26:20,458
arriskuan legoke ateratzen bada.

349
00:26:20,541 --> 00:26:22,125
Hilko dutela beldur dago.

350
00:26:22,708 --> 00:26:25,958
Jauna, uste dugu
auzitegi hau konprometitua izan dela.

351
00:26:26,041 --> 00:26:27,000
Zentzugabekeria!

352
00:26:27,083 --> 00:26:31,208
Ziur egon arte, informatzailearen
identitatea konfidentziala izango da.

353
00:26:31,291 --> 00:26:34,125
Gobernuak uste du
arriskua berehalakoa dela.

354
00:26:34,208 --> 00:26:37,583
Orduan, hobe ez aipatzea
hasierako argudioan, Dupin jauna.

355
00:26:38,458 --> 00:26:40,291
Zuzen zaude. Jauna, ni…

356
00:26:41,333 --> 00:26:42,750
Aurreratu egin naiz.

357
00:26:42,833 --> 00:26:46,083
Ez naiz lehengo abokatu gaztea.
Pozez egingo dut atzera.

358
00:26:49,333 --> 00:26:54,000
Oraingoz, informatzailearen
aipamena baztertuko dugu.

359
00:26:54,083 --> 00:26:55,541
Kendu erregistrotik.

360
00:26:58,000 --> 00:26:59,750
Denok gaude frustratuta.

361
00:26:59,833 --> 00:27:01,208
Azken urtean, zer?

362
00:27:01,291 --> 00:27:05,125
Laurogeita hamalau,
laurogeita hamabost lagun hil dira…

363
00:27:06,208 --> 00:27:07,208
gutiziagatik.

364
00:27:07,916 --> 00:27:09,833
- Familia-afaria.
- Denak?

365
00:27:09,916 --> 00:27:11,166
Bikotekideak ere bai.

366
00:27:11,250 --> 00:27:14,166
Ez, ez da egun zoriontsua niretzat.

367
00:27:14,250 --> 00:27:17,666
Gustatuko litzaidake
Usherrak bezalako lagunek

368
00:27:17,750 --> 00:27:21,000
pertsonei sortu dizkieten
gauzei erantzungo baliete.

369
00:27:21,833 --> 00:27:23,583
Jode, hau txarra da.

370
00:27:27,416 --> 00:27:30,166
Aitak ez ditu familia-afariak gogoko.
Gauza batengatik da.

371
00:27:30,708 --> 00:27:33,041
- Satorra.
- Informatzailea.

372
00:27:33,125 --> 00:27:35,041
Satorra norbait gugan infiltratzea da,

373
00:27:35,125 --> 00:27:37,500
informatzailea da gutako batek
haiei zerbait ematea.

374
00:27:37,583 --> 00:27:41,083
Ados, satorra da
Leonardo DiCaprio <i>The Departeden</i>,

375
00:27:41,625 --> 00:27:44,083
informatzailea da
Jack Nicholson <i>The Departeden.</i>

376
00:27:44,166 --> 00:27:46,750
Bai! Nicholsonek
federalekin hitz egin zuen.

377
00:27:46,833 --> 00:27:48,875
Badakit. Pelikula gehiago daude.

378
00:27:48,958 --> 00:27:51,500
- Ez <i>The Departed </i>bezalakoak.
- Begira honi.

379
00:27:51,583 --> 00:27:53,416
Oso ona zara, laztana.

380
00:27:53,500 --> 00:27:55,750
Beno, zure aitari gustatzea nahi dut.

381
00:27:55,833 --> 00:27:58,166
Honek beti pozten du eta haserre dago.

382
00:27:58,250 --> 00:27:59,666
Beno, bai…

383
00:28:00,416 --> 00:28:02,375
Informatzaile bat dago familian.

384
00:28:03,000 --> 00:28:04,500
Ez da posible, ezta?

385
00:28:05,791 --> 00:28:08,458
Ezin da egia izan. Egia bada, Perry da.

386
00:28:08,541 --> 00:28:10,041
Ume bat da, Freddie.

387
00:28:10,125 --> 00:28:13,000
Auskalo zer egingo duen kabr…
Barkatu, bihotza.

388
00:28:13,083 --> 00:28:16,708
Auskalo zer egingo duen kaskarin horrek.

389
00:28:16,791 --> 00:28:18,500
Zer ostiagatik… Barkatu, maitea.

390
00:28:18,583 --> 00:28:20,250
Zer ostiagatik pentsatuko luke inork

391
00:28:20,333 --> 00:28:24,375
onuragarria izango dela
gobernuaren informatzailea izatea?

392
00:28:24,458 --> 00:28:27,125
Beno, hau da,
ausartak izan beharko lukete.

393
00:28:28,291 --> 00:28:29,791
Karguak benetakoak dira?

394
00:28:30,416 --> 00:28:33,000
Baldin ez badira,
ez dugulako kezkatu behar,

395
00:28:33,083 --> 00:28:37,041
baina norbaitek legea urratu badu,
ez lukete zigortuak izan behar?

396
00:28:37,125 --> 00:28:40,791
Lenore, hori oso ausarta
eta zentzuduna da.

397
00:28:41,791 --> 00:28:44,125
Testamentutik kentzea nahi baduzu.

398
00:28:45,541 --> 00:28:47,791
<i>Ez duzu uste hori egingo duenik, ezta?</i>

399
00:28:47,875 --> 00:28:52,250
Freddiek aitak maite dezan
ezer baino gehiago nahi du.

400
00:28:52,333 --> 00:28:55,208
Negozioetan oso txarra da,
baina ez luke aita haserretuko.

401
00:28:55,291 --> 00:28:57,666
Sasikoetako bat esango nuke.

402
00:28:58,333 --> 00:29:01,125
Agian Freddie gutxietsi dugu.

403
00:29:01,208 --> 00:29:03,916
Freddie oinordekoa da,
agian aita bultzatzen ari da.

404
00:29:04,000 --> 00:29:05,333
Zertarako?

405
00:29:05,416 --> 00:29:08,541
Dena izango du,
bost axola zein trakets den, itxuraz.

406
00:29:08,625 --> 00:29:09,875
Begira bere izenari.

407
00:29:09,958 --> 00:29:13,125
Frederick Rodericketik
gertuena da junior jarri gabe.

408
00:29:13,791 --> 00:29:16,291
Ez dakit zergatik ez zion Froderick deitu.

409
00:29:16,375 --> 00:29:19,000
- Ziur Perry dela.
- Eta zure amaorde berria?

410
00:29:19,583 --> 00:29:20,666
- Agian Juno da.
- Ixo!

411
00:29:20,750 --> 00:29:24,333
Ez aipatu inoiz.
Ez da existitzen. Ulertuta?

412
00:29:24,416 --> 00:29:27,750
Ez dago testamentuan, ezta?
Zure aita ez da hain inozoa.

413
00:29:27,833 --> 00:29:29,458
Ez da existitzen.

414
00:29:30,291 --> 00:29:31,666
Eta ez daki ezer.

415
00:29:31,750 --> 00:29:34,958
- Bai une txarra. Bill…
- Inaugurazioa atzera dezakezu.

416
00:29:35,041 --> 00:29:38,000
Ezta pentsatu ere.
Goldbug garaiz aterako da.

417
00:29:38,083 --> 00:29:40,291
Inaugurazio-data aurkezpenean dago.

418
00:29:40,375 --> 00:29:42,708
- Aitak jada sinatu du.
- Epaiketa.

419
00:29:43,208 --> 00:29:45,750
Gainerakoa, munduak ulertuko du, Tammy.

420
00:29:45,833 --> 00:29:47,958
Mundua niri bost.

421
00:29:48,041 --> 00:29:51,791
Aitak zer pentsatzen duen axola zait.
Jarraituko luke, beraz, jarraituko dugu.

422
00:29:51,875 --> 00:29:55,791
Goldbugek erakutsiko dio Usher inperioak
matriarkatua izan beharko lukeela.

423
00:29:55,875 --> 00:29:58,333
Tamerlane Usherrek
erregina izan beharko lukeela.

424
00:29:58,416 --> 00:30:00,083
Esadazu zer behar duzun.

425
00:30:00,666 --> 00:30:02,166
Bill T. Wilson behar dut.

426
00:30:03,125 --> 00:30:05,291
Segi bera izaten, ados?

427
00:30:06,208 --> 00:30:07,416
BILLT Nation berotu,

428
00:30:07,500 --> 00:30:11,291
mantendu 10 milioi
harpidedun horiek niretzat berotuak.

429
00:30:11,375 --> 00:30:13,125
Badakizu Blippik 12 milioi dituela?

430
00:30:13,208 --> 00:30:17,125
Blippi pikutara. Epaiketa pikutara.
Informatzailea pikutara.

431
00:30:19,083 --> 00:30:20,333
Horren harira…

432
00:30:21,125 --> 00:30:24,375
Ez dakit zenbat luzatuko den gauekoa.
Neska bertan behera utzi dut.

433
00:30:25,416 --> 00:30:27,666
Ez nekien neskarik etorriko zenik.

434
00:30:27,750 --> 00:30:30,416
Etorriko zen eta bertan behera utzi dut.
Atzera bota dut.

435
00:30:30,500 --> 00:30:34,125
Aitak ikusi behar du umeek
ez dituztela mila milioi erdi dolar

436
00:30:34,208 --> 00:30:37,125
eta auskalo zenbat
saio-tximino arrakasta izateko.

437
00:30:38,208 --> 00:30:39,250
Justu…

438
00:30:40,291 --> 00:30:41,166
Listo.

439
00:30:42,916 --> 00:30:43,875
Prest?

440
00:30:56,875 --> 00:30:59,166
Ados. Itxiko dugu.

441
00:31:00,416 --> 00:31:01,833
Gurutzatu behatzak.

442
00:31:06,041 --> 00:31:08,541
<i>Funtzionatu du. Jode, funtzionatu du.</i>

443
00:31:08,625 --> 00:31:12,125
Adituen onarpena lortzea
kosta egingo zaigu.

444
00:31:12,208 --> 00:31:13,958
Ez esan belaikiagatik dela.

445
00:31:14,041 --> 00:31:16,375
Belaikiagatik da. Berriz esango dut.

446
00:31:16,875 --> 00:31:20,833
Zure aitak bidalitako hauts berriak
ikerketa kutsatuko du.

447
00:31:20,916 --> 00:31:22,416
Istorioak entzun dituzu?

448
00:31:22,500 --> 00:31:25,250
Turistek Hego Amerikan
hautsa hartzen dutela

449
00:31:25,333 --> 00:31:26,916
eta paralizatzen dituela?

450
00:31:27,000 --> 00:31:28,916
Gauza bera da.

451
00:31:29,000 --> 00:31:31,166
Saioak ez du legezkoa irudiko

452
00:31:31,250 --> 00:31:34,000
Fortunatoren paralizatzaile
esperimentala erabiltzen badugu.

453
00:31:34,083 --> 00:31:38,291
Perryrengandik ezkutatuko dugu.
Bestela, ikasle baten edarian amaituko du.

454
00:31:40,333 --> 00:31:43,250
- Ziur gauean ni joatea nahi duzula?
- Zer?

455
00:31:43,333 --> 00:31:46,541
Denak egongo dira
borrokatzeko prest epaiketa ondoren.

456
00:31:46,625 --> 00:31:48,833
- Informatzailea?
- Etorri behar duzu.

457
00:31:48,916 --> 00:31:50,750
Camille da, denok dakigu.

458
00:31:50,833 --> 00:31:53,875
- Sarraskia izango da.
- Al ekartzeko esan dute.

459
00:31:53,958 --> 00:31:57,625
Sentitzen dut, Ruiz doktorea,
baina etorri behar duzu.

460
00:31:57,708 --> 00:31:59,208
<i>Ezin zara etorri.</i>

461
00:31:59,291 --> 00:32:00,708
<i>Zure familia ezagutu nahi dut.</i>

462
00:32:00,791 --> 00:32:04,500
Prozesu bat dago horretarako.
Bikotekideak garrantzitsuak dira.

463
00:32:04,583 --> 00:32:06,000
Ez duzu hori oraindik nahi.

464
00:32:06,083 --> 00:32:08,166
Ezkontza-itunak
telefono-aurkibidea dirudi.

465
00:32:08,250 --> 00:32:11,458
<i>Leo, zurekin bizi naiteke,
baina ezin dut zure familia ezagutu?</i>

466
00:32:11,541 --> 00:32:15,708
Bai. Ez dakit noiz bueltatuko naizen,
baina orduan hitz egingo dugu.

467
00:32:15,791 --> 00:32:18,333
<i>Igogailuan nago. Orain hitz egin dezakegu.</i>

468
00:32:19,125 --> 00:32:20,250
Igogailuan zaude.

469
00:32:21,291 --> 00:32:22,583
Oraintxe egongo gara.

470
00:32:23,166 --> 00:32:25,375
- Zoaz.
- Selfie bat hitzeman didazu.

471
00:32:25,458 --> 00:32:26,541
Orain. Ostia.

472
00:32:26,625 --> 00:32:29,750
Ados, hemen itxaron beharko duzu, ados?

473
00:32:29,833 --> 00:32:31,458
Benetan ari zara?

474
00:32:31,541 --> 00:32:32,541
Bai.

475
00:32:32,625 --> 00:32:35,625
Sofan manta bat dago, ezkutatu azpian.

476
00:32:35,708 --> 00:32:36,833
Ez dakit. Tira.

477
00:32:37,333 --> 00:32:39,041
Zoaz komunera joaten denean.

478
00:32:39,125 --> 00:32:42,458
Lagunek ez dute sinistuko
Napoleon Usher ezagutu dudanik.

479
00:32:42,541 --> 00:32:43,375
Ados.

480
00:32:46,791 --> 00:32:49,708
Kaixo. Zergatik itzuli zara goiz etxera?

481
00:32:50,458 --> 00:32:54,500
- Ez naiz kexatzen ari.
- Dena konplikatuko zela iruditu zait.

482
00:32:54,583 --> 00:32:56,375
Bideoak ikusi ditut berrietan.

483
00:32:57,208 --> 00:32:58,208
Kaixo.

484
00:33:02,583 --> 00:33:03,583
Ados.

485
00:33:03,666 --> 00:33:05,250
Ziur ezin naizela joan?

486
00:33:05,333 --> 00:33:07,208
Ez, ez da ideia ona.

487
00:33:07,791 --> 00:33:10,708
- Berrietan atera da?
- Benetan? Nonahi dago.

488
00:33:10,791 --> 00:33:11,875
Kaixo, Pluto.

489
00:33:14,291 --> 00:33:17,208
Kaixo, maitea.
Ona izan zara beste aitarekin? Bai?

490
00:33:17,291 --> 00:33:20,250
Aizu! Eta berriak
logelan jartzen baditugu?

491
00:33:20,333 --> 00:33:23,250
Ados, gogor ekingo diogu.
Zuzenak izango gara.

492
00:33:23,333 --> 00:33:27,041
Fox, Hanon bezalako bigunek
dakite zer komeni zaien. Lagunduko digu.

493
00:33:27,125 --> 00:33:28,041
Tucker?

494
00:33:28,125 --> 00:33:30,208
Horrek botaka eginarazi dit.

495
00:33:30,958 --> 00:33:34,833
Deitu Bresnickani <i>Vanity Fairrekoa,</i>
ea Leori buruzko artikulua nahi duen.

496
00:33:34,916 --> 00:33:36,541
Leok lagun dezala behingoz.

497
00:33:36,625 --> 00:33:38,875
Bere Jordanei,
filantropiari buruz hitz egingo du.

498
00:33:38,958 --> 00:33:41,541
Kimmel, Colbert, baita Leo ere.

499
00:33:41,625 --> 00:33:46,208
Eta Victorine ere bai. Victorinek
<i>Vanity </i>eta <i>Cosmorentzat </i>egingo du lan.

500
00:33:46,291 --> 00:33:48,458
- Jendeak gogoko du.
- Zure amao…

501
00:33:49,666 --> 00:33:51,625
Juno Metean egongo da asteburuan,

502
00:33:51,708 --> 00:33:53,916
zure aitaren bulegoak
seigarren orria eskatu du.

503
00:33:54,000 --> 00:33:57,541
Larrialdietan zegoen.
Ezin dut Grace printzesa bihurtu.

504
00:33:58,208 --> 00:34:00,791
Bere aitona izan zitekeen.
Beti izango da nazkagarria.

505
00:34:00,875 --> 00:34:03,541
Ondo, bost axola. Bale.
Emaiezu nahi dutena.

506
00:34:03,625 --> 00:34:06,458
Lehentasuna informatzailea da.

507
00:34:06,541 --> 00:34:08,458
Hasi Perryrekin, noski,

508
00:34:08,541 --> 00:34:13,041
baina ezingo luke TikToken ez kontatu
federalekin hizketan ari izango balitz.

509
00:34:13,958 --> 00:34:16,625
- Afaldu ondoren behar gaituzu?
- Ez, gaur ez.

510
00:34:16,708 --> 00:34:20,291
Egin behar duzuena da
Victorineri eta besteei jarraitzea.

511
00:34:20,375 --> 00:34:22,791
Informatzailea erreala bada,
aurkitu behar dut.

512
00:34:22,875 --> 00:34:25,166
Victorinerekin zaila da.
Badaki zelatatzen duzuela.

513
00:34:25,250 --> 00:34:28,708
Moldatuko zarete. Aurkituko dugu
nork hitz egin duen federalekin.

514
00:34:28,791 --> 00:34:32,916
Beren buru puta izoztu eta aitari
oparituko diot platinozko erretiluan.

515
00:34:34,375 --> 00:34:36,500
Ea Cartierrek egiten duen.

516
00:34:39,000 --> 00:34:40,500
Oso urduri nago.

517
00:34:41,750 --> 00:34:43,583
Ez dut inoiz anfitrioia izan.

518
00:34:46,083 --> 00:34:48,250
Narkotiko Anonimoen
bilera moderatu nuen behin.

519
00:34:48,875 --> 00:34:50,958
Behin bakarrik. Desastrea izan zen.

520
00:34:51,041 --> 00:34:53,625
Bikain egingo duzu.
Ez duzu ezer egin behar.

521
00:34:54,458 --> 00:34:56,541
Baina denak? Aldi berean?

522
00:34:56,625 --> 00:35:01,375
Eskerrak ez genuela ezkontzarik izan.
Ez nien begietara begiratu behar.

523
00:35:02,125 --> 00:35:03,791
- Gorroto naute.
- Ez.

524
00:35:03,875 --> 00:35:05,375
Beno, Freddiek baino.

525
00:35:06,208 --> 00:35:08,000
Ziur lausengatu nahi zaituela.

526
00:35:08,083 --> 00:35:11,958
Maiteko zaituzte maite zaitudalako,
eta maitasuna baino handiagoa den bakarra

527
00:35:12,041 --> 00:35:14,958
testamentutik kenduko ote ditudan
beldurra da.

528
00:35:15,791 --> 00:35:16,750
Barkatu.

529
00:35:18,000 --> 00:35:19,000
Sentitzen dut.

530
00:35:21,083 --> 00:35:23,958
Zertan ari zara hemen?
Nire emaztea ezagutu duzu?

531
00:35:24,041 --> 00:35:27,625
Juno, hau Donaldson doktorea da.
Denbora asko darama nirekin.

532
00:35:27,708 --> 00:35:30,833
Lewisekin amaitu duzunez,
zure zaintzaz arduratuko da.

533
00:35:30,916 --> 00:35:34,791
Deituko nuen, baina behar bezain
garrantzitsua iruditu zait, non…

534
00:35:36,625 --> 00:35:37,916
Hitz egin behar dugu.

535
00:35:38,500 --> 00:35:42,166
- Aurrera.
- Bakarrik hobe, uste dut.

536
00:36:11,541 --> 00:36:13,916
Aizu. Prospero iritsi da.

537
00:36:14,958 --> 00:36:16,041
Prest berarentzat?

538
00:36:16,125 --> 00:36:17,125
Zer?

539
00:36:20,625 --> 00:36:22,750
Hau Glenfiddich bat da. 1996.

540
00:36:24,291 --> 00:36:27,916
- 96, zure…
- Jaiotze urtea. Bai. Zehazki.

541
00:36:28,541 --> 00:36:30,916
Glenfiddichek ideia maite du.

542
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
Diskotekaren whiski ofiziala bada,

543
00:36:33,083 --> 00:36:35,750
botilen biltegi osoa
jarriko dute gure eskura.

544
00:36:36,458 --> 00:36:38,583
Urtebete izan duzu

545
00:36:38,666 --> 00:36:41,791
negoziorako proposamen bat pentsatzeko,

546
00:36:41,875 --> 00:36:46,000
babestu nahi dugun proposamena,
eta diskoteka bat bururatu zaizu.

547
00:36:46,083 --> 00:36:48,708
Bai. Noski,
ez zarete handira pentsatzen ari.

548
00:36:49,541 --> 00:36:54,125
Diskoteka nagusia aparta izango da?
Noski, baina frankizia da kontua.

549
00:36:54,208 --> 00:36:57,083
Prospero Roma,
Prospero New York, Prospero Dubai…

550
00:36:57,166 --> 00:37:01,416
Beno, establezimenduak
zure izena izateaz gain,

551
00:37:01,500 --> 00:37:03,541
zergatik merezi izango du?

552
00:37:03,625 --> 00:37:06,500
Beno, hau ez da
taberna puta bat, izeba Madeline,

553
00:37:06,583 --> 00:37:08,750
Berghaini buruz ari naiz. Limelight.

554
00:37:09,375 --> 00:37:13,208
Prospero munduko diskotekarik
esklusiboenetako bat izango da.

555
00:37:13,291 --> 00:37:16,291
Film izarrak eta erregeak
baztertuko ditugu,

556
00:37:16,375 --> 00:37:19,666
konparatuz, Studio 54
umeentzako diskoteka izango da.

557
00:37:19,750 --> 00:37:23,791
Eta hori lortuko duzu
botila Glenfiddichen prezioa handitzen.

558
00:37:23,875 --> 00:37:26,125
Ez naiz Glenfiddich saltzen ari. Nik…

559
00:37:27,125 --> 00:37:29,250
hedonismoa, pribilegioa salduko dut.

560
00:37:29,750 --> 00:37:34,125
Musika ona, arau gutxi
eta ondorio gutxiagoko gela ilun bat da.

561
00:37:34,208 --> 00:37:36,791
Han denek maite duten film izarrak

562
00:37:36,875 --> 00:37:40,875
izkin batean
buztana jango die benetako VIPei.

563
00:37:41,416 --> 00:37:43,958
Bulegoan kontuak erakutsiko dizkizut,

564
00:37:44,041 --> 00:37:45,375
iragarpenak onak dira.

565
00:37:45,458 --> 00:37:48,541
- Kidetasun mailakatua pentsatu…
- Roderick, mesedez.

566
00:37:48,625 --> 00:37:51,333
Kidetasun mailakatua,
zergatik ez zenuen esan? Ez.

567
00:37:51,416 --> 00:37:53,083
Bilerarik ez bulegoan.

568
00:37:53,166 --> 00:37:55,625
Usher izatea mundu puta aldatzea da.

569
00:37:55,708 --> 00:37:57,750
Ez buztanak jatea taberna batean.

570
00:37:58,666 --> 00:38:01,500
Begira zenbakiei.
Astelehenean joango naiz eta…

571
00:38:01,583 --> 00:38:03,541
Ostia. Nahikoa da.

572
00:38:18,375 --> 00:38:22,375
Ez dut uste informatzailea denik,
baina ez daki ezer negozioei buruz.

573
00:38:22,458 --> 00:38:25,833
Badakit garrantzitsua dela zuretzat
denek lehen mailegua izatea, baina…

574
00:38:25,916 --> 00:38:27,083
Ez du erraza jartzen.

575
00:38:27,166 --> 00:38:29,166
Goazen, begietan begiratuko diegu.

576
00:38:29,250 --> 00:38:31,916
Paperak banatzen direnean, jakingo dut.

577
00:38:33,250 --> 00:38:35,000
Zer gertatzen zaizu?

578
00:38:35,666 --> 00:38:38,708
- Zerbait gertatzen zaizu.
- Dena ondo.

579
00:38:40,625 --> 00:38:41,583
Oraintxe noa.

580
00:39:11,083 --> 00:39:12,000
Bidaiarako.

581
00:39:31,625 --> 00:39:36,208
Agian hau probetxuzkoa
egingo zaigu. Farmazia-legea.

582
00:39:36,291 --> 00:39:39,583
- Agian hemengo zerbaitek lagunduko digu.
- Ez, benetan?

583
00:39:39,666 --> 00:39:43,208
Arthur, ikertu liburu hau.
Aurkitu zerbait gure defentsarako.

584
00:39:43,291 --> 00:39:44,458
Ez.

585
00:39:44,541 --> 00:39:47,333
Itxaron, tarta da.

586
00:39:51,875 --> 00:39:56,625
Zure telesaioa tartei buruz izan balitz,
20 denboraldi izango zituen.

587
00:39:57,375 --> 00:39:58,458
Edaririk nahi?

588
00:39:59,083 --> 00:40:00,000
Kafea?

589
00:40:01,250 --> 00:40:02,208
Ez da posible.

590
00:40:02,708 --> 00:40:03,750
Ziur tarta dela.

591
00:40:09,583 --> 00:40:12,750
Freddie, emakume honekin ezkontzea
izorratu ez duzun bakarra da.

592
00:40:13,250 --> 00:40:14,250
Jenio bat da.

593
00:40:14,916 --> 00:40:15,916
Beno…

594
00:40:16,458 --> 00:40:20,000
Horretan berdinak gara, aita.
Biok dugu zortea.

595
00:40:20,083 --> 00:40:22,541
Ostia, Freddie.

596
00:40:22,625 --> 00:40:25,625
Ados, legea jaten duzuen bitartean,

597
00:40:25,708 --> 00:40:28,958
Pym jaunak
izapide garrantzitsuak ditu zuentzat.

598
00:40:31,166 --> 00:40:34,000
Izapideak Pym Herioarengandik,
beti bikaina.

599
00:40:34,500 --> 00:40:37,000
Itxaron. Hau ere bada tarta?

600
00:40:37,083 --> 00:40:40,916
Hau konfidentzialtasun-hitzarmen
berri eta sendo bat da,

601
00:40:41,000 --> 00:40:43,041
eta ondorioak ekar ditzake.

602
00:40:43,125 --> 00:40:45,750
Jaraunspena galtzea?
Eske zibilei uko egitea…

603
00:40:45,833 --> 00:40:49,125
Sarriago elkartu behar dugu,
arimarako gozagarria da.

604
00:40:49,208 --> 00:40:52,541
Ondorioak egongo dira
hitzarmena urratzea probatzen bada.

605
00:40:52,625 --> 00:40:55,291
Beraz, badirudi
inork ez duela kezkatu behar.

606
00:40:55,375 --> 00:40:57,208
Kezkatzeko zerbait baldin ez badu.

607
00:40:57,291 --> 00:40:59,916
Zehazki. Zuen aitak
eta biok eskertzen dugu

608
00:41:00,000 --> 00:41:04,000
konfiantza-, leialtasun-
eta familia-adierazpen hau. Orain, sinatu.

609
00:41:04,083 --> 00:41:06,708
Atsegina da familiaren parte sentitzea.

610
00:41:07,500 --> 00:41:11,083
Al, inoiz sinatu al duzu
Pymen hitzarmenik?

611
00:41:11,166 --> 00:41:13,625
Sarbide-errituala da.
Ikusiko duzu ezkontza-itunekin.

612
00:41:13,708 --> 00:41:16,208
Bai, itunen harira, zer moduz dena, Juno?

613
00:41:16,791 --> 00:41:17,750
Bikaina.

614
00:41:17,833 --> 00:41:21,416
Bai, nahiago dut ezer ez sinatu
nire jendeak ikusi aurretik.

615
00:41:25,125 --> 00:41:26,041
Edo ez.

616
00:41:26,125 --> 00:41:29,375
Horren harira,
eta gorroto dut nik esan behar izatea,

617
00:41:29,458 --> 00:41:33,875
gutako bat familiaren sekretu bat
jasotzen edo trukatzen ari bada,

618
00:41:33,958 --> 00:41:35,250
badakigu nor den.

619
00:41:35,333 --> 00:41:40,500
- Zoaz pikutara, Victorine.
- Ez borrokatu. Izan duintasun pixka bat.

620
00:41:40,583 --> 00:41:42,875
Sinatzen ikusi nahi nauzue? Sinatuko dut.

621
00:41:42,958 --> 00:41:44,375
Nola idazten da "Froderick"?

622
00:41:44,458 --> 00:41:47,500
Ados, bota txantxa guztiak,
ez delako barregarria.

623
00:41:47,583 --> 00:41:50,083
Fortunatori esker existitzen zarete.

624
00:41:50,958 --> 00:41:52,916
Horri esker dituzue zuen kopiak,

625
00:41:53,000 --> 00:41:56,333
bihotz-inplanteak
edo dantzaldi aristokratikoak.

626
00:41:56,416 --> 00:41:58,291
Dantzaldiak direla uste duzu?

627
00:41:58,375 --> 00:42:00,083
Konpainia familia da,

628
00:42:00,166 --> 00:42:03,250
eta zuen bizitzekin
defendatzea espero dugu.

629
00:42:03,333 --> 00:42:06,041
Eta inork eraso egiten badigu,

630
00:42:06,125 --> 00:42:10,166
gure armategia agortuko dugu
mehatxua neutralizatu arte.

631
00:42:10,250 --> 00:42:13,458
Neutralizatzeak esan nahi du
auzitara jotzea,

632
00:42:13,541 --> 00:42:17,500
batzordetik kentzea,
testamentutik kentzea, kalera…

633
00:42:17,583 --> 00:42:18,625
Neutralizatzea.

634
00:42:19,125 --> 00:42:20,083
Hiltzea.

635
00:42:20,916 --> 00:42:25,041
Pymek dokumentu desatsegina egin du,
nik eskatu diot, baina hori ez da kontua.

636
00:42:25,125 --> 00:42:29,708
Gobernuarekin zure familiaren aurka
nork hitz egin duen aurkitzen dudanean,

637
00:42:29,791 --> 00:42:32,166
ez da zuetako ezer geratuko salatzeko.

638
00:42:32,250 --> 00:42:36,791
Odol-putzu bat
diseinuzko zapatetan salatu beharko dut.

639
00:42:37,708 --> 00:42:40,250
- Aurkituko dugu.
- 50 milioi dolar.

640
00:42:42,125 --> 00:42:43,500
Aurkitzen duenarentzat.

641
00:42:43,583 --> 00:42:47,208
Federalekin nor hitz egiten ari den
asmatzen duen zorioneko Usherrarentzat.

642
00:42:47,291 --> 00:42:50,833
Berrogeita hamar milioi eskudirutan,
haririk ez, zergarik ez.

643
00:42:50,916 --> 00:42:52,708
Jarriko diguzu…

644
00:42:52,791 --> 00:42:54,791
Bai, ordainsaria jarriko dizuet.

645
00:42:54,875 --> 00:42:58,750
Zu, kabroia, informatzailea,
badakizu zu zarela.

646
00:42:59,750 --> 00:43:01,458
50 milioi dira. Ondo lo egin.

647
00:43:04,208 --> 00:43:05,208
Gainerakoak…

648
00:43:08,125 --> 00:43:09,208
ehiza on bat izan.

649
00:43:14,208 --> 00:43:16,416
<i>Elkarrekin ikusi nituen
azken aldia izan zen.</i>

650
00:43:16,958 --> 00:43:19,416
<i>Batzuk, bizirik ikusi nituen azken aldia.</i>

651
00:43:21,291 --> 00:43:23,250
Esan nahi duzuna bada izan zela…

652
00:43:24,166 --> 00:43:25,166
Beno…

653
00:43:25,916 --> 00:43:28,750
Dena gertatu zela informatzaileagatik,

654
00:43:28,833 --> 00:43:33,000
esan nahi duzuna, zeharka bada ere,
ni erantzule naizela…

655
00:43:33,083 --> 00:43:35,708
Ez. Badakit nor den erantzule.

656
00:43:35,791 --> 00:43:39,125
Noren heriotzaren
erantzule ezagutzen duzu?

657
00:43:40,000 --> 00:43:41,291
Guztiena.

658
00:43:42,916 --> 00:43:46,583
Barkatu, Roderick, baina zure seme-alaben

659
00:43:47,458 --> 00:43:50,208
heriotzak aztertu dira,

660
00:43:50,291 --> 00:43:51,833
sakonki ikertu dira,

661
00:43:51,916 --> 00:43:55,000
eta, arraroa bada ere,
ez daude elkarrekin loturik.

662
00:43:55,083 --> 00:43:56,083
Erantzule naiz.

663
00:43:58,166 --> 00:43:59,166
Eta konkretuki,

664
00:43:59,958 --> 00:44:01,166
agian…

665
00:44:03,250 --> 00:44:04,250
emakume bat dago.

666
00:44:06,000 --> 00:44:07,333
<i>Aurpegi hori ezagutzen dut.</i>

667
00:44:07,958 --> 00:44:09,041
<i>Zuk ere ezagutzen duzu.</i>

668
00:44:09,125 --> 00:44:10,666
Hari buruz hitz egin behar dizut.

669
00:44:10,750 --> 00:44:12,458
<i>Zer egin zidan?</i>

670
00:44:19,916 --> 00:44:22,291
Badakizu zein den nire jairik gogokoena?

671
00:44:22,791 --> 00:44:25,500
Urtezahar-gaua.
Badakizu zergatik? Asmo onak.

672
00:44:26,250 --> 00:44:30,375
Jendeak ez du hitza aintzat hartzen,
ez dakite hitza zein astuna den.

673
00:44:31,041 --> 00:44:32,041
Asmo onak.

674
00:44:33,041 --> 00:44:34,041
Asmoa izan.

675
00:44:35,958 --> 00:44:41,000
Tinkoa eta ausarta izatea,
zerbait egiteko prest egotea, edo…

676
00:44:42,375 --> 00:44:43,500
zerbait ez egiteko.

677
00:44:44,208 --> 00:44:48,083
Eta jende gehiena bere bizitza
zatar eta ziztrinetik igarotzen da

678
00:44:48,166 --> 00:44:52,291
benetako asmo bakar bat ere izan gabe.

679
00:44:55,166 --> 00:44:56,375
Baina nik ez.

680
00:45:00,583 --> 00:45:01,583
Nik ez.

681
00:45:03,000 --> 00:45:04,000
Eta Madelinek ez.

682
00:45:05,625 --> 00:45:08,916
URTE BERRI ON, 1980

683
00:45:21,750 --> 00:45:28,000
1979KO ABENDUAREN 31

684
00:46:15,916 --> 00:46:16,958
Mozorro-festa?

685
00:46:17,041 --> 00:46:20,041
Zu Jay Gatsby zara, eta zu Daisy Buchanan.

686
00:46:20,833 --> 00:46:23,041
- Gin Rickey bat?
- Gatsbyk ez zuen edaten.

687
00:46:23,125 --> 00:46:25,958
Ez zen mozkortzen.
Besteak edaten ikusten zituen.

688
00:46:26,041 --> 00:46:27,875
- Zuretzat ezer?
- Edango dugu.

689
00:46:27,958 --> 00:46:29,708
Biontzat. Whiskia ezerekin.

690
00:46:32,291 --> 00:46:35,750
Zergatik joan zarete beste festatik?
Ez duzue gauerdira arte itxaron?

691
00:46:36,333 --> 00:46:37,458
Lekuz aldatzeko.

692
00:46:38,125 --> 00:46:41,666
Kale honetan egiten dugu lan.
Ez gara inoiz hemen egon. Ireki berria da?

693
00:46:42,208 --> 00:46:43,791
- Nolabait.
- Beteagoa espero nuen.

694
00:46:43,875 --> 00:46:44,875
Urtezahar-gaua da.

695
00:46:44,958 --> 00:46:47,625
Bete egingo da. Gauerdiko negozioa gara.

696
00:46:47,708 --> 00:46:48,666
Gaur, behintzat.

697
00:46:52,250 --> 00:46:54,958
Badirudi erotzeko
moduko gaua izan duzuela.

698
00:46:55,500 --> 00:46:57,375
1979a ondo bukatzen, baietz?

699
00:46:58,416 --> 00:47:00,083
Zuekin bat hartuko dut.

700
00:47:00,166 --> 00:47:03,291
Ez dut bezeroekin ohi egin, baina beno.

701
00:47:07,666 --> 00:47:11,000
1979ari. Goian bego.

702
00:47:19,458 --> 00:47:23,458
- Ezin dut sinetsi hori egin dugunik.
- Baxuago hitz egin, Roderick.

703
00:47:23,541 --> 00:47:26,000
Ez. Zer egingo dugu?

704
00:47:26,083 --> 00:47:27,125
Hemen itxaron.

705
00:47:27,875 --> 00:47:31,083
Edan, baina ez mozkortu.
Hitz egin, baina ez esan ezer.

706
00:47:31,166 --> 00:47:33,500
Polizia gauerdira arte
agertzen ez bada, ona da.

707
00:47:34,000 --> 00:47:36,000
Egun batzuk pasa arte, ez dugu jakingo.

708
00:47:36,541 --> 00:47:40,041
Garrantzitsuena da
jendeak gaur gauen gu hemen ikustea.

709
00:47:40,625 --> 00:47:41,625
Toki hau ona da.

710
00:47:42,458 --> 00:47:46,000
Lekuko nahikoak,
ez hain beteta, non ez gaituzten ikusiko.

711
00:47:46,583 --> 00:47:50,500
Pozik nago azkenik Carter
Etxe Zuritik kaleratuko dugulako.

712
00:47:52,041 --> 00:47:53,541
Reagan saiatuko da?

713
00:47:54,041 --> 00:47:57,458
Saiatzen bada, erraz irabaziko du.
Hori ona da negoziorako.

714
00:47:57,541 --> 00:48:01,208
Barkatu, ahaztu egin zait,
tabernan politikarik ez. Finak gara.

715
00:48:01,708 --> 00:48:02,541
Beste bat?

716
00:48:03,083 --> 00:48:04,083
Bat bakarrik,

717
00:48:04,166 --> 00:48:06,916
gero garagardora
pasatuko gara, gelditzeko.

718
00:48:07,500 --> 00:48:09,291
Gaua gaztea da. Whiskia garestia da.

719
00:48:09,375 --> 00:48:12,333
Lehenengo biak doan dira.
Kontura gehituko dut?

720
00:48:12,416 --> 00:48:15,041
Orain erosi, gero ordaindu, nire leloa.

721
00:48:16,541 --> 00:48:17,958
- Verna naiz.
- Roderick.

722
00:48:18,625 --> 00:48:19,625
Hau Madeline da.

723
00:48:20,625 --> 00:48:22,166
Gauerdira arte geratuko zarete?

724
00:48:22,875 --> 00:48:25,291
- Uste dut baietz.
- Ondo.

725
00:48:25,375 --> 00:48:27,916
Asmo onei buruz pentsatzeko
ordubete duzue.

726
00:48:28,583 --> 00:48:32,250
Badakizue asmo on bat zer den?
Etorkizunarekin egindako tratua.

727
00:48:32,333 --> 00:48:34,666
Etorkizuna bizkor dator. Ia hemen dago.

728
00:48:35,166 --> 00:48:37,625
Jada dakizkizue zuen asmo onak, ezta?

729
00:48:37,708 --> 00:48:39,750
Bai. Berbera dugu.

730
00:48:41,541 --> 00:48:43,208
Mundua aldatuko dugu.

731
00:48:46,458 --> 00:48:50,375
1980ko Urteberri-eguna. Gogoratzen dut
zer gertatu zen gau hartan.

732
00:48:51,166 --> 00:48:52,166
Gau hartan…

733
00:48:53,750 --> 00:48:57,250
- Badakizu nora noan.
- Bai, badakit nora zoazen.

734
00:48:57,333 --> 00:49:00,750
Hau da, esamesez eta misterioaz gain.

735
00:49:01,416 --> 00:49:04,583
Une horretan Fortunaton dena aldatu zen.

736
00:49:04,666 --> 00:49:08,666
Jendeak oraindik xuxurlatzen du
gau hartan gertatu zenaz.

737
00:49:10,083 --> 00:49:11,916
Horretara naramazu, ezta?

738
00:49:18,375 --> 00:49:21,541
<i>Zuen bizitzak erabat aldatuko dira.</i>

739
00:49:23,208 --> 00:49:24,208
<i>Gaur gauean.</i>

740
00:49:25,750 --> 00:49:28,375
Sentitzen duzue. Biek.

741
00:49:29,250 --> 00:49:30,250
Airean.

742
00:49:32,458 --> 00:49:34,375
Denboraz eta espazioz kanpo gaude.

743
00:49:35,583 --> 00:49:37,875
Hiru ume ehortzi ditut gaur.

744
00:49:40,500 --> 00:49:42,208
Beste hiruak pasa den astean.

745
00:49:42,291 --> 00:49:45,708
Badakit, eta esan dudan moduan,
sentitzen dut.

746
00:49:45,791 --> 00:49:48,750
Badut arrazoi bat hau kontatzeko.

747
00:49:49,333 --> 00:49:51,666
Nire ama, nire umeak, Urtezahar-gaua.

748
00:49:51,750 --> 00:49:54,125
Ez duzu erraz onartuko, edo sinistuko,

749
00:49:54,208 --> 00:49:57,833
baina hitzematen dizut,
zati guztiak dira garrantzitsuak.

750
00:49:59,125 --> 00:50:00,916
Nire mutila gaur ehortzi dugu.

751
00:50:02,291 --> 00:50:05,000
Eta ia inor ez da etorri oraingoan.

752
00:50:07,166 --> 00:50:09,875
Lurperatu dudan seigarren hilkutxa.

753
00:50:13,333 --> 00:50:14,833
Bi aste baino gutxiagoan.

754
00:50:15,666 --> 00:50:22,041
<i>"Bizitza eta heriotza bereizten dituzten
mugak laiotzak eta zehaztugabeak dira.</i>

755
00:50:22,125 --> 00:50:27,500
<i>Nork esan dezake non amaitzen den bata
eta non hasten den bestea?</i>

756
00:50:29,041 --> 00:50:31,500
<i>Amildegi baten ertzean gaude".</i>

757
00:50:32,583 --> 00:50:34,458
- Aitorka.
<i>- "Amildegira begiratzen dugu".</i>

758
00:50:34,541 --> 00:50:37,291
- Zer gertatzen da?
<i>- "Gaixotzen eta zorabiatzen gara".</i>

759
00:50:37,375 --> 00:50:38,541
Hemen dago.

760
00:50:39,541 --> 00:50:42,666
<i>"Gure lehen erantzuna
arriskuarengandik ezkutatzea da.</i>

761
00:50:43,166 --> 00:50:45,500
<i>Halere, geratu egiten gara.</i>

762
00:50:46,166 --> 00:50:48,750
<i>Pixkanaka, gure gaitza eta zorabioa</i>

763
00:50:48,833 --> 00:50:53,375
<i>eta laztura sentimendu
adierazezinen hodeian nahasten dira.</i>

764
00:50:54,041 --> 00:50:58,791
<i>Sinpleki, gure sentsazioak
nolakoak izan litezkeen ideia da,</i>

765
00:50:58,875 --> 00:51:04,708
<i>horrelako altueratik
bizkor erortzen garenean.</i>

766
00:51:05,916 --> 00:51:09,958
<i>Eta eroriko hori,
bat-bateko suntsidura hori,</i>

767
00:51:10,041 --> 00:51:15,541
<i>gure imajinazioan inoiz aurkeztu den</i>

768
00:51:15,625 --> 00:51:20,791
<i>heriotza eta sufrimenaren irudi
ikaragarri eta higuingarri guztien arteko</i>

769
00:51:20,875 --> 00:51:24,625
<i>irudirik ikaragarrien
eta higuingarriena edukitzeagatik,</i>

770
00:51:24,708 --> 00:51:30,291
<i>arrazoi horregatik
biziki desiratu egiten dugu".</i>

771
00:51:37,041 --> 00:51:38,041
Usher jauna!

772
00:52:11,000 --> 00:52:12,291
Roderick, begiradazu.

773
00:52:12,375 --> 00:52:15,583
Arthur, autobus bat etor dadila,
erregistrotik kanpo, izenik ez.

774
00:52:15,666 --> 00:52:17,666
Zerbitzuz kanpo jar dadila.

775
00:52:17,750 --> 00:52:22,166
Eraman Westminsterrera ezizen batekin.
Itxi hegala, agian solairu osoa.

776
00:52:23,083 --> 00:52:25,291
Segurtasun-neurri guztiak.
Aurkitu Donaldson.

777
00:52:25,375 --> 00:52:27,708
Beste medikurik ez. Donaldson bakarrik.

778
00:52:27,791 --> 00:52:28,833
Banoa.

779
00:52:31,416 --> 00:52:32,416
Ordua iritsi da.

780
00:52:36,125 --> 00:52:37,125
Ordua iritsi da.

781
00:52:43,125 --> 00:52:44,166
Ordua iritsi da.

782
00:52:59,583 --> 00:53:01,500
EDGAR ALLAN POEREN LANETAN OINARRITUA

783
00:54:45,500 --> 00:54:50,500
Azpitituluak: Aroa Villalba

