1
00:00:27,583 --> 00:00:29,750
‏אתה מביט בכיוון הלא נכון, גטסבי.

2
00:00:29,833 --> 00:00:32,041
‏דייזי ברחה עם האספסוף.

3
00:00:32,708 --> 00:00:33,875
‏כפי שהיא אמורה.

4
00:00:33,958 --> 00:00:37,583
‏בילדותנו, אימא שלי הייתה אומרת לנו
‏שעורבים הם משרתי השטן,

5
00:00:37,666 --> 00:00:38,875
‏כי נוח זרק אותם…

6
00:00:38,958 --> 00:00:41,666
‏זרק אותם מהתיבה והם הצליחו לשרוד במבול.

7
00:00:41,750 --> 00:00:43,250
‏כן. שמעתי את זה בעבר.

8
00:00:43,333 --> 00:00:46,166
‏אבל לא בכל תרבות הם נחשבים למבשרי רעות.

9
00:00:46,250 --> 00:00:49,666
‏אנשים רבים מאמינים שעורבים מביאים מזל טוב.

10
00:00:50,500 --> 00:00:52,250
‏לא בטוח שאני רוצה לדעת את מזלי.

11
00:00:53,041 --> 00:00:53,875
‏אוי.

12
00:00:56,291 --> 00:00:57,791
‏אתה רואה שהקו שלך מתפצל?

13
00:00:58,750 --> 00:01:01,833
‏החיים שלך ישנו מסלול לחלוטין.

14
00:01:02,958 --> 00:01:03,791
‏הלילה.

15
00:01:39,708 --> 00:01:41,041
‏תורך.

16
00:01:41,125 --> 00:01:43,125
‏לא ממש בא לי לרקוד.

17
00:01:43,208 --> 00:01:45,833
‏העניין הוא לא לרקוד, העניין הוא להיראות.

18
00:01:45,916 --> 00:01:47,250
‏תכיר מישהי.

19
00:01:47,333 --> 00:01:50,000
‏תנשק אותה בחצות, תוודא שהיא תזכור.

20
00:01:56,208 --> 00:01:59,708
‏תחת ניהולו של מר אלכס פרקר,
‏הבעלים של הבניין היפהפה הזה,

21
00:01:59,791 --> 00:02:01,416
‏"מגדל הטיימס" לשעבר,

22
00:02:01,500 --> 00:02:06,583
‏וזו הפכה למסורת בערב הסילבסטר
‏ב-75 השנים האחרונות…

23
00:02:08,875 --> 00:02:12,583
‏תודה לאל שיש לו אותך כדי לקבל החלטות.

24
00:02:12,666 --> 00:02:13,833
‏מה זה אמור להביע?

25
00:02:14,666 --> 00:02:15,916
‏שום דבר פרט למחמאה.

26
00:02:16,625 --> 00:02:20,500
‏ביום ההולדת שלנו הוא היה שוכח
‏לאכול מהעוגה אם לא הייתי לוקחת ביס.

27
00:02:20,583 --> 00:02:23,083
‏נשים הן המנהיגות הטבעיות של האנושות.

28
00:02:23,166 --> 00:02:24,625
‏במצרים העתיקה צדקו.

29
00:02:26,500 --> 00:02:29,541
‏כמעט חצות. החלטת מהי ההחלטה שלך?

30
00:02:30,833 --> 00:02:32,333
‏כבר שאלת אותנו את זה.

31
00:02:33,041 --> 00:02:33,916
‏לשנות את העולם.

32
00:02:34,541 --> 00:02:35,416
‏זוכרת?

33
00:02:35,500 --> 00:02:37,000
‏אחיך ענה בשבילך.

34
00:02:37,708 --> 00:02:39,708
‏מה את רוצה?
‏-זה מה שאני רוצה.

35
00:02:39,791 --> 00:02:41,625
‏נראה שאני לא יכולה לדבר בשם עצמי?

36
00:02:41,708 --> 00:02:44,458
‏את נראית לי כמו מלכה ללא כתר.

37
00:02:46,375 --> 00:02:47,208
‏מה דעתך על זה?

38
00:02:48,041 --> 00:02:50,000
‏לו היית עשירה או מפורסמת, מה…

39
00:02:50,083 --> 00:02:51,208
‏עשירה.

40
00:02:52,708 --> 00:02:54,416
‏בסדר. את עשירה.

41
00:02:54,500 --> 00:02:56,125
‏את לא צריכה לעבוד יותר.

42
00:02:56,208 --> 00:02:57,333
‏מה עכשיו?

43
00:02:57,416 --> 00:02:58,958
‏מה את עושה עם חייך?

44
00:02:59,041 --> 00:03:00,208
‏זה מתקרב.

45
00:03:01,041 --> 00:03:02,625
‏בעוד פחות מ-20 שניות.

46
00:03:06,416 --> 00:03:08,875
‏לעולם לא אתן לאף גבר לשלוט בי,

47
00:03:08,958 --> 00:03:13,041
‏ואמצא דרך לחיות לעד.
‏-עשר, תשמע, שמונה, שבע,

48
00:03:13,125 --> 00:03:18,208
‏שש, חמש, ארבע, שלוש, שתיים, אחת!

49
00:03:18,291 --> 00:03:19,666
‏שנה טובה!

50
00:03:44,916 --> 00:03:47,958
‏לחייך, קלאופטרה.

51
00:03:55,166 --> 00:03:57,083
‏תמיד היית טוב עם נשים.

52
00:03:57,750 --> 00:03:58,916
‏כלומר, לאורך השנים.

53
00:04:00,458 --> 00:04:02,791
‏אבל נראה שהיית נשוי באושר כשפגשתי אותך.

54
00:04:03,958 --> 00:04:04,791
‏זה נכון.

55
00:04:04,875 --> 00:04:05,958
‏מה השתבש?

56
00:04:06,625 --> 00:04:08,083
‏זה לא משנה כעת.

57
00:04:08,166 --> 00:04:09,375
‏זה התחיל אז?

58
00:04:10,041 --> 00:04:12,666
‏בערב הסילבסטר 1980?
‏אתה לא בבית עם אנאבל לי,

59
00:04:12,750 --> 00:04:15,916
‏אתה מתנשק עם אישה אחרת בבר.

60
00:04:16,000 --> 00:04:17,125
‏הייתי חייב.
‏-למה?

61
00:04:19,000 --> 00:04:19,875
‏עוד אגיע לזה.

62
00:04:22,125 --> 00:04:24,625
‏מה עשיתם, רודריק?

63
00:04:25,583 --> 00:04:26,458
‏אתה ומדלין.

64
00:04:28,666 --> 00:04:30,333
‏אמרת שזה הווידוי שלך.

65
00:04:31,666 --> 00:04:32,500
‏תתוודה.

66
00:04:37,416 --> 00:04:39,500
‏"…מסביבך במוות…

67
00:04:41,000 --> 00:04:46,000
‏"ורצונם יאפיל עליך ‏עמוד במקומך

68
00:04:48,250 --> 00:04:50,750
‏"הלילה, על אף שבהיר, יזעף

69
00:04:51,708 --> 00:04:57,916
‏"והכוכבים לא יביטו מטה בחטף
‏מכס מלכותם הגבוה שבשמיים

70
00:04:58,000 --> 00:05:01,333
‏"עם אור, כמו תקווה שניתנת לבני התמותה

71
00:05:04,083 --> 00:05:07,208
‏"אבל כדורם האדום, ללא קרן אור

72
00:05:08,208 --> 00:05:10,458
‏"ללאותך ייראה…" ‏-מי אלה?

73
00:05:10,583 --> 00:05:12,666
‏"…כבערה וכקדחת…" ‏-האימהות.

74
00:05:12,750 --> 00:05:15,750
‏פרי, ליאו, קמיל.

75
00:05:15,833 --> 00:05:17,958
‏"שידבקו בך לעולם

76
00:05:19,333 --> 00:05:22,958
‏"כעת את המחשבות לא תוכל לגרש

77
00:05:23,791 --> 00:05:27,375
‏"כעת החזיונות לא ייעלמו

78
00:05:29,291 --> 00:05:31,583
‏"מרוחך הם יחלפו

79
00:05:32,291 --> 00:05:38,250
‏"לא עוד, כמו טיפות טל מהדשא"

80
00:05:56,916 --> 00:05:59,916
‏פשוט תגיד, "זהו רגע קשה מאוד עבורי,

81
00:06:00,000 --> 00:06:02,541
‏"בבקשה תכבדו את פרטיותי בזמן הזה".

82
00:06:03,083 --> 00:06:07,000
‏זהו רגע קשה מאוד עבורי,
‏בבקשה תכבדו את פרטיותי בזמן הזה.

83
00:06:07,083 --> 00:06:07,916
‏בדיוק.

84
00:06:22,458 --> 00:06:23,291
‏ג'ונו.

85
00:06:47,875 --> 00:06:48,916
‏אתה בסדר?
‏-כן.

86
00:06:49,000 --> 00:06:49,875
‏תחזיק בזרועי.

87
00:06:49,958 --> 00:06:52,041
‏ג'ונו, תפסת את הצד השני?
‏-אני בסדר.

88
00:06:52,125 --> 00:06:56,250
‏ראשים מורכנים, להנהן,
‏חיוכים עצובים, לא נדבר עם אף אחד.

89
00:07:02,875 --> 00:07:03,875
‏טוב, עשית את זה.

90
00:07:05,000 --> 00:07:06,625
‏קנית את כל המקום.

91
00:07:06,708 --> 00:07:07,583
‏רוצה משקה?

92
00:07:08,791 --> 00:07:10,000
‏אין ברמן?

93
00:07:10,083 --> 00:07:12,916
‏ממש אין ברמן, זו שיחה פרטית.

94
00:07:13,583 --> 00:07:14,958
‏הדייט שלך ישב עם שלנו.

95
00:07:15,041 --> 00:07:16,416
‏הם לא שותים. הם בתפקיד.

96
00:07:17,708 --> 00:07:18,666
‏זה טוני.

97
00:07:19,416 --> 00:07:20,833
‏טוני, אלה מי שנותרו.

98
00:07:21,875 --> 00:07:25,291
‏שאלתי את טוני אם הוא חייב
‏לעקוב אחרינו לכל מקום, גם לשירותים.

99
00:07:25,375 --> 00:07:26,833
‏הוא לא נידב מידע.

100
00:07:26,916 --> 00:07:27,875
‏שלי התלווה אליי.

101
00:07:28,458 --> 00:07:29,625
‏לפחות עד לדלת.

102
00:07:29,708 --> 00:07:32,541
‏אני לא בטוחה שהוא אמור,
‏אבל הוא התקרב, סוטה שכמוך!

103
00:07:33,083 --> 00:07:34,333
‏זה מטורף.

104
00:07:34,416 --> 00:07:36,750
‏להגן עלינו ממה, בדיוק?

105
00:07:36,833 --> 00:07:39,458
‏ליאו קפץ. ג'וליוס ראה הכול.

106
00:07:40,500 --> 00:07:43,500
‏הוא היה מסטול לגמרי,
‏הוא לא נאבק במתנקש תאגידי.

107
00:07:43,583 --> 00:07:45,083
‏אז אבא מגזים?

108
00:07:45,166 --> 00:07:46,458
‏זה לא אבא.

109
00:07:46,541 --> 00:07:47,791
‏זו דודה מאד.

110
00:07:47,875 --> 00:07:48,916
‏מה, ברצינות?

111
00:07:49,000 --> 00:07:50,208
‏ברצינות.

112
00:07:50,291 --> 00:07:52,750
‏כדאי שהסכמי הסודיות
‏יהיו קשים יותר לפריצה מאלקטרז

113
00:07:52,833 --> 00:07:54,875
‏אם נדמה לבחור הזה שיישאר מחוץ לדירתי.

114
00:07:54,958 --> 00:07:56,166
‏נכון.

115
00:07:56,250 --> 00:07:57,250
‏נכון, הזונות.

116
00:07:57,333 --> 00:08:00,666
‏בני משפחת אשר הם האנשים היחידים
‏שצמאים לדם של משפחת אשר.

117
00:08:02,208 --> 00:08:06,958
‏בגלל זה רציתי לעשות את זה.
‏כלומר, נשארנו שלושה.

118
00:08:07,041 --> 00:08:08,000
‏חצי מאיתנו.

119
00:08:08,083 --> 00:08:11,083
‏ותקשיבו, אני יודעת שלא תמיד הסכמנו,

120
00:08:11,166 --> 00:08:13,291
‏אבל אנחנו חייבים להתאחד עכשיו, לא?

121
00:08:14,500 --> 00:08:15,458
‏אולי היא צודקת.

122
00:08:16,791 --> 00:08:18,458
‏זוכרים שהם הופיעו?

123
00:08:19,041 --> 00:08:20,041
‏אני מתכוונת לקטנים.

124
00:08:21,250 --> 00:08:22,458
‏אני זוכרת שאת הופעת.

125
00:08:22,541 --> 00:08:25,291
‏כמה זה עצבן אותנו.

126
00:08:25,375 --> 00:08:28,750
‏ולראות אותם מנסים למלא את הבור.

127
00:08:28,833 --> 00:08:31,958
‏הסמים, התהילה, הבזבוז.

128
00:08:32,041 --> 00:08:35,666
‏הכול, זה פשוט עצוב, בחיי.

129
00:08:35,750 --> 00:08:37,500
‏יש לך בור זהה, ויק.

130
00:08:37,583 --> 00:08:40,083
‏אולי את לא רואה אותו, אבל גם לך יש אותו.

131
00:08:40,166 --> 00:08:42,083
‏קמיל ניסתה למלא את שלה בעזרת מידע,

132
00:08:42,166 --> 00:08:45,083
‏פרי ניסה למלא אותו בעזרת… הכול, למעשה,

133
00:08:45,166 --> 00:08:48,166
‏וליאו ניסה למלא את "בור האבא" שלו
‏באהבת המעריצים.

134
00:08:48,250 --> 00:08:49,125
‏"בור אבא".

135
00:08:49,208 --> 00:08:50,750
‏בכל פעם שבדק אם יש דואר,

136
00:08:50,833 --> 00:08:52,708
‏הוא היה מסיים במיטה עם עוקב שלו.

137
00:08:52,791 --> 00:08:53,750
‏"בור אבא".

138
00:08:53,833 --> 00:08:55,833
‏אתכם זה מעולם לא הדאיג.

139
00:08:55,916 --> 00:08:59,625
‏הילדים המקוריים גדלו עם אבא באותו בית.

140
00:08:59,708 --> 00:09:00,958
‏לא נכון.
‏-לא נכון.

141
00:09:01,041 --> 00:09:02,625
‏לא נכון.
‏-אוי, כמה עצוב.

142
00:09:03,291 --> 00:09:05,166
‏אימא שלי הייתה אחות.

143
00:09:05,250 --> 00:09:06,166
‏אחות יחידנית.

144
00:09:06,250 --> 00:09:09,333
‏אני לא רוצה לשמוע כמה קשה היה
‏להיות תקועים באותו בית

145
00:09:09,416 --> 00:09:11,208
‏עם אנאבל לי האגדית.

146
00:09:11,291 --> 00:09:13,208
‏היחידה שהוא הואיל להתחתן איתה.

147
00:09:13,291 --> 00:09:15,583
‏טוב, זה היה נכון עד ג'ונו.

148
00:09:16,833 --> 00:09:20,041
‏לא. לא, אתה לא מדבר איתי על הנרקומנית.

149
00:09:20,125 --> 00:09:22,250
‏אנחנו מצטערים שאבא הוא מי שהוא.

150
00:09:22,333 --> 00:09:25,333
‏והוא עזב את אימנו
‏ונדד בים מלא נרתיקים זרים,

151
00:09:25,416 --> 00:09:27,750
‏ומאז אנחנו פוגשים את פירות הנדודים האלה.

152
00:09:27,833 --> 00:09:29,750
‏וזה טרגי, אבל לכו תדעו

153
00:09:29,833 --> 00:09:32,125
‏אם אין שלושה נוספים שמגיעים להחליף אותם.

154
00:09:32,708 --> 00:09:34,208
‏הנה, אמרתי את זה.

155
00:09:34,291 --> 00:09:36,916
‏כל הקטע של אבא הוא לפתוח את הדלת

156
00:09:37,000 --> 00:09:39,500
‏בפני כל ממזר שיש לו בעולם.

157
00:09:39,583 --> 00:09:41,583
‏טוב, העובדה שהדלת פתוחה

158
00:09:41,666 --> 00:09:44,375
‏לא מבטיחה לך מושב סביב השולחן.

159
00:09:45,333 --> 00:09:48,458
‏בחייכם, הוא משליך לעברנו את האוכל
‏וצופה בנו נלחמים עליו.

160
00:09:48,541 --> 00:09:50,750
‏אתם יודעים את זה. במיוחד בנו.

161
00:09:50,833 --> 00:09:52,750
‏נראה שאת מסתדרת בסדר גמור.

162
00:09:52,833 --> 00:09:55,166
‏כן, אבא אוהב מאוד את מוחץ הלב.

163
00:09:55,250 --> 00:09:56,791
‏משום מה.

164
00:09:56,875 --> 00:09:58,000
‏באמת, תמרליין?

165
00:09:58,833 --> 00:10:02,125
‏מה שלום קופסאות המנויים
‏ההומאופתיות-היפסטריות שלך?

166
00:10:02,750 --> 00:10:06,208
‏תודיעי לי כשגווינת' תדפוק אותך
‏בעזרת המחלקה המשפטית שלה.

167
00:10:06,291 --> 00:10:08,750
‏אני, למשל, כבר מתה לשמוע

168
00:10:08,833 --> 00:10:10,958
‏מה דעתה על הכפיל הגנרי של המותג שלה.

169
00:10:11,041 --> 00:10:14,750
‏הפרצוף של קמיל לא נקרע
‏על ידי אחד הקופים המעופפים שלך?

170
00:10:14,833 --> 00:10:17,916
‏שימפנזות. מצטערת, לא למדתם מדעים בכיתה ב'?

171
00:10:18,000 --> 00:10:19,416
‏כלומר, כמה זה כבר קשה?

172
00:10:19,500 --> 00:10:20,916
‏טוב, זה היה כיף.

173
00:10:21,541 --> 00:10:24,166
‏אני רוצה לדעת
‏איזו גופה חצי-רקובה שמוטלת בשמש

174
00:10:24,250 --> 00:10:26,958
‏קמיל גילתה אצלך לפני שהיא מתה.

175
00:10:27,041 --> 00:10:28,166
‏כן, תפסת אותי.

176
00:10:28,875 --> 00:10:31,000
‏אני הורגת את בני משפחת אשר בזה אחר זה.

177
00:10:31,541 --> 00:10:32,750
‏תנחשי מי הבאה בתור?

178
00:10:32,833 --> 00:10:34,000
‏בסדר גמור.

179
00:10:34,083 --> 00:10:37,666
‏חשבתי שנרים כוסית
‏לזכר האחים המתים שלנו או משהו.

180
00:10:37,750 --> 00:10:39,208
‏עוף מפה, פרודריק.

181
00:10:39,291 --> 00:10:41,500
‏פרודריק ומדרליין.

182
00:10:41,583 --> 00:10:44,041
‏אתם בדיוק כמו אבא ומאדס.

183
00:10:44,125 --> 00:10:46,791
‏משלבים זרועות, עומדים זה לצד זה,
‏עומדים בשורה

184
00:10:46,875 --> 00:10:49,000
‏ומנסים לגרום לי לפרוץ אותה, לשם מה?

185
00:10:49,083 --> 00:10:50,208
‏כדי שתפילו אותי?

186
00:10:50,291 --> 00:10:51,583
‏טוב, תנחשו מה?

187
00:10:51,666 --> 00:10:53,750
‏אני לא צריכה לפרוץ דרככם.

188
00:10:54,291 --> 00:10:55,875
‏כי אני עוקפת אתכם.

189
00:10:58,166 --> 00:10:59,750
‏עוף ממני, משקפי ריי באן!

190
00:11:01,500 --> 00:11:05,208
‏לא אכפת לי מה פים אומר,
‏זו הייתה היא, היא המודיעה.

191
00:11:05,291 --> 00:11:07,625
‏אתה חושב ש-50 המיליון עדיין תקפים?

192
00:11:09,166 --> 00:11:10,000
‏סביר להניח שלא.

193
00:11:10,083 --> 00:11:12,041
‏לא עם כל המתים והכול.

194
00:11:17,250 --> 00:11:18,333
‏אני הבת שלך?

195
00:11:22,416 --> 00:11:24,125
‏שני מצמוצים. היא אמרה כן.

196
00:11:24,208 --> 00:11:25,416
‏זה נהדר, מותק.

197
00:11:25,500 --> 00:11:27,708
‏סליחה. תוכל לחזור על זה?

198
00:11:27,791 --> 00:11:30,208
‏רמות החמצן שלה בדם השתפרו מאוד…

199
00:11:30,291 --> 00:11:31,208
‏קוראים לי לנור?

200
00:11:31,291 --> 00:11:34,500
‏…בהתחשב בנזק לריאה,
‏אבל עליה להמשיך לקבל חמצן.

201
00:11:34,583 --> 00:11:35,541
‏התגעגעת אליי?

202
00:11:35,625 --> 00:11:37,083
‏אלה חדשות טובות.

203
00:11:37,166 --> 00:11:39,875
‏עם כוויות דרגה שלוש
‏מחומר מאכל שמכסות את רובה…

204
00:11:39,958 --> 00:11:41,250
‏אני טובה מאבא בבאולינג?

205
00:11:41,333 --> 00:11:44,250
‏…האיברים שלה מתפקדים הרבה יותר טוב מהצפוי.

206
00:11:44,333 --> 00:11:45,833
‏נראה לך שאהיה רות ביידר הבאה?

207
00:11:45,916 --> 00:11:49,041
‏היא לא כדור בדולח, מותק.
‏אני אקח אותה הביתה.

208
00:11:49,125 --> 00:11:52,791
‏אני חושב שהיא לא מטרידה אותה.
‏אני חושב שמורי מתרגשת לדבר איתה.

209
00:11:52,875 --> 00:11:54,083
‏לא, אני מתכוון למורי.

210
00:11:54,625 --> 00:11:56,500
‏הגיע הזמן לקחת אותה הביתה.

211
00:11:56,583 --> 00:11:59,333
‏יש בפנינו עוד דרך ארוכה.

212
00:11:59,416 --> 00:12:02,916
‏אנחנו במרחק שבועות מהאפשרות להשתיל עור.

213
00:12:03,000 --> 00:12:05,041
‏יש לנו בבית כל מה שאנחנו צריכים.

214
00:12:05,125 --> 00:12:07,000
‏עבדתי על זה זמן מה

215
00:12:07,083 --> 00:12:09,583
‏ואני מוכן להחזיר אותה.

216
00:12:09,666 --> 00:12:11,583
‏רוב המטופלים במצבה

217
00:12:11,666 --> 00:12:15,125
‏נשארים בטיפול נמרץ בין 40 עד 80 יום.

218
00:12:15,208 --> 00:12:18,541
‏רוב המטופלים במצבה
‏לא שייכים לאצולה של התעשייה.

219
00:12:18,625 --> 00:12:19,916
‏ביום אחד אוכל לבנות חדר

220
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
‏שיבייש את החדר הכי טוב שלכם.
‏-אבא.

221
00:12:22,083 --> 00:12:22,916
‏זה נכון.

222
00:12:23,000 --> 00:12:25,458
‏היא שברירית להפליא.

223
00:12:26,541 --> 00:12:30,416
‏אין לה הגנה פיזית, היא חסרת הגנה…

224
00:12:30,500 --> 00:12:34,458
‏יש לה כל הארסנל של משפחת אשר.

225
00:12:34,541 --> 00:12:37,125
‏זו הגנה טובה יותר
‏משל כל מטופל שאי פעם היה לך.

226
00:12:37,208 --> 00:12:40,083
‏אתה טועה לחשוב שאני אזרח?
‏אני לא אזרח מזדיין.

227
00:12:40,166 --> 00:12:42,416
‏אתה חושב שאני לא יודע על מה אני מדבר?

228
00:12:43,583 --> 00:12:45,333
‏לא, ברור שלא.

229
00:12:45,416 --> 00:12:47,416
‏אם תנצל את ההזדמנות ולא תעצבן אותי,

230
00:12:47,500 --> 00:12:48,875
‏אולי אעסיק אותך אצלי.

231
00:12:49,625 --> 00:12:51,291
‏מורי, מותק.

232
00:12:52,125 --> 00:12:54,958
‏מותק, אנחנו יכולים לעבור את זה,
‏אנחנו מסוגלים.

233
00:12:56,750 --> 00:12:58,166
‏את לא רוצה לבוא הביתה?

234
00:13:01,083 --> 00:13:03,000
‏את צוחקת עליי?

235
00:13:03,083 --> 00:13:06,416
‏את מתכוונת לעזוב עכשיו?
‏ביום שבו קברתי שלושה…

236
00:13:06,500 --> 00:13:10,000
‏טוב, אני מצטערת שרק הערב
‏גיליתי על הניתוח המזדיין!

237
00:13:10,083 --> 00:13:13,083
‏הייתי צריכה לשמוע מהמשרד שקבעת לי

238
00:13:13,166 --> 00:13:16,916
‏ניתוח בשבוע הבא, ויקטורין.
‏-טוב, איזה זין. חשבתי שתשמחי.

239
00:13:17,000 --> 00:13:18,041
‏מי המועמדת?

240
00:13:18,125 --> 00:13:21,541
‏אנחנו אמורות להיות שותפות בזה,
‏אפילו לא בחנתי את המועמדת.

241
00:13:21,625 --> 00:13:23,875
‏היא מטופלת שלך. אביא את התיק שלה.

242
00:13:23,958 --> 00:13:26,583
‏זה לא משנה כי אנחנו לא מוכנות, ויקטורין!

243
00:13:30,083 --> 00:13:31,166
‏את זוכרת את זה?

244
00:13:34,458 --> 00:13:35,583
‏כן.

245
00:13:35,666 --> 00:13:36,666
‏מה זה?

246
00:13:37,166 --> 00:13:38,000
‏תגידי את זה.

247
00:13:39,291 --> 00:13:40,750
‏זה אב-הטיפוס שלנו.

248
00:13:40,833 --> 00:13:43,125
‏לא, מותק, זו ההתחלה שלנו.

249
00:13:43,958 --> 00:13:47,041
‏הניסיון הראשון הצליח, אל.

250
00:13:47,125 --> 00:13:49,208
‏אני יודעת שהוא הצליח. זה לא זה.

251
00:13:49,291 --> 00:13:50,541
‏את יודעת מה זה עוד?

252
00:13:51,625 --> 00:13:53,875
‏מאתיים מיליון דולר מהכסף של רודריק אשר

253
00:13:53,958 --> 00:13:57,166
‏ומסיבה כלשהי, בסדר, תהיה אשר תהיה…

254
00:13:58,458 --> 00:14:00,166
‏הוא רוצה את זה מייד.

255
00:14:01,166 --> 00:14:02,541
‏אז אם הוא אומר ניסויים קליניים,

256
00:14:02,625 --> 00:14:05,166
‏תהיי בטוחה, מותק, שנעשה ניסויים קליניים.

257
00:14:05,833 --> 00:14:08,791
‏אין סיכוי שהשגת לזה אישור.

258
00:14:16,875 --> 00:14:17,750
‏אוי, לא.

259
00:14:19,291 --> 00:14:20,833
‏לא, לא.
‏-בסדר. אל.

260
00:14:20,916 --> 00:14:23,166
‏לא, ויק. לא, אין מצב. מה עשית?

261
00:14:23,250 --> 00:14:25,333
‏מותק, זה לא ככה.
‏-אין מצב.

262
00:14:25,416 --> 00:14:28,083
‏לא, תגידי לי שאני לא חתומה
‏על נתונים מסולפים.

263
00:14:28,166 --> 00:14:29,708
‏תקשיבי, הדוחות בסדר גמור.

264
00:14:29,791 --> 00:14:31,125
‏תגידי לי מייד… ‏-זה…

265
00:14:31,208 --> 00:14:35,083
‏…שהחתימה שלי לא מופיעה
‏בדוחות מסולפים, ויקטורין!

266
00:14:35,166 --> 00:14:37,083
‏אל… אל תהיי ילדה!

267
00:14:38,416 --> 00:14:40,291
‏איך את חושבת שהתעשייה הזו עובדת?

268
00:14:42,041 --> 00:14:45,708
‏היא… היא מלאה…

269
00:14:46,583 --> 00:14:49,875
‏היא מספיק קשה גם ככה, וכאישה…

270
00:14:50,500 --> 00:14:53,541
‏ואת צריכה לדעת שכאישה זה קשה עשרות מונים.

271
00:14:53,625 --> 00:14:54,916
‏אל תעזי.

272
00:14:55,000 --> 00:14:58,208
‏דיברת אחרת כשהכסף הזה,

273
00:14:58,291 --> 00:14:59,875
‏הכסף שלי…

274
00:15:00,583 --> 00:15:04,750
‏הכסף של משפחת אשר, הכסף של פורצ'נטו,
‏זרם למרפאה שלך,

275
00:15:05,375 --> 00:15:06,750
‏ואל חשבון הבנק שלך.

276
00:15:08,750 --> 00:15:09,958
‏כן, נראה לי שסיימתי.

277
00:15:10,791 --> 00:15:12,166
‏מה זאת אומרת, "סיימת"?

278
00:15:13,000 --> 00:15:14,833
‏את צודקת. נתתי לזה להרחיק לכת.

279
00:15:14,916 --> 00:15:18,250
‏רגע, סיימת… סיימת איתנו?

280
00:15:20,916 --> 00:15:23,333
‏את לא תגידי כלום, אל. הסכם הסודיות?

281
00:15:25,041 --> 00:15:28,166
‏טוב, הוא לא מכסה פעילות לא חוקית, אז…

282
00:15:28,250 --> 00:15:30,708
‏כן, הוא ללא ספק כן מכסה.

283
00:15:30,791 --> 00:15:33,791
‏כן, זו… זו תוספת מיוחדת של פים.

284
00:15:35,208 --> 00:15:36,958
‏ואת חתמת עליו. ואני אומרת…

285
00:15:41,375 --> 00:15:42,416
‏אני מבקשת ממך…

286
00:15:43,708 --> 00:15:45,541
‏מותק, אני מתחננת בפנייך, בבקשה.

287
00:15:47,375 --> 00:15:48,208
‏אל תעשי את זה.

288
00:15:49,125 --> 00:15:50,000
‏כי הם…

289
00:15:51,083 --> 00:15:54,250
‏הם יקרעו אותך לגזרים,

290
00:15:54,333 --> 00:15:57,791
‏וגם אחרי שהם ינצחו, והם ינצחו…

291
00:15:57,875 --> 00:16:00,541
‏אל, הם ינצחו. בסדר? בבקשה.

292
00:16:01,833 --> 00:16:03,750
‏מותק, אל תעשי את זה, בבקשה.

293
00:16:07,333 --> 00:16:09,041
‏את לא מי שחשבתי שאת.

294
00:16:14,000 --> 00:16:15,833
‏מה את מתכוונת לעשות, אל?

295
00:16:16,708 --> 00:16:17,666
‏להתראות, ויק.

296
00:16:18,208 --> 00:16:19,083
‏חכי.

297
00:16:20,416 --> 00:16:22,083
‏את לא תספרי לאף אחד!

298
00:16:22,166 --> 00:16:23,750
‏ברור שאני אספר.

299
00:16:24,416 --> 00:16:28,125
‏ולא אכפת לי אם תתבעו אותי
‏או תקרעו אותי לגזרים.

300
00:16:28,958 --> 00:16:30,500
‏אתם, בני משפחת אשר…

301
00:16:31,875 --> 00:16:33,791
‏באמת לא רציתי לחשוב כך, אבל…

302
00:16:35,166 --> 00:16:37,083
‏כולכם מפלצות מזדיינות.

303
00:16:45,875 --> 00:16:47,791
‏היי, זאת שוב אני.

304
00:16:47,875 --> 00:16:49,208
‏תקשיבי, פשוט…

305
00:16:51,666 --> 00:16:53,208
‏תקשיבי, אני מצטערת.

306
00:16:53,791 --> 00:16:55,666
‏טוב, תחזרי אליי, בבקשה.

307
00:16:57,625 --> 00:16:59,083
‏נוכל לפתור את זה.

308
00:17:00,375 --> 00:17:03,666
‏פשוט… זאת ההודעה השלישית שלי…

309
00:17:05,250 --> 00:17:07,583
‏אל תתייחסי אליי ככה, בבקשה.

310
00:18:09,583 --> 00:18:13,000
‏בחיי. לא התחלת לעשן, נכון?

311
00:18:13,541 --> 00:18:15,041
‏לא.

312
00:18:15,125 --> 00:18:17,375
‏המכשיר מצייץ. זה מוזר. אני מצטערת.

313
00:18:17,458 --> 00:18:19,791
‏איך עברת את המאבטח במסדרון?

314
00:18:19,875 --> 00:18:23,000
‏זה להגנה שלך, להגנה של כולכם,
‏כדי לשמור על ביטחונכם,

315
00:18:23,083 --> 00:18:24,791
‏ובוקר טוב, מה שלומך?

316
00:18:25,875 --> 00:18:26,750
‏מה את רוצה?

317
00:18:27,625 --> 00:18:30,750
‏אני עושה את הסבב שלי.
‏בודקת את הברווזונים שלי.

318
00:18:30,833 --> 00:18:33,375
‏בודקת אם קורה משהו חריג.

319
00:18:34,958 --> 00:18:36,625
‏סליחה. את שומעת את זה?

320
00:18:37,458 --> 00:18:38,291
‏תקשיבי.

321
00:18:39,041 --> 00:18:40,416
‏אני שומעת שמועה נהדרת

322
00:18:40,500 --> 00:18:43,083
‏שאתן עוברות לשלב הניסויים הקליניים.

323
00:18:43,166 --> 00:18:45,916
‏אנחנו עובדות על זה.
‏-מתי?

324
00:18:47,333 --> 00:18:50,333
‏אפשר לשאול למה
‏את מתעניינת פתאום ב "הירו-וסטה"?

325
00:18:50,416 --> 00:18:52,000
‏התחלתי להתעניין מעכשיו.

326
00:18:52,083 --> 00:18:53,500
‏את ואבא.

327
00:18:54,375 --> 00:18:55,583
‏בת מזל שכמוני.

328
00:18:55,666 --> 00:18:56,875
‏זה חשוב.

329
00:18:56,958 --> 00:18:59,750
‏אולי הדבר הכי חשוב כרגע.

330
00:19:00,541 --> 00:19:03,208
‏אנחנו צריכים לקדם את זה במהירות

331
00:19:03,291 --> 00:19:08,000
‏כדי שנוכל להטמיע מחקר אנושי מיוחד מאוד

332
00:19:08,791 --> 00:19:10,791
‏על מועמד שיפתיע אותך.

333
00:19:11,916 --> 00:19:14,833
‏מועמד שאסור לנו לסכן. את מבינה?

334
00:19:16,125 --> 00:19:17,708
‏אני משעממת אותך?

335
00:19:18,416 --> 00:19:20,000
‏לא. לא, כמובן.

336
00:19:20,791 --> 00:19:25,041
‏תקשיבי, על אף שאני מעריכה
‏את העניין הפתאומי והכלל לא מחשיד שלך

337
00:19:25,125 --> 00:19:27,250
‏ב "הירו-וסטה", אין לך דברים חשובים יותר?

338
00:19:27,333 --> 00:19:28,166
‏כמו מה?

339
00:19:28,250 --> 00:19:31,208
‏לא רוצה להאיר על זה זרקור,
‏אבל אתם עדיין במשפט, לא?

340
00:19:33,083 --> 00:19:34,541
‏לא לעוד הרבה זמן,

341
00:19:35,458 --> 00:19:36,291
‏אני מניחה.

342
00:19:45,333 --> 00:19:47,458
‏אני חושב שאני מבין איך הם חשבו על זה.

343
00:19:47,541 --> 00:19:48,416
‏"פים הקודר".

344
00:19:49,625 --> 00:19:51,958
‏אם רק היו לנו לוח שחמט וחוף ים.

345
00:19:53,333 --> 00:19:54,708
‏אני מת על ברגמן.

346
00:19:56,541 --> 00:19:58,708
‏אוכל לשאול משהו, גבר אל גבר, ארתור?

347
00:20:01,500 --> 00:20:03,083
‏כן, אוגוסט.

348
00:20:03,166 --> 00:20:04,375
‏אתה בחור חכם.

349
00:20:04,458 --> 00:20:06,916
‏יכולת לעשות כל דבר בכל מקום.

350
00:20:07,875 --> 00:20:10,000
‏אתה יודע מה הם, למה אתה עושה את זה?

351
00:20:10,625 --> 00:20:14,125
‏לא הייתי פה היום לולא רודריק אשר.

352
00:20:16,041 --> 00:20:17,541
‏ודרך אגב, גם אתה לא.

353
00:20:19,333 --> 00:20:21,041
‏מצטער שנתתי לכם לחכות, רבותיי.

354
00:20:22,208 --> 00:20:26,166
‏התכנסנו פה בזמן הפסקת הצהריים שלי
‏כדי לדון על הטרגדיות האחרונות

355
00:20:26,250 --> 00:20:28,666
‏מהן סובלת ההגנה,

356
00:20:29,625 --> 00:20:34,291
‏ובקשתו של מר פים לארכה.

357
00:20:34,375 --> 00:20:35,208
‏למה?

358
00:20:35,291 --> 00:20:37,833
‏אף אחד מהנפטרים לא שימש כנאשם במשפט הזה.

359
00:20:37,916 --> 00:20:40,208
‏מר דופאן רמז בשלב מוקדם

360
00:20:40,291 --> 00:20:42,666
‏שיש מודיע שמקורב למשפחה,

361
00:20:42,750 --> 00:20:46,708
‏ומאז אנחנו מאמינים שהמשפחה תחת התקפה.

362
00:20:46,791 --> 00:20:49,500
‏נאמר לי שמקרי המוות האלה היו תאונות.

363
00:20:49,583 --> 00:20:51,625
‏אנחנו עדיין חוקרים, כבודו,

364
00:20:51,708 --> 00:20:55,208
‏אבל התיק הזה מצדיק ומצריך ארכה.

365
00:20:55,291 --> 00:20:57,916
‏לא חשבתי שהפרקליט יהיה כה אופורטוניסטי,

366
00:20:58,000 --> 00:20:59,875
‏אבל אני משער שאני לא מופתע.

367
00:20:59,958 --> 00:21:03,291
‏מה בדיוק הוא רומז?
‏-שלוש גופות בשבוע, מר דופאן.

368
00:21:03,375 --> 00:21:05,333
‏ועד שנדע למה זה קרה,

369
00:21:05,416 --> 00:21:08,250
‏ואיך זה קשור למודיע של מר דופאן…

370
00:21:08,333 --> 00:21:09,666
‏סליחה, מי אמר שזה קשור?

371
00:21:09,750 --> 00:21:11,958
‏איך אפשר לדעת שזה לא? אתה לא מוכן לגלות.

372
00:21:12,041 --> 00:21:13,291
‏למען ביטחונו האישי.

373
00:21:13,375 --> 00:21:16,666
‏ארכה היא לא סוף העולם, מר דופאן.

374
00:21:16,750 --> 00:21:19,041
‏אבל כבודו, זה קשקוש!

375
00:21:19,666 --> 00:21:25,166
‏פעם אחר פעם המשפחה הזו
‏הצליחה להימנע מהעמדה לדין,

376
00:21:25,250 --> 00:21:27,375
‏לא משנה כמה ראיות הצטברו נגדה,

377
00:21:27,458 --> 00:21:28,750
‏לא משנה כמה אנשים העידו,

378
00:21:28,833 --> 00:21:33,083
‏לא משנה כמה גופות הם עורמים,
‏הם תמיד מצליחים לחמוק דרך הסדקים.

379
00:21:33,166 --> 00:21:35,083
‏זה כמעט על-טבעי, כבודו.

380
00:21:35,583 --> 00:21:37,666
‏ואתה מתכוון לאפשר להם לעשות זאת שוב.

381
00:21:37,750 --> 00:21:38,916
‏אני אמשיך ואניח

382
00:21:39,000 --> 00:21:41,083
‏שאתה לא מתכוון לרמוז למה שאתה רומז.

383
00:21:41,166 --> 00:21:44,916
‏אני לא רומז כלום, כבודו.
‏-כבודו, אם אפשר?

384
00:21:45,000 --> 00:21:47,958
‏אולי נוכל להימנע מארכה למרות הכול.

385
00:21:48,958 --> 00:21:52,708
‏מר דופאן יכול לעזור לנו לסדר את הבלגן הזה

386
00:21:52,791 --> 00:21:55,541
‏אם הוא פשוט יחשוף את זהות המודיע

387
00:21:55,625 --> 00:21:58,791
‏ויאפשר לחקירה לעשות את שלה.

388
00:22:00,791 --> 00:22:02,583
‏דרך אגב, מי זה היה?

389
00:22:03,958 --> 00:22:05,666
‏כלומר, הדברים נהיו… טוב…

390
00:22:06,750 --> 00:22:07,916
‏אתה יודע מה נהיה מהם.

391
00:22:08,000 --> 00:22:09,916
‏אני משער שזה נפל בין הכיסאות,

392
00:22:10,000 --> 00:22:12,541
‏אבל זה לא משנה כלום עכשיו, אוגי.

393
00:22:15,708 --> 00:22:19,125
‏רק… מתוך סקרנות.

394
00:22:20,500 --> 00:22:21,333
‏מי זה היה?

395
00:22:22,916 --> 00:22:24,083
‏מי היה המודיע שלך?

396
00:22:26,083 --> 00:22:29,541
‏בחייך. אני מבין למה לא ענית באותו יום,

397
00:22:29,625 --> 00:22:32,208
‏אבל עכשיו, אוגי, זה סגור, הכול נגמר.

398
00:22:40,833 --> 00:22:42,291
‏מעולם לא היה מודיע.

399
00:22:45,125 --> 00:22:47,125
‏אני מתרשם, אוגי.

400
00:22:47,625 --> 00:22:49,916
‏לא חשבתי שאתה מסוגל.
‏-בחייך.

401
00:22:50,000 --> 00:22:51,916
‏אין טיפת מוסר בהגנה שבה נקטתם,

402
00:22:52,000 --> 00:22:53,750
‏ואני אמור לנהל את התיק לפי החוקים?

403
00:22:53,833 --> 00:22:55,541
‏יש עליי אפילו יותר פיקוח

404
00:22:55,625 --> 00:22:57,625
‏כי אתה חסר מצפון כל כך, אז כן,

405
00:22:57,708 --> 00:23:00,291
‏פעם אחת פעלתי בדרך שלך.

406
00:23:00,375 --> 00:23:01,958
‏תירגע, אוגי, אני רציני.

407
00:23:02,041 --> 00:23:04,208
‏זה היה טוב. זה היה יכול להיות כיף.

408
00:23:05,125 --> 00:23:07,166
‏אני מצטער כמוך שלא המשכנו עד הסוף.

409
00:23:07,250 --> 00:23:10,833
‏לצפות בך מחרבן על העקרונות שלך
‏היה שווה כל פני.

410
00:23:10,916 --> 00:23:13,166
‏לך תזדיין.
‏-תכריח אותי, חתיכת אדיש.

411
00:23:13,250 --> 00:23:15,541
‏גרמנו לך לרדת מהסוס הלבן ולהתפלש בבוץ.

412
00:23:15,625 --> 00:23:18,208
‏לא הייתי צריך להצביע על הילדים.

413
00:23:18,291 --> 00:23:21,375
‏אבל רודריק,
‏אם לרגע הייתי חושב שהם יתחילו למות…

414
00:23:21,458 --> 00:23:22,291
‏לאט לאט.

415
00:23:22,375 --> 00:23:24,375
‏לא. בוא נשחק בבוץ. אתה צודק.

416
00:23:24,458 --> 00:23:27,250
‏הצבעתי על הילדים,
‏הנחתי שזה יכניס אתכם ללחץ,

417
00:23:27,916 --> 00:23:31,375
‏ילחץ על נקודות השבר.
‏אולי אפילו יגרום לכם לפנות זה נגד זה.

418
00:23:31,458 --> 00:23:33,291
‏אולי תאכלו זה את זה בלי מלח,

419
00:23:33,375 --> 00:23:35,625
‏אבל, היי, המבצר אולי סוף סוף היה נסדק.

420
00:23:35,708 --> 00:23:37,625
‏הייתי נותן לכם למוטט אותו מבפנים.

421
00:23:37,708 --> 00:23:40,708
‏אבל רודריק, לרגע לא דמיינתי

422
00:23:40,791 --> 00:23:42,166
‏שהילדים יתחילו למות.

423
00:23:42,250 --> 00:23:44,291
‏חשבתי שאולי תענה אותם קצת.

424
00:23:46,000 --> 00:23:50,625
‏אבל מעולם לא דמיינתי,
‏גם לא בעוד מיליון שנה, שמישהו מהם ימות.

425
00:23:50,708 --> 00:23:52,500
‏הפעם פישלת בגדול.

426
00:23:52,583 --> 00:23:56,666
‏בלעדיך, הם עדיין היו בחיים היום.

427
00:24:37,000 --> 00:24:39,125
‏אוגי, תן לי להוריד ממך את הנטל הזה.

428
00:24:42,875 --> 00:24:44,708
‏אף אחד לא מת בגלל השקר שלך.

429
00:24:48,708 --> 00:24:50,000
‏אז אל תישא את הנטל.

430
00:24:55,166 --> 00:24:57,416
‏תבין, הדברים לא היו קשורים זה לזה.

431
00:24:58,250 --> 00:24:59,583
‏אז פשוט…

432
00:25:01,333 --> 00:25:02,625
‏אתה יכול לשחרר את זה.

433
00:25:06,666 --> 00:25:08,125
‏ומוחו של החש באשמה…

434
00:25:12,250 --> 00:25:13,541
‏מלא בעקרבים.

435
00:25:15,708 --> 00:25:17,833
‏ולא הייתי מאחל לאף אחד להיעקץ על ידם.

436
00:25:21,291 --> 00:25:23,291
‏אל תבזבז את זמנך על בושה או על אשמה.

437
00:25:24,125 --> 00:25:27,958
‏האם האלכימיה שלהן היא נטל קשה מנשוא?

438
00:25:28,833 --> 00:25:30,500
‏והוא ישנה הכול.

439
00:25:30,583 --> 00:25:33,916
‏תוכל לעקוב אחרי כמות המרשמים
‏שניתנים לתרופה שלך.

440
00:25:34,000 --> 00:25:35,958
‏לדעת איזו תרופה לא נמכרת ואיפה.

441
00:25:36,041 --> 00:25:40,125
‏להתאים אישית את מערכת הסוכנים שלך,
‏להשמיד את המתחרים.

442
00:25:40,250 --> 00:25:42,666
‏כן, אבל אני לא ממש אוהב מחשבים.

443
00:25:42,791 --> 00:25:45,750
‏והם תופסים חצי מהבניין ו…
‏-הם ילכו ויקטנו.

444
00:25:45,833 --> 00:25:47,625
‏יקטנו מאוד, ובמהרה,

445
00:25:47,708 --> 00:25:50,041
‏ובכל מקרה אתם מתרחבים, לא?

446
00:25:50,125 --> 00:25:53,416
‏רודי אומר שאתם בונים מתחם חדש?
‏-כן.

447
00:25:55,625 --> 00:25:56,875
‏טוב, אני…

448
00:25:58,291 --> 00:25:59,125
‏אני מעוניין.

449
00:26:00,333 --> 00:26:02,291
‏זו חשיבה מתקדמת מצידך.

450
00:26:02,375 --> 00:26:06,083
‏מעטים הגברים שמוכנים לשמוע אותי
‏מדברת על טכנולוגיה במשך חצי שעה.

451
00:26:06,166 --> 00:26:07,375
‏אני בספק.

452
00:26:08,333 --> 00:26:10,458
‏טוב, אולי אם הם לא רואים אותך.

453
00:26:11,958 --> 00:26:14,875
‏אשמח לענות על כל שאלה שיש לך.

454
00:26:14,958 --> 00:26:16,375
‏איך את שותה את הקפה שלך?

455
00:26:17,458 --> 00:26:19,291
‏איך את שותה את הקפה שלך בבוקר?

456
00:26:19,375 --> 00:26:21,333
‏זו השאלה הדחופה ביותר במוחי כרגע.

457
00:26:23,208 --> 00:26:24,250
‏לבד.

458
00:26:29,416 --> 00:26:31,791
‏אז חברת…

459
00:26:32,541 --> 00:26:34,000
‏המחשבים הזו שאת מציעה,

460
00:26:34,083 --> 00:26:35,500
‏היא החברה שלך?
‏-כן.

461
00:26:35,583 --> 00:26:37,708
‏ולמה שאישה תרצה לנהל חברה משל עצמה?

462
00:26:39,291 --> 00:26:40,583
‏מאותה סיבה שגבר ירצה.

463
00:26:40,666 --> 00:26:42,916
‏כן, אני מבין, אבל למה לבד?

464
00:26:43,583 --> 00:26:46,708
‏את יכולה לעשות יותר
‏בישיבה בשולחן שמחוץ למשרדי

465
00:26:46,791 --> 00:26:48,708
‏ביום אחד משאי פעם תוכלי לבדך.

466
00:26:48,791 --> 00:26:51,666
‏מזכירה לא תבנה לך אלגוריתם
‏שישלש את המכירות שלך…

467
00:26:51,750 --> 00:26:55,333
‏את חושבת שאת הראשונה שנכנסת לכאן
‏ומציעה לי תשתית מחשוב?

468
00:26:55,416 --> 00:26:59,041
‏את צודקת, אנחנו מתרחבים,
‏ואנחנו כבר קונים את כל הדברים האלה.

469
00:26:59,125 --> 00:27:01,083
‏אני לא בטוחה למה אתה מדבר אליי ככה.

470
00:27:01,166 --> 00:27:03,791
‏תנחשי, מותק, את בחורה די חכמה.

471
00:27:10,041 --> 00:27:12,541
‏בחורות חכמות הן סקסיות
‏עד שהן מסרבות לשכב איתך,

472
00:27:12,625 --> 00:27:14,916
‏ואז הן תחרות, ומה אתה עושה עם תחרות?

473
00:27:15,000 --> 00:27:16,125
‏אתה משפיל אותן.

474
00:27:17,916 --> 00:27:21,500
‏וואו, אחותו של רודריק אשר.

475
00:27:23,333 --> 00:27:25,625
‏זה מצחיק, ניהלתי שיחה מעניינת מאוד

476
00:27:25,708 --> 00:27:29,458
‏עם רודריק אשר רק לפני כמה ימים,
‏ולפתע אחותו מופיעה במשרדי

477
00:27:29,541 --> 00:27:33,833
‏כדי להציע לי משהו שקשור למחשב
‏שיצריך אותי לעשות, מה?

478
00:27:34,958 --> 00:27:36,708
‏למחשב את כל התיקים שלנו, נכון?

479
00:27:37,708 --> 00:27:40,500
‏"למה שלא תיתן לי להוציא
‏את כל מסמכי החברה הרגישים

480
00:27:40,583 --> 00:27:42,500
‏"שאחי בדיוק דיבר עליהם

481
00:27:42,583 --> 00:27:46,125
‏"מהמרתף ותיתן לי למחשב אותם בשבילך."

482
00:27:47,083 --> 00:27:52,250
‏וגם אם זה תמים, טוב, אני לא בטוח מה לעשות.

483
00:27:54,333 --> 00:27:57,250
‏אז חשבת שפשוט תשפיל אותי?

484
00:27:57,333 --> 00:27:59,958
‏לא, לא. אני לא רוצה להשפיל אותך.

485
00:28:01,166 --> 00:28:02,000
‏אני לא צריך.

486
00:28:03,833 --> 00:28:07,166
‏את מבינה שכל החברה יודעת עליכם, נכון?

487
00:28:08,125 --> 00:28:11,875
‏כן, אתם הרכילות המועדפת בחברה במשך עשורים.

488
00:28:12,541 --> 00:28:14,250
‏אתם אגדה משרדית.

489
00:28:15,250 --> 00:28:20,250
‏לונגפלו מכניס את המזכירה שלו להיריון.
‏סקנדל גדול כל כך.

490
00:28:21,916 --> 00:28:23,000
‏הייתי פה, את יודעת?

491
00:28:23,875 --> 00:28:25,166
‏עבדתי עבור אביכם.

492
00:28:26,583 --> 00:28:27,875
‏הכרתי את אימא שלכם.

493
00:28:27,958 --> 00:28:32,000
‏היא הייתה מזכירה נהדרת.
‏מזכירה שהציעה את כל השירותים.

494
00:28:34,666 --> 00:28:35,916
‏עד שהמוח שלה נרקב.

495
00:28:37,625 --> 00:28:39,208
‏עד שהיא הרגה ענק.

496
00:28:39,291 --> 00:28:42,250
‏עד שהיא הרגה אדם דגול.

497
00:28:44,875 --> 00:28:47,250
‏והילדות שלכם בטח הייתה קשה.

498
00:28:48,416 --> 00:28:50,916
‏אני לא יודע למה הוא לא מינה אתכם ליורשים.

499
00:28:51,000 --> 00:28:52,750
‏זה היה עושה הבדל גדול כל כך.

500
00:28:53,250 --> 00:28:54,958
‏בכל מקרה כולם ידעו עליכם,

501
00:28:55,041 --> 00:28:58,125
‏אבל הנה שניכם, עובדים בחדר הדואר.

502
00:28:59,125 --> 00:29:01,541
‏מציעים הצעות מהשוליים.

503
00:29:01,625 --> 00:29:05,750
‏אני לא צריך או רוצה להשפיל אותך,
‏את מסתדרת היטב בעצמך.

504
00:29:05,833 --> 00:29:07,416
‏ואני יודע שזו לא אשמתך.

505
00:29:08,416 --> 00:29:12,166
‏אבל, היי, המוות של הזקן עשה לי טוב.

506
00:29:12,250 --> 00:29:14,416
‏ככה העסק הזה עובד.

507
00:29:14,500 --> 00:29:18,125
‏זה מצער לומר שכיסאות מתרוקנים,
‏אבל הם לא נשארים ריקים לאורך זמן.

508
00:29:18,208 --> 00:29:20,041
‏אז אני אסיר תודה על החלק הזה.

509
00:29:20,750 --> 00:29:24,166
‏אל תקראי אותי לא נכון, מדלין,
‏אני למעשה בצד שלכם.

510
00:29:24,708 --> 00:29:25,583
‏שלך ושל רודריק.

511
00:29:26,583 --> 00:29:27,666
‏אני עוזר. תשאלי אותו.

512
00:29:28,375 --> 00:29:29,625
‏אני מסייע לו.

513
00:29:30,625 --> 00:29:32,208
‏ואני יכול לסייע גם לך.

514
00:29:33,500 --> 00:29:35,083
‏זה פשוט צריך להיות הגיוני.

515
00:29:36,500 --> 00:29:39,625
‏אז אל… וזה חשוב…

516
00:29:41,416 --> 00:29:43,083
‏אל תתעסקי איתי, מדלין.

517
00:29:43,166 --> 00:29:45,875
‏שניכם. אל תתעסקו איתי.

518
00:29:51,708 --> 00:29:56,375
‏לשכב איתי, זה בסדר.
‏לעזאזל, את תטפסי מהר בסולם הדרגות.

519
00:29:56,458 --> 00:29:58,791
‏גברים מטפסים על הסולם הזה על הבטן, בבוץ,

520
00:29:58,875 --> 00:30:01,041
‏אבל נשים יכולות לעשות זאת כשהן על גבן.

521
00:30:01,666 --> 00:30:03,083
‏על הברכיים שלהן.

522
00:30:03,166 --> 00:30:08,666
‏העולם לא הוגן בקטע הזה, אבל זה עובד,
‏אז את יכולה לשכב איתי מתי שתרצי.

523
00:30:12,333 --> 00:30:17,708
‏אבל לעולם אל תתעסקי איתי, מדלין אשר.
‏את מבינה אותי?

524
00:30:19,916 --> 00:30:20,750
‏אני מבינה אותך.

525
00:30:21,916 --> 00:30:23,041
‏זה דוחה.

526
00:30:23,916 --> 00:30:24,750
‏כאלה הם גברים.

527
00:30:25,500 --> 00:30:28,458
‏אני לא מבינה למה הלכת לשם מלכתחילה.

528
00:30:28,958 --> 00:30:30,375
‏כדי להביט לו בעיניים.

529
00:30:30,458 --> 00:30:32,666
‏עכשיו הבנתי מה עומד מולנו, וזה לא הרבה.

530
00:30:32,750 --> 00:30:35,333
‏טסטוסטרון, היבריס, אפטרשייב.

531
00:30:36,541 --> 00:30:37,708
‏הוקל לי.

532
00:30:37,791 --> 00:30:39,875
‏כלומר, לעזאזל. מה אם הוא היה חכם?

533
00:30:39,958 --> 00:30:41,916
‏לא צריך להיות חכם כדי להיות מסוכן.

534
00:30:42,000 --> 00:30:44,375
‏אני לא מפחדת מעכסנים כי הם חכמים כל כך.

535
00:30:44,458 --> 00:30:45,666
‏אין ספק שהוא חכם.

536
00:30:46,583 --> 00:30:48,625
‏תעריכו אותו כהלכה, הוא לא העריך אתכם.

537
00:30:48,708 --> 00:30:52,166
‏אל תעשו את אותה טעות.
‏אנשים לא מעריכים אותי כהלכה כל הזמן.

538
00:30:52,708 --> 00:30:53,708
‏בכל מקום שאני בו.

539
00:30:54,916 --> 00:30:56,291
‏זה היה מרתיח אותי.

540
00:30:57,375 --> 00:30:58,291
‏אבל כעת אני מבין.

541
00:30:59,166 --> 00:31:00,250
‏זו הזדמנות.

542
00:31:01,875 --> 00:31:04,458
‏הוא לא העריך אתכם כהלכה. זו מתנה.

543
00:31:04,541 --> 00:31:06,541
‏חוסר דמיון.

544
00:31:07,458 --> 00:31:09,708
‏אילו חשב שאתם חזקים, הוא היה מתבצר,

545
00:31:09,791 --> 00:31:12,708
‏מצופף שורות, נועל את הדלתות,
‏אוטם את הפתחים.

546
00:31:12,791 --> 00:31:16,250
‏אבל הוא לא תופס מכם, מאף אחד מכם.

547
00:31:17,333 --> 00:31:19,000
‏וזה נהדר בשבילנו.

548
00:31:19,083 --> 00:31:20,125
‏אני מסכימה.

549
00:31:21,333 --> 00:31:22,958
‏הוא מבין את זה, רודי.

550
00:31:23,041 --> 00:31:24,291
‏אז למדנו שני דברים.

551
00:31:24,375 --> 00:31:26,958
‏ראשית, הוא לא חושש מכם, וזה נהדר.

552
00:31:27,041 --> 00:31:30,625
‏ושנית… התיקים האלה עדיין קיימים.

553
00:31:31,458 --> 00:31:32,541
‏בעותקים קשיחים.

554
00:31:33,166 --> 00:31:34,125
‏במרתף.

555
00:31:34,708 --> 00:31:37,375
‏הזמן הכי טוב להשמיד אותם
‏יהיה במהלך הבנייה.

556
00:31:37,458 --> 00:31:39,833
‏הם יכולים להיאבד במעבר למתחם החדש,

557
00:31:39,916 --> 00:31:43,041
‏להיעלם בשקט לפני שהכול עובר למחשב.

558
00:31:43,125 --> 00:31:45,708
‏אז זה לוח הזמנים שלנו.

559
00:31:45,791 --> 00:31:49,083
‏זה לא מוצא חן בעיניי. אני מצטערת, זה לא.

560
00:31:49,166 --> 00:31:50,041
‏ואת צודקת.

561
00:31:50,625 --> 00:31:51,958
‏זה מסוכן.

562
00:31:53,666 --> 00:31:58,500
‏וברגע שנעשה את החלק הבא, אין דרך חזרה.

563
00:32:03,583 --> 00:32:04,666
‏אנחנו עושים את זה.

564
00:32:12,541 --> 00:32:13,875
‏אז מה אנחנו רואים?

565
00:32:19,666 --> 00:32:20,916
‏וזאת.

566
00:32:22,125 --> 00:32:23,625
‏זו תמונה מהטלפון של ליאו.

567
00:32:29,916 --> 00:32:31,708
‏תכפיל את האבטחה.

568
00:32:31,791 --> 00:32:35,666
‏זה מגוחך. ליאו קפץ ממרפסת,
‏ג'וליוס ראה את זה.

569
00:32:35,750 --> 00:32:37,291
‏לא היה אף אחד בחדר עם קמי,

570
00:32:37,375 --> 00:32:39,333
‏ואף אחד לא יכול לגרום לזה לקרות.

571
00:32:39,416 --> 00:32:40,875
‏אני מכירה את הפנים האלה.

572
00:32:40,958 --> 00:32:44,083
‏הייתי חייבת לחפור עמוק וחשבתי שהשתגעתי,

573
00:32:44,166 --> 00:32:47,416
‏אבל חשבתי על זה שוב ושוב
‏ואני לא יכולה להתכחש לזה.

574
00:32:47,500 --> 00:32:50,250
‏אני מכירה את הפנים האלה. גם אתה מכיר אותה.

575
00:32:51,250 --> 00:32:53,375
‏ערב הסילבסטר 1980.

576
00:32:53,458 --> 00:32:55,291
‏ערב הסילבסטר ההוא.

577
00:32:55,791 --> 00:32:58,500
‏אל תגיד לי שאתה לא זוכר.

578
00:32:58,583 --> 00:33:00,875
‏ארתור, תן לנו רגע, בבקשה.
‏-לא, הוא נשאר.

579
00:33:01,500 --> 00:33:04,833
‏אני מצטער,
‏הרגע הזכרת את ערב הסילבסטר מול אדם נוסף.

580
00:33:04,916 --> 00:33:06,958
‏אין לנו הרבה חוקים, אבל החוק הזה שלך.

581
00:33:07,041 --> 00:33:08,083
‏אז אתה זוכר?

582
00:33:09,083 --> 00:33:11,250
‏ברור שאני זוכר.
‏-אתה זוכר את הבר ההוא?

583
00:33:11,333 --> 00:33:12,416
‏אני זוכר בר כלשהו.

584
00:33:12,500 --> 00:33:14,875
‏אדם עקשן שכמוך.

585
00:33:14,958 --> 00:33:20,083
‏אני זוכר שהיינו שתויים ואולי קצת מסטולים,

586
00:33:20,166 --> 00:33:22,541
‏וללא ספק דעתנו הייתה מוסחת בלילה הזה.

587
00:33:22,625 --> 00:33:25,291
‏וכיוון ששנינו נשבענו
‏לא לדבר על הלילה הזה שוב,

588
00:33:25,375 --> 00:33:27,208
‏אין לי מושג על מה את מדברת.

589
00:33:27,291 --> 00:33:29,583
‏אבל אני מוכן לזרום איתך, מאדס.

590
00:33:30,916 --> 00:33:32,833
‏את אומרת שהברמנית הדמיונית הזו,

591
00:33:32,916 --> 00:33:35,541
‏עליה חלמת לפני 40 שנה, חזרה,

592
00:33:35,625 --> 00:33:37,333
‏לא הזדקנה ביום ו…

593
00:33:37,416 --> 00:33:40,458
‏אולי אני אומרת, "יה, רודריק, יש מצב ש…

594
00:33:40,541 --> 00:33:44,458
‏"אני לא יודעת, הזדיינת עם הברמנית היפה
‏לפני כל השנים האלה?

595
00:33:44,541 --> 00:33:46,708
‏"ועכשיו יש לך יורשת נוספת שמתרוצצת,

596
00:33:46,791 --> 00:33:48,541
‏"ואולי היא פסיכוטית."

597
00:33:49,666 --> 00:33:51,083
‏ספרי לי הכול.

598
00:33:51,166 --> 00:33:55,291
‏האישה הזו דומה להפליא
‏לברמנית מסוימת שפגשנו בשנת 1980

599
00:33:55,375 --> 00:33:57,291
‏בהמשך הרחוב, למעשה.

600
00:33:57,375 --> 00:33:58,583
‏הבר נסגר מזמן.

601
00:33:58,666 --> 00:34:01,458
‏כבר בדקתי, אבל אני יודעת שאני צודקת.

602
00:34:01,541 --> 00:34:05,250
‏וכיוון שאחי אוהב לתקוע את הזין שלו
‏בכל דבר שזז,

603
00:34:05,333 --> 00:34:08,791
‏ממזרים חדשים צצים כמו סמארטפונים חדשים,

604
00:34:08,875 --> 00:34:13,083
‏ואולי הממזרה הזו משוגעת
‏והיא רוצה להיות הראשונה בסדר הירושה.

605
00:34:14,166 --> 00:34:18,125
‏תתגבר את האבטחה, תן לפים לעשות את עבודתו.

606
00:34:18,208 --> 00:34:19,208
‏זה בטיפול.

607
00:34:19,291 --> 00:34:23,708
‏אני מניח שיש לי רשות
‏לשאת ולתת בשמכם עם האישה הזו?

608
00:34:23,791 --> 00:34:27,500
‏אלא אם תתנגדו עכשיו, אני מניח שיש לי רשות

609
00:34:27,583 --> 00:34:32,458
‏לגשת למשא ומתן הזה מ… עמדה עוינת.

610
00:34:34,416 --> 00:34:37,625
‏תסמסו לי את המיקום של הבר,
‏או לפחות את המיקום שהבר היה בו.

611
00:34:38,625 --> 00:34:39,625
‏אני אמשיך משם.

612
00:34:40,250 --> 00:34:43,958
‏אחזור עם הקבלה אחרי שהעסקה תושלם.

613
00:34:44,041 --> 00:34:45,666
‏העיניים שלה, ארתור.

614
00:34:47,375 --> 00:34:48,208
‏הקבלה.

615
00:34:49,416 --> 00:34:51,291
‏אני רוצה את העיניים שלה כקבלה.

616
00:34:51,375 --> 00:34:52,541
‏שתיהן.

617
00:34:52,625 --> 00:34:53,458
‏עקורות.

618
00:34:54,458 --> 00:34:55,291
‏בסבלנות.

619
00:34:59,291 --> 00:35:03,083
‏אני יודעת שיש לך ספקות,
‏וזה נורמלי לחלוטין.

620
00:35:03,833 --> 00:35:09,916
‏אבל זה… זה עשוי להיות
‏המעשה הכי חשוב שעשית בחייך.

621
00:35:12,166 --> 00:35:14,166
‏אולי המעשה הכי חשוב שאי פעם תעשי,

622
00:35:14,250 --> 00:35:17,875
‏ואני… את יודעת מה, בכנות, אני מקנאת בך.

623
00:35:17,958 --> 00:35:20,166
‏זה לא שאני לא רוצה להיות אדם חשוב.

624
00:35:20,250 --> 00:35:22,375
‏כלומר, מי לא רוצה להיות אדם חשוב?

625
00:35:22,458 --> 00:35:23,291
‏אני פשוט…

626
00:35:24,541 --> 00:35:26,583
‏העניין הוא להיות הראשונה.

627
00:35:27,833 --> 00:35:29,166
‏מזה אני פוחדת.

628
00:35:29,708 --> 00:35:32,041
‏רק מכיוון שהכול קורה מהר כל כך.

629
00:35:32,125 --> 00:35:37,166
‏אני משערת שארגיש טוב יותר
‏אם אוכל לדבר עם ד "ר רואיז.

630
00:35:37,250 --> 00:35:38,083
‏סליחה?

631
00:35:39,666 --> 00:35:41,125
‏מה חשוב לך יותר…

632
00:35:42,041 --> 00:35:45,916
‏להיות מפורסמת או להציל חיים?

633
00:35:47,125 --> 00:35:49,333
‏תמיד חלמת על אחת האפשרויות.

634
00:35:50,000 --> 00:35:51,208
‏על השנייה, לא כל כך.

635
00:35:52,708 --> 00:35:55,166
‏חשבת אי פעם שהמשוואה הזו לא מאוזנת?

636
00:35:55,750 --> 00:35:57,125
‏כלומר, כמדענית.

637
00:35:57,208 --> 00:35:58,500
‏סליחה?

638
00:35:58,583 --> 00:36:01,708
‏ד "ר רואיז, היא אמורה לבצע את הניתוח שלי

639
00:36:01,791 --> 00:36:03,500
‏ועדיין לא זכיתי לדבר איתה.

640
00:36:03,583 --> 00:36:06,541
‏אני אשמח לשמוע מה יש לה להגיד בנושא.

641
00:36:06,625 --> 00:36:08,500
‏אני… אני מצטערת. פשוט…

642
00:36:10,333 --> 00:36:11,166
‏את…

643
00:36:12,416 --> 00:36:14,125
‏את שומעת את זה?

644
00:36:14,666 --> 00:36:15,500
‏שומעת את מה?

645
00:36:17,750 --> 00:36:21,541
‏ד "ר רואיז, כן, ברור שהיא…
‏היא תבצע את הניתוח.

646
00:36:22,208 --> 00:36:23,083
‏באמת?

647
00:36:23,166 --> 00:36:24,166
‏כן.

648
00:36:27,041 --> 00:36:29,708
‏את מכירה את המונח "התניה אופרנטית"?

649
00:36:30,333 --> 00:36:33,666
‏היא קיימת אצל סוסים ומאפשרת להם לדעת

650
00:36:34,250 --> 00:36:37,791
‏שהפרש עשוי להיות לחוץ או הססן.

651
00:36:38,666 --> 00:36:40,458
‏הם קוראים התנהגות בלתי יציבה.

652
00:36:41,833 --> 00:36:43,625
‏לא פחד, לא בדיוק.

653
00:36:44,250 --> 00:36:47,666
‏אבל חיות לומדות במהרה להימנע מהאדם הזה.

654
00:36:49,208 --> 00:36:51,166
‏זאת את. בקצרה.

655
00:36:52,375 --> 00:36:54,916
‏את מנותקת כל כך מהצד האנושי שלך…

656
00:36:56,083 --> 00:36:59,875
‏שאת לא מסוגלת להקשיב לשום דבר
‏פרט למה שקורה בראשך.

657
00:36:59,958 --> 00:37:01,458
‏את באמת לא שומעת את זה?

658
00:37:04,083 --> 00:37:05,958
‏תוודאי שד "ר רואיז תתקשר אליי.

659
00:37:06,708 --> 00:37:09,916
‏ואם היא תגיד שעליי לעשות את זה,
‏אעשה את זה.

660
00:37:10,958 --> 00:37:12,416
‏בלי לשאול שאלות.

661
00:37:28,541 --> 00:37:29,916
‏לעזאזל.

662
00:37:30,000 --> 00:37:31,666
‏לעזאזל.

663
00:37:33,291 --> 00:37:34,958
‏לעזאזל.

664
00:37:37,666 --> 00:37:40,166
‏הגעתם לאלסנדרה רואיז. השאירו הודעה.

665
00:37:42,208 --> 00:37:43,041
‏זאת שוב אני.

666
00:37:43,708 --> 00:37:46,125
‏תקשיבי, את חייבת לחזור אליי,

667
00:37:46,208 --> 00:37:47,541
‏אני משתגעת.

668
00:37:47,625 --> 00:37:49,833
‏בכל פעם שהטלפון מצלצל אני חושבת שזו את,

669
00:37:49,916 --> 00:37:51,166
‏ובכל פעם שזאת לא, אני…

670
00:37:53,208 --> 00:37:54,416
‏בבקשה, אלי.

671
00:37:55,250 --> 00:37:56,083
‏בבקשה.

672
00:37:56,750 --> 00:37:58,916
‏היא תסכים לניתוח אם את תסכימי.

673
00:37:59,500 --> 00:38:01,375
‏הכול תלוי בך.

674
00:38:03,375 --> 00:38:04,208
‏אני אוהבת…

675
00:38:09,166 --> 00:38:11,875
‏אתן לך כל מה שאת רוצה.

676
00:38:12,708 --> 00:38:13,833
‏תגידי מה המחיר שלך.

677
00:38:34,583 --> 00:38:37,291
‏יכולת לחסוך מקום ולהביא זר נוסף.

678
00:38:37,750 --> 00:38:38,791
‏אני יודע.

679
00:38:39,750 --> 00:38:41,416
‏אני יודע, זה טוב יותר לסביבה.

680
00:38:42,166 --> 00:38:45,541
‏זה בריא יותר לצפות
‏בצמח גדל בעציץ מאשר באגרטל.

681
00:38:45,625 --> 00:38:48,708
‏מי רוצה לצפות בפרח האהוב עליו
‏נובל לאיטו באגרטל?

682
00:38:50,708 --> 00:38:53,083
‏הוא נראה טוב עד כה. בנית אותו מהר כל כך.

683
00:38:54,208 --> 00:38:55,875
‏כדאי שייראה טוב. הוא עלה מספיק.

684
00:38:58,416 --> 00:38:59,958
‏יהיו עיתונאים?

685
00:39:00,041 --> 00:39:01,041
‏כשהיא תגיע הביתה?

686
00:39:02,416 --> 00:39:03,666
‏כנראה.

687
00:39:03,750 --> 00:39:04,583
‏אני שונאת את זה.

688
00:39:05,166 --> 00:39:06,333
‏פשוט תדברי עם פים.

689
00:39:07,208 --> 00:39:09,500
‏הוא יגיד לך מה לומר ומה לא לומר.

690
00:39:10,458 --> 00:39:11,625
‏זו הרגשה דוחה.

691
00:39:16,125 --> 00:39:16,958
‏בואי לפה.

692
00:39:23,291 --> 00:39:25,750
‏את מבינה מי אנחנו בעולם הזה, נכון?

693
00:39:26,875 --> 00:39:29,041
‏אנחנו חלק מממלכה. אנחנו כמו בני אצולה.

694
00:39:29,875 --> 00:39:31,541
‏אנשים פוחדים מאיתנו ומקנאים בנו.

695
00:39:32,458 --> 00:39:35,083
‏הם רוצים לפרק את הממלכה.
‏הם רוצים לפרק אותנו.

696
00:39:36,416 --> 00:39:38,208
‏את יודעת שקיבלתי…

697
00:39:38,916 --> 00:39:43,625
‏אחד עשר איומים ברצח מאז שחגגתי 30?
‏לא פורצ'נטו. אני.

698
00:39:44,291 --> 00:39:48,541
‏מישהו פעם שלח לי קליע
‏עם השם שלי חרוט על התרמיל.

699
00:39:49,333 --> 00:39:51,791
‏את לא צריכה לדאוג מכל זה. לא כעת.

700
00:39:51,875 --> 00:39:52,708
‏אבל עוד תדאגי.

701
00:39:54,000 --> 00:39:54,875
‏מתישהו בקרוב.

702
00:39:57,333 --> 00:40:00,250
‏אם יכולת לראות את שובל המסמכים המפלילים

703
00:40:00,333 --> 00:40:03,666
‏שפים הגן על המשפחה מפניו לאורך כל השנים,

704
00:40:03,750 --> 00:40:06,041
‏הם… עבים יותר מספר טלפונים.

705
00:40:06,125 --> 00:40:08,041
‏זה מה שהאדם הזה עושה עבורנו.

706
00:40:08,125 --> 00:40:10,916
‏אז אם הוא אומר לך לומר משהו,
‏את אומרת אותו.

707
00:40:11,666 --> 00:40:15,666
‏אם הוא אומר לך לשתוק לגבי משהו, את שותקת.

708
00:40:15,750 --> 00:40:17,541
‏כי הוא גם מגן עלייך.

709
00:40:20,166 --> 00:40:21,000
‏בסדר.

710
00:40:21,708 --> 00:40:22,666
‏אני מצטערת.

711
00:40:23,625 --> 00:40:24,458
‏ילדה טובה.

712
00:40:25,875 --> 00:40:27,041
‏את חייבת להיות חכמה.

713
00:40:28,083 --> 00:40:31,291
‏את חייבת להבין שאסור לך לבטוח באנשים.

714
00:40:32,000 --> 00:40:33,500
‏לא את. לא באף אחד.

715
00:40:35,208 --> 00:40:37,958
‏לעזאזל, תראי את אימא שלך.

716
00:40:39,750 --> 00:40:42,625
‏אימא שלך, שהסתכלה לנו בעיניים…

717
00:40:43,750 --> 00:40:47,625
‏ואמרה באותו ערב שהיא יוצאת עם חברות,
‏והיא שיקרה.

718
00:40:48,458 --> 00:40:49,708
‏אימא שלך, ששיקרה.

719
00:40:53,875 --> 00:40:55,458
‏אני מאושרת שאימא באה הביתה.

720
00:40:56,208 --> 00:40:57,041
‏כדי להחלים.

721
00:40:58,708 --> 00:41:00,125
‏כדי שכולנו נתחיל להחלים.

722
00:41:01,750 --> 00:41:02,583
‏כן.

723
00:41:09,791 --> 00:41:10,916
‏כמעט תפסנו אותה.

724
00:41:36,250 --> 00:41:37,083
‏אלוהים.

725
00:41:37,166 --> 00:41:39,458
‏אתה צוחק עליי.

726
00:41:41,625 --> 00:41:42,458
‏גברתי?

727
00:41:43,625 --> 00:41:44,750
‏עם מי אתה מדבר?

728
00:41:46,333 --> 00:41:47,166
‏סליחה?

729
00:41:47,750 --> 00:41:50,875
‏יש לך פה דייט? תהיה בשקט, אני מנסה לעבוד.

730
00:41:50,958 --> 00:41:52,875
‏גברתי, לא דיברתי עם אף אחד.

731
00:41:53,375 --> 00:41:57,166
‏אלוהים, תאם, נרדמת באמצע המשפט?

732
00:41:58,041 --> 00:41:58,875
‏לא.

733
00:42:00,500 --> 00:42:03,125
‏אבל… תגיד את זה שוב.

734
00:42:03,208 --> 00:42:05,500
‏בדיוק אמרתי שמדובר רק בכמה שבועות.

735
00:42:05,583 --> 00:42:07,208
‏דחייה קטנה.

736
00:42:07,291 --> 00:42:09,833
‏בפעם האחרונה, אנחנו לא דוחים את ההשקה.

737
00:42:09,916 --> 00:42:11,958
‏עם כל מה שקרה, את צריכה הפסקה.

738
00:42:12,708 --> 00:42:16,250
‏תקשיב לי, ביל, כי אני לא רוצה לחזור על זה.

739
00:42:16,333 --> 00:42:18,375
‏זה ייראה בסדר גמור.

740
00:42:18,458 --> 00:42:21,291
‏כמה ציוצי "האהבה שלי תמשיך" ירככו את המכה.

741
00:42:21,375 --> 00:42:23,625
‏את לא מסוגלת לשבת זקוף מרוב עייפות.

742
00:42:23,708 --> 00:42:25,375
‏לא ראיתי אותך ישנה כבר…

743
00:42:26,250 --> 00:42:29,708
‏כלומר, כבר זמן ארוך מאוד, תמי.
‏ארוך כמו בסרט אימה.

744
00:42:29,791 --> 00:42:30,958
‏טוב, בילי נערי,

745
00:42:31,041 --> 00:42:33,958
‏כנראה בגלל זה
‏אתה מול המצלמה ולא אני, נכון?

746
00:42:34,041 --> 00:42:36,625
‏את מאשרת דברים שאת לא זוכרת שאישרת.

747
00:42:36,708 --> 00:42:39,333
‏כל מנהל עושה את זה.
‏-דחו את המשפט, תאם.

748
00:42:39,416 --> 00:42:41,708
‏המשפט! אם מה שקורה עכשיו

749
00:42:41,791 --> 00:42:45,041
‏נתפס בעיני ממשלת ארה "ב כקיצוני מדי,

750
00:42:45,125 --> 00:42:47,000
‏אולי תלמדי מהם!

751
00:42:47,083 --> 00:42:50,125
‏אין מצב. אני רוצה להיות מצליחנית.

752
00:42:50,208 --> 00:42:53,708
‏בסדר, אז תעשי את זה בשבילי, בבקשה. כטובה.

753
00:42:53,791 --> 00:42:56,000
‏הרגע ביקשת ממני לעשות את זה בשבילך?

754
00:42:57,166 --> 00:42:58,000
‏בשבילך?

755
00:42:59,583 --> 00:43:03,333
‏אני מצטערת, ביל,
‏מי אתה חושב שאתה בסיפור הזה?

756
00:43:04,250 --> 00:43:07,625
‏יש לך משימה אחת.
‏אתה מחייך, אתה מתאמן לצלילי ג'אז

757
00:43:07,708 --> 00:43:10,333
‏ואתה מביא איתך את צבא המתאמנים המזדיינים.

758
00:43:10,416 --> 00:43:15,416
‏אתה פנים, אתה לא מדבר,
‏אז פשוט תחייך ותסתום.

759
00:43:17,875 --> 00:43:18,708
‏בסדר גמור.

760
00:43:19,666 --> 00:43:22,291
‏מנקודת מבט עסקית בלבד,

761
00:43:22,375 --> 00:43:25,375
‏את יכולה למכור בריאות…
‏רק אם את נראית בריאה.

762
00:43:25,458 --> 00:43:28,500
‏אם תנסה להגיד לי עוד פעם אחת
‏מה לעשות עם העסק שלי…

763
00:43:28,583 --> 00:43:30,875
‏העסק שלנו. שלנו.
‏-זה חמוד.

764
00:43:31,000 --> 00:43:36,208
‏בחרתי לבדי כל היבט בחברה הזאת.

765
00:43:36,291 --> 00:43:39,875
‏כל היבט, כולל אותך.

766
00:43:39,958 --> 00:43:41,000
‏"בילט".
‏-הלו.

767
00:43:41,083 --> 00:43:43,083
‏בוא נגיד את זה סוף סוף.

768
00:43:43,166 --> 00:43:47,333
‏בחרתי בך. נבחרת. צדו אותך.

769
00:43:47,416 --> 00:43:49,500
‏מותק, נפגשנו ב "ויד-קון".

770
00:43:49,583 --> 00:43:53,125
‏אתה חושב שזה קרה במקרה? הייתה לי רשימה.

771
00:43:53,208 --> 00:43:55,375
‏אני חושבת שהטבלה שהכנתי עדיין אצלי.

772
00:43:55,458 --> 00:43:57,625
‏הבחירה הייתה בינך לבין יוגי יוהאן.

773
00:43:57,708 --> 00:43:59,416
‏את רק מנסה להכאיב לי.

774
00:43:59,500 --> 00:44:00,708
‏לא, מותק, זה נכון.

775
00:44:00,791 --> 00:44:04,583
‏אתה מתאים למותג יותר מאשר יוגי.
‏והיית כל כך להוט.

776
00:44:04,666 --> 00:44:07,708
‏וזה עבד די טוב
‏לפני שהירידות שלך נהיו משעממות,

777
00:44:07,791 --> 00:44:10,958
‏אבל לעולם אל תשכח,
‏אני יכולה להחליף אותך בקלות.

778
00:44:11,041 --> 00:44:15,083
‏אמצא גורו כושר גופני נוסף
‏עם תחת לוהט וסלוגן קליט.

779
00:44:18,333 --> 00:44:21,666
‏אין "חיפושית זהב" בלעדיי, תמי.

780
00:44:21,750 --> 00:44:24,250
‏זה לא מותג לייף-סטייל בלעדיי.

781
00:44:24,333 --> 00:44:25,416
‏זה מה שאני מביא.

782
00:44:25,500 --> 00:44:30,458
‏בלעדיי, זאת פשוט קופסת קוסמטיקה עלובה.

783
00:44:30,541 --> 00:44:32,916
‏תפסיק, לעזאזל! תפסיק!
‏-מה נסג…

784
00:44:34,083 --> 00:44:37,083
‏אל תעמוד ותיראה פגוע, מניאק שכמוך.

785
00:44:37,166 --> 00:44:38,625
‏אתה חושב שאני לא יודעת?

786
00:44:38,708 --> 00:44:40,875
‏אתה מזיין את הזונה הזו מאחורי גבי.

787
00:44:40,958 --> 00:44:43,666
‏על מה לעזאזל את מדברת?
‏-אתה חושב שאני טיפשה?

788
00:44:43,750 --> 00:44:46,291
‏ראיתי אותה בארבעה שידורים שלך, "בילט".

789
00:44:46,375 --> 00:44:50,000
‏המאבטח שבחוץ ראה את שניכם
‏מטיילים בפארק היום אחר הצהריים!

790
00:44:50,083 --> 00:44:53,291
‏זאת היית את, פסיכופתית שכמותך!
‏טיילתי איתך!

791
00:44:53,375 --> 00:44:54,708
‏אתה מזיין איזו זונה!

792
00:44:54,791 --> 00:44:57,958
‏איזה חיקוי זול ועלוב שלי.

793
00:44:58,041 --> 00:45:02,041
‏זה פתטי, אז כן, תסלח לי שאני כנה סוף סוף,

794
00:45:02,125 --> 00:45:03,875
‏אבל אתה מוצר!

795
00:45:03,958 --> 00:45:07,125
‏אתה קמע מזדיין,

796
00:45:07,208 --> 00:45:10,083
‏ואל תשכח, השם "בילט" נמצא בבעלותי,

797
00:45:10,166 --> 00:45:11,541
‏אז אתה נכס.

798
00:45:11,625 --> 00:45:14,708
‏ולא אכפת לי עם מי אתה מזדיין,
‏עד כמה שזה נשמע מטופש,

799
00:45:14,791 --> 00:45:19,208
‏אבל אם תדפוק אותי עם ההשקה הזו,
‏אני אקרע אותך לגזרים.

800
00:45:19,291 --> 00:45:21,458
‏את משתגעת, מותק.

801
00:45:21,541 --> 00:45:27,250
‏והבחורות האלה, הזונות המחורבנות,
‏הן תמיד היו לבקשתך!

802
00:45:27,333 --> 00:45:30,500
‏ותמיד שנאתי את זה! שנאתי את זה!

803
00:45:31,416 --> 00:45:33,291
‏כל רגע!

804
00:45:33,375 --> 00:45:34,208
‏סיימת?

805
00:45:36,958 --> 00:45:39,166
‏אם אני יוצא מהדלת הזו, אני לא חוזר.

806
00:45:39,750 --> 00:45:40,916
‏נהדר.

807
00:45:52,875 --> 00:45:54,250
‏אתה בטח נהנה מזה.

808
00:45:57,500 --> 00:46:00,041
‏מהקשקוש… הבלתי אפשרי הזה.

809
00:46:02,583 --> 00:46:03,500
‏מעולם לא נגעתי בה.

810
00:46:04,166 --> 00:46:06,166
‏טוב, לא יותר ממאדס. בכל מקרה…

811
00:46:07,833 --> 00:46:08,666
‏האמת.

812
00:46:10,000 --> 00:46:12,083
‏בכל מקרה היא בלתי אפשרית. נכון?

813
00:46:12,708 --> 00:46:14,208
‏לך תזדיין גם אתה.

814
00:46:16,791 --> 00:46:20,250
‏אולי זאת רק ממזרה מטורפת כמו שהיא אמרה.
‏אולי זה כלום.

815
00:46:22,583 --> 00:46:23,833
‏אולי אני משתגע.

816
00:46:25,875 --> 00:46:27,541
‏הרופא אומר לא לסמוך על זה.

817
00:46:31,708 --> 00:46:33,625
‏הדמנציה שלי היא כלבה מרושעת.

818
00:46:35,833 --> 00:46:38,166
‏או שאולי אני יודע מה באמת קורה פה.

819
00:46:41,041 --> 00:46:42,333
‏עד כמה שזה נשמע מטורף.

820
00:46:44,041 --> 00:46:48,750
‏אם כל השטויות המטורפות האלה נכונות,
‏אולי אני יודע איך לעצור אותן.

821
00:46:49,875 --> 00:46:50,708
‏אתה מאתגר אותי?

822
00:46:56,250 --> 00:46:58,083
‏- ליגודון -

823
00:46:58,166 --> 00:46:59,833
‏תיטול חמישה בו זמנית.

824
00:47:01,000 --> 00:47:02,625
‏אתה תלך לישון על הכיסא.

825
00:47:06,708 --> 00:47:08,125
‏לא תרגיש דבר.

826
00:47:12,500 --> 00:47:13,625
‏פשוט תירדם…

827
00:47:17,833 --> 00:47:18,666
‏בשקט.

828
00:47:26,041 --> 00:47:28,750
‏כמובן, זה עלול לפגוע
‏במוניטין של המוצר שלך.

829
00:47:33,250 --> 00:47:36,458
‏החרב הזו הייתה בבטן של מישהו
‏סביב שנת 2000 לפני הספירה.

830
00:47:41,333 --> 00:47:44,375
‏פשוט תמות כמו לוחם במצרים העתיקה.

831
00:47:51,666 --> 00:47:55,083
‏נפילה של 70 קומות לוקחת עשר שניות.
‏זה מהיר מאוד.

832
00:47:56,041 --> 00:47:59,625
‏ואתה בכלל לא מרגיש את זה. חתיכת…
‏אתה יכול לעמוד בעשר שניות.

833
00:48:01,291 --> 00:48:02,916
‏קצת רוח בשיערך.

834
00:48:04,000 --> 00:48:05,416
‏יש מפה חתיכת נוף.

835
00:48:26,250 --> 00:48:27,333
‏זה לא היה קשה כל כך.

836
00:48:29,875 --> 00:48:31,125
‏חתיכת פחדן מזדיין.

837
00:48:34,041 --> 00:48:35,375
‏חתיכת פחדן מזדיין.

838
00:48:38,458 --> 00:48:40,625
‏עשר שניות והיית מציל את כולם.

839
00:48:53,500 --> 00:48:54,333
‏אבא.

840
00:49:02,416 --> 00:49:03,541
‏את מוכנה להנמיך?

841
00:49:14,291 --> 00:49:15,708
‏מה… מה אתה עושה פה?

842
00:49:15,791 --> 00:49:17,791
‏טוב, פשוט… אני…

843
00:49:17,875 --> 00:49:19,958
‏אני חושב שעלינו לדבר, אם זה בסדר.

844
00:49:21,333 --> 00:49:22,166
‏כן, בסדר.

845
00:49:26,333 --> 00:49:28,291
‏אני… אני מקווה שאני לא מפריע.

846
00:49:28,833 --> 00:49:32,791
‏לא, אני רק מרוכזת בפרויקט, אתה יודע?

847
00:49:32,875 --> 00:49:34,291
‏אני יודע, אני מתרגש.

848
00:49:38,125 --> 00:49:40,541
‏תקשיבי, אני גרוע בהקדמות.

849
00:49:40,625 --> 00:49:42,791
‏בניתי קריירה בכך שהגעתי לעיקר, אז…

850
00:49:43,916 --> 00:49:45,041
‏אני אגיע לעיקר.

851
00:49:47,375 --> 00:49:48,416
‏אני מצטער.

852
00:49:50,041 --> 00:49:52,250
‏את ואחייך ואחיותייך,

853
00:49:52,333 --> 00:49:56,333
‏תמיד חשבתי עליכם כלהקת אריות.

854
00:49:57,166 --> 00:50:00,458
‏ולביאה צעירה צריכה להתקוטט עם…

855
00:50:01,083 --> 00:50:04,750
‏היא צריכה להתקוטט עם אחיה
‏לפני שהיא יוצאת לצוד, נכון?

856
00:50:04,833 --> 00:50:07,208
‏פשוט ללמוד איך להשתמש בטפרים שלה ו…

857
00:50:08,166 --> 00:50:11,000
‏ובשיניים ובכוח שלה,

858
00:50:11,083 --> 00:50:13,750
‏לפני שהיא יכולה לעזוב ולשחוט תאו מים.

859
00:50:16,083 --> 00:50:16,916
‏אני…

860
00:50:18,375 --> 00:50:19,416
‏אני רוצה להתנצל.

861
00:50:21,000 --> 00:50:23,083
‏על כך שהפניתי אתכם זה נגד זה.

862
00:50:24,625 --> 00:50:27,833
‏אני… רציתי לחזק אתכם.

863
00:50:29,250 --> 00:50:30,916
‏ואני…

864
00:50:33,083 --> 00:50:33,916
‏טעיתי.

865
00:50:36,333 --> 00:50:37,166
‏ו…

866
00:50:40,541 --> 00:50:41,375
‏העבודה שלך…

867
00:50:43,750 --> 00:50:46,333
‏טוב, אני זקוק לעבודתך יותר ממה שאת יודעת.

868
00:50:49,416 --> 00:50:50,625
‏אני לא חזק.

869
00:50:52,041 --> 00:50:52,875
‏אני…

870
00:50:55,916 --> 00:50:57,250
‏אני לא אמיץ.

871
00:50:59,083 --> 00:51:00,166
‏והעבודה שלך…

872
00:51:01,333 --> 00:51:05,250
‏טוב, היא יכולה לחולל שינוי גודל עבורי,

873
00:51:05,333 --> 00:51:10,125
‏אז אני פה כדי לתמוך בך בעזרת כל מה שיש לי.

874
00:51:11,375 --> 00:51:12,666
‏זה יכול להיות עניין…

875
00:51:12,750 --> 00:51:14,916
‏סליחה, את יכולה לכבות את המוזיקה?

876
00:51:15,000 --> 00:51:17,500
‏אני מנסה… אני מנסה לדבר איתך.

877
00:51:18,166 --> 00:51:20,083
‏טוב, לא, אני מעדיפה לא לכבות אותה.

878
00:51:21,166 --> 00:51:22,583
‏כי אתה מבין, יש…

879
00:51:23,291 --> 00:51:24,208
‏יש בעיה.

880
00:51:24,875 --> 00:51:26,833
‏כי אם אני מכבה אותה…

881
00:51:26,916 --> 00:51:30,375
‏תקשיב, אני אראה לך, אולי תוכל…
‏תוכל לעזור לי לתקן את זה.

882
00:51:34,500 --> 00:51:35,333
‏אתה שומע?

883
00:51:38,041 --> 00:51:38,875
‏זה פשוט…

884
00:51:40,333 --> 00:51:41,750
‏זה פשוט… רועש.

885
00:51:42,291 --> 00:51:44,166
‏כלומר, אתה… אתה שומע את זה?

886
00:51:44,791 --> 00:51:47,375
‏כי אנשים אומרים לי שהם לא שומעים את זה.

887
00:51:49,125 --> 00:51:50,291
‏כן, אני שומע את זה.

888
00:51:50,375 --> 00:51:51,208
‏נכון?

889
00:51:53,583 --> 00:51:57,500
‏ומה… מה אמרת? לגבי העבודה שלי?

890
00:51:59,375 --> 00:52:00,375
‏מה זה?

891
00:52:02,333 --> 00:52:04,791
‏התמיכה שלך חשובה לי כל כך.

892
00:52:05,583 --> 00:52:06,583
‏ואני חושבת…

893
00:52:08,000 --> 00:52:09,083
‏אני חושבת שזה עובד.

894
00:52:10,500 --> 00:52:11,791
‏כלומר, זה עובד.

895
00:52:13,750 --> 00:52:14,583
‏זה עובד.

896
00:52:27,750 --> 00:52:30,875
‏את לא תספרי לאף אחד!
‏-ברור שאני אספר.

897
00:52:30,958 --> 00:52:35,125
‏ולא אכפת לי אם תתבעו אותי
‏או תקרעו אותי לגזרים.

898
00:52:35,791 --> 00:52:36,958
‏אתם, בני משפחת אשר…

899
00:52:38,250 --> 00:52:39,083
‏לעזאזל.

900
00:52:40,083 --> 00:52:41,916
‏באמת לא רציתי לחשוב כך, אבל…

901
00:52:43,458 --> 00:52:45,375
‏כולכם מפלצות מזדיינות.

902
00:52:54,208 --> 00:52:55,375
‏אלוהים.

903
00:52:55,458 --> 00:52:56,291
‏אלוהים.

904
00:52:56,375 --> 00:52:57,333
‏אלוהים!

905
00:52:57,416 --> 00:52:59,166
‏אני מצטערת, אני רק…

906
00:52:59,250 --> 00:53:01,500
‏אני רק… רק רציתי לפגוע בדלת.

907
00:53:01,583 --> 00:53:03,958
‏רק רציתי לעצור אותך.

908
00:53:04,041 --> 00:53:08,333
‏תקשיבי, מותק, בסדר, תחזיקי מעמד.
‏בסדר. פשוט תחזיקי מעמד.

909
00:53:12,500 --> 00:53:13,583
‏בסדר.

910
00:53:35,750 --> 00:53:37,041
‏הכול בסדר, גברת אשר?

911
00:53:39,541 --> 00:53:40,541
‏עוף מפה!
‏-את בסדר?

912
00:53:41,541 --> 00:53:42,458
‏שמעתי רעשים.

913
00:53:43,166 --> 00:53:44,625
‏רק רציתי לוודא שהכול…

914
00:53:46,375 --> 00:53:49,416
‏מעולם לא שמעת אישה בזמן שיורדים לה?

915
00:53:49,500 --> 00:53:52,375
‏עוף מפה, סוטה,
‏או שאחליף אותך במישהו פחות מביך.

916
00:53:56,708 --> 00:53:58,250
‏זו הייתה תאונה.

917
00:54:00,833 --> 00:54:03,708
‏זו הייתה תאונה, את שומעת אותי?

918
00:54:04,208 --> 00:54:06,958
‏כלומר, את פשוט… אמרת שאת מתכוונת לספר, אל.

919
00:54:09,791 --> 00:54:11,291
‏לא התכוונת לזה, נכון?

920
00:54:12,041 --> 00:54:17,125
‏את מאמינה לי, נכון? כן. את מאמינה לי.

921
00:54:19,791 --> 00:54:20,625
‏לא.

922
00:54:21,333 --> 00:54:24,458
‏לא, לא. אלי.

923
00:54:24,541 --> 00:54:26,958
‏בסדר. אני חוזרת בי.

924
00:54:34,208 --> 00:54:35,041
‏שכחתי.

925
00:54:43,875 --> 00:54:45,625
‏מה זה הרעש הזה, לעזאזל?

926
00:54:47,000 --> 00:54:48,208
‏והריח הזה?

927
00:55:01,916 --> 00:55:02,750
‏אבא!

928
00:55:04,375 --> 00:55:05,250
‏כן.

929
00:55:06,666 --> 00:55:07,625
‏נזכרתי!

930
00:55:21,625 --> 00:55:22,458
‏הנה את!

931
00:55:23,166 --> 00:55:25,625
‏התקשרתי אלייך שוב ושוב כל…

932
00:55:26,958 --> 00:55:28,416
‏אל תדברי איתי בטון הזה.

933
00:55:30,208 --> 00:55:31,458
‏סליחה, אבא, היא…

934
00:55:32,291 --> 00:55:35,500
‏היא לא משתפת פעולה, אבל אתה רואה, זה עובד.

935
00:55:39,333 --> 00:55:40,333
‏את…

936
00:55:42,250 --> 00:55:43,333
‏קיבלת את מלוא המימון.

937
00:55:44,583 --> 00:55:47,458
‏בואי נצא מפה ונתחיל לעבוד על המסמכים.

938
00:55:47,541 --> 00:55:48,375
‏לא.

939
00:55:49,041 --> 00:55:51,083
‏לא, לא לפני שהיא תתנצל.

940
00:55:51,166 --> 00:55:53,875
‏לא לפני שהיא תבטיח שהיא תשתף פעולה.

941
00:55:53,958 --> 00:55:55,458
‏טוב, היא… היא די מתה.

942
00:55:56,750 --> 00:55:57,583
‏לא כך?

943
00:55:59,625 --> 00:56:01,666
‏כן, זה יסביר את זה, נכון?

944
00:56:02,500 --> 00:56:05,708
‏כלומר, למה זה משמיע את הצליל הזה.

945
00:56:06,708 --> 00:56:07,791
‏הוא פשוט מפעיל…

946
00:56:11,875 --> 00:56:14,000
‏לב מת וחסר תועלת.

947
00:56:17,958 --> 00:56:21,166
‏אבא, אני מצטערת כל כך. אני פשוט…

948
00:56:24,208 --> 00:56:25,958
‏אני יכולה לתקן את זה.
‏-לא.

949
00:56:26,041 --> 00:56:27,125
‏כן, זה בר תיקון.

950
00:56:27,208 --> 00:56:28,458
‏לא, לא…

951
00:56:30,333 --> 00:56:32,416
‏אתה יודע, חבל שלא קפצת.

952
00:56:32,500 --> 00:56:36,291
‏אז אולי לא הייתי צריכה לעשות את זה.

953
00:56:38,583 --> 00:56:39,458
‏על מי אני עובדת?

954
00:56:40,500 --> 00:56:41,333
‏ברור שהייתי עושה זאת.

955
00:56:42,375 --> 00:56:43,958
‏כי העבודה היא הכול.

956
00:56:45,375 --> 00:56:48,541
‏הצלחה היא… הצלחה היא הכול.

957
00:56:49,208 --> 00:56:51,875
‏לא.
‏-ואם אנחנו רוצים להצליח,

958
00:56:53,250 --> 00:56:55,708
‏אנחנו פשוט צריכים לב טוב יותר.

959
00:57:02,291 --> 00:57:03,791
‏לא!

960
00:57:11,291 --> 00:57:12,125
‏אבאל'ה?

961
00:57:22,833 --> 00:57:28,541
‏- נפילת בית אשר -

962
00:57:34,625 --> 00:57:36,541
‏- מבוסס על יצירותיו של אדגר אלן פו -

963
00:59:20,541 --> 00:59:25,541
‏תרגום כתוביות: טל מלכה

