1
00:01:28,125 --> 00:01:29,541
“ゴールドバグ”

2
00:01:34,250 --> 00:01:36,125
皆さん ようこそ

3
00:01:36,208 --> 00:01:37,083
私は… “ゴールドバグ発表会 開会あいさつ”

4
00:01:37,083 --> 00:01:38,000
“ゴールドバグ発表会 開会あいさつ”

5
00:01:38,000 --> 00:01:40,166
ビルでは ありません “ゴールドバグ発表会 開会あいさつ”

6
00:01:40,250 --> 00:01:45,541
ビルは娼婦のキャンディと ヤるのが希望です

7
00:01:46,333 --> 00:01:48,625
タマレーン･ アッシャーが⸺

8
00:01:49,666 --> 00:01:54,416
ゴールドバグの ライフスタイルで変化を…

9
00:02:12,458 --> 00:02:15,333
“タマレーン ビルのクソ野郎”

10
00:02:20,708 --> 00:02:21,708
誰かいる？

11
00:02:28,750 --> 00:02:29,750
ビルなの？

12
00:02:38,625 --> 00:02:39,583
ねえ

13
00:02:42,708 --> 00:02:43,708
ビル？

14
00:02:48,375 --> 00:02:49,458
ＳＰ？

15
00:02:51,875 --> 00:02:53,208
いないの？

16
00:02:53,291 --> 00:02:54,250
名前は…

17
00:02:54,333 --> 00:02:57,625
コスナーだっけ？　返事して

18
00:03:01,458 --> 00:03:02,458
いいこと？

19
00:03:03,750 --> 00:03:05,625
覚悟しなさい

20
00:03:06,458 --> 00:03:09,541
外には ボディガードがいて⸺

21
00:03:09,625 --> 00:03:12,916
殺傷力のある武器を持ってる

22
00:04:15,458 --> 00:04:16,541
まったく

23
00:04:19,041 --> 00:04:20,458
何なのよ

24
00:04:22,000 --> 00:04:23,083
タマレーン

25
00:04:24,125 --> 00:04:25,875
眠りなさい

26
00:04:25,958 --> 00:04:27,208
“メラトニン”

27
00:04:30,083 --> 00:04:31,208
“アンビエン”

28
00:04:36,666 --> 00:04:37,666
なんでよ

29
00:04:50,541 --> 00:04:53,666
眠ればいいの　眠りなさい

30
00:04:53,750 --> 00:04:58,458
お願いだから 眠ってちょうだい

31
00:04:59,333 --> 00:05:00,958
質問がある

32
00:05:01,041 --> 00:05:05,958
君はペリーやカミーユが 周囲と交わした会話や⸺

33
00:05:06,041 --> 00:05:08,958
レオが猫を追ったことを 話した

34
00:05:09,041 --> 00:05:14,000
ヴィクトリーヌの妙な実験に タマレーンの最期まで

35
00:05:14,083 --> 00:05:16,208
私の話は退屈か？

36
00:05:16,291 --> 00:05:20,083
そういうわけじゃないが…

37
00:05:21,125 --> 00:05:22,500
信じがたいね

38
00:05:22,583 --> 00:05:26,791
君が目撃したはずがない 推測か？

39
00:05:26,875 --> 00:05:27,625
事実だ

40
00:05:27,708 --> 00:05:29,125
なぜ分かる？

41
00:05:29,208 --> 00:05:30,916
本人たちが話した

42
00:05:31,416 --> 00:05:32,583
死ぬ前に？

43
00:05:32,666 --> 00:05:33,958
前じゃない

44
00:05:40,166 --> 00:05:42,291
なんと美しいんだ

45
00:05:44,416 --> 00:05:46,208
女王にふさわしい

46
00:05:46,291 --> 00:05:51,375
タウセルト女王だよ エジプト第19王朝の君主だ

47
00:05:51,458 --> 00:05:56,708
２つの巨大なサファイアが 女王のミイラに埋め込まれ

48
00:05:56,791 --> 00:05:58,500
目になった

49
00:05:58,583 --> 00:06:02,500
来世で権力と見る力を 得るためだ

50
00:06:03,250 --> 00:06:05,458
そうして女神を送った

51
00:06:09,625 --> 00:06:11,666
値が付けられない

52
00:06:14,291 --> 00:06:18,166
サファイアの値段を 問うても意味はない

53
00:06:18,250 --> 00:06:23,666
エジプト考古最高評議会や 文化財保護団体の買収額は？

54
00:06:23,750 --> 00:06:27,958
エジプト考古省や 国連事務総長は？

55
00:06:28,916 --> 00:06:31,041
エジプト警察は？

56
00:06:32,416 --> 00:06:35,041
答えてみろ　順番にだ

57
00:06:37,000 --> 00:06:38,916
数年すれば⸺

58
00:06:40,000 --> 00:06:44,041
このサファイアが 妹の誕生日祝いになる

59
00:06:46,833 --> 00:06:48,583
過去に手を伸ばし⸺

60
00:06:49,750 --> 00:06:52,208
女神の目から奪い取った

61
00:06:52,875 --> 00:06:55,375
カネと忍耐の成果だ

62
00:06:57,583 --> 00:06:58,875
私は神か？

63
00:07:03,458 --> 00:07:05,041
答えないのか

64
00:07:13,416 --> 00:07:14,416
入れ

65
00:07:17,916 --> 00:07:19,791
なんてこと

66
00:07:19,875 --> 00:07:22,708
家に帰ってないの？

67
00:07:22,791 --> 00:07:28,375
ピムに直行しろと言われて 久々にオフィスで寝たよ

68
00:07:28,458 --> 00:07:30,541
シャワーを浴びてよ

69
00:07:35,166 --> 00:07:37,208
まさか あなたが？

70
00:07:37,291 --> 00:07:39,541
警察には渡さない

71
00:07:41,916 --> 00:07:43,750
摘出したの？

72
00:07:43,833 --> 00:07:46,875
インターンに頼むより早い

73
00:07:50,166 --> 00:07:52,958
どこから侵入したの？

74
00:07:53,041 --> 00:07:56,333
あの警備会社を潰してやる

75
00:07:56,416 --> 00:07:58,916
すぐそばにいたのに

76
00:07:59,000 --> 00:08:02,333
侵入者はいない 自殺だったんだ

77
00:08:02,416 --> 00:08:05,250
ヴィクトリーヌが 自分で刺した

78
00:08:05,916 --> 00:08:06,916
それに…

79
00:08:08,250 --> 00:08:10,875
恋人を殺したのも あの子だ

80
00:08:10,958 --> 00:08:14,208
４人も死ぬなんて 偶然じゃない

81
00:08:14,291 --> 00:08:18,416
方法は謎だけど 攻撃されてるのは事実よ

82
00:08:18,500 --> 00:08:22,125
ウソだと思うなら せめて思い出して

83
00:08:22,208 --> 00:08:24,416
ヴィクは取締役だった

84
00:08:26,333 --> 00:08:27,833
分かった？

85
00:08:28,666 --> 00:08:31,375
そういうことよ

86
00:08:31,458 --> 00:08:36,333
こんな“偶然”が続いたら どうなるか考えて

87
00:08:37,583 --> 00:08:41,416
家族を守ってきた ファイアウォールが⸺

88
00:08:41,500 --> 00:08:46,125
徐々に崩壊して 取締役会の支配を失う

89
00:08:46,208 --> 00:08:52,375
あのバーの女を見つけて 今すぐに阻止しないと⸺

90
00:08:53,166 --> 00:08:55,416
家族がいなくなる

91
00:08:55,500 --> 00:08:57,416
会社も失うわよ

92
00:08:57,500 --> 00:09:01,875
それには対処できる ようやく私の出番だ

93
00:09:04,666 --> 00:09:05,916
何時だ？

94
00:09:06,000 --> 00:09:08,416
日の出の時間だけど

95
00:09:08,500 --> 00:09:11,500
昼までに取締役を締め上げる

96
00:09:11,583 --> 00:09:15,458
ピムに兵隊を集めさせろ 株主との戦争だ

97
00:09:16,125 --> 00:09:17,291
あの女を

98
00:09:17,375 --> 00:09:20,000
取締役だよ　マデライン

99
00:09:27,583 --> 00:09:28,583
ロディ

100
00:09:33,708 --> 00:09:34,708
どこ？

101
00:09:51,208 --> 00:09:52,208
いないの？

102
00:09:54,083 --> 00:09:55,708
前代未聞です

103
00:09:55,791 --> 00:09:57,625
ロデリック　私よ

104
00:09:58,458 --> 00:10:00,541
外泊したみたいね

105
00:10:02,208 --> 00:10:03,166
心配してる

106
00:10:03,750 --> 00:10:07,666
電話するかメールするか 連絡して

107
00:10:15,541 --> 00:10:18,000
どう伝えればいいのか

108
00:10:18,083 --> 00:10:20,875
なんて豪勢な朝食かしら

109
00:10:20,958 --> 00:10:22,458
持続できません

110
00:10:22,541 --> 00:10:25,333
続報が入り次第 お伝えします

111
00:10:25,416 --> 00:10:28,625
アッシャー家に 再びの悲劇です

112
00:10:28,708 --> 00:10:32,041
ロデリックの娘 ヴィクトリーヌが⸺

113
00:10:32,125 --> 00:10:37,208
同居するルイーズ医師と共に 遺体で発見されました

114
00:10:37,291 --> 00:10:39,625
無理心中のようです

115
00:10:39,708 --> 00:10:45,083
“ヴィクトリーヌが 無理心中” ルイーズ医師の死亡から 数時間後に自殺したと

116
00:10:45,166 --> 00:10:46,750
見られており…

117
00:10:46,833 --> 00:10:49,041
パパ　大変よ

118
00:10:49,125 --> 00:10:50,000
何だ？

119
00:10:50,083 --> 00:10:51,791
友人や同僚の間で…

120
00:10:51,875 --> 00:10:52,958
ウソだろ

121
00:10:54,250 --> 00:10:55,250
まさか

122
00:10:55,333 --> 00:10:56,375
混乱が…

123
00:10:56,458 --> 00:10:58,000
また葬式か？

124
00:10:58,083 --> 00:10:59,916
私たちは大丈夫？

125
00:11:00,666 --> 00:11:03,250
お前に危険は及ばないよ

126
00:11:03,333 --> 00:11:07,083
学校にもＳＰがいるし 守られてる

127
00:11:07,166 --> 00:11:09,625
カミーユとナポレオンに…

128
00:11:09,708 --> 00:11:15,083
ヴィクトリーヌおばさんは ものすごく野心的だから⸺

129
00:11:15,166 --> 00:11:17,583
こうなる運命だった

130
00:11:17,666 --> 00:11:20,166
アルを殺すとは意外だが…

131
00:11:20,833 --> 00:11:22,666
これは忘れるな

132
00:11:22,750 --> 00:11:27,666
ヴィクトリーヌもレオも カミーユもペリーも⸺

133
00:11:28,458 --> 00:11:32,083
誰一人 正しい行いをしなかった

134
00:11:33,000 --> 00:11:37,875
それにアッシャー家の 人間とは言いがたい

135
00:11:38,500 --> 00:11:40,583
今 大事なのはママだ

136
00:11:42,916 --> 00:11:47,500
聞いたか？ ヴィクトリーヌが死んだよ

137
00:11:48,291 --> 00:11:49,291
自殺だ

138
00:11:49,375 --> 00:11:53,041
アルも一緒に連れていった

139
00:11:53,125 --> 00:11:55,333
いい教訓だな

140
00:11:56,166 --> 00:11:59,250
人の本性は誰にも分からない

141
00:12:00,541 --> 00:12:01,541
そうだろ

142
00:12:02,541 --> 00:12:03,500
違うか？

143
00:12:04,958 --> 00:12:06,875
お前は学校に行け

144
00:12:06,958 --> 00:12:08,166
一緒にいたい

145
00:12:09,000 --> 00:12:11,083
今日はゆっくりさせる

146
00:12:13,250 --> 00:12:16,250
パパが言ってた専門医は？

147
00:12:17,208 --> 00:12:18,208
来るよ

148
00:12:19,458 --> 00:12:20,625
電話したんだ

149
00:12:22,333 --> 00:12:23,333
知ってる

150
00:12:23,416 --> 00:12:28,083
ヴィクのニュースが流れても 応答がないから心配で

151
00:12:28,166 --> 00:12:30,250
ヴィクの件は聞いた

152
00:12:30,333 --> 00:12:31,500
平気か？

153
00:12:31,583 --> 00:12:32,583
ダメね

154
00:12:34,000 --> 00:12:37,666
だからって あなたの助けは必要ない

155
00:12:37,750 --> 00:12:42,000
葬儀の連絡はするから 鍵を置いていって

156
00:12:42,083 --> 00:12:43,333
本気なんだな

157
00:12:43,416 --> 00:12:45,208
そう言ったはずよ

158
00:12:45,833 --> 00:12:48,625
タイミングが悪いだろ

159
00:12:50,083 --> 00:12:54,250
冷静になって この状況を考えるんだ

160
00:12:54,833 --> 00:12:55,791
平気じゃない

161
00:12:56,500 --> 00:13:01,208
タフなつもりだろうが 最近の君は様子が変だ

162
00:13:02,083 --> 00:13:03,625
独りで苦しむな

163
00:13:04,458 --> 00:13:07,083
俺がついてるし 愛してる

164
00:13:07,166 --> 00:13:08,166
私は嫌い

165
00:13:09,666 --> 00:13:10,875
だから…

166
00:13:10,958 --> 00:13:13,875
惨めな関係は終わりにする

167
00:13:13,958 --> 00:13:17,500
俺が何をしたと言うんだ？

168
00:13:19,333 --> 00:13:23,791
俺は結婚生活を 救おうとしたが⸺

169
00:13:23,875 --> 00:13:27,166
君の関心は 俺たちのブランドだけ

170
00:13:27,750 --> 00:13:28,833
俺たちの？

171
00:13:30,458 --> 00:13:32,291
婚前契約書を読んで

172
00:13:32,875 --> 00:13:35,875
着替えだけ詰めて 出ていくのね

173
00:13:38,166 --> 00:13:39,375
ごめんなさい

174
00:13:40,916 --> 00:13:41,916
許して

175
00:13:42,666 --> 00:13:46,458
このところ本当につらいのよ

176
00:13:46,541 --> 00:13:50,708
ゴールドバグは 家族の新たな試みなの

177
00:13:50,791 --> 00:13:54,333
今こそ世界に伝えたいのよ

178
00:13:55,458 --> 00:13:59,250
アッシャー家は ただの製薬会社じゃない

179
00:14:00,666 --> 00:14:03,583
健康と美を促進するし

180
00:14:03,666 --> 00:14:07,041
ロデリックとマデラインを 超えると

181
00:14:11,208 --> 00:14:12,666
私は怖いの

182
00:14:26,041 --> 00:14:29,125
味方でいるほうが賢明だ

183
00:14:29,208 --> 00:14:32,583
疑惑は晴れるし 私は勝つ

184
00:14:32,666 --> 00:14:34,875
1996年のことを？

185
00:14:34,958 --> 00:14:36,125
アッシャーさん

186
00:14:36,208 --> 00:14:39,208
私は決して潰されなかった

187
00:14:39,291 --> 00:14:42,250
よく聞け　私は不死身だ

188
00:14:42,333 --> 00:14:43,333
入れ

189
00:14:46,375 --> 00:14:47,583
レノーア

190
00:14:47,666 --> 00:14:49,500
つらいわね

191
00:14:51,666 --> 00:14:55,625
君たちは下がっていい これがある

192
00:14:59,125 --> 00:15:00,708
学校はどうした？

193
00:15:00,791 --> 00:15:01,916
冗談でしょ

194
00:15:02,916 --> 00:15:04,125
忌引きよ

195
00:15:04,208 --> 00:15:07,041
おじい様が心配で…

196
00:15:08,875 --> 00:15:10,166
なぜなの？

197
00:15:11,166 --> 00:15:12,458
人生は異常だ

198
00:15:13,458 --> 00:15:17,833
気づくのが早いほど 賢く立ち回れる

199
00:15:17,916 --> 00:15:19,000
心配なの

200
00:15:21,416 --> 00:15:25,916
世界は危険だらけだが これだけは言っておく

201
00:15:26,916 --> 00:15:28,250
私がお前を守る

202
00:15:28,333 --> 00:15:31,666
私より パパのことが心配なの

203
00:15:31,750 --> 00:15:34,375
たまに様子が変なの

204
00:15:34,458 --> 00:15:38,291
たまには変なことも あるものだ

205
00:15:40,666 --> 00:15:42,333
世界は変わった

206
00:15:45,291 --> 00:15:48,833
目に映るものすべては⸺

207
00:15:49,708 --> 00:15:53,000
もはや夢の中の夢でしかない

208
00:15:56,166 --> 00:15:57,625
例えばだが⸺

209
00:16:00,875 --> 00:16:02,208
あれが見えるか？

210
00:16:08,250 --> 00:16:09,500
白昼夢だ

211
00:16:11,083 --> 00:16:15,541
私は夜 眠らないからだが さすがにヤバい

212
00:16:18,708 --> 00:16:23,583
夜の夢では見られない真実が 白昼夢に現れる

213
00:16:25,708 --> 00:16:28,333
おじい様　大丈夫なの？

214
00:16:28,416 --> 00:16:29,625
大丈夫だ

215
00:16:29,708 --> 00:16:31,000
ただ…

216
00:16:37,125 --> 00:16:38,958
大変な１週間だった

217
00:16:39,041 --> 00:16:41,750
フォーチュナートの所有物だ

218
00:16:45,291 --> 00:16:46,250
それもだ

219
00:16:49,875 --> 00:16:52,750
あの男の言いなりですか？

220
00:16:54,041 --> 00:16:55,916
ピムさん　どうぞ

221
00:16:57,083 --> 00:17:00,583
ＨＤＤもパソコンも デジタルは全部だ

222
00:17:00,666 --> 00:17:06,708
事件に関係あるデータが 見つかったら ご提出を

223
00:17:07,708 --> 00:17:09,208
それまで⸺

224
00:17:09,291 --> 00:17:13,291
フォーチュナート製薬の 所有物だと？

225
00:17:16,625 --> 00:17:18,541
気になるものでも？

226
00:17:21,083 --> 00:17:23,375
７時までに作業を終えろ

227
00:17:24,083 --> 00:17:28,500
アッシャー氏の忍耐にも 限度がある

228
00:17:29,583 --> 00:17:31,625
他の部屋には入るな

229
00:17:33,291 --> 00:17:36,750
予定を変更して調べ物をする

230
00:17:36,833 --> 00:17:41,291
リチャードには 夕食会に遅れると伝えろ

231
00:17:41,375 --> 00:17:42,375
はい

232
00:17:48,208 --> 00:17:49,208
パパ

233
00:17:50,416 --> 00:17:51,958
いるの？

234
00:17:53,250 --> 00:17:54,250
どうも

235
00:17:54,333 --> 00:17:55,541
何なのよ

236
00:18:00,166 --> 00:18:01,083
お悔やみを…

237
00:18:01,166 --> 00:18:02,041
いいえ

238
00:18:03,083 --> 00:18:03,833
結構よ

239
00:18:03,916 --> 00:18:04,500
ごめん

240
00:18:04,583 --> 00:18:08,250
パパはいないの？ 電話に出ないけど

241
00:18:08,333 --> 00:18:10,458
なぜか出ないの

242
00:18:10,541 --> 00:18:15,375
何度 電話しても 秘書のクリスタル止まり

243
00:18:15,458 --> 00:18:19,666
無事だから心配ないと 言われたけど

244
00:18:19,750 --> 00:18:22,666
ヴィクトリーヌの件がある

245
00:18:22,750 --> 00:18:28,000
いつものことだけど 彼は何も話してくれない

246
00:18:29,250 --> 00:18:30,916
寂しい家よね

247
00:18:31,625 --> 00:18:35,833
巨大で階段だらけで 寒々としてる

248
00:18:36,625 --> 00:18:40,750
自分を小さく感じるし 誰にも見られない

249
00:18:41,541 --> 00:18:44,916
ここには誰もいないから

250
00:18:45,958 --> 00:18:47,208
ムダ話ね

251
00:18:50,541 --> 00:18:53,541
お悔やみを申し上げるわ

252
00:18:54,291 --> 00:18:56,416
ヴィクトリーヌのこと

253
00:18:57,166 --> 00:18:59,750
カミーユとレオ

254
00:19:00,708 --> 00:19:02,583
ペリーも

255
00:19:02,666 --> 00:19:05,208
みんな亡くなるなんて

256
00:19:05,291 --> 00:19:08,125
なんだか落ち着かない

257
00:19:08,208 --> 00:19:11,125
ひどいことが起きると⸺

258
00:19:11,791 --> 00:19:14,416
結束が固まると思ってた

259
00:19:17,000 --> 00:19:19,750
でも私たちはバラバラよ

260
00:19:23,000 --> 00:19:24,166
残念だわ

261
00:19:25,500 --> 00:19:28,083
パパが電話に出なくて

262
00:19:29,041 --> 00:19:31,750
あなただけじゃない

263
00:19:32,333 --> 00:19:33,333
そうね

264
00:19:34,708 --> 00:19:36,958
家族には縁がなくて

265
00:19:38,125 --> 00:19:43,250
みんなが集まると 大家族になると思ってた

266
00:19:46,083 --> 00:19:49,541
私もグループの 一員になって⸺

267
00:19:51,208 --> 00:19:52,791
仲間になると

268
00:19:56,000 --> 00:19:57,791
バカみたいね

269
00:19:58,916 --> 00:20:01,750
私が寄ったことを伝えて

270
00:20:13,708 --> 00:20:18,250
もっと取締役会を 納得させるものが⸺

271
00:20:18,333 --> 00:20:20,250
今すぐ必要なの

272
00:20:20,333 --> 00:20:24,958
取締役たちは薬以上に アルゴリズムを求める

273
00:20:25,041 --> 00:20:29,958
株価予測モデリングの精度は ＳＥＴで74％です

274
00:20:30,041 --> 00:20:35,666
タイ市場ね　おめでとう 簡単な科目で成績はＢよ

275
00:20:35,750 --> 00:20:38,083
ダウとか日本は？

276
00:20:38,166 --> 00:20:39,916
ドイツでもいい

277
00:20:40,000 --> 00:20:43,750
値動きの荒い市場なので 学習中です

278
00:20:43,833 --> 00:20:46,000
気象パターンは？

279
00:20:46,083 --> 00:20:51,583
先月も成果が出てたけど さらに進化したかしら？

280
00:20:51,666 --> 00:20:55,583
期待以上ですが まだ時期尚早かと

281
00:20:55,666 --> 00:20:57,375
給料泥棒ね

282
00:20:57,458 --> 00:21:01,500
アルゴリズムは 政治的な見通しを予測し

283
00:21:01,583 --> 00:21:04,791
環境の激変を防ぎ 経済を守る

284
00:21:04,875 --> 00:21:10,833
でも意識をマッピングすれば 永遠に生きられるのよ

285
00:21:10,916 --> 00:21:12,791
下がっていいわ

286
00:21:16,666 --> 00:21:17,666
アーサー

287
00:21:17,750 --> 00:21:19,291
事態は悪化してる

288
00:21:19,375 --> 00:21:20,250
なぜ？

289
00:21:21,083 --> 00:21:23,625
ヴィクの家に あった記録に⸺

290
00:21:23,708 --> 00:21:25,750
写真が貼られてた

291
00:21:26,750 --> 00:21:27,791
あの女だ

292
00:21:27,875 --> 00:21:28,708
女？

293
00:21:29,750 --> 00:21:31,875
住所も書いてあった

294
00:21:31,958 --> 00:21:34,041
だったら訪ねなさい

295
00:21:34,625 --> 00:21:35,833
訪ねたさ

296
00:21:36,875 --> 00:21:40,458
君が言ったとおり 意図的な攻撃だ

297
00:21:41,250 --> 00:21:42,791
標的にされてる

298
00:21:43,541 --> 00:21:47,166
あの女は 捜されてるのを承知だ

299
00:21:48,958 --> 00:21:50,375
なぜ分かるの？

300
00:21:55,916 --> 00:21:56,916
この家？

301
00:21:58,500 --> 00:21:59,708
ここの住所を？

302
00:21:59,791 --> 00:22:01,083
書いてたんだ

303
00:22:01,166 --> 00:22:02,416
ピムは家に？

304
00:22:02,500 --> 00:22:03,666
入ったよ

305
00:22:04,166 --> 00:22:05,625
彼女がいた？

306
00:22:06,625 --> 00:22:08,666
君はピムを知ってるか

307
00:22:10,875 --> 00:22:13,791
君が困った時に呼ぶ男だ

308
00:22:15,125 --> 00:22:19,583
うっかり娼婦を殺して 遺体を損壊する時とか

309
00:22:19,666 --> 00:22:23,916
まさか そんなに退屈な男じゃない

310
00:22:28,125 --> 00:22:30,875
トランスグローブ遠征隊を？

311
00:22:30,958 --> 00:22:33,875
1979年に英国を出発して⸺

312
00:22:34,916 --> 00:22:38,333
南北両極を通過し 1982年に帰国した

313
00:22:38,416 --> 00:22:39,416
覚えてる

314
00:22:40,208 --> 00:22:42,541
16万キロの旅だ

315
00:22:42,625 --> 00:22:44,375
サハラ砂漠を縦断し

316
00:22:44,916 --> 00:22:50,625
コートジボワールから 南極大陸の未踏の地へ

317
00:22:50,708 --> 00:22:51,666
北西航路を…

318
00:22:51,750 --> 00:22:53,958
探検家の墓場だな

319
00:22:54,041 --> 00:22:56,958
さらに極寒の北極海へ

320
00:22:57,041 --> 00:22:58,416
覚えてるよ

321
00:22:58,500 --> 00:22:59,833
アーサーもだ

322
00:23:02,625 --> 00:23:03,958
若干25歳で⸺

323
00:23:05,291 --> 00:23:10,416
法科大学院を休学して 遠征隊に加わり 世界を見た

324
00:23:11,500 --> 00:23:17,583
フォーチュナートの地下で 我々が書類を探ってた頃⸺

325
00:23:17,666 --> 00:23:21,750
アーサー･ピムは 地球を征服してたんだ

326
00:23:23,958 --> 00:23:25,583
そこで見たのは…

327
00:23:26,875 --> 00:23:29,791
彼の体験談は いつも⸺

328
00:23:31,458 --> 00:23:35,333
北極に到着したところで 止まる

329
00:23:36,625 --> 00:23:40,000
子供たちは続きを想像してた

330
00:23:43,166 --> 00:23:45,125
誰かを殺したか

331
00:23:46,833 --> 00:23:51,666
人肉を食ったか 地球のてっぺんで小便したか

332
00:23:52,208 --> 00:23:53,291
夢のある話だ

333
00:23:53,375 --> 00:23:55,541
ピムは子供たちに⸺

334
00:23:56,791 --> 00:24:00,875
地球は空洞だと言ったが ウソかどうか

335
00:24:00,958 --> 00:24:02,458
ウソだよ

336
00:24:03,708 --> 00:24:06,208
タミーにも同じ話をした

337
00:24:07,833 --> 00:24:12,458
世界のてっぺんで 島を発見したともね

338
00:24:13,500 --> 00:24:14,833
“最果ての島(ウルティマ･トゥーレ)”だ

339
00:24:15,541 --> 00:24:18,291
そこに暮らすのは⸺

340
00:24:20,583 --> 00:24:24,416
時間と空間の外に 存在する者たちだ

341
00:24:27,625 --> 00:24:28,625
いい話だ

342
00:24:29,708 --> 00:24:32,875
女の捜索に 送り込んだのは⸺

343
00:24:32,958 --> 00:24:36,375
探偵でも警察でも 傭兵(ようへい)でもない

344
00:24:38,833 --> 00:24:41,041
アーサー･ゴードン･ピムだ

345
00:24:44,041 --> 00:24:45,291
見つけたさ

346
00:24:50,625 --> 00:24:52,041
後日だかね

347
00:24:54,083 --> 00:24:57,166
フォーチュナートの地下か

348
00:24:57,750 --> 00:25:02,000
私も遠征隊のことは よく覚えている

349
00:25:02,750 --> 00:25:06,375
1982年に英国に 帰還した一行を⸺

350
00:25:07,333 --> 00:25:11,166
テレビで見たのは 決して忘れないよ

351
00:25:12,375 --> 00:25:15,708
君たちのおかげで 無職だったからだ

352
00:25:15,791 --> 00:25:18,666
そんな毒舌はよしてくれ

353
00:25:20,958 --> 00:25:23,333
今となっては すべて…

354
00:26:00,375 --> 00:26:02,166
やめてくれ

355
00:26:13,625 --> 00:26:14,625
ロデリック

356
00:26:15,958 --> 00:26:16,750
ロデリック

357
00:26:25,333 --> 00:26:26,333
大丈夫だ

358
00:26:30,041 --> 00:26:31,500
ありがとう

359
00:26:31,583 --> 00:26:32,625
危険よ

360
00:26:32,708 --> 00:26:34,500
それは否定しない

361
00:26:34,583 --> 00:26:36,500
見つかったら？

362
00:26:36,583 --> 00:26:39,625
どんな情報を得るかによる

363
00:26:39,708 --> 00:26:43,000
どんな情報だろうが 彼を潰せ

364
00:26:43,083 --> 00:26:47,916
徹底的に潰さないと こっちが抹殺される

365
00:26:48,000 --> 00:26:50,916
必要な情報を渡せば潰せる

366
00:26:54,500 --> 00:26:57,708
何が必要か具体的に言って

367
00:26:58,291 --> 00:27:00,000
書いておいた

368
00:27:01,083 --> 00:27:05,708
患者の記録はもちろん 同意書や内部文書など⸺

369
00:27:05,791 --> 00:27:08,541
ブレヴィットの 署名付き書類を

370
00:27:08,625 --> 00:27:14,125
君の自筆ではない署名が 書かれてる書類も有用だ

371
00:27:14,708 --> 00:27:19,291
君が偽造を証言して 重犯罪だと告発する

372
00:27:19,375 --> 00:27:23,375
書類が多いし コピーには時間がかかる

373
00:27:23,458 --> 00:27:27,250
首をギロチン台に 載せてる状態だよ

374
00:27:27,333 --> 00:27:29,291
僕の首も並んでる

375
00:27:30,541 --> 00:27:32,250
考え直して

376
00:27:32,333 --> 00:27:34,000
違法なのよ

377
00:27:34,791 --> 00:27:39,750
奴らが法を破ってる証拠を コピーするだけだ

378
00:27:39,833 --> 00:27:41,125
証言も？

379
00:27:41,208 --> 00:27:44,500
そうだが簡単にはいかない

380
00:27:44,583 --> 00:27:45,416
なぜ？

381
00:27:46,166 --> 00:27:49,500
生活を危険にさらすのよ

382
00:27:50,458 --> 00:27:51,416
まさか⸺

383
00:27:52,041 --> 00:27:57,166
上司やお父さんへの復讐(ふくしゅう)が 目的じゃないわよね

384
00:27:57,916 --> 00:28:01,416
リスクを冒す価値が あるなら⸺

385
00:28:01,500 --> 00:28:05,041
私も応援するから そう言って

386
00:28:05,125 --> 00:28:08,458
リスクを冒す価値はある

387
00:28:13,166 --> 00:28:14,375
立派よ

388
00:28:47,500 --> 00:28:48,500
誰か？

389
00:29:53,458 --> 00:29:54,625
“ニューヨーク州”

390
00:29:54,625 --> 00:29:56,208
住所を見て “ニューヨーク州”

391
00:29:56,208 --> 00:29:57,208
“ニューヨーク州”

392
00:29:57,208 --> 00:29:58,291
意味不明だ “ニューヨーク州”

393
00:29:58,875 --> 00:30:03,250
それどころじゃない 自分の目で見なさい

394
00:30:03,333 --> 00:30:06,833
ヴィクの自殺を この目で見たんだ

395
00:30:06,916 --> 00:30:11,750
薬物は摂取しておらず 他には誰もいなかった

396
00:30:11,833 --> 00:30:14,666
毎回 この女が現れる

397
00:30:14,750 --> 00:30:17,250
私にどうしろと？

398
00:30:17,333 --> 00:30:19,666
アーサー この女は何者だ？

399
00:30:19,750 --> 00:30:23,958
写真とニセの住所以外に 何をしたと？

400
00:30:24,041 --> 00:30:26,041
まだ分からないが

401
00:30:26,708 --> 00:30:29,541
私の話を聞いてくれ

402
00:30:31,041 --> 00:30:33,916
問題のバーを捜したが

403
00:30:34,000 --> 00:30:38,041
聞いた住所に バーが存在した記録はない

404
00:30:38,125 --> 00:30:41,041
1975年以来 廃虚になってる

405
00:30:41,125 --> 00:30:44,625
住所の記憶違いね 40年前だもの

406
00:30:45,625 --> 00:30:49,250
会社からバーまで 徒歩で行ったと？

407
00:30:49,333 --> 00:30:50,500
そうよ

408
00:30:50,583 --> 00:30:53,333
歩けても５キロ程度だ

409
00:30:53,416 --> 00:30:55,166
せいぜい５分よ

410
00:30:55,250 --> 00:31:00,500
フォーチュナートから 歩ける距離のバーを特定し

411
00:31:00,583 --> 00:31:04,666
女性バーテンダーを調べたが 該当者がいない

412
00:31:05,750 --> 00:31:10,666
法執行機関のデータで 顔認証を試してもダメだ

413
00:31:10,750 --> 00:31:11,750
ムダだな

414
00:31:11,833 --> 00:31:17,291
だがマデラインの部署の 検索アルゴリズムを用い⸺

415
00:31:17,375 --> 00:31:23,166
ネットの画像検索と顔認証を 組み合わせてみた

416
00:31:25,541 --> 00:31:26,958
これって…

417
00:31:27,041 --> 00:31:30,250
デービッド･コーク ７年前の写真だ

418
00:31:30,333 --> 00:31:34,458
女の雇い主は コーク兄弟ってことか？

419
00:31:34,541 --> 00:31:36,666
仲良くやってきたのに

420
00:31:38,625 --> 00:31:40,125
ザッカーバーグもか？

421
00:31:42,250 --> 00:31:43,083
ジーナだ

422
00:31:43,166 --> 00:31:46,166
鉱業界の大物 ジーナ･ラインハート

423
00:31:46,250 --> 00:31:51,708
温暖化懐疑論者で 日給２ドルを主張したよな

424
00:31:52,458 --> 00:31:54,250
面白いし 歌もうまい

425
00:31:54,958 --> 00:31:56,875
2011年の写真だ

426
00:31:56,958 --> 00:32:00,041
この女は 大物のストーカーだな

427
00:32:04,833 --> 00:32:06,041
待てよ

428
00:32:09,083 --> 00:32:10,875
これは1980年代だ

429
00:32:14,958 --> 00:32:16,250
ゲティ

430
00:32:20,208 --> 00:32:22,708
プレスコット･ブッシュ 1944年

431
00:32:26,125 --> 00:32:27,791
ランドルフ･ハースト

432
00:32:29,250 --> 00:32:30,958
ロックフェラー

433
00:32:32,041 --> 00:32:33,708
ドハーティ

434
00:32:33,791 --> 00:32:35,375
ヴァンダービルト

435
00:32:37,333 --> 00:32:38,625
それから…

436
00:32:41,083 --> 00:32:45,083
ジョン･Ｆ･クイーニー モンサントの創業者

437
00:32:45,916 --> 00:32:47,375
1901年の写真だ

438
00:32:47,458 --> 00:32:49,291
でたらめだ

439
00:32:50,333 --> 00:32:51,416
ロデリック

440
00:32:51,500 --> 00:32:56,916
画像を加工してネットに流し 我々をからかってる

441
00:32:57,000 --> 00:32:58,083
やめて

442
00:32:58,166 --> 00:33:02,041
追ってもムダだ 遊ばれてるんだよ

443
00:33:02,125 --> 00:33:07,625
ピムがイーロン･マスクを フェラする画像を作るか？

444
00:33:07,708 --> 00:33:10,500
子供じみたことを言わないで

445
00:33:10,583 --> 00:33:13,625
すべて同じ女性なのよ

446
00:33:13,708 --> 00:33:17,666
あの夜 彼女が言ったことを 思い出して

447
00:33:17,750 --> 00:33:22,750
大企業のＣＯＯが たわ言を口走るんじゃない

448
00:33:22,833 --> 00:33:25,166
会話を覚えてるはずよ

449
00:33:25,250 --> 00:33:26,958
異常な夜だった

450
00:33:27,041 --> 00:33:29,458
男は私が異常だと言う

451
00:33:30,041 --> 00:33:32,291
でも もしかしたら⸺

452
00:33:32,375 --> 00:33:36,208
異常性は 最上位の知性かもしれない

453
00:33:36,791 --> 00:33:38,166
いいかな？

454
00:33:39,041 --> 00:33:44,625
これらの画像はネット上に 昔から存在する痕跡がある

455
00:33:44,708 --> 00:33:47,250
これほどの偽造は⸺

456
00:33:47,333 --> 00:33:50,750
陰謀論レベルの サイバー情報操作だ

457
00:33:50,833 --> 00:33:54,250
諜報機関でも前代未聞だよ

458
00:33:54,333 --> 00:33:59,000
不可能に見えるし そう思わせたいようだ

459
00:33:59,083 --> 00:34:02,375
こんな会話を予期してる

460
00:34:02,458 --> 00:34:05,500
知りたいのは敵の狙いだ

461
00:34:05,583 --> 00:34:08,250
見てのとおりかも

462
00:34:08,833 --> 00:34:10,375
独りにしてくれ

463
00:34:10,958 --> 00:34:12,500
喜んでそうする

464
00:34:30,458 --> 00:34:31,458
危ない！

465
00:34:33,375 --> 00:34:34,500
パパ

466
00:34:34,583 --> 00:34:37,375
もう大丈夫だ　心配するな

467
00:34:37,458 --> 00:34:38,208
私が悪い

468
00:34:38,291 --> 00:34:39,958
お前は悪くないよ

469
00:34:40,041 --> 00:34:40,833
許して

470
00:34:40,916 --> 00:34:41,875
みんな無事だ

471
00:34:42,416 --> 00:34:43,916
“完”

472
00:34:45,166 --> 00:34:48,416
次も映画にする？ それともテレビ？

473
00:34:54,166 --> 00:34:54,875
言って

474
00:34:55,458 --> 00:34:57,500
映画

475
00:34:57,583 --> 00:34:59,541
分かった　映画ね

476
00:35:00,625 --> 00:35:01,666
見たいのがあれば言って 「アポストル」

477
00:35:01,666 --> 00:35:01,750
見たいのがあれば言って

478
00:35:01,750 --> 00:35:03,000
見たいのがあれば言って 「ジェラルドのゲーム」

479
00:35:03,000 --> 00:35:03,083
「ジェラルドのゲーム」

480
00:35:03,083 --> 00:35:03,500
レノーア 「ジェラルドのゲーム」

481
00:35:03,500 --> 00:35:04,625
レノーア

482
00:35:05,666 --> 00:35:09,958
あなたを愛してる

483
00:35:12,916 --> 00:35:13,958
話してる

484
00:35:15,125 --> 00:35:15,875
何と？

485
00:35:15,958 --> 00:35:21,625
午後は瞬きもしなかったけど また動き始めた

486
00:35:21,708 --> 00:35:23,250
話もできる

487
00:35:23,333 --> 00:35:23,916
そうか

488
00:35:24,000 --> 00:35:25,625
医者に伝えないと

489
00:35:25,708 --> 00:35:26,625
そうだな

490
00:35:26,708 --> 00:35:28,666
今日 医者は来たの？

491
00:35:28,750 --> 00:35:29,500
いいや

492
00:35:31,208 --> 00:35:32,208
どこに…

493
00:35:33,166 --> 00:35:37,041
専門医とか 24時間看護とか言ってたけど

494
00:35:37,125 --> 00:35:38,375
誰も来てない

495
00:35:38,458 --> 00:35:42,541
順調なら 必要な時に来れば問題ない

496
00:35:43,625 --> 00:35:44,750
明日？

497
00:35:44,833 --> 00:35:46,500
来るだろう

498
00:35:46,583 --> 00:35:47,416
いいか

499
00:35:48,041 --> 00:35:52,791
お前は専門医のことなんか 心配しなくていい

500
00:35:52,875 --> 00:35:58,750
ママには不便をかけない 面倒を見るのは僕たちだ

501
00:36:00,083 --> 00:36:03,375
ママには よくしてきただろ

502
00:36:04,458 --> 00:36:05,458
そうだけど

503
00:36:06,250 --> 00:36:08,541
パパが専門医の話を…

504
00:36:08,625 --> 00:36:09,958
心配するな

505
00:36:12,500 --> 00:36:13,500
いろいろ⸺

506
00:36:14,833 --> 00:36:16,041
ごめん

507
00:36:16,791 --> 00:36:19,291
パパも大変だったよね

508
00:36:19,375 --> 00:36:21,000
僕は大丈夫だ

509
00:36:21,083 --> 00:36:22,625
ヴィクおばさんが…

510
00:36:22,708 --> 00:36:25,000
お前は完全に守られてる

511
00:36:25,083 --> 00:36:28,541
うちの家族は 正気を失って⸺

512
00:36:29,125 --> 00:36:31,375
次々と自滅してるが…

513
00:36:32,791 --> 00:36:34,208
お前は守る

514
00:36:36,541 --> 00:36:37,625
絶対にね

515
00:36:42,125 --> 00:36:43,041
よし！

516
00:36:52,750 --> 00:36:53,958
話せるのか

517
00:36:54,541 --> 00:36:55,583
フレディ

518
00:36:55,666 --> 00:36:58,750
話せるようになって よかったよ

519
00:37:02,291 --> 00:37:05,083
でも何の意味がある？

520
00:37:05,166 --> 00:37:06,583
話したって⸺

521
00:37:07,750 --> 00:37:08,750
ウソをつく

522
00:37:10,041 --> 00:37:11,833
ウソは必要ない

523
00:37:11,916 --> 00:37:12,916
ない

524
00:37:20,250 --> 00:37:22,791
いつから彼とヤってた？

525
00:37:26,125 --> 00:37:27,125
ノー

526
00:37:28,500 --> 00:37:29,500
ノー

527
00:37:30,541 --> 00:37:31,291
ノー

528
00:37:31,916 --> 00:37:32,583
ノー

529
00:37:33,541 --> 00:37:36,166
もううんざりだよ

530
00:37:36,250 --> 00:37:37,041
ノー

531
00:37:39,916 --> 00:37:42,333
フレディ　フレディ

532
00:37:42,416 --> 00:37:43,708
ノー

533
00:37:43,791 --> 00:37:47,083
前回は15ミリで ６時間持続した

534
00:37:49,291 --> 00:37:51,208
こいつはマジで効く

535
00:37:53,791 --> 00:37:57,083
ずっと意識はあるんだろ？

536
00:37:58,041 --> 00:37:59,750
それが大事だ

537
00:38:00,500 --> 00:38:02,916
僕が見えて 声が聞ける

538
00:38:08,791 --> 00:38:09,875
これだけだ

539
00:38:10,541 --> 00:38:14,791
こんなことができるのは これしかない

540
00:38:16,791 --> 00:38:18,125
見えるだろ？

541
00:38:21,125 --> 00:38:22,083
よかった

542
00:38:23,250 --> 00:38:25,250
何時間 もつかな？

543
00:38:50,458 --> 00:38:54,750
居場所を聞いて お茶を吹き出しかけた

544
00:38:55,416 --> 00:38:57,541
よく来てるそうね

545
00:38:58,750 --> 00:39:00,625
ここで何してるの？

546
00:39:01,166 --> 00:39:02,041
聞いてる

547
00:39:03,833 --> 00:39:06,083
ゴールドバグの発表会よ

548
00:39:09,833 --> 00:39:11,083
出席して

549
00:39:12,541 --> 00:39:15,708
会社の危機を救うためにもね

550
00:39:16,375 --> 00:39:17,958
裁判に死で…

551
00:39:18,041 --> 00:39:19,333
時間のムダだ

552
00:39:22,000 --> 00:39:23,625
なぜ今日なんだ？

553
00:39:24,458 --> 00:39:26,000
今日しかない

554
00:39:28,750 --> 00:39:31,708
あの子のほうが あなたより⸺

555
00:39:31,791 --> 00:39:35,208
家族の危機を救おうと 頑張ってる

556
00:39:35,291 --> 00:39:37,166
せめて応援して

557
00:39:37,250 --> 00:39:38,541
すぐ行く

558
00:39:40,291 --> 00:39:41,500
聞こえるか？

559
00:39:43,583 --> 00:39:44,666
何が？

560
00:39:48,875 --> 00:39:49,833
ベルの音だ

561
00:39:59,833 --> 00:40:03,250
黙って しっかりしなさい

562
00:40:03,333 --> 00:40:05,333
どうかしてるわよ

563
00:40:05,416 --> 00:40:10,000
分かってるんでしょ バカなふりはやめて

564
00:40:10,083 --> 00:40:13,958
私には何も分からない まったくだ

565
00:40:16,625 --> 00:40:21,375
心臓も脳も死にかけてるんだ 私には…

566
00:40:22,875 --> 00:40:27,333
お前が現実か幻覚かも 分からない

567
00:40:27,416 --> 00:40:31,083
病気のせいにすれば いいけど

568
00:40:31,166 --> 00:40:35,500
今はとにかく しっかりしてちょうだい

569
00:40:35,583 --> 00:40:39,583
タマレーンとフレデリック 会社と私のために

570
00:40:40,458 --> 00:40:43,291
娘が父親を必要としてるの

571
00:40:43,375 --> 00:40:44,541
あの子は平気だ

572
00:40:46,041 --> 00:40:49,291
大勢に囲まれてる 100人はいるだろ

573
00:40:57,833 --> 00:41:00,750
“ゴールドバグ”

574
00:41:02,875 --> 00:41:06,041
“フォーチュナート製薬”

575
00:41:08,208 --> 00:41:09,708
まったく

576
00:41:12,916 --> 00:41:16,333
カフェインの過剰摂取ね 震えてる

577
00:41:16,416 --> 00:41:18,416
神経が高ぶってるの

578
00:41:18,500 --> 00:41:22,583
何を言うの この日に備えてきたでしょ

579
00:41:22,666 --> 00:41:25,208
会社のために大事なの

580
00:41:25,291 --> 00:41:27,791
世界は閉じていってる

581
00:41:27,875 --> 00:41:32,208
ゴールドバグのような 前向きなものが必要よ

582
00:41:32,291 --> 00:41:35,333
いい滑り出しね　ありがとう

583
00:41:35,416 --> 00:41:38,208
パパとビルは どこなの？

584
00:41:38,291 --> 00:41:42,958
男は単純でバカよ いないほうがいい

585
00:41:43,625 --> 00:41:47,291
あなたの美しい顔を見せるの

586
00:41:47,875 --> 00:41:52,041
ゴールドバグも フォーチュナートも⸺

587
00:41:52,125 --> 00:41:55,250
ビルの顔は ふさわしくない

588
00:41:56,208 --> 00:41:57,500
彼が恋しい

589
00:41:57,583 --> 00:42:02,875
あなたが恋しいと思うものは どこでも手に入る

590
00:42:02,958 --> 00:42:04,250
そうね

591
00:42:05,958 --> 00:42:07,333
そのとおりよ

592
00:42:07,416 --> 00:42:10,958
私の最初の夫も同じだった

593
00:42:11,500 --> 00:42:15,708
恋しいと思ったのは 一時の気の迷いよ

594
00:42:15,791 --> 00:42:18,208
心のゲップみたいなものね

595
00:42:18,958 --> 00:42:21,666
乗るのは楽しかったけど

596
00:42:22,916 --> 00:42:24,500
子供の話ばかり

597
00:42:24,583 --> 00:42:27,083
なぜ子供を欲しがるの？

598
00:42:27,166 --> 00:42:31,166
男は命が有限だと悟ると それしか頭にない

599
00:42:31,250 --> 00:42:35,083
死ぬと分かったら セックスしたがる

600
00:42:36,791 --> 00:42:37,375
準備は？

601
00:42:37,458 --> 00:42:39,291
できてるわよ

602
00:42:39,375 --> 00:42:42,958
５分したら紹介して 動画を流します

603
00:42:43,666 --> 00:42:44,625
それじゃ

604
00:42:48,416 --> 00:42:50,250
しっかりね

605
00:43:07,458 --> 00:43:11,958
ゴールドバグの創業者 タマレーン･アッシャーです

606
00:43:14,250 --> 00:43:17,416
どうもありがとうございます

607
00:43:17,500 --> 00:43:21,583
本日はお集まりいただき 光栄です

608
00:43:21,666 --> 00:43:24,625
ゴールドバグを お披露目します

609
00:43:24,708 --> 00:43:29,208
豊かさの極みを表現する ブランドです

610
00:43:29,291 --> 00:43:31,708
どういうつもり？

611
00:43:38,208 --> 00:43:39,833
“ゴールドバグ”

612
00:43:55,750 --> 00:43:56,958
というのも…

613
00:43:58,666 --> 00:44:00,208
どういうつもり？

614
00:44:00,916 --> 00:44:06,041
思わず声を上げたのも 興奮しているからです

615
00:44:06,125 --> 00:44:10,208
どういうつもりで 集まったのか？

616
00:44:10,916 --> 00:44:15,125
お答えしましょう 集まった目的は…

617
00:44:16,125 --> 00:44:17,291
お祝いです

618
00:44:18,666 --> 00:44:23,375
人生を変えるために ここに集結しました

619
00:44:23,458 --> 00:44:24,958
これこそが⸺

620
00:44:25,541 --> 00:44:29,833
“どういうつもり？”に 対する答えです

621
00:44:39,875 --> 00:44:41,666
ゴールドバグは 市場で初めての⸺

622
00:44:41,666 --> 00:44:43,375
ゴールドバグは 市場で初めての⸺ “ゴールドバグ”

623
00:44:43,458 --> 00:44:48,541
ハイエンドな美と健康の ライフスタイルブランドです

624
00:44:48,625 --> 00:44:53,750
ただのサブスクでも レッスンでもありません

625
00:44:53,833 --> 00:44:57,500
グープやペロトンとも 違います

626
00:44:57,583 --> 00:44:59,875
ライフスタイルなのです

627
00:44:59,958 --> 00:45:04,041
あなたの人生を 本当に変えます

628
00:45:10,333 --> 00:45:16,416
自己実現における豊かさを 追求することは大事ですが

629
00:45:16,500 --> 00:45:18,291
それにとどまりません

630
00:45:18,375 --> 00:45:21,000
ボックスを紹介しましょう “未来のあなたに 感謝される行動を”

631
00:45:21,000 --> 00:45:21,083
“未来のあなたに 感謝される行動を”

632
00:45:21,083 --> 00:45:22,666
皆さんというタワーの １段目に相当します “未来のあなたに 感謝される行動を”

633
00:45:22,666 --> 00:45:25,833
皆さんというタワーの １段目に相当します

634
00:45:25,916 --> 00:45:26,541
それぞれのボックスは 化学者と業界リーダーに⸺

635
00:45:26,541 --> 00:45:29,333
それぞれのボックスは 化学者と業界リーダーに⸺ “人生を変える 特別なボックス”

636
00:45:29,333 --> 00:45:30,416
それぞれのボックスは 化学者と業界リーダーに⸺

637
00:45:30,500 --> 00:45:32,708
特注して作りました

638
00:45:32,791 --> 00:45:35,208
当社の サブスクリプションは⸺

639
00:45:35,291 --> 00:45:40,750
個人のニーズに応える点で 他に類を見ません

640
00:45:40,833 --> 00:45:47,000
２つと同じ箱はありません なぜなら２人と同じ人間は…

641
00:45:49,291 --> 00:45:50,833
いないからです

642
00:45:56,791 --> 00:45:58,125
同感よ

643
00:45:58,916 --> 00:46:04,083
世界のラグジュアリー企業と 提携して用意したアイテムは

644
00:46:04,166 --> 00:46:09,833
アメリカの一般大衆が 入手できないものです

645
00:46:09,916 --> 00:46:13,666
このゴールドバグは 私だけのものです

646
00:46:14,250 --> 00:46:19,250
私のライフスタイルに 合わせて選ばれました

647
00:46:21,583 --> 00:46:23,166
フランス産エナジーオイル

648
00:46:23,250 --> 00:46:26,333
原料は黒トリュフのエキ…

649
00:46:27,541 --> 00:46:31,916
エナジーオイルの原料は 黒トリュフのエキスです

650
00:46:32,000 --> 00:46:35,375
永遠の若さへのカギです

651
00:46:35,458 --> 00:46:38,416
６週間 使っていますが

652
00:46:39,208 --> 00:46:44,458
見た目は同じだとしても 気分は10歳若返りました

653
00:46:45,333 --> 00:46:50,791
“クレム･ドゥ･リュンヌ” 原料は海ぶどうと南洋真珠

654
00:46:50,875 --> 00:46:53,375
この保湿クリームは…

655
00:46:56,000 --> 00:46:58,250
そこで何してるの？

656
00:47:02,208 --> 00:47:05,083
あなたのサポートを

657
00:47:16,583 --> 00:47:17,541
それでは⸺

658
00:47:18,958 --> 00:47:22,958
私の話より 皆さんの話をしましょう

659
00:47:23,041 --> 00:47:27,375
それから フィットネスの実演です

660
00:47:27,458 --> 00:47:32,958
詳細なプロフィールを 提出していただきましたが

661
00:47:33,041 --> 00:47:37,041
そこまでするのには 理由があります

662
00:47:37,125 --> 00:47:40,458
座席の下を見てください

663
00:47:40,541 --> 00:47:45,000
皆さんのために 作った(ビルト)ものがあります

664
00:47:48,625 --> 00:47:51,333
私のは排泄物だらけかも

665
00:47:51,416 --> 00:47:54,416
ゴールドバグが 提供する製品は⸺

666
00:47:54,500 --> 00:47:57,625
100％オーガニックです

667
00:47:59,791 --> 00:48:01,208
“人生を変える”

668
00:48:03,333 --> 00:48:05,000
“未来のあなた”

669
00:48:08,833 --> 00:48:10,083
「フォーブス」

670
00:48:11,250 --> 00:48:16,125
今夜は正の強化よ 仕事でストレスがたまってる

671
00:48:16,208 --> 00:48:20,708
ビル　彼女の脇の下をなめて それからアソコね

672
00:48:20,791 --> 00:48:21,541
了解

673
00:48:21,625 --> 00:48:24,583
それじゃ命令されたみたいよ

674
00:48:24,666 --> 00:48:25,750
消して

675
00:48:27,041 --> 00:48:28,250
消しなさい

676
00:48:28,333 --> 00:48:29,041
脇の下を…

677
00:48:29,125 --> 00:48:30,416
消すのよ

678
00:48:30,500 --> 00:48:33,875
読書してる彼女の お尻の穴をなめて

679
00:48:33,958 --> 00:48:36,625
消せって言ってるのよ！

680
00:48:37,250 --> 00:48:39,041
お尻は追加料金で

681
00:48:40,041 --> 00:48:41,916
お金ならある

682
00:48:42,000 --> 00:48:43,250
了解

683
00:48:43,333 --> 00:48:45,416
なんて聡明なの

684
00:48:48,750 --> 00:48:50,208
クソッタレ！

685
00:48:57,583 --> 00:48:59,291
ごめんなさい

686
00:49:01,125 --> 00:49:03,333
タマレーンも終わりね

687
00:49:17,416 --> 00:49:18,625
私はここよ

688
00:49:20,708 --> 00:49:22,958
ここにいるでしょ

689
00:50:00,083 --> 00:50:01,791
“ビル･ウィルソン”

690
00:50:07,208 --> 00:50:08,208
もしもし？

691
00:50:10,166 --> 00:50:11,208
あなた

692
00:50:11,791 --> 00:50:14,208
最悪だったわ

693
00:50:14,791 --> 00:50:18,166
あなたの話を聞くべきだった

694
00:50:19,291 --> 00:50:21,250
ビル　ごめんなさい

695
00:50:29,125 --> 00:50:30,458
かけ直せば？

696
00:50:31,458 --> 00:50:32,750
時間はある

697
00:50:34,166 --> 00:50:38,000
ビル　あんな仕打ちをして ごめんなさい

698
00:50:38,083 --> 00:50:40,541
利用して悪かったわ

699
00:50:44,958 --> 00:50:50,416
大量のお尻をなめさせたのよ せめて謝罪したら？

700
00:50:51,500 --> 00:50:54,500
この異常者のストーカー！

701
00:50:54,583 --> 00:50:56,666
だったらいいけど

702
00:51:08,583 --> 00:51:11,000
しくじったわね

703
00:51:13,041 --> 00:51:14,125
何者よ

704
00:51:16,750 --> 00:51:20,000
あなたは胎内で 双子を吸収した

705
00:51:20,708 --> 00:51:24,166
なかなかやるわね　脱帽よ

706
00:51:24,250 --> 00:51:26,375
待って　私が彼女かも

707
00:51:26,458 --> 00:51:30,166
あなたの頭の片隅に住んでた

708
00:51:30,833 --> 00:51:35,458
40年かけて小さなひげを あなたの脳に巻きつけ

709
00:51:36,125 --> 00:51:37,750
ついに入れ替わる

710
00:51:38,750 --> 00:51:40,875
まさか　冗談よ

711
00:51:40,958 --> 00:51:42,833
私はあなたよ

712
00:51:42,916 --> 00:51:43,708
望みは？

713
00:51:43,791 --> 00:51:44,750
望みは？

714
00:51:46,166 --> 00:51:49,916
あなたに リラックスしてほしい

715
00:51:51,708 --> 00:51:52,333
本心よ

716
00:52:00,833 --> 00:52:03,583
振り回してもケガするだけ

717
00:52:03,666 --> 00:52:05,083
やってやる

718
00:52:05,166 --> 00:52:07,041
ヤる時間はない

719
00:52:08,041 --> 00:52:10,500
それに見る専門でしょ

720
00:52:11,041 --> 00:52:12,708
そんなにタフなら⸺

721
00:52:14,083 --> 00:52:16,291
なぜ私を恐れるの？

722
00:52:16,375 --> 00:52:17,625
タミー

723
00:52:21,875 --> 00:52:25,333
私にどうしろって言うのよ

724
00:52:25,416 --> 00:52:26,583
あなた

725
00:52:28,458 --> 00:52:31,000
誰もあなたみたいに⸺

726
00:52:31,583 --> 00:52:34,958
始終 自分を 痛めつけられない

727
00:52:41,625 --> 00:52:44,375
聞こえたなら分かるはず

728
00:52:44,958 --> 00:52:48,291
じっとする最後のチャンスよ

729
00:52:48,375 --> 00:52:50,958
避けられないものもある

730
00:52:57,291 --> 00:52:58,583
タミー

731
00:53:00,083 --> 00:53:05,208
信じないだろうけど あなたには関係ないことよ

732
00:53:05,291 --> 00:53:07,125
しくじった

733
00:53:09,583 --> 00:53:12,083
何もかも台なしにした

734
00:53:15,208 --> 00:53:16,791
私が台なしに

735
00:53:19,833 --> 00:53:22,041
しくじったのね

736
00:53:23,291 --> 00:53:24,625
私はただ…

737
00:53:26,375 --> 00:53:27,500
眠りたい？

738
00:54:21,875 --> 00:54:27,583
アッシャー家の崩壊

739
00:54:33,666 --> 00:54:35,583
原案 エドガー･アラン･ポー

740
00:56:22,583 --> 00:56:24,583
日本語字幕　大塚 美左恵

