1
00:00:15,250 --> 00:00:18,041
GUY RITCHIEK SORTUTA

2
00:00:42,375 --> 00:00:43,708
Ei! Motel!

3
00:00:45,583 --> 00:00:48,000
Mahai horretan jar daiteke?

4
00:00:48,000 --> 00:00:49,750
Bai, noski. Eseri.

5
00:01:12,000 --> 00:01:13,958
Badakizu zeinen txarra den hau?

6
00:01:15,166 --> 00:01:16,958
Hori uste dut, bai.

7
00:01:19,208 --> 00:01:20,791
Gorpuarekin lagunduko dizut.

8
00:01:20,791 --> 00:01:23,000
Horrekin lagundu nahi badidazu.

9
00:01:24,875 --> 00:01:26,625
- Eta bera zer?
- Nor?

10
00:01:29,041 --> 00:01:31,041
Dirua zenbatzen dagoen NOK jauna.

11
00:01:31,625 --> 00:01:33,458
Horrekin ere lagun zaitzaket.

12
00:01:34,333 --> 00:01:35,625
Ez dugu hilko.

13
00:01:36,708 --> 00:01:37,791
Ideia hoberik?

14
00:01:40,500 --> 00:01:42,541
Lau milioi zehazki!

15
00:02:00,875 --> 00:02:01,708
Mutu.

16
00:02:04,541 --> 00:02:05,750
Hitzik ez.

17
00:02:07,041 --> 00:02:08,250
Merezi zuen.

18
00:02:20,458 --> 00:02:21,666
Etorri hona!

19
00:02:32,458 --> 00:02:36,416
BIGARREN KAPITULUA

20
00:02:50,250 --> 00:02:51,166
Jethro?

21
00:02:52,708 --> 00:02:54,041
Utzi korrika egiteari!

22
00:03:04,000 --> 00:03:05,541
ERROL DEITZEN
DEIA UKATUTA

23
00:03:10,916 --> 00:03:11,958
Ostia.

24
00:03:21,500 --> 00:03:24,208
- Dena ondo, Geoff?
- Zer ari gara ehizatzen?

25
00:03:24,708 --> 00:03:25,666
Txandal urdina.

26
00:03:28,375 --> 00:03:30,041
Freddy, iparraldeko bidetik joan.

27
00:03:30,041 --> 00:03:31,375
Ni ekialdekotik noa.

28
00:03:31,375 --> 00:03:33,916
- Zuk badakizu nora joan?
- Bai.

29
00:04:08,375 --> 00:04:09,541
Ez dago seinalerik!

30
00:04:24,833 --> 00:04:25,708
Ostia.

31
00:04:28,541 --> 00:04:30,250
Ez egin korrika, Jethro!

32
00:04:40,541 --> 00:04:42,208
Arnasa hartu, mutiko.

33
00:04:45,000 --> 00:04:47,208
- Aski da.
- Ez dut ezer esango, ados?

34
00:04:47,208 --> 00:04:49,125
Ez dut ezer ikusi. Bai?

35
00:04:50,458 --> 00:04:52,833
- Ez egin minik.
- Ez dizugu ezer egingo.

36
00:04:54,625 --> 00:04:56,166
Hau konponduko dugu.

37
00:04:56,166 --> 00:04:58,166
Konpondu? Tommy hil egin duzue!

38
00:04:58,166 --> 00:05:00,916
Zin egiten dizut ez dizugula minik egingo.

39
00:05:00,916 --> 00:05:01,875
Ongi.

40
00:05:01,875 --> 00:05:03,000
Akaba dezagun.

41
00:05:04,916 --> 00:05:06,333
Jaitsi arma, Freddy.

42
00:05:06,916 --> 00:05:08,041
Lekukorik ez.

43
00:05:08,625 --> 00:05:11,041
Zer ostia gertatzen zaizu? Eman hori.

44
00:05:13,125 --> 00:05:14,041
Utzi mugikorra.

45
00:05:17,416 --> 00:05:19,458
Mugikorra uzteko esan dut, Jethro.

46
00:05:24,541 --> 00:05:25,666
Freddy, ez...

47
00:05:29,250 --> 00:05:30,333
Komunikaziorik ez.

48
00:05:30,916 --> 00:05:31,791
Oso ongi.

49
00:05:32,291 --> 00:05:33,208
Orain esadazu

50
00:05:34,791 --> 00:05:36,125
nori idatzi dion.

51
00:05:38,541 --> 00:05:39,958
Etor daitezela, Eddie.

52
00:05:42,041 --> 00:05:43,375
Etor daitezela, ostia.

53
00:05:44,500 --> 00:05:45,333
Goazen.

54
00:05:49,458 --> 00:05:50,875
Zer ostia da hau?

55
00:05:50,875 --> 00:05:53,166
Zure mina sentitzen dugu, Johnny.

56
00:05:53,666 --> 00:05:55,708
Badakigu zergatik zauden hemen.

57
00:05:56,208 --> 00:06:01,375
Sentsazio fisikoen eremura
joatea erabaki duzu.

58
00:06:02,333 --> 00:06:04,000
Ez da autoagatik.

59
00:06:04,000 --> 00:06:06,458
Ez da eskumuturrean duzun erlojuagatik.

60
00:06:07,166 --> 00:06:12,833
Ez da ostiral gauetan hartzen dituzun
bost gramo koka edo dena delakoa ere.

61
00:06:14,250 --> 00:06:17,041
Lur hori antzua dela dakizu.

62
00:06:18,541 --> 00:06:20,000
Horregatik zaude hemen.

63
00:06:20,875 --> 00:06:22,583
Horregatik gaude denok hemen.

64
00:06:24,458 --> 00:06:25,833
Eskaini ahal dizugu

65
00:06:27,375 --> 00:06:28,208
maitasuna

66
00:06:29,958 --> 00:06:31,166
eta anaitasuna.

67
00:06:32,125 --> 00:06:34,083
Ordea, kanpoko munduak

68
00:06:34,833 --> 00:06:36,250
ezin dizu ezer eskaini

69
00:06:37,208 --> 00:06:39,916
hezur hutsez betetako
hilkutxa bat izan ezik.

70
00:06:43,875 --> 00:06:45,208
Beraz, itxi begiak

71
00:06:46,250 --> 00:06:47,666
eta bihotza ireki

72
00:06:48,375 --> 00:06:49,333
Jainkoari.

73
00:06:53,375 --> 00:06:56,166
Ongi, momentu bat har dezagun meditatzeko.

74
00:06:56,833 --> 00:06:57,666
Maxie.

75
00:06:59,000 --> 00:06:59,958
Zuk jarraitu.

76
00:07:07,541 --> 00:07:10,250
Barkatu, John,
baina Tommyk ez du erantzuten.

77
00:07:10,250 --> 00:07:12,416
- Ez du telefonoa hartzen.
- Eta?

78
00:07:12,416 --> 00:07:15,458
Diru horren bila joan behar zuen.
Desagertu da.

79
00:07:15,458 --> 00:07:17,250
Bazterrak nahasten egongo da.

80
00:07:17,750 --> 00:07:22,083
Normalean, ez nintzateke kezkatuko,
baina Jethroren mezu bat jaso dut.

81
00:07:22,708 --> 00:07:23,791
Zer dio?

82
00:07:24,375 --> 00:07:26,750
Anbiguoa zen.

83
00:07:26,750 --> 00:07:28,833
Zer esan nahi du "anbiguoa" zela?

84
00:07:29,375 --> 00:07:31,750
Ez zegoela argi. Zalantzagarria zela.

85
00:07:31,750 --> 00:07:35,208
Hitzaren esanahia dakit, Errol.
Zer jartzen zuen mezuan?

86
00:07:46,166 --> 00:07:47,875
Ongi. Atzean jarri.

87
00:07:47,875 --> 00:07:50,250
Babestuko dugu gauzak konpondu arte.

88
00:07:50,250 --> 00:07:52,833
- Hozkailu handia duzu?
- Ez horren handia.

89
00:07:53,541 --> 00:07:55,875
- Sarraila al du zure estudioak?
- Bai.

90
00:07:55,875 --> 00:07:58,916
Leihatilak itxi, ateak giltzapetu,
inor ez dadila sartu edo irten.

91
00:07:58,916 --> 00:08:02,000
- Zenbat pertsona daude etxean?
- Nire ama eta 20 bat zerbitzari.

92
00:08:02,000 --> 00:08:05,125
Zu, zerbitzuari esan eguna libre hartzeko,

93
00:08:05,125 --> 00:08:06,708
gero, ez egin ezer.

94
00:08:06,708 --> 00:08:09,458
Hogei zerbitzari, eguna libre eman.
Eginda.

95
00:08:09,458 --> 00:08:11,458
Edward, bera kontrolatu.

96
00:08:11,458 --> 00:08:12,916
Bai. Arduratuko naiz.

97
00:08:13,500 --> 00:08:14,583
Goazen ba.

98
00:08:15,750 --> 00:08:18,666
Zu. Autora. Orain.

99
00:08:18,666 --> 00:08:20,250
Ados, goazen, eseri.

100
00:08:21,750 --> 00:08:24,291
Zerbitzariekin hitz egin.
Ez beste inorekin.

101
00:08:24,291 --> 00:08:26,541
Bai. Tira, primeran nago. Ongi da.

102
00:08:26,541 --> 00:08:29,708
Baina pentsatzeko gauza asko daude, ezta?

103
00:08:30,500 --> 00:08:32,625
Ematen du guztia 3Dan dagoela.

104
00:08:32,625 --> 00:08:34,125
Guztia 3Dan dago.

105
00:08:34,125 --> 00:08:36,500
Esan nahi dudana da guztia ezberdina dela.

106
00:08:36,500 --> 00:08:38,375
Bai, Freddy, ezberdina da.

107
00:08:38,958 --> 00:08:40,458
Orain hiltzaile bat zara.

108
00:08:45,041 --> 00:08:48,541
Hemen geratu behar dut berari begira?

109
00:08:50,416 --> 00:08:52,750
Lan egiten jarraitu dezaket?
Komunera joan?

110
00:08:52,750 --> 00:08:55,333
Burua erabiltzea nahi dut, Jimmy.

111
00:08:55,333 --> 00:08:57,458
Ene bada, ostia.

112
00:08:57,458 --> 00:09:01,083
Ez dakit egin dezakedan, nagusi.
Arau zehatzak behar ditut.

113
00:09:01,083 --> 00:09:04,000
Ondo egingo duzu, laztana.
Ordu pare bat dira.

114
00:09:04,500 --> 00:09:06,375
Ez dezala mugikorra erabili.

115
00:09:06,375 --> 00:09:08,500
Gure presoa da eta arazoak ditu.

116
00:09:09,083 --> 00:09:10,916
Ez dadila zure buruan sartu.

117
00:09:11,416 --> 00:09:12,750
Ados, itzel, nagusi.

118
00:09:13,250 --> 00:09:14,166
Arazorik ez.

119
00:09:17,916 --> 00:09:20,708
Marihuana erretzen duzu?

120
00:09:21,416 --> 00:09:23,291
Zergatik? Baduzu?

121
00:09:23,291 --> 00:09:26,625
Egoera konpondu behar dugu
beste inor hil gabe.

122
00:09:27,125 --> 00:09:30,791
Begira, inork ez du
beste hildako bat nahi.

123
00:09:31,375 --> 00:09:33,958
Hiltzea ezatsegina da.
Txarra negozioentzat.

124
00:09:33,958 --> 00:09:36,541
Baina egoera zein den ulertu behar duzu.

125
00:09:36,541 --> 00:09:39,916
Tommy Dixon ez zen horren garrantzitsua.

126
00:09:39,916 --> 00:09:44,333
Ordea, bere anaia, Ebanjelio,
goi-mailakoa da.

127
00:09:44,916 --> 00:09:46,583
Eta askoz eroago dago.

128
00:09:46,583 --> 00:09:48,166
Bera arriskutsua da.

129
00:09:48,666 --> 00:09:50,500
Eta pertsona boteretsuak ezagutzen ditu.

130
00:09:51,083 --> 00:09:51,916
Adibidez?

131
00:09:52,625 --> 00:09:54,291
Jesus. Eta horren aita.

132
00:09:54,958 --> 00:09:58,750
Horrela lortu du ipar-mendebaldeko
kokaina trafikatzaile handiena bilakatzea.

133
00:10:00,416 --> 00:10:01,625
Jesus eta bere aita.

134
00:10:02,500 --> 00:10:03,666
Bikote arriskutsua.

135
00:10:03,666 --> 00:10:06,166
Ez izan konfiantzarik handikiengan,

136
00:10:06,166 --> 00:10:10,333
ezta salbatzeko gauza
ez diren gizakiengan.

137
00:10:10,333 --> 00:10:15,958
Azken arnasa emanik, hauts bihurtzen dira.

138
00:10:16,833 --> 00:10:20,166
Egun horretan,
akabo orduan haien egitasmoak.

139
00:10:20,166 --> 00:10:24,333
"Neu naiz bidea, egia eta bizia,

140
00:10:24,958 --> 00:10:27,625
eta ezin da inor Aitarengana joan

141
00:10:27,625 --> 00:10:29,166
nire bidez izan ezik!".

142
00:10:29,166 --> 00:10:36,208
Ageriko ordainsaria.

143
00:10:36,208 --> 00:10:39,458
Zu banintz, ez nintzateke sartuko.
Profesionalei utzi.

144
00:10:59,583 --> 00:11:00,666
<i>Egun on.</i>

145
00:11:00,666 --> 00:11:01,625
<i>Bonjour</i>.

146
00:11:02,500 --> 00:11:04,166
Felix, ondo zaude?

147
00:11:04,166 --> 00:11:05,750
<i>Oso ondo nago, milesker.</i>

148
00:11:05,750 --> 00:11:06,875
Zera...

149
00:11:08,916 --> 00:11:11,083
ohetik altxatzen nengoen, egia esan.

150
00:11:11,875 --> 00:11:15,333
Entzun, lan bat dut zuretzat.
Libre zaude gaur?

151
00:11:16,083 --> 00:11:16,958
Gaur?

152
00:11:20,375 --> 00:11:22,208
Nire ordutegia begiratuko dut.

153
00:11:30,833 --> 00:11:32,041
Zorionekoa zara.

154
00:11:33,666 --> 00:11:34,791
Gidari bat beharko dut.

155
00:11:34,791 --> 00:11:36,458
Ongi da.

156
00:11:36,458 --> 00:11:39,125
Ea, errepikatu zerrenda beste behin.

157
00:11:39,125 --> 00:11:40,041
Karea.

158
00:11:40,666 --> 00:11:41,916
Azido fluorhidrikoa.

159
00:11:41,916 --> 00:11:42,833
Zer da hau?

160
00:11:42,833 --> 00:11:44,083
- Hezur zerra.
- Zerra.

161
00:11:44,083 --> 00:11:45,833
- Inguratzeko zerra.
- Zerra...

162
00:11:45,833 --> 00:11:47,375
- Plastikozko poltsak.
- Poltsak...

163
00:11:47,375 --> 00:11:48,500
- Materialak.
- Zer?

164
00:11:48,500 --> 00:11:50,291
- Materialak.
- Eta materiala...

165
00:11:51,791 --> 00:11:52,625
Goazen.

166
00:11:54,916 --> 00:11:57,458
Eta izan behar dugu...

167
00:12:01,750 --> 00:12:02,625
Kafea.

168
00:12:03,125 --> 00:12:05,000
Nola sartu zinen honetan?

169
00:12:07,541 --> 00:12:08,958
Elizako koroan nengoen.

170
00:12:09,875 --> 00:12:11,500
Musika eta zenbakiak atsegin ditut.

171
00:12:12,208 --> 00:12:13,666
Hori da musika.

172
00:12:13,666 --> 00:12:16,500
Zenbakiak mugitzea harmonian.

173
00:12:17,916 --> 00:12:20,916
Eta lana eskaini zidaten dirua zenbatzen.

174
00:12:22,500 --> 00:12:25,583
Ez nekien
nazioarteko krimen-familia bat zela.

175
00:12:25,583 --> 00:12:29,041
Tommy Dixonek ez zuen oso fededuna ematen.

176
00:12:29,041 --> 00:12:30,583
Horretan oker zaude.

177
00:12:30,583 --> 00:12:34,333
Jesusen aldeko talde hau
ziape-gasa baino hilgarriagoa da.

178
00:12:35,291 --> 00:12:37,416
Anaia hauek guztiz ero daude.

179
00:12:37,958 --> 00:12:41,041
Maitatzea baino gehiago
hiltzea atsegin dute.

180
00:12:42,166 --> 00:12:45,166
Tommyk gertatutakoa merezi zuen.
Pozten nau hilda egoteak.

181
00:12:46,250 --> 00:12:49,375
Ez dut ezer esango.
Zin egiten dut Jainkoaren izenean.

182
00:12:50,333 --> 00:12:51,291
Beste Jainkoa.

183
00:12:51,791 --> 00:12:52,708
Jainko jatorra.

184
00:12:52,708 --> 00:12:54,583
Ea, sinets zaitzaket, Jethro,

185
00:12:55,083 --> 00:12:57,291
baina ez nauzu ni bakarrik
konbentzitu behar.

186
00:12:57,958 --> 00:13:00,541
- Hilko naute.
- Hori ez dakizu.

187
00:13:05,708 --> 00:13:07,208
Egun on, Felix.

188
00:13:07,791 --> 00:13:09,750
Felix. <i>Buongiorno.</i>

189
00:13:09,750 --> 00:13:11,166
Indartsu ikusten zaitut.

190
00:13:16,000 --> 00:13:16,875
Susan.

191
00:13:20,708 --> 00:13:21,541
Kafea.

192
00:13:25,500 --> 00:13:28,416
Blanket, maletategia ireki
eta alfonbra atera, mesedez.

193
00:13:28,416 --> 00:13:29,500
Banoa.

194
00:13:33,625 --> 00:13:34,583
Hotz dago.

195
00:13:43,750 --> 00:13:46,291
Ea. Egoera kontrolatuta dago?

196
00:13:46,291 --> 00:13:50,083
Momentuz bai. Ama lo dago goian.
Zerbitzariek eguna libre dute.

197
00:13:52,666 --> 00:13:56,583
Orduan, gorpu bat, lekuko bat, ezta?

198
00:13:56,583 --> 00:13:57,583
Bai.

199
00:13:57,583 --> 00:13:59,833
Oinarrizkoena eginda. Lekukoa seguru dago?

200
00:14:00,708 --> 00:14:02,208
Gorpuarekin hasiko gara.

201
00:14:02,958 --> 00:14:06,333
Zeren zain zaudete, ostia?
Sartzeko arropa kendu.

202
00:14:08,708 --> 00:14:11,208
Gorpu bat
traumatismo kranio-entzefalikoarekin.

203
00:14:12,166 --> 00:14:13,833
Hori da erabili den arma?

204
00:14:13,833 --> 00:14:14,916
Bai horixe.

205
00:14:17,333 --> 00:14:18,791
Gainsborough bat da?

206
00:14:20,208 --> 00:14:21,250
Zoragarria da.

207
00:14:22,500 --> 00:14:23,708
Gero garbituko dugu.

208
00:14:23,708 --> 00:14:25,958
Orduan, moztu eta lurperatuko dugu.

209
00:14:25,958 --> 00:14:28,041
Gorpua laurdenduko dugu,

210
00:14:28,625 --> 00:14:29,708
bilatuko dugu

211
00:14:30,625 --> 00:14:33,250
toki lasai baina aldendu bat,

212
00:14:33,250 --> 00:14:34,416
sakon lurperatuko dugu,

213
00:14:34,916 --> 00:14:36,166
karez estaliko dugu,

214
00:14:37,458 --> 00:14:41,500
lurra botako diogu gainean
eta konpostarekin apainduko dugu.

215
00:14:42,208 --> 00:14:44,625
- Galdera bat dut.
- Esan.

216
00:14:44,625 --> 00:14:46,708
Zergatik zatitu behar dugu?

217
00:14:46,708 --> 00:14:48,750
Hasteko, zulo txikiagoa behar da.

218
00:14:49,250 --> 00:14:54,541
Gainera, barne-organoak irekita daudenean,
deskonposizio-abiadura azkartu egiten da.

219
00:14:54,541 --> 00:14:56,083
Eta zizareek maite dute.

220
00:14:56,750 --> 00:14:58,125
Begira, nire lanean,

221
00:14:59,041 --> 00:15:01,708
ikuspuntu holistikoa izan behar duzu.

222
00:15:03,791 --> 00:15:06,583
Keith, hormetako odola kentzen hasi.

223
00:15:06,583 --> 00:15:10,041
Blanket, arma maletategira eraman.

224
00:15:10,041 --> 00:15:13,541
Etxaldearen atzealdera eraman
bistatik kanpo egon dadin.

225
00:15:13,541 --> 00:15:15,458
Gorpua kanpoan zatikatuko dut.

226
00:15:15,458 --> 00:15:17,375
Orduan, zuk egingo duzu?

227
00:15:17,375 --> 00:15:20,583
Bai. Zerbitzu osoa eskaintzen dut.

228
00:15:20,583 --> 00:15:23,291
Lekukoez libratzea barne.

229
00:15:24,708 --> 00:15:27,458
Ea, beste galderarik?

230
00:15:27,458 --> 00:15:28,375
Ez.

231
00:15:28,875 --> 00:15:29,708
Ez.

232
00:15:29,708 --> 00:15:32,041
Orduan, Susan, jabea ezagutu nahi dut.

233
00:15:33,875 --> 00:15:36,125
Eddie, hau Felix da.

234
00:15:36,125 --> 00:15:39,291
Esperientzia handia du halako egoeretan.

235
00:15:39,291 --> 00:15:41,625
- Bere eskarmentua eskaintzen dizu.
- Eddie.

236
00:15:41,625 --> 00:15:43,916
Felix. Milesker hain azkar etortzeagatik.

237
00:15:43,916 --> 00:15:46,583
Noski, azkar egin beharreko kontua da.

238
00:15:46,583 --> 00:15:51,000
Zure jakite eta eskarmentua eskertzen dut,
baina Jethrori buruz hitz egin behar dugu.

239
00:15:51,000 --> 00:15:53,541
Jethro lekukoa da? Bai?

240
00:15:53,541 --> 00:15:58,000
Uste dut erabil dezakegula Ebanjeliori
istorio ezberdina kontatzeko.

241
00:15:58,625 --> 00:16:01,000
Agian kontatu ahal diogu

242
00:16:01,000 --> 00:16:03,791
{\an8}Tommyk eta Jethrok harreman txarra zutela?

243
00:16:03,791 --> 00:16:06,875
{\an8}Eztabaidatu zutela
dirua zenbatzen zuten bitartean.

244
00:16:06,875 --> 00:16:10,208
Ikuskizuna grabatuko dugu
Tommyren mugikorrean, poltsikoan utziz.

245
00:16:10,208 --> 00:16:12,708
{\an8}Gero, gorpua maletategian sartuko dugu.

246
00:16:12,708 --> 00:16:16,041
{\an8}Pentsatuko dute Jethrok Tommy hil duela
dirua eramanez.

247
00:16:16,916 --> 00:16:20,625
Barkatu, baina non egongo da
Jethro bitartean?

248
00:16:20,625 --> 00:16:23,958
{\an8}Australiara doan ontzi batean,
bi milioi liberekin.

249
00:16:23,958 --> 00:16:27,125
{\an8}Ez litzateke errazagoa izango
Laponiara eramatea?

250
00:16:27,125 --> 00:16:29,833
{\an8}Horrela Bizarzuri eta elfoekin biziko da

251
00:16:29,833 --> 00:16:31,541
{\an8}eta jostailuak egingo ditu.

252
00:16:31,541 --> 00:16:33,875
Erabaki txarrak hartu dituen
mutiko ona da.

253
00:16:33,875 --> 00:16:36,166
Ez luke hau egingo beste aukerarik balu.

254
00:16:37,125 --> 00:16:38,416
Zuk zer diozu, Felix?

255
00:16:38,416 --> 00:16:40,791
Lepoa moztu beharko zenioke.

256
00:16:42,125 --> 00:16:42,958
Itzel.

257
00:16:42,958 --> 00:16:45,375
Zure aitak egingo lukeena dakit.

258
00:16:45,375 --> 00:16:48,750
Berak ere lepoa moztuko lioke.

259
00:16:48,750 --> 00:16:51,833
Zorionez, kartzelan dago
eta ez diogu lepoa moztuko.

260
00:16:51,833 --> 00:16:54,041
Primeran. Hori argi badago,

261
00:16:54,541 --> 00:16:57,375
Jethroz ardura zaitez,
nik Ebanjeliorekin hitz egingo dut.

262
00:16:57,375 --> 00:16:59,458
Etxea garbitu. Ez zatikatu gorpua.

263
00:16:59,458 --> 00:17:00,875
Ados zaude?

264
00:17:01,458 --> 00:17:03,416
- Momentu bat emango diguzu?
- Noski.

265
00:17:04,041 --> 00:17:04,875
Hitz egin dezagun.

266
00:17:05,625 --> 00:17:06,458
Jakina.

267
00:17:07,000 --> 00:17:09,958
Ematen du ez duzula oso argi
zergatik gauden hemen.

268
00:17:09,958 --> 00:17:13,083
Hau ez da nire arazoa,
laguntzen saiatzen ari naiz.

269
00:17:13,083 --> 00:17:16,375
Ez duzu nire laguntza nahi?
Felixek bere gauzak jaso eta joango da.

270
00:17:16,375 --> 00:17:17,916
Ez. Barkatu.

271
00:17:18,458 --> 00:17:20,333
Ez nuen eskergabea eman nahi.

272
00:17:20,333 --> 00:17:24,166
Baina denbora apur bat behar dut
arazoa konpondu ahal izateko.

273
00:17:25,833 --> 00:17:28,125
Hilketak txarrak dira negozioentzat.

274
00:17:30,916 --> 00:17:33,416
Hogeita lau ordu edo nik konponduko dut.

275
00:17:35,666 --> 00:17:36,500
Itzel.

276
00:17:47,375 --> 00:17:49,750
Ez dut egin nahi, Eddie.

277
00:17:49,750 --> 00:17:52,250
Ez nuen lehen egin nahi eta orain ere ez.

278
00:17:52,250 --> 00:17:54,458
Ez naiz dantzatuko, ados? Ez horixe.

279
00:17:56,666 --> 00:17:59,750
Oso gauza txarra egin duzu, Freddy.

280
00:18:00,750 --> 00:18:02,083
Gizon bat hil egin duzu.

281
00:18:02,083 --> 00:18:04,125
Eta ezin duzu hori desegin,

282
00:18:04,125 --> 00:18:08,416
baina aukera txiki bat dago,
nik diodana egiten baduzu,

283
00:18:10,791 --> 00:18:12,500
egindakoaz libratzeko.

284
00:18:13,958 --> 00:18:15,916
Dantzatuko zara.

285
00:18:30,666 --> 00:18:31,500
Ados.

286
00:18:39,250 --> 00:18:42,791
STANLEY JOHNSTON JAUNA

287
00:18:42,791 --> 00:18:45,000
J. jauna.

288
00:19:00,375 --> 00:19:04,250
Waterman Serenity tinta da, ezta?
Urdina, ez beltza?

289
00:19:04,250 --> 00:19:05,166
Jakina.

290
00:19:06,291 --> 00:19:08,250
Paper lehorgarria dela ziurtatu.

291
00:19:08,250 --> 00:19:10,458
Gonbidatu berri bat gehitu nahi dut.

292
00:19:10,958 --> 00:19:14,750
Mesedez, gonbidapen bat bidali
Halsteadeko duke berriari, ea badatorren.

293
00:19:21,625 --> 00:19:23,250
DUKEA

294
00:19:27,958 --> 00:19:29,125
Hemen duzu, jauna.

295
00:19:29,625 --> 00:19:33,083
<i>Hanka sartu duen ergel hutsa naiz</i>

296
00:19:33,666 --> 00:19:37,125
<i>Ii a ii a i o</i>

297
00:19:39,666 --> 00:19:41,000
Momentuz onena da.

298
00:19:41,000 --> 00:19:43,583
Aurrekoak eskasak dira.
Freddy, beste bat...

299
00:19:44,458 --> 00:19:45,375
Kaixo.

300
00:19:47,208 --> 00:19:48,541
O, laztana.

301
00:19:48,541 --> 00:19:51,625
Kaixo, ama. Gauza bat bukatzen ari gara.
Laguntzerik nahi?

302
00:19:51,625 --> 00:19:54,125
Bai, hau ekarri berri dute.

303
00:19:54,125 --> 00:19:57,291
- Ados.
- Johnston jaunaren gonbidapen bat da.

304
00:19:58,083 --> 00:19:59,875
Johnston "T" batekin?

305
00:20:00,458 --> 00:20:01,791
Bai, zure laguna da?

306
00:20:01,791 --> 00:20:03,625
Ez gaituzte ofizialki aurkeztu.

307
00:20:03,625 --> 00:20:07,708
Orduan pena bat da
gonbidapena zuretzat ez izatea.

308
00:20:10,375 --> 00:20:12,833
Zure lagunek tea nahi dute? Bai?

309
00:20:12,833 --> 00:20:15,208
Zerbitzariei eskatuko nieke,
baina desagertu dira.

310
00:20:15,208 --> 00:20:16,666
Tea ondo legoke.

311
00:20:16,666 --> 00:20:18,791
- Bai.
- Ni arduratuko naiz, gorentasuna.

312
00:20:18,791 --> 00:20:20,166
Eskerrik asko, Geoff.

313
00:20:24,666 --> 00:20:28,166
Uste dut badela garaia
Stanley Johnston hau ezagutzeko.

314
00:20:28,166 --> 00:20:30,791
Uste nuen gure arteko negozioa
bukatu zela.

315
00:20:38,500 --> 00:20:40,791
Lapsang souchong.

316
00:20:43,416 --> 00:20:44,291
Galleta bat?

317
00:20:44,291 --> 00:20:47,291
O, eskerrik asko, Geoffrey. Oso atsegina.

318
00:20:50,875 --> 00:20:51,875
Frederick,

319
00:20:52,583 --> 00:20:54,208
zergatik daramazu oilo jantzi hori?

320
00:20:54,208 --> 00:20:55,625
Ea, tira, bai.

321
00:20:56,458 --> 00:20:58,583
Begira, oiloarena da...

322
00:20:58,583 --> 00:21:01,666
Oiloaren mozorroa da...
Zer esango zenuke, Eddie?

323
00:21:01,666 --> 00:21:04,375
- Ongintza-erakunde batentzat.
- Ongintza-erakunde bat.

324
00:21:05,083 --> 00:21:06,083
Zein?

325
00:21:06,083 --> 00:21:10,375
Haztegien baldintza penagarriak
salatzen dituen erakundea da.

326
00:21:10,375 --> 00:21:11,291
Horixe.

327
00:21:11,291 --> 00:21:14,333
Hori oso altruista da, Freddy.

328
00:21:14,958 --> 00:21:18,750
Ez nekien animalien ongizatea
hainbeste axola zitzaizula.

329
00:21:18,750 --> 00:21:22,541
Ea, bakoitzak ahal duena
egiten du oiloengatik.

330
00:21:24,000 --> 00:21:25,916
Apur bat nahasita nago, Glass andereñoa,

331
00:21:25,916 --> 00:21:29,791
zer egiten duzu zuk zehazki?

332
00:21:30,458 --> 00:21:34,333
Nire senarrak esan zidan
zaharkinekin zerikusia zuela.

333
00:21:34,333 --> 00:21:39,166
Eta orain ematen du garrantzia handia
ematen diozula animalien ongizateari.

334
00:21:39,166 --> 00:21:40,791
Orduan, zein da zure lana?

335
00:21:41,625 --> 00:21:43,000
Zaharkinak edo oiloak?

336
00:21:44,416 --> 00:21:47,041
Pertsonalki, ez zait asko interesatzen

337
00:21:47,041 --> 00:21:50,208
hegazti komertzialen
gabeziei buruzko baldintzak.

338
00:21:51,458 --> 00:21:55,750
Baina gorentasunak
nik baino bihotz errukiorragoa du.

339
00:21:55,750 --> 00:22:00,166
Eta bere negozioekin lagundu diodanez,
honekin ere lagundu nahi izan dut.

340
00:22:00,166 --> 00:22:01,375
Topa horri.

341
00:22:05,041 --> 00:22:06,625
EBANJELIO

342
00:22:08,875 --> 00:22:11,208
Hiru aldiz deitu du, ostia, Eddie.

343
00:22:11,208 --> 00:22:13,666
Nirekin hitz egin nahi duela uste duzu?

344
00:22:13,666 --> 00:22:15,541
Hori suposatzen dut, Freddy.

345
00:22:15,541 --> 00:22:19,791
Hau funtzionatzeko jokatu behar duzu
ezer gertatuko ez balitz bezala.

346
00:22:19,791 --> 00:22:22,416
Entzun, Eddie, ez dut astuna izan nahi

347
00:22:22,416 --> 00:22:25,166
baina kontua da erantzun behar duzula.

348
00:22:30,250 --> 00:22:31,625
Kaixo, Freddyren mugikorra.

349
00:22:32,166 --> 00:22:34,166
<i>Freddy dago? Hitz egin behar dugu.</i>

350
00:22:34,916 --> 00:22:37,125
Afaltzen dago, zoritxarrez.
Mezu bat utzi nahi?

351
00:22:37,125 --> 00:22:40,416
John Dixon naiz. Zu nor zara?

352
00:22:40,416 --> 00:22:42,375
<i>Edward, bere anaia.</i>

353
00:22:42,375 --> 00:22:43,375
Ados.

354
00:22:43,375 --> 00:22:44,833
Hau kointzidentzia,

355
00:22:44,833 --> 00:22:47,833
nire anaia Tommy Dixoni buruz
galdetu nahi diot.

356
00:22:47,833 --> 00:22:49,375
<i>Zuk zerbait dakizu?</i>

357
00:22:49,875 --> 00:22:52,000
Bai, hemen egon da goizean.

358
00:22:52,000 --> 00:22:53,000
<i>Ongi.</i>

359
00:22:53,000 --> 00:22:55,125
Ondo dago jakitea.

360
00:22:55,125 --> 00:22:56,916
Begira, ez da etxera bueltatu

361
00:22:56,916 --> 00:22:59,250
eta non dagoen ikertzen ari naiz.

362
00:23:00,625 --> 00:23:03,000
Hemendik joan da goizeko 11:00ak aldera.

363
00:23:03,000 --> 00:23:04,750
Zu han zeunden?

364
00:23:04,750 --> 00:23:05,708
<i>Bai, hori da.</i>

365
00:23:06,666 --> 00:23:09,125
Orduan, ikusi duen azken pertsona zara.

366
00:23:10,458 --> 00:23:14,416
Sentitzen dut hori entzutea, Dixon jauna.
Nola lagunduko dizut?

367
00:23:15,208 --> 00:23:18,708
Ondo iruditzen zaizu
bihar goizean banoa hamabiak aldera?

368
00:23:18,708 --> 00:23:20,416
<i>Gauzak hobeto hitz egiteko.</i>

369
00:23:21,791 --> 00:23:23,708
Lagungarria izango dela
uste baduzu, noski.

370
00:23:23,708 --> 00:23:24,625
<i>Bai horixe.</i>

371
00:23:25,208 --> 00:23:28,166
Ados, zaindu zaitez.

372
00:23:30,875 --> 00:23:31,708
Errol,

373
00:23:32,916 --> 00:23:34,333
arazoak atzematen ditut.

374
00:23:35,291 --> 00:23:37,208
Bihar eguerdian? Oso ongi.

375
00:23:50,750 --> 00:23:52,916
Freddy, zergatik datoz bi auto?

376
00:23:54,833 --> 00:23:58,166
- Futbol talde osoa etorri da.
- Elkarrekin doaz beti.

377
00:23:59,625 --> 00:24:02,458
Ez larritu nire gizonen itxuragatik.

378
00:24:02,458 --> 00:24:06,333
Mutiko onak dira, oso jatorrak. Fededunak.

379
00:24:07,375 --> 00:24:08,666
Arratsalde on, Dixon jauna.

380
00:24:10,625 --> 00:24:12,208
Hau da zure etxea?

381
00:24:12,208 --> 00:24:13,458
Bai.

382
00:24:14,958 --> 00:24:18,000
Oso... Versace.

383
00:24:18,750 --> 00:24:20,333
Harrigarria.

384
00:24:20,916 --> 00:24:23,208
Baina elektrizitate-fakturak
itzela izan behar du.

385
00:24:24,208 --> 00:24:25,875
Barkatu, zer da hori?

386
00:24:27,500 --> 00:24:29,250
Nire anaia Freddy ezagutzen duzu.

387
00:24:29,250 --> 00:24:32,125
Bai, Freddyk eta biok
elkar ezagutzen dugu.

388
00:24:34,041 --> 00:24:37,083
Damutu behar duzu, seme.
Jesusek maite zaitu.

389
00:24:38,291 --> 00:24:39,583
Ondo ezagutzen dugu elkar.

390
00:24:40,875 --> 00:24:41,708
Ongi.

391
00:24:42,416 --> 00:24:43,500
Lawrence jauna.

392
00:24:43,500 --> 00:24:46,541
Mesedez. Eta koroa ekarri.

393
00:24:51,750 --> 00:24:54,833
Sentitzen dugu
zure anaia desagertu dela entzutea.

394
00:24:56,000 --> 00:24:57,500
Telefonoz esan nizun bezala,

395
00:24:58,000 --> 00:25:01,375
Freddyrekin zituen negozioak
bukatu ondoren,

396
00:25:02,125 --> 00:25:04,166
alde egin zuten. Geroztik, ez dakigu ezer.

397
00:25:05,291 --> 00:25:08,166
Tommyk nahi bezala
konpondu ziren negozioak?

398
00:25:09,500 --> 00:25:10,625
Pikutara!

399
00:25:11,583 --> 00:25:13,583
Bai. Freddyk dirua eman zion Tommyri.

400
00:25:14,208 --> 00:25:16,208
Tommyk itxaron zuen bere kideak...

401
00:25:17,666 --> 00:25:18,666
Jethro, ezta?

402
00:25:18,666 --> 00:25:19,666
- Jethro, bai.
- Bai.

403
00:25:19,666 --> 00:25:23,583
Dirua zenbatu zuen zuzena zela
ziurtatzeko eta alde egin zuten.

404
00:25:23,583 --> 00:25:28,000
Kontua da inork ez dakiela ezer
haiei buruz etxe honetatik joan zirenetik.

405
00:25:28,916 --> 00:25:33,083
Eta gero Jethrok
mezu arraro bat bidali zigun.

406
00:25:34,791 --> 00:25:36,625
Errol, erakutsi mezu arraroa.

407
00:25:48,416 --> 00:25:50,333
"Plaka Tommy Woo Woo".

408
00:25:51,208 --> 00:25:52,458
Kontu erlijiosoa da?

409
00:25:52,458 --> 00:25:55,041
Ez dut uste.

410
00:25:55,041 --> 00:25:57,416
Ez, noski.
Agian mugikorraren gainean eseri zen?

411
00:25:58,083 --> 00:26:01,375
Beharbada. Baina uste dut
mezu bat bidali nahi zigula.

412
00:26:02,750 --> 00:26:05,625
Kontua da... Zer?

413
00:26:08,500 --> 00:26:10,375
Eddie, ideiaren bat?

414
00:26:10,375 --> 00:26:11,666
Ideiarik ez.

415
00:26:15,583 --> 00:26:17,041
Dena den, gauza bat gertatu zen.

416
00:26:17,041 --> 00:26:21,208
Ziur aski ez da ezer,
baina tirabira bat egon zen.

417
00:26:21,208 --> 00:26:23,250
Nola "tirabira bat"?

418
00:26:24,416 --> 00:26:27,833
- Esan nahi du...
- Errol, badakit "tirabira" zer den.

419
00:26:29,000 --> 00:26:31,166
Jethro dirua zenbatzen zegoela,

420
00:26:31,708 --> 00:26:35,250
zure anaia frustratu egin zen
eta eztabaidatu zuten.

421
00:26:37,666 --> 00:26:39,250
Errol, hori ohikoa al zen?

422
00:26:39,250 --> 00:26:42,791
Inoiz ez dut
haien arteko eztabaidarik entzun.

423
00:26:44,250 --> 00:26:46,625
Zeren inguruan eztabaidatu zuten?

424
00:26:46,625 --> 00:26:49,958
Tommy frustratuta zegoen
gehiegi luzatzen ari zelako.

425
00:26:50,500 --> 00:26:52,291
Jethrok ez zuen presarik sartzea nahi.

426
00:26:52,916 --> 00:26:55,708
Tommy ez da
munduko pertsonarik pazienteena.

427
00:26:57,416 --> 00:27:00,666
Agian hori baino ez zen izan.
Esan bezala, agian ez da ezer izan.

428
00:27:00,666 --> 00:27:01,583
Ezer ez.

429
00:27:01,583 --> 00:27:04,875
Espero dut Tommy
soilik bidetik desbideratu izana.

430
00:27:04,875 --> 00:27:06,875
Ez litzateke lehenengo aldia.

431
00:27:07,833 --> 00:27:09,416
Jainkoak izugarri maite du

432
00:27:10,666 --> 00:27:12,916
artegira itzultzen den bekatari bat.

433
00:27:14,041 --> 00:27:15,166
Honetaz ari garela,

434
00:27:15,166 --> 00:27:18,500
norbaitek damutzeko beharra du?

435
00:27:36,375 --> 00:27:37,208
Bai.

436
00:27:38,833 --> 00:27:41,041
Zerbait kontatu nahi diguzu, Frederick?

437
00:27:49,125 --> 00:27:51,958
Bai. Aitorpen bat egin behar dut.

438
00:27:54,750 --> 00:27:57,458
Izaki bat hil egin dut.

439
00:28:00,250 --> 00:28:01,666
Nor hil egin duzu, seme?

440
00:28:15,583 --> 00:28:16,666
Barkatu, Eddie.

441
00:28:19,875 --> 00:28:22,375
Montyren heriotzaren arduraduna naiz.

442
00:28:23,791 --> 00:28:25,041
- Monty katua?
- Bai.

443
00:28:25,041 --> 00:28:28,708
Esan zidaten katu bati igeri egiten
erakusteko, lakuan sartu behar zenuela.

444
00:28:28,708 --> 00:28:30,708
Beraz, lakuan sartu nuen.

445
00:28:30,708 --> 00:28:31,791
Sartu nuenean,

446
00:28:32,416 --> 00:28:33,250
hondoratu zen.

447
00:28:33,250 --> 00:28:36,333
Freddy, bi aste egon nintzen
katua bilatzen.

448
00:28:36,333 --> 00:28:38,458
Barkatu. Duela 25 urte izan zen.

449
00:28:38,458 --> 00:28:40,666
Uste nuen lagunartean geundela,
onartuko zuela.

450
00:28:40,666 --> 00:28:41,666
Besterik?

451
00:28:41,666 --> 00:28:44,875
Bai, ea, atsegin zenuen etxezaina
masturbatu nuen...

452
00:28:44,875 --> 00:28:45,791
Freddy.

453
00:29:03,833 --> 00:29:05,541
Zertan ari da?

454
00:29:21,166 --> 00:29:24,625
Milesker zuen denboragatik.
Barkatu eragozpenak.

455
00:29:25,833 --> 00:29:28,166
Ez kezkatu. Aurkitzea espero dugu.

456
00:29:28,166 --> 00:29:29,541
Eskertzen dut.

457
00:29:31,125 --> 00:29:32,833
Baina ez dut uste.

458
00:29:33,833 --> 00:29:35,500
Hemen geldirik nengoela,

459
00:29:35,500 --> 00:29:38,166
erabateko sentsazio bat nabaritu dut,

460
00:29:38,166 --> 00:29:41,541
nire anaiaren arima
ez zegoela jada bere gorputzean.

461
00:29:43,208 --> 00:29:44,041
Ene.

462
00:29:44,625 --> 00:29:46,875
Zentzu batean, zerbait loriatsua da...

463
00:29:49,083 --> 00:29:53,041
baina errespetu gisa, minutu bat
isilik egotea gustatuko litzaidake.

464
00:29:54,458 --> 00:29:55,583
Ondo deritzozue?

465
00:29:56,791 --> 00:29:58,916
Bai. Noski, bai. Jakina.

466
00:29:58,916 --> 00:30:01,666
- Bai, noski.
- Ongi da.

467
00:30:07,500 --> 00:30:09,625
- Guk...
- Edward, hartuko duzu...

468
00:30:15,791 --> 00:30:16,750
Guk ere hartuko...

469
00:30:17,541 --> 00:30:18,416
Agian guk ere...

470
00:30:19,541 --> 00:30:20,791
- Ados.
- Bai.

471
00:30:42,791 --> 00:30:45,500
Oso estu hartu nauzu.

472
00:30:52,250 --> 00:30:53,541
Nahiko...

473
00:30:54,708 --> 00:30:56,500
Agurmaria. Amen.

474
00:30:57,208 --> 00:30:58,958
Ongi da, goazen!

475
00:31:04,125 --> 00:31:06,083
Sinetsi duela uste duzu? Hori ematen du.

476
00:31:06,083 --> 00:31:08,583
Uste dut goizegi dela jakiteko.

477
00:31:08,583 --> 00:31:09,916
Noski, bai.

478
00:31:11,666 --> 00:31:12,875
Baina sinetsi badu,

479
00:31:13,375 --> 00:31:15,500
honetaz libratzen bagara,

480
00:31:17,000 --> 00:31:18,250
konpentsatuko dizut.

481
00:31:18,250 --> 00:31:19,958
Eta ez diot diruarekin.

482
00:31:21,083 --> 00:31:22,125
Bizitza zor dizut.

483
00:31:22,791 --> 00:31:24,166
Bai horixe, Fredwin.

484
00:31:25,791 --> 00:31:26,750
Bai horixe.

485
00:31:36,958 --> 00:31:40,791
Hamabigarren pisua, seigarren solairua,
pasaportea galtzerdien kaxoian dago.

486
00:31:40,791 --> 00:31:42,750
Logelako hirugarren kaxoian.

487
00:31:43,250 --> 00:31:45,833
Argi izateko, ez duzu pisukiderik, ezta?

488
00:31:45,833 --> 00:31:47,375
Ni bakarrik bizi naiz.

489
00:31:47,375 --> 00:31:49,375
Ados. Arduratuko naiz.

490
00:31:55,416 --> 00:31:56,250
Kaixo.

491
00:31:56,750 --> 00:31:59,250
Lanpetuta ibili zara. Jende asko.

492
00:32:00,083 --> 00:32:02,125
Beste inor etorriko da?

493
00:32:02,625 --> 00:32:05,416
Ez. Uste dut gaurkoz bukatu dugula.

494
00:32:06,458 --> 00:32:08,083
Badakit zaila dela

495
00:32:09,416 --> 00:32:13,208
jendea hemendik egotea,
baina ez da betiko izango, benetan.

496
00:32:16,333 --> 00:32:17,541
Zer? Barregarria da?

497
00:32:18,250 --> 00:32:19,958
Zure aitak gauza bera zioen.

498
00:32:21,958 --> 00:32:23,166
Milesker, Lawrence.

499
00:32:23,166 --> 00:32:24,125
Gorentasuna.

500
00:32:28,458 --> 00:32:30,958
Baina ezin zuen ezer egin
gauzak aldatzeko.

501
00:32:32,416 --> 00:32:33,291
Bai.

502
00:32:34,833 --> 00:32:35,666
Bazenekien.

503
00:32:35,666 --> 00:32:37,916
Beti jakin izan duzu.

504
00:32:38,500 --> 00:32:42,333
- Zergatik ez didazu esan?
- Zure erabakia hartu behar duzulako.

505
00:32:42,833 --> 00:32:45,541
Zure aitak ez zuen uste gaizki zegoenik.

506
00:32:46,250 --> 00:32:49,458
Guztiok etekina ateratzen genuen
diru horrekin.

507
00:32:50,250 --> 00:32:51,750
Baina pozoitu egin zuen.

508
00:32:52,333 --> 00:32:53,541
Arima pozoitu zion.

509
00:32:53,541 --> 00:32:55,791
Ez dut zuri gauza bera gertatzea nahi.

510
00:32:55,791 --> 00:32:57,041
Ez zait gertatuko.

511
00:32:59,708 --> 00:33:01,708
Kontu bat konpondu behar dut.

512
00:33:01,708 --> 00:33:02,916
Freddy?

513
00:33:02,916 --> 00:33:04,208
Bai. Freddy.

514
00:33:06,083 --> 00:33:08,833
Baina konpontzen dudanean,
eta konponduko dut,

515
00:33:10,875 --> 00:33:13,250
haiek gure jabetzatik aterako ditut.

516
00:33:15,083 --> 00:33:15,916
Ea,

517
00:33:16,958 --> 00:33:18,791
zin egin kontuz ibiliko zarela.

518
00:34:26,000 --> 00:34:26,916
Ongi.

519
00:34:45,666 --> 00:34:48,750
Ate hori bost zentimetro irekita
uzten baduzu,

520
00:34:49,291 --> 00:34:51,375
naturak bide egiten du oso azkar.

521
00:34:51,375 --> 00:34:54,916
Ez nau harritzen. Arraroa izan behar du.
Hemen behean uda da beti.

522
00:34:54,916 --> 00:34:56,708
Motel, denetarik sartzen da.

523
00:34:56,708 --> 00:34:58,791
Sugeak. Erbinude zuriak.

524
00:35:01,333 --> 00:35:03,875
Behin txantxangorri bat sartu zen.

525
00:35:03,875 --> 00:35:05,916
Pilota bat bezala harrapatu nuen.

526
00:35:05,916 --> 00:35:08,208
Eta badakizu hatz erakuslea

527
00:35:08,208 --> 00:35:12,416
txantxangorriaren buruan jarri
eta masaje atsegin bat ematen badiozu,

528
00:35:12,416 --> 00:35:14,958
erritmo egoki batean,

529
00:35:14,958 --> 00:35:16,916
txoriak amore ematen duela?

530
00:35:16,916 --> 00:35:19,500
Hankak eta hegalak irekita.

531
00:35:20,333 --> 00:35:21,166
Ados.

532
00:35:21,750 --> 00:35:22,583
Bai?

533
00:35:23,083 --> 00:35:24,041
Jimmy, ni naiz.

534
00:35:24,041 --> 00:35:26,291
<i>- Kaixo.</i>
- Esaiozu ez dagoela dioen tokian.

535
00:35:27,458 --> 00:35:31,625
Txo, bilatzen ari dena
ez dago zuk diozun tokian.

536
00:35:31,625 --> 00:35:33,541
Hor zegoela uste nuen.

537
00:35:33,541 --> 00:35:36,875
<i>- Esan dizun tokian dagoela dio.</i>
- Zer?

538
00:35:36,875 --> 00:35:39,083
- Galtzerdien kaxoian.
- Galtzerdiekin dago.

539
00:35:39,083 --> 00:35:40,375
- Jimmy.
<i>- Kaxoian.</i>

540
00:35:40,375 --> 00:35:42,541
Emaiozu mugikorra, ostia.

541
00:35:42,541 --> 00:35:46,375
Aizu, argi esan didate
ezin diodala mugikorrik eman.

542
00:35:46,375 --> 00:35:49,500
Norbaiti dei diezaiokeelako.
Preso bat da, ezta?

543
00:35:49,500 --> 00:35:53,458
Berriro galdetu
non dagoen bere pasaportea.

544
00:35:53,458 --> 00:35:56,041
- Galtzerdien kaxoian dagoela dio.
- Kaka.

545
00:35:56,041 --> 00:35:57,750
Egongelan dago teklatuaren azpian.

546
00:35:57,750 --> 00:35:59,625
- Zer? Teklatua jotzen duzu?
- Bai.

547
00:35:59,625 --> 00:36:01,458
<i>- Teklatua jotzen du!</i>
- Jimmy.

548
00:36:01,458 --> 00:36:03,250
<i>- Esaiozu ona naizela.
- Ona da.</i>

549
00:36:03,250 --> 00:36:05,250
<i>- Nik ere jotzen nuen.</i>
- Jimmy.

550
00:36:05,250 --> 00:36:07,500
- Teklatuaren ondoan dago.
- Azpian.

551
00:36:07,500 --> 00:36:09,083
- Armairu txikian.
- Armairuan.

552
00:36:09,083 --> 00:36:11,958
- <i>Ez dakit zein baina txikia da.</i>
- Ados, ongi.

553
00:36:29,541 --> 00:36:31,000
Ene bada!

554
00:38:41,250 --> 00:38:42,166
Ostia.

555
00:39:27,458 --> 00:39:28,708
Arratsalde on, jauna.

556
00:39:33,458 --> 00:39:34,291
Eskerrik asko.

557
00:39:46,291 --> 00:39:50,291
Ea, hemen zaude. Soldadu bat bezala.
Pasaportea lortu duzu?

558
00:39:51,750 --> 00:39:54,583
Arazoren bat? Itxura nahiko txarra duzu.

559
00:39:55,708 --> 00:39:56,791
Zergatik gaude hemen?

560
00:39:56,791 --> 00:40:00,750
Jakiteko zergatik Stanek zure jabetzaren
balioaren bikoitza ordaindu nahi duen.

561
00:40:00,750 --> 00:40:02,291
Eta zergatik zaude zu hemen?

562
00:40:02,291 --> 00:40:04,666
Uste dut ez zaiola
etxea bakarrik interesatzen.

563
00:40:05,166 --> 00:40:07,541
Gure negozioa ere nahi du.

564
00:40:08,416 --> 00:40:12,500
- Eta zein da bere negozioa?
- Metanfetamina. Milioiak irabazi ditu.

565
00:40:15,750 --> 00:40:17,083
Zer zara, Susan?

566
00:40:18,250 --> 00:40:19,708
Trafikatzaile sentibera?

567
00:40:19,708 --> 00:40:22,333
Dirua atsegin dugu mundu guztiak bezala.

568
00:40:22,833 --> 00:40:25,416
Baina bere materialak
prezio bortitza dakar.

569
00:40:25,416 --> 00:40:29,625
Ez gara besteen kontuetan sartzen
gurea baketsua delako.

570
00:40:30,500 --> 00:40:33,333
Sartzen uzten badiogu,
triskantza ekarriko du.

571
00:40:33,333 --> 00:40:34,500
Ea, hemen zaudete.

572
00:40:35,250 --> 00:40:38,958
Johnston jauna zuek ikusteko irrikaz dago.

573
00:40:39,666 --> 00:40:40,500
Mesedez.

574
00:40:44,125 --> 00:40:48,625
Gorentasuna, Halsteadeko dukea,
eta bere laguna, Susie Glass andereñoa.

575
00:40:48,625 --> 00:40:50,666
- Ongi etorri.
- Barkatu berandu etortzea.

576
00:40:50,666 --> 00:40:52,083
Lagun batekin egin dut topo.

577
00:40:53,083 --> 00:40:53,958
Plazer bat da.

578
00:40:55,500 --> 00:40:58,250
Aurkeztuko dizuet Rosanne printzesa.

579
00:40:59,166 --> 00:41:01,416
- Kaixo, Rosie.
- Eddie.

580
00:41:02,833 --> 00:41:06,083
Rosie, Eddie, gorentasunak.

581
00:41:06,083 --> 00:41:08,875
Txikitan udak pasatzen nituen
Halstead Etxean.

582
00:41:09,500 --> 00:41:10,625
Duela urte asko.

583
00:41:10,625 --> 00:41:12,125
O, jakin behar nuen.

584
00:41:12,625 --> 00:41:14,458
Mundua oso txikia da.

585
00:41:14,458 --> 00:41:18,416
Rosanne printzesa
Leopoldo III.aren ondorengo zuzena da.

586
00:41:18,416 --> 00:41:20,708
Hamaikagarren da
Belgikako tronurako oinordetzan.

587
00:41:21,291 --> 00:41:23,958
Ez zinen hamabigarrena? Nor hil da, Rosie?

588
00:41:24,708 --> 00:41:26,500
Aita zalditik erori zen.

589
00:41:26,500 --> 00:41:28,625
Ez esan sentitzen duzula,
ez zenuen atsegin.

590
00:41:29,208 --> 00:41:32,125
Bere merituak zituen. Nagusiena zu zara.

591
00:41:35,208 --> 00:41:38,333
- Sentitzen dut zure aitarena.
- Denok sentitu genuen.

592
00:41:38,833 --> 00:41:40,250
Aurreko dukea ezagutzen zenuen?

593
00:41:40,250 --> 00:41:43,416
Bai, Susiek nire aitarekin egin zuen lan.

594
00:41:43,416 --> 00:41:46,000
- Zertan?
- Antigoalekoen merkataria naiz.

595
00:41:46,958 --> 00:41:48,375
Zorionekoa ni.

596
00:41:48,916 --> 00:41:51,458
Agian lagundu ahal diguzu
eztabaida bat argitzen.

597
00:41:51,458 --> 00:41:53,666
Ni printzesarekin hitz egingo dut

598
00:41:53,666 --> 00:41:56,083
zaharkinak lantzen dituzuen bitartean.

599
00:41:56,083 --> 00:41:57,000
Arratsalde on.

600
00:41:58,208 --> 00:41:59,041
Bagoaz?

601
00:42:03,458 --> 00:42:06,750
Zure anaia ez da pozik egongo
ondorengoa ez izateagatik.

602
00:42:06,750 --> 00:42:08,791
Apur bat zaila izan da.

603
00:42:09,666 --> 00:42:12,375
Bere erantzuna hautsa
eta parranda izan da?

604
00:42:12,375 --> 00:42:15,791
Lehenengoa bai,
bigarrena ez hainbeste. Barkatu.

605
00:42:15,791 --> 00:42:17,333
Hau Jones andrea da.

606
00:42:18,291 --> 00:42:19,500
Hau Susan Glass da.

607
00:42:20,375 --> 00:42:21,208
Plazer bat.

608
00:42:22,083 --> 00:42:24,625
Jones andreak
eskuratzeekin aholkatzen dit.

609
00:42:24,625 --> 00:42:26,791
Zergatik ezagutzen duzu Johnston jauna?

610
00:42:27,791 --> 00:42:29,208
Oso entretenigarria da.

611
00:42:29,208 --> 00:42:30,416
Eta eskuzabala.

612
00:42:30,416 --> 00:42:33,875
Duela gutxi erloju bat erosi dut.

613
00:42:34,750 --> 00:42:37,375
Jones andreak
kopia bat egitea gomendatu dit.

614
00:42:37,375 --> 00:42:41,166
Nire galdera da ea bereiz ditzakezun.

615
00:42:41,166 --> 00:42:45,041
Ea, 1518ko Patek Philippe bat dela dakit.

616
00:42:45,750 --> 00:42:48,083
Oso oharkorra zara, Glass andereñoa.

617
00:42:48,083 --> 00:42:50,666
Ez da edozein 1518ko Patek Philippe bat.

618
00:42:50,666 --> 00:42:53,875
Hau da Winston Churchillek zeraman erlojua

619
00:42:53,875 --> 00:42:56,791
1945ean alemanen errendizioa
onartu zuenean.

620
00:42:56,791 --> 00:42:58,416
Bere lana zein den dakizu?

621
00:42:58,416 --> 00:43:02,750
Ea, edozein izanda ere,
oso ondo egin behar du.

622
00:43:03,583 --> 00:43:06,958
Beti bidaltzen dizkit hegazkin pribatuak,
opariak, yateak...

623
00:43:06,958 --> 00:43:08,291
Ulertu dut.

624
00:43:08,291 --> 00:43:11,125
Zer uste duzu, Susie? Zenbat balio du?

625
00:43:11,125 --> 00:43:13,625
Garai horretako Patek Philippe batek

626
00:43:13,625 --> 00:43:16,250
bi milioi eta erdi
eta hiru milioi artean balio du,

627
00:43:16,250 --> 00:43:18,625
baina kontuan izanda

628
00:43:18,625 --> 00:43:21,875
eskumuturrean jantzita zuela
gerra bukatu zuen papera sinatzean,

629
00:43:22,375 --> 00:43:25,791
esango nuke bederatzi
eta hamar milioi artean balio duela.

630
00:43:26,541 --> 00:43:27,666
Bikain.

631
00:43:28,208 --> 00:43:30,291
Horregatik esan nion kopia bat egiteko.

632
00:43:30,875 --> 00:43:31,916
Zer lortzen du berak?

633
00:43:32,500 --> 00:43:34,833
Denbora pasatzea printzesa batekin.

634
00:43:35,875 --> 00:43:39,083
Ikusi duzun bezala,
aristokratekin egotea atsegin du.

635
00:43:39,083 --> 00:43:44,916
Glass andereñoa, benetakoa
edo kopia bat den esan ahal diguzu?

636
00:43:46,666 --> 00:43:48,625
Erantzutea axola ez bazaizu.

637
00:43:54,416 --> 00:43:55,250
Benetakoa da.

638
00:43:56,375 --> 00:43:58,833
Urduri egon behar duzu eramateagatik.

639
00:43:58,833 --> 00:44:01,541
Oso azkarra izan zara. Nola jakin duzu?

640
00:44:01,541 --> 00:44:03,833
Kopiak ukitzean berotzen dira.

641
00:44:04,541 --> 00:44:07,541
Benetakoak hotz daude
eroankortasun gutxi dutelako.

642
00:44:07,541 --> 00:44:09,833
Edo agian zortea baino ez da izan.

643
00:44:09,833 --> 00:44:11,541
Nik ez daramat kopiarik.

644
00:44:11,541 --> 00:44:14,083
Nire munduan, ez ditut behar.

645
00:44:14,583 --> 00:44:18,458
Ikus dezakezu zure ospeak
segurtasun arazoak konpon ditzakeela.

646
00:44:19,166 --> 00:44:23,458
Erloju hau hemen uzten badut,

647
00:44:24,375 --> 00:44:27,666
ziur nago hemen egongo dela
bueltatzen naizenean.

648
00:44:28,333 --> 00:44:31,833
Eta denbora nahikoa izango dugu
zigarro bat erretzeko.

649
00:44:32,625 --> 00:44:33,458
Bagoaz?

650
00:44:37,125 --> 00:44:39,500
Espero dut non sartu zaren jakitea.

651
00:44:39,500 --> 00:44:42,458
Nik dakidala, jaun errespetagarria da.

652
00:44:45,666 --> 00:44:48,375
Zuk badakizu non sartu zaren?

653
00:44:51,916 --> 00:44:53,250
Hau lotsa.

654
00:44:53,833 --> 00:44:55,208
Jarioka ari naiz.

655
00:44:55,208 --> 00:44:56,791
Garbitu nahi duzu?

656
00:44:57,541 --> 00:44:58,375
Goazen.

657
00:45:03,666 --> 00:45:05,333
- Hemen duzu.
- Milesker.

658
00:45:12,583 --> 00:45:14,750
Harira joango gara, Glass andereñoa?

659
00:45:16,083 --> 00:45:18,916
Biok dakigu ez garela haiek bezalakoak.

660
00:45:18,916 --> 00:45:20,416
Haiek zooan bizi dira,

661
00:45:20,916 --> 00:45:23,541
eta gu oihanean bizi gara.

662
00:45:24,541 --> 00:45:28,000
Zergatik ez didazu esaten
zer egiten duzun nire lurraldean?

663
00:45:31,125 --> 00:45:35,500
Zure aitak lan bikaina egin du
negozioa errentagarri mantentzen.

664
00:45:36,041 --> 00:45:37,375
Eta zuk ondo egin duzu

665
00:45:37,875 --> 00:45:40,750
arazoak eta lehiakideak urrun mantentzen.

666
00:45:41,708 --> 00:45:44,375
Baina uste dut
ezin duzuela horrela jarraitu.

667
00:45:46,000 --> 00:45:47,000
Zergatik?

668
00:45:48,750 --> 00:45:50,875
Jada ez dira antzinako garaiak.

669
00:45:51,666 --> 00:45:53,166
Kide bat beharko duzue.

670
00:45:53,166 --> 00:45:55,208
Zer ostia zara zu? Orakulu bat?

671
00:45:56,375 --> 00:45:58,375
Zer uste duzu dakizula nik ez dakidala?

672
00:45:58,375 --> 00:46:00,291
Arrazoi osoa duzu.

673
00:46:01,250 --> 00:46:02,500
Etorkizuna ikusten dut.

674
00:46:02,500 --> 00:46:05,416
Eta gauzak dauden moduan
geratzea nahi baduzu,

675
00:46:05,416 --> 00:46:07,583
gauzak aldatu beharko dira.

676
00:46:10,083 --> 00:46:10,916
Ea,

677
00:46:12,250 --> 00:46:14,375
milesker hautagai aurkezteagatik.

678
00:46:14,375 --> 00:46:16,416
Pentsatu egingo dut.

679
00:46:16,916 --> 00:46:18,916
Ez deitu. Nik deituko zaitut.

680
00:46:18,916 --> 00:46:20,000
Ateratzean,

681
00:46:21,416 --> 00:46:22,833
ez ahaztu zure oparia.

682
00:46:23,458 --> 00:46:24,333
Oparia?

683
00:46:24,916 --> 00:46:25,916
Erlojua.

684
00:46:26,416 --> 00:46:27,416
Zuretzat da.

685
00:46:27,416 --> 00:46:30,000
Erlojuak erretiroa hartzen denerako dira.

686
00:46:30,833 --> 00:46:32,000
Ez da unea heldu.

687
00:46:59,208 --> 00:47:00,541
Ostia, kontuz.

688
00:47:00,541 --> 00:47:01,458
Ez mugitu.

689
00:47:02,625 --> 00:47:03,625
Kapitaina.

690
00:47:05,000 --> 00:47:05,833
Kaixo, Susan.

691
00:47:05,833 --> 00:47:07,750
Dena egon behar duen tokian?

692
00:47:08,416 --> 00:47:10,166
Zulo bat ixten gaude.

693
00:47:13,791 --> 00:47:14,625
Eginda.

694
00:47:15,791 --> 00:47:17,333
Zer egin diozu, printzesa?

695
00:47:17,333 --> 00:47:20,166
Ez dakit asko gauza hauei buruz,
baina bala-zauria dirudi.

696
00:47:20,166 --> 00:47:22,916
- Zer egin diozu zuk?
- Mutiko tentela.

697
00:47:22,916 --> 00:47:24,750
Ez zaizu hemen gertatu, ez?

698
00:47:24,750 --> 00:47:26,791
Ez dakit hau entzun nahi dudan.

699
00:47:26,791 --> 00:47:28,125
Ez dut uste.

700
00:47:28,125 --> 00:47:29,583
Edward, deitu iezadazu.

701
00:47:35,708 --> 00:47:36,958
Pasaportea lortu dut,

702
00:47:37,500 --> 00:47:40,666
baina uste baino gehiago kostatu zait.

703
00:47:40,666 --> 00:47:44,000
Ongi etorri oihanera. Felixi deituko diot?

704
00:47:44,000 --> 00:47:45,375
Deitu diot.

705
00:47:47,458 --> 00:47:48,875
Zer esan nahi duzu?

706
00:47:48,875 --> 00:47:51,958
Han dago jarraibide zehatz batzuekin.

707
00:47:52,958 --> 00:47:54,166
Hasiko gara?

708
00:47:55,458 --> 00:47:56,458
Milesker, Felix.

709
00:48:04,875 --> 00:48:05,958
<i>Hau da plana.</i>

710
00:48:07,541 --> 00:48:08,458
Egon adi.

711
00:48:10,458 --> 00:48:12,250
Ebanjeliok hil dudan gizonari deitzean...

712
00:48:12,250 --> 00:48:13,416
- Hil?
- Bai.

713
00:48:13,416 --> 00:48:14,708
Hil.

714
00:48:14,708 --> 00:48:16,625
<i>Hau zure mundua da, ez nirea.</i>

715
00:48:17,250 --> 00:48:18,625
Neure burua defendatu dut.

716
00:48:18,625 --> 00:48:20,166
Lasaitu.

717
00:48:20,166 --> 00:48:21,916
Ebanjelio bere bila doanean,

718
00:48:21,916 --> 00:48:23,291
<i>gorpua aurkituko du.</i>

719
00:48:23,291 --> 00:48:24,583
Zergatik?

720
00:48:24,583 --> 00:48:26,250
<i>Han utziko dugulako</i>

721
00:48:26,250 --> 00:48:28,166
Jethrok hil egin zuen itxura emateko

722
00:48:28,166 --> 00:48:30,333
<i>pasaportearen bila joan zenean.</i>

723
00:48:33,250 --> 00:48:35,458
Horrek zentzua izango du berarentzat

724
00:48:35,458 --> 00:48:37,958
<i>Tommy aurkitzen duenean
hil egin zuen eskopetarekin</i>

725
00:48:37,958 --> 00:48:40,375
<i>autoko maletategian</i>

726
00:48:40,375 --> 00:48:41,541
badiako kaian.

727
00:48:42,041 --> 00:48:43,083
Hau ironia.

728
00:48:43,666 --> 00:48:46,750
Gizon bat salbatzeko
beste bat hil egin duzu.

729
00:48:46,750 --> 00:48:50,000
Jabetu naiz.
Baina lezio bat behar dudala uste duzu?

730
00:48:51,000 --> 00:48:52,208
Ez da lezio bat.

731
00:48:52,791 --> 00:48:54,208
Komentario bat baino ez.

732
00:48:55,250 --> 00:48:58,208
- Hori begiratzea nahi?
- Soldadu bati lagunduko diozu?

733
00:48:59,041 --> 00:49:01,291
Edo hor geratuko zara
desadostasun aurpegiarekin?

734
00:49:06,375 --> 00:49:07,291
Ondo nago.

735
00:49:10,208 --> 00:49:13,125
Ea, eseri eta zapatak kenduko dizkizut.

736
00:49:13,750 --> 00:49:15,291
Hartu. Trago bat hartu.

737
00:49:19,458 --> 00:49:22,125
- Moldatuko zara?
- Trago batekin bai.

738
00:49:24,625 --> 00:49:25,708
Hemen jarraitzen duzu?

739
00:49:25,708 --> 00:49:27,208
Ez izan harroputza.

740
00:49:28,291 --> 00:49:29,500
Ez naiz zurekin oheratuko.

741
00:49:30,250 --> 00:49:32,041
Gabon, hiltzaile.

742
00:49:39,083 --> 00:49:40,875
Nork kenduko dizkit zapatak?

743
00:49:51,958 --> 00:49:52,958
Itxaron hemen.

744
00:49:57,416 --> 00:50:00,541
Bere Mercedesaren
bat-bateko abisu bat heldu zen.

745
00:50:01,583 --> 00:50:02,833
Aparkatuta zegoen

746
00:50:02,833 --> 00:50:05,708
Tamesis ibaiko
ontzi pilotuaren kaiaren ondoan.

747
00:50:07,625 --> 00:50:09,583
Ez da auto bat. Hilkutxa bat da.

748
00:50:09,583 --> 00:50:11,250
Hau zuen poltsikoan.

749
00:50:11,250 --> 00:50:13,083
A froga.

750
00:50:13,791 --> 00:50:16,666
Zure anaiaren barkamenaren bideo bat.

751
00:50:18,875 --> 00:50:22,041
Beraz, arrazoi zenuela ematen du.

752
00:50:22,041 --> 00:50:25,375
<i>Ergel hutsa naiz
ii a ii a i o...</i>

753
00:50:25,375 --> 00:50:26,375
Hori da.

754
00:50:26,375 --> 00:50:29,458
Ez zenuen animo osoz antzeztu, ezta?

755
00:50:29,458 --> 00:50:31,208
<i>Ergel bat, bi ergel...</i>

756
00:50:31,208 --> 00:50:32,291
Ez dakit.

757
00:50:33,166 --> 00:50:35,375
Egia esan, esfortzu handia egin nuen.

758
00:50:35,375 --> 00:50:37,791
<i>Hanka sartu duen...</i>

759
00:50:37,791 --> 00:50:40,375
Ematen du Jethro izan dela azpisugea.

760
00:50:41,416 --> 00:50:42,250
Zergatik?

761
00:50:43,625 --> 00:50:47,125
Bi gizon hil
eta nire dirua eraman duelako!

762
00:50:48,666 --> 00:50:49,500
Aurkitu duzue?

763
00:50:49,500 --> 00:50:52,833
Oraindik ez, baina aurkituko dugu.
Ziur egon.

764
00:50:54,500 --> 00:50:56,916
Baina kontu txiki bat dago.

765
00:50:58,208 --> 00:51:00,375
Nire anaia hiltzeko erabili zen arma

766
00:51:01,041 --> 00:51:03,333
<i>autoaren maletategian aurkitu genuen.</i>

767
00:51:03,333 --> 00:51:05,208
Arma edo labanarekin izan da?

768
00:51:06,541 --> 00:51:10,791
Kirol-eskopeta ingeles nahiko fina da.

769
00:51:11,416 --> 00:51:12,500
B froga.

770
00:51:14,291 --> 00:51:17,125
Antza denez, 200 000 libera balio du.

771
00:51:18,416 --> 00:51:20,500
Nola lortu zuen Jethrok arma hori?

772
00:51:21,875 --> 00:51:25,125
Azalpen erraz bat dago. Nirea da.

773
00:51:25,125 --> 00:51:27,458
Hobe esanda, gurea da.

774
00:51:27,458 --> 00:51:29,458
Gure aitarena zen.

775
00:51:30,041 --> 00:51:32,333
Joan zinenean, ez zegoela ikusi nuen.

776
00:51:33,125 --> 00:51:35,541
Armen armairua batzuetan irekita dago

777
00:51:35,541 --> 00:51:38,000
eta ez genuen Jethro kontrolatu.

778
00:51:40,458 --> 00:51:42,458
Bai, zuena zela suposatzen nuen.

779
00:51:42,458 --> 00:51:44,750
Ez da aukeratuko lukeen arma

780
00:51:44,750 --> 00:51:47,625
Liverpooleko droga-trafikatzaile batek.

781
00:51:51,208 --> 00:51:55,416
Hau da bere jatorrizko tokia.
Horregatik ekarri dut.

782
00:51:55,416 --> 00:51:58,583
Pentsatu dut aproposa zela
bere etxera eramatea,

783
00:51:58,583 --> 00:51:59,708
nolabait esateko.

784
00:52:00,666 --> 00:52:03,541
Baina honanzko bidean,

785
00:52:04,625 --> 00:52:08,458
sentitu dut lotura ikaragarria garatu dela

786
00:52:08,458 --> 00:52:09,958
nire eta arma...

787
00:52:10,791 --> 00:52:12,333
arma epaile horren artean.

788
00:52:13,500 --> 00:52:16,416
Ea, badakit asko dela,

789
00:52:16,416 --> 00:52:20,125
baina uste duzue
armarekin gera naitekeela?

790
00:52:22,333 --> 00:52:24,583
Legalki zaila izan daiteke.

791
00:52:24,583 --> 00:52:27,375
Arazo legalak izan ditzakegu.

792
00:52:33,625 --> 00:52:35,541
- Baina...
- Edo eraman dezakezu.

793
00:52:35,541 --> 00:52:37,208
Eskertzekoa da.

794
00:52:38,250 --> 00:52:41,416
Baina ziur egon, epaiketa helduko da.

795
00:52:42,083 --> 00:52:44,958
Eta orduan, arma bueltatuko dizuet.

796
00:52:46,208 --> 00:52:47,041
Errol.

797
00:52:57,125 --> 00:52:59,083
Eskerrak eman behar dizkiogu Jesusi.

798
00:52:59,083 --> 00:53:00,083
Amen, anaia.

799
00:53:00,583 --> 00:53:03,166
Orain bizitza lasaia izan dezakegu?

800
00:53:04,500 --> 00:53:06,416
"Bizitza lasaia" diozunean,

801
00:53:07,375 --> 00:53:09,458
inoiz pentsatu duzu nondik datorren dirua?

802
00:53:10,666 --> 00:53:11,916
Ez dakit. Esklabotza?

803
00:53:13,666 --> 00:53:15,875
Gauza bat erakutsi behar dizut.

804
00:53:22,208 --> 00:53:25,458
Ene, ostia.

805
00:53:27,833 --> 00:53:29,166
Ongi etorri oihanera.

806
00:53:33,958 --> 00:53:37,458
Ontziak Australiara doan
merkantzia-ontzira eramango zaitu.

807
00:53:37,458 --> 00:53:39,375
Geltoki askoko tren bat bezalakoa da.

808
00:53:39,375 --> 00:53:42,208
Hilabeteak tardatuko duzu,
baina seguruena da.

809
00:53:42,708 --> 00:53:47,125
Zer esan nahi zenion John Dixoni
bidali zenion mezu horretan?

810
00:53:47,875 --> 00:53:49,583
"Tommy hil dute, SOS".

811
00:53:50,166 --> 00:53:51,416
Eta zer da woo woo?

812
00:53:51,416 --> 00:53:53,208
Testu automatikoa, agian.

813
00:53:54,083 --> 00:53:55,166
Zaila da idaztea

814
00:53:55,166 --> 00:53:57,958
txakur batzuk
basotik jarraitzen zaituztenean.

815
00:54:00,833 --> 00:54:01,750
Zorte on.

816
00:54:02,791 --> 00:54:03,625
Milesker.

817
00:54:09,625 --> 00:54:11,833
Ea, ez dugu berriro ikusiko.

818
00:54:12,666 --> 00:54:14,000
Arrazoi duzu.

819
00:54:15,958 --> 00:54:17,708
Entzun, zure laguntza eskertzen dut,

820
00:54:19,000 --> 00:54:23,125
baina jatorrizko tratua nire aita
eta zure aitaren artekoa da.

821
00:54:24,416 --> 00:54:26,583
Berarekin hitz egiteko unea da.

822
00:54:32,375 --> 00:54:33,625
Antolatu dezaket.

823
00:54:34,625 --> 00:54:35,458
Ongi.

824
00:54:37,375 --> 00:54:39,708
Zer eraman diezaioket?

825
00:54:40,833 --> 00:54:42,166
Barbakoa maite du.

826
00:54:42,666 --> 00:54:44,833
- Kartzelan?
- Kartzela irekia da.

827
00:54:45,333 --> 00:54:47,500
Eta pribilegio batzuk ditu.

828
00:55:06,125 --> 00:55:07,708
Xerra ikaragarria da.

829
00:55:08,750 --> 00:55:10,166
Zerro zoragarriekin.

830
00:55:10,750 --> 00:55:13,291
Benetan, azpizun ederra.

831
00:55:13,291 --> 00:55:14,541
Ederra.

832
00:55:14,541 --> 00:55:16,416
Oso atsegina, gorentasuna.

833
00:55:17,125 --> 00:55:19,625
Georgie, teilatua ireki, mesedez.

834
00:55:24,833 --> 00:55:26,833
Kontaktu oso ona izan behar duzu.

835
00:55:27,916 --> 00:55:30,541
Nire aitak
White Park-en behitalde bat zuen.

836
00:55:30,541 --> 00:55:35,250
Merkataritzarako txarra, baina bidekariak
nola uxatzen zituzten ikustea maite zuen.

837
00:55:35,833 --> 00:55:37,791
Adar handiak. Jenio txarra.

838
00:55:37,791 --> 00:55:40,500
Beti nuen denbora zure aitarentzat.
Gizon ona zen.

839
00:55:41,083 --> 00:55:42,083
Ospa, George.

840
00:55:42,708 --> 00:55:45,000
Iluntzean nator,
ondo baderitzozu, Glass jauna.

841
00:55:45,000 --> 00:55:46,458
Noiz berandutu naiz?

842
00:55:46,458 --> 00:55:48,583
Zer? Beti berandutzen zara?

843
00:55:48,583 --> 00:55:49,708
Ospa hemendik.

844
00:55:51,416 --> 00:55:53,583
Garaiz bazatoz, apur bat utziko dizut.

845
00:55:56,916 --> 00:55:58,875
Badakizu nork eman zion izena?

846
00:55:59,625 --> 00:56:01,541
1600ean, Jakue erregea,

847
00:56:01,541 --> 00:56:03,541
zure urruneko senidea uste dut,

848
00:56:03,541 --> 00:56:05,333
bankete handia jaten ari zen

849
00:56:05,875 --> 00:56:07,875
ehun plater baino gehiagorekin.

850
00:56:07,875 --> 00:56:09,375
Bigarren egunaren amaieran,

851
00:56:09,375 --> 00:56:12,916
White Park-eko xerra bat eman zioten

852
00:56:12,916 --> 00:56:16,041
eta hain samurra zegoen,

853
00:56:16,041 --> 00:56:18,250
hainbeste zaporearekin,

854
00:56:19,083 --> 00:56:21,083
zaldun titulua eman ziola.

855
00:56:22,750 --> 00:56:26,083
Altxa, Sir Xerra.

856
00:56:26,958 --> 00:56:28,375
Eta izena mantendu zuen.

857
00:56:28,958 --> 00:56:31,583
Eta horixe da historia.

858
00:56:35,500 --> 00:56:38,083
Ene bada. Jesus, barkatu, eser zaitez.

859
00:56:38,083 --> 00:56:40,541
Hankak mahaiaren azpian jarri,
berotu zaitez.

860
00:56:40,541 --> 00:56:41,500
Eskerrik asko.

861
00:56:42,958 --> 00:56:46,041
Neguan barbakoa bat onena da, ezta?

862
00:56:46,041 --> 00:56:46,958
Jakina.

863
00:56:48,291 --> 00:56:51,916
Esan beharra dago
ez nuela halako kartzelarik espero.

864
00:56:51,916 --> 00:56:53,000
Hau ez da ezer.

865
00:56:53,500 --> 00:56:55,333
Bederatzi zuloetako golf-zelai bat dugu,

866
00:56:55,333 --> 00:56:56,666
Eskandinaviako sauna,

867
00:56:56,666 --> 00:56:58,375
igeri egiteko laku bat,

868
00:56:58,375 --> 00:57:00,166
ikaragarria zirkulaziorako.

869
00:57:00,166 --> 00:57:03,041
Hala ere, ez dago arazorik
labanak izateko?

870
00:57:03,041 --> 00:57:03,958
Ez.

871
00:57:04,708 --> 00:57:06,250
Zorionez, alkaidea

872
00:57:06,250 --> 00:57:10,791
Kawasaki jaunaren
trebezia sarituaren jarraitzailea da,

873
00:57:12,000 --> 00:57:14,625
eta gu horren onuradunak
izango gara orain.

874
00:57:14,625 --> 00:57:16,750
Zerbait galdetu nahi didazu?

875
00:57:19,708 --> 00:57:20,791
Fidagarria da?

876
00:57:21,708 --> 00:57:22,750
- Bera?
- Bai.

877
00:57:22,750 --> 00:57:26,416
Kawasaki jaunaren aurrean
hitz egin dezakezu. Fidatzekoa da.

878
00:57:26,916 --> 00:57:29,291
Zergak ordaintzeko izan ezik.

879
00:57:30,125 --> 00:57:31,500
Ezta, chef?

880
00:57:34,041 --> 00:57:35,625
Egia esan, Glass jauna,

881
00:57:35,625 --> 00:57:39,708
ez zait argi geratu zergatik zure negozioa
nire jabetzan dagoen.

882
00:57:41,250 --> 00:57:44,333
Baldintzak birnegoziatu nahiko nituzke.

883
00:57:44,333 --> 00:57:46,375
Hara, itxaron.

884
00:57:46,375 --> 00:57:47,291
Barkatu?

885
00:57:47,916 --> 00:57:50,416
Ez al zoaz apur bat azkarregi?

886
00:57:50,916 --> 00:57:53,500
Hau elkar ezagutzeko bilera bat da.

887
00:57:53,500 --> 00:57:56,416
Listua botatzeko
atzamarra sartu baino lehen.

888
00:57:57,041 --> 00:58:00,000
Ez negoziatzen hasteko aukera bat.

889
00:58:00,000 --> 00:58:02,375
Zure aitak proposamena entzun nahiko du.

890
00:58:05,541 --> 00:58:07,291
Zer pentsatu duzu?

891
00:58:08,458 --> 00:58:10,875
Nire jabetzatik kanpo nahi zaituztet
urte bukaerarako.

892
00:58:12,583 --> 00:58:14,916
Horren truke, ziur egon

893
00:58:15,791 --> 00:58:19,291
askoz diru gehiago lortuko dizuedala.

894
00:58:28,333 --> 00:58:32,000
Kawasaki jauna, xerra hori sutan jarri.

895
00:58:32,000 --> 00:58:35,500
Eta whiski japoniar horren kopa bat jarri.

896
00:58:37,583 --> 00:58:40,083
Bilera bat izango dugula uste dut.

897
00:58:40,958 --> 00:58:43,416
Berari esan baino lehen,
niri esan behar zenidan.

898
00:58:43,916 --> 00:58:46,458
- Lekuz kanpo egon zara.
- Ezetz esango zenukeen.

899
00:58:46,458 --> 00:58:47,625
Bai horixe, ostia.

900
00:58:48,208 --> 00:58:50,666
Soldadu aristokrata bat zarelako,

901
00:58:50,666 --> 00:58:52,000
ez trafikatzaile bat.

902
00:58:52,000 --> 00:58:54,500
Itxaron. Nik esan nizun hori zuri.

903
00:58:55,333 --> 00:58:57,666
Ni behar nauzu jendea ez hiltzeko.

904
00:58:57,666 --> 00:59:00,500
Jakina ez dugula inor hil nahi. Nork bai?

905
00:59:00,500 --> 00:59:04,000
Zure anaia drogazalearen errua da
egoera honetan egotea.

906
00:59:04,666 --> 00:59:07,541
Hiltzen hasten zarenean,
bukatu behar duzu.

907
00:59:07,541 --> 00:59:08,833
Eta Jethro zer?

908
00:59:09,416 --> 00:59:10,958
Libre utziko dugu, ezta?

909
00:59:14,500 --> 00:59:15,916
Joan da, ezta?

910
00:59:21,375 --> 00:59:24,875
Hotz egiten du kanpoan!
Zergatik ez zatoz barrura?

911
00:59:24,875 --> 00:59:26,833
- Bai, noski. Milesker.
- Bai.

912
00:59:27,541 --> 00:59:29,375
Te bero bat hartu ezazu.

913
01:01:12,375 --> 01:01:17,375
{\an8}Azpitituluak: Ane Montoya Ruiz

