1
00:00:26,500 --> 00:00:29,875
<i>El proceso de cultivo
de una planta de marihuana</i>

2
00:00:29,875 --> 00:00:32,125
<i>lleva un mínimo de tres meses,</i>

3
00:00:33,750 --> 00:00:35,250
<i>dependiendo de la cepa.</i>

4
00:00:44,750 --> 00:00:46,458
<i>Una vez está seca y curada,</i>

5
00:00:47,291 --> 00:00:48,166
<i>la empaqueto...</i>

6
00:00:51,291 --> 00:00:53,416
<i>y la envío a los distribuidores.</i>

7
00:00:54,833 --> 00:00:55,708
<i>Pero, primero,</i>

8
00:00:56,625 --> 00:01:00,166
<i>debo realizar
una cata ceremonial del producto.</i>

9
00:01:00,166 --> 00:01:03,833
<i>Así se garantiza
la plena satisfacción del cliente.</i>

10
00:01:04,750 --> 00:01:06,250
Ponte a liar.

11
00:01:20,750 --> 00:01:22,250
Que la entrega vaya bien.

12
00:01:23,458 --> 00:01:24,291
Adiós.

13
00:01:51,416 --> 00:01:53,041
Buenos días. ¿Qué te pongo?

14
00:01:53,041 --> 00:01:55,083
Hola. Sí.

15
00:01:56,291 --> 00:01:59,416
Tortitas con huevo y beicon, por favor.

16
00:01:59,958 --> 00:02:01,375
Unos aritos de queso.

17
00:02:02,375 --> 00:02:04,250
Y un batido de plátano.

18
00:02:04,250 --> 00:02:05,500
Marchando.

19
00:02:07,708 --> 00:02:11,875
Perdona, ¿me pones
la salsa especial de acompañamiento?

20
00:02:11,875 --> 00:02:14,791
La salsa está en la mesa.
Sírvete tú mismo.

21
00:02:14,791 --> 00:02:16,708
Ah, vale.

22
00:02:27,958 --> 00:02:30,083
Los aritos necesitan salsa especial.

23
00:02:30,958 --> 00:02:31,791
Gracias.

24
00:02:36,208 --> 00:02:39,666
Según algunos es kétchup y mayonesa,
pero no saben nada.

25
00:02:39,666 --> 00:02:42,166
Esa es la salsa mil islas, ¿no?

26
00:02:42,166 --> 00:02:44,875
Exacto. Olvidan el ingrediente secreto.

27
00:02:45,833 --> 00:02:48,500
Creía que era zumo de limón, pero no sé.

28
00:02:49,500 --> 00:02:53,625
Yo siempre he dado por sentado
que se trataba de rábano picante.

29
00:02:53,625 --> 00:02:54,666
¿Rábano picante?

30
00:02:55,666 --> 00:02:56,583
Interesante.

31
00:02:57,875 --> 00:03:01,375
No pensarás ponérsela
a las tortitas de huevo y beicon.

32
00:03:03,000 --> 00:03:07,625
Sé que suena fatal,
pero te prometo que está de muerte.

33
00:03:07,625 --> 00:03:11,291
- Creía que era la única.
- ¿Qué? ¿Me tomas el pelo?

34
00:03:12,250 --> 00:03:16,458
Me acabo de comer un plato.
Ahora voy a acabarme mis aritos de queso.

35
00:03:16,458 --> 00:03:17,875
Verás.

36
00:03:18,541 --> 00:03:20,250
Yo me como antes los aritos.

37
00:03:20,250 --> 00:03:23,291
Hay que comérselos
mientras están calientes.

38
00:03:23,291 --> 00:03:25,791
No, los prefiero a temperatura ambiente.

39
00:03:32,625 --> 00:03:33,500
¿Sabes qué?

40
00:03:33,500 --> 00:03:36,333
Voy a dejar uno aparte para que se enfríe.

41
00:03:37,041 --> 00:03:38,166
A ver si es verdad.

42
00:03:43,208 --> 00:03:45,416
- Soy Gabrielle, por cierto.
- Jimmy.

43
00:03:48,000 --> 00:03:49,416
Madre mía, lo siento.

44
00:03:49,416 --> 00:03:51,166
Nada, ha sido un accidente.

45
00:03:51,166 --> 00:03:52,875
- Te pido otro.
- Tranqui.

46
00:03:52,875 --> 00:03:55,333
- No te preocupes.
- No, en serio.

47
00:03:55,333 --> 00:03:57,458
- Qué menos.
- ¿Seguro?

48
00:03:57,458 --> 00:03:59,625
Sí. ¿Es batido de vainilla?

49
00:03:59,625 --> 00:04:01,958
De plátano, en realidad.

50
00:04:02,958 --> 00:04:04,375
También es mi favorito.

51
00:04:19,333 --> 00:04:21,250
Un batido de plátano.

52
00:04:57,916 --> 00:05:00,000
Así podrás localizarme.

53
00:05:01,750 --> 00:05:05,333
Si quieres volver
a derramarle el batido a alguien.

54
00:05:05,333 --> 00:05:06,583
Gracias, Jimmy.

55
00:05:09,041 --> 00:05:10,125
Ha sido un placer.

56
00:05:32,791 --> 00:05:34,458
¡Mierda!

57
00:05:37,291 --> 00:05:41,291
THE GENTLEMEN: LA SERIE

58
00:05:45,166 --> 00:05:47,958
EPISODIO TRES: ¿DÓNDE ESTÁ MI HIERBA?

59
00:05:55,666 --> 00:05:56,500
¡Eh!

60
00:05:57,083 --> 00:05:58,333
¿Quieres pelear?

61
00:06:01,291 --> 00:06:03,375
Estoy de coña, hombre. Es broma.

62
00:06:03,375 --> 00:06:04,666
A menos que quieras.

63
00:06:05,708 --> 00:06:07,916
A los militares os va la bronca, ¿no?

64
00:06:08,875 --> 00:06:10,416
Busco a tu hermana.

65
00:06:10,416 --> 00:06:11,708
¿Negocios o placer?

66
00:06:11,708 --> 00:06:13,166
Solamente negocios.

67
00:06:13,166 --> 00:06:14,208
Más te vale.

68
00:06:17,208 --> 00:06:18,458
Estoy de coña.

69
00:06:18,958 --> 00:06:20,125
Hoy está cabreada.

70
00:06:20,125 --> 00:06:21,958
Mejor si te quedas aquí.

71
00:06:23,875 --> 00:06:25,375
<i>¿No encuentras a Jimmy?</i>

72
00:06:25,375 --> 00:06:28,708
Llama a su puerta y a su ventana,
sacude su puto buzón.

73
00:06:28,708 --> 00:06:31,416
Igual va tan fumado
que no sabe qué día es.

74
00:06:31,416 --> 00:06:34,250
No sufras por los albaneses.
Los tengo a raya.

75
00:06:34,750 --> 00:06:37,375
Eddie el educado. Sí, está aquí conmigo.

76
00:06:37,875 --> 00:06:40,000
Tú céntrate en encontrar a Jimmy.

77
00:06:40,500 --> 00:06:41,916
Llámame cuando llegues.

78
00:06:42,500 --> 00:06:43,500
Buenos días.

79
00:06:45,458 --> 00:06:47,416
Jimmy no contesta al teléfono.

80
00:06:47,916 --> 00:06:51,541
Estamos barajando diversos escenarios.

81
00:06:52,125 --> 00:06:54,125
Yo tampoco he podido encontrarlo.

82
00:06:54,125 --> 00:06:56,125
Tampoco lo encuentra mi servicio

83
00:06:56,125 --> 00:06:59,166
ni, a pesar de pasar mucho tiempo juntos,

84
00:06:59,166 --> 00:07:00,166
tampoco Freddy.

85
00:07:00,666 --> 00:07:03,291
Estamos investigando lejos de la finca.

86
00:07:03,291 --> 00:07:05,041
Ya. ¿Y qué hago aquí?

87
00:07:05,041 --> 00:07:06,500
Podrás imaginar

88
00:07:06,500 --> 00:07:10,000
que el cliente que esperaba la mercancía
está decepcionado.

89
00:07:13,166 --> 00:07:14,625
¿Dónde está mi hierba?

90
00:07:14,625 --> 00:07:17,708
Le habrás explicado
que hubo un retraso imprevisto.

91
00:07:17,708 --> 00:07:20,208
Llevamos años tratando con Toni Blair,

92
00:07:20,208 --> 00:07:22,375
pero no es que sea muy sutil.

93
00:07:22,375 --> 00:07:23,916
¿Dónde está mi hierba?

94
00:07:23,916 --> 00:07:25,333
Un retraso imprevisto.

95
00:07:25,833 --> 00:07:27,791
Espera. ¿Tony Blair?

96
00:07:28,375 --> 00:07:29,500
<i>Un albanokosovar.</i>

97
00:07:29,500 --> 00:07:31,916
<i>Tony Blair fue como su salvador.</i>

98
00:07:31,916 --> 00:07:33,291
Es muy popular allí.

99
00:07:33,291 --> 00:07:35,000
<i>- Es un poco memo.</i>
- Ya.

100
00:07:35,000 --> 00:07:37,208
<i>- Pero paga.</i>
- ¿Dónde está mi hierba?

101
00:07:37,208 --> 00:07:39,000
¿Y si le devuelves el dinero?

102
00:07:39,000 --> 00:07:41,416
Nunca devuelvas un dinero ya entregado.

103
00:07:41,416 --> 00:07:42,875
¿Y eso por qué?

104
00:07:43,458 --> 00:07:44,750
Porque no se hace.

105
00:07:44,750 --> 00:07:47,291
Tendrás que decirle que tenga paciencia.

106
00:07:47,291 --> 00:07:49,166
Este mes igual tarda un poco.

107
00:07:49,166 --> 00:07:52,291
Olvidas cómo funciona esto.
¿Dónde está mi hierba?

108
00:07:52,291 --> 00:07:54,000
<i>La vida es demasiado corta.</i>

109
00:07:54,000 --> 00:07:56,416
Dado que sería muy problemático

110
00:07:56,416 --> 00:07:59,625
que pensaran
que tu cadena de suministro no es fiable,

111
00:07:59,625 --> 00:08:01,166
le das algo a cambio.

112
00:08:01,166 --> 00:08:04,083
A ver si así le compensas
por las molestias.

113
00:08:04,083 --> 00:08:05,375
¿Ves ese buga?

114
00:08:05,875 --> 00:08:07,458
Mola que te cagas.

115
00:08:07,458 --> 00:08:09,791
Me estoy montando un negocio paralelo.

116
00:08:09,791 --> 00:08:12,250
<i>Import-export.</i> Pedidos del mundo entero.

117
00:08:12,250 --> 00:08:14,375
Recogida y entrega de vehículos.

118
00:08:14,375 --> 00:08:16,541
¡Bang! Buen precio. Dinero en mano.

119
00:08:18,291 --> 00:08:21,458
Pero el otro día
nos cortaron las alas por un tema.

120
00:08:21,458 --> 00:08:22,458
¡Las alas!

121
00:08:24,500 --> 00:08:27,250
Nuestra eficacia operativa
está muy limitada.

122
00:08:27,250 --> 00:08:28,208
Muy limitada.

123
00:08:28,208 --> 00:08:31,583
¿Su producto se retrasa
y tú prometes robarle un coche?

124
00:08:31,583 --> 00:08:32,791
<i>No cualquier coche.</i>

125
00:08:32,791 --> 00:08:35,083
Es un vehículo muy especial.

126
00:08:35,083 --> 00:08:36,625
<i>Un Lamborghini Huracán.</i>

127
00:08:36,625 --> 00:08:38,625
- Verde.
- Sé dónde va a estar.

128
00:08:38,625 --> 00:08:40,291
Y cuándo estará allí.

129
00:08:40,791 --> 00:08:43,416
Necesito ayuda
con la recogida y la entrega.

130
00:08:43,416 --> 00:08:45,041
¿Y por qué has accedido?

131
00:08:45,041 --> 00:08:47,083
No espero que captes los matices

132
00:08:47,083 --> 00:08:50,625
del ecosistema simbiótico
que nos permite prosperar,

133
00:08:50,625 --> 00:08:51,791
pero, sí, lo hice.

134
00:08:53,125 --> 00:08:56,291
<i>Un problema que resolverá tu equipo, ¿no?</i>

135
00:08:56,291 --> 00:08:59,625
Mi equipo se centra ahora
en el problema A:

136
00:08:59,625 --> 00:09:01,666
averiguar dónde está la hierba.

137
00:09:01,666 --> 00:09:04,666
Nos queda el problema B:
el robo del coche,

138
00:09:04,666 --> 00:09:08,208
que es menos apremiante
y no está a mi altura, la verdad.

139
00:09:08,208 --> 00:09:12,666
No obstante,
habría que gestionarlo con delicadeza.

140
00:09:13,500 --> 00:09:15,958
Dados los términos de nuestro acuerdo,

141
00:09:16,958 --> 00:09:19,041
quizá te interese dar ese paso.

142
00:09:20,833 --> 00:09:23,333
¿Por qué yo y no uno de tus socios?

143
00:09:23,333 --> 00:09:25,791
La petición procede de mi padre.

144
00:09:25,791 --> 00:09:28,625
Sus motivos son enigmáticos.

145
00:09:32,000 --> 00:09:35,083
Bueno, si hiciera esto...

146
00:09:38,583 --> 00:09:40,875
me desviaría significativamente

147
00:09:40,875 --> 00:09:43,875
del contenido y el espíritu
de nuestro acuerdo.

148
00:09:43,875 --> 00:09:44,791
Por lo tanto,

149
00:09:45,583 --> 00:09:47,375
querría algo a cambio.

150
00:09:47,958 --> 00:09:49,708
Sé más concreto.

151
00:09:49,708 --> 00:09:52,500
Hablaste de aumentar la rentabilidad.

152
00:09:52,500 --> 00:09:54,958
Pongamos una cifra que valga de mínimo.

153
00:09:57,708 --> 00:09:59,041
Quieres una cifra.

154
00:10:00,375 --> 00:10:02,750
Vale. Puedo darte una cifra.

155
00:10:04,458 --> 00:10:05,291
Bien.

156
00:10:06,166 --> 00:10:09,000
Acordasteis dejar mi finca
antes de fin de año,

157
00:10:09,000 --> 00:10:12,875
pero no quedó claro
si era un año fiscal o un año natural.

158
00:10:13,375 --> 00:10:15,750
Quizá deberíamos fijar una fecha.

159
00:10:16,458 --> 00:10:17,833
Miraré mi agenda.

160
00:10:20,083 --> 00:10:21,125
Pero sí.

161
00:10:22,208 --> 00:10:24,291
Bien, arreglemos tu problemilla.

162
00:10:26,083 --> 00:10:30,291
- Quedamos con Toni Blair en el taller.
- Voy a reorganizarme la tarde.

163
00:10:32,291 --> 00:10:33,666
No sé qué le ve papá.

164
00:10:34,166 --> 00:10:36,666
Un soldado no es nada en el mundo real.

165
00:10:38,083 --> 00:10:41,000
Mató a un tipo
y no tuvo una crisis existencial.

166
00:10:41,000 --> 00:10:42,958
La mayoría tiene pesadillas.

167
00:10:43,541 --> 00:10:45,375
El duque durmió como un bebé.

168
00:10:45,375 --> 00:10:46,666
¿Y cómo lo sabes?

169
00:10:47,250 --> 00:10:48,500
Era una metáfora.

170
00:10:48,500 --> 00:10:52,500
La verdad es
que hay 24 duques en este país.

171
00:10:53,000 --> 00:10:54,416
Este parece el único

172
00:10:54,416 --> 00:10:58,166
que se mueve en los escalafones
más altos de la sociedad

173
00:10:58,166 --> 00:11:00,041
y liquida a un tipo sin más.

174
00:11:00,625 --> 00:11:01,791
¿Eso lo hace útil?

175
00:11:01,791 --> 00:11:05,583
En el mundo tan concreto y singular
en el que operamos,

176
00:11:06,333 --> 00:11:07,500
sí.

177
00:11:07,500 --> 00:11:10,541
El margen temporal es muy estrecho.

178
00:11:10,541 --> 00:11:13,000
El vehículo estará en Londres unos días

179
00:11:13,000 --> 00:11:14,541
antes de ser trasladado.

180
00:11:15,666 --> 00:11:17,875
Esto lo dirige una tal Mercy.

181
00:11:20,333 --> 00:11:25,000
<i>Se ha hecho un nombre en el mundo
de los vehículos de lujo supertuneados.</i>

182
00:11:25,000 --> 00:11:27,541
Algunos son legales. Otros, no.

183
00:11:28,416 --> 00:11:29,458
<i>Eso es lo mejor.</i>

184
00:11:29,458 --> 00:11:33,125
Vende coches de segunda mano,
así que no contrata matones.

185
00:11:33,125 --> 00:11:36,333
Pero tampoco quiere
que la poli investigue su negocio.

186
00:11:36,333 --> 00:11:38,750
¿Qué tiene de especial este coche?

187
00:11:38,750 --> 00:11:42,375
Quieren un Lamborghini Huracán Evo,
acabado verde satinado.

188
00:11:42,375 --> 00:11:43,833
Y pagan una pasta.

189
00:11:44,541 --> 00:11:45,750
Se lo conseguiremos.

190
00:11:46,375 --> 00:11:50,041
<i>La llave está en el tocador de Mercy,
con las demás llaves.</i>

191
00:11:50,041 --> 00:11:52,750
<i>Eso es lo difícil. El resto está tirado.</i>

192
00:11:52,750 --> 00:11:56,125
Cuando tengas la llave,
la pones junto a este trasto,

193
00:11:57,458 --> 00:11:59,541
la aguantas 30 segundos y luego...

194
00:12:01,666 --> 00:12:03,291
te puedes dar el piro.

195
00:12:04,500 --> 00:12:05,708
¡Toma ya!

196
00:12:07,000 --> 00:12:08,750
Es un ataque en dos fases.

197
00:12:08,750 --> 00:12:11,083
{\an8}Uno: robas la llave cuando nadie mire.

198
00:12:11,083 --> 00:12:14,333
{\an8}Dos: vuelves a por un poco
de <i>Grand Theft Auto.</i>

199
00:12:15,125 --> 00:12:16,958
Recuérdame por qué yo y no tú.

200
00:12:18,916 --> 00:12:23,583
- Tenemos que estar en casita a las 18:00.
- El GPS se chiva, tío.

201
00:12:25,000 --> 00:12:27,541
¿Cómo vas a clonar la llave
con tanta gente?

202
00:12:30,041 --> 00:12:31,541
Tendré que distraerlos.

203
00:12:32,666 --> 00:12:35,375
Gracias, hermano. En serio, no...

204
00:12:35,375 --> 00:12:38,291
No te defraudaré, ¿vale?

205
00:12:38,291 --> 00:12:41,458
Porque sé que últimamente
he sido una carga.

206
00:12:41,458 --> 00:12:43,541
No digas nada.

207
00:12:43,541 --> 00:12:44,916
Sé que lo he sido.

208
00:12:44,916 --> 00:12:47,083
Por eso significa tanto para mí

209
00:12:47,083 --> 00:12:50,000
que me des la oportunidad de compensarte.

210
00:12:50,000 --> 00:12:53,291
- Y no la voy a cagar. Haré lo que digas.
- Freddy.

211
00:12:53,291 --> 00:12:55,375
Haré lo que sea.

212
00:12:56,500 --> 00:12:57,833
- Lo que sea.
- Freddy.

213
00:12:57,833 --> 00:13:01,291
Solo tienes que fingir
que quieres comprar un coche.

214
00:13:01,291 --> 00:13:04,416
Solo comprar un coche.
Nada más. Es un genio.

215
00:13:04,416 --> 00:13:07,833
¿Qué hay detrás de esto, Edwina?

216
00:13:10,083 --> 00:13:11,583
Freddy, tú no hablarás.

217
00:13:11,583 --> 00:13:14,333
- Yo me haré pasar por tu representante.
- Sí.

218
00:13:14,333 --> 00:13:16,458
Diré que queremos probar un coche.

219
00:13:17,416 --> 00:13:19,250
Lo demás es cosa tuya, Tam-Tam.

220
00:13:56,375 --> 00:13:57,333
Jimmy.

221
00:14:10,875 --> 00:14:12,416
FASE 1

222
00:14:12,416 --> 00:14:14,625
TRINCAR LA LLAVE

223
00:14:14,625 --> 00:14:17,000
Sin actuar, Freddy. Solo imagen.

224
00:14:17,000 --> 00:14:20,500
Sí, lo pillo.
Sin actuar, solo imagen. Está claro.

225
00:14:25,291 --> 00:14:26,458
MOTOR MERCY

226
00:14:26,458 --> 00:14:28,458
¡Oiga! ¡Bienvenido!

227
00:14:29,125 --> 00:14:31,125
¿Qué puedo hacer por usted?

228
00:14:31,625 --> 00:14:34,666
Sí, dirijo un servicio
de conserjería a medida

229
00:14:34,666 --> 00:14:37,166
para clientes de alto poder adquisitivo.

230
00:14:37,166 --> 00:14:42,291
Buscamos un vehículo de lujo.
Algo que destaque del resto.

231
00:14:42,291 --> 00:14:45,375
Y mi cliente está dispuesto
a pagar en efectivo

232
00:14:45,375 --> 00:14:47,166
por algo muy especial.

233
00:14:47,166 --> 00:14:51,166
¿Y por qué no van
a los concesionarios de Park Lane?

234
00:14:51,916 --> 00:14:55,833
Allí hay
muchos coches especiales a la venta.

235
00:14:55,833 --> 00:14:57,541
También muchas preguntas.

236
00:14:57,541 --> 00:15:00,208
Mi cliente valora la discreción.
¿Entiende?

237
00:15:00,208 --> 00:15:02,833
No. Nada de esto me convence.

238
00:15:02,833 --> 00:15:04,291
Cuando hablamos, Gary,

239
00:15:04,291 --> 00:15:08,166
te dije que quería algo rápido, potente,

240
00:15:08,166 --> 00:15:12,000
pero también suave y ligero
como tigre siberiano.

241
00:15:12,000 --> 00:15:16,291
Anatoli Givenchy Romanov.
Esta es mi mujer, Anastasia.

242
00:15:17,541 --> 00:15:20,458
Mi criterio es muy concreto, ¿vale?

243
00:15:20,458 --> 00:15:25,458
Cuando meta la llave en el arranque,
quiero oírlo rugir.

244
00:15:25,458 --> 00:15:27,083
Pero comprenda

245
00:15:27,083 --> 00:15:31,041
que existe un recargo
para este tipo de coches.

246
00:15:31,041 --> 00:15:33,500
Bueno, Señorita Leopardo,

247
00:15:33,500 --> 00:15:35,625
a mí me la suda el dinero.

248
00:15:36,625 --> 00:15:38,750
Pues ha venido al sitio idóneo.

249
00:15:39,833 --> 00:15:41,708
Cada vehículo es único.

250
00:15:41,708 --> 00:15:44,833
No sé si su seguridad personal
es prioritaria,

251
00:15:44,833 --> 00:15:47,458
pero todos ellos pueden hacerse blindados.

252
00:15:47,458 --> 00:15:50,333
En mi vida, simpática señorita,

253
00:15:50,333 --> 00:15:51,833
si no te pones a salvo,

254
00:15:52,541 --> 00:15:53,583
estás muerto.

255
00:15:56,208 --> 00:15:57,041
¿Qué tal ese?

256
00:15:57,666 --> 00:16:02,791
Es un McLaren 650S V8 de cuatro litros.

257
00:16:02,791 --> 00:16:05,416
De cero a cien en tres segundos.

258
00:16:05,416 --> 00:16:09,000
No, no sé. Para mí este es un poco...

259
00:16:10,125 --> 00:16:12,458
Prefiero algo más sexi.

260
00:16:12,458 --> 00:16:17,083
- ¿Y el Lamborghini?
- Por desgracia, ese no está a la venta.

261
00:16:17,708 --> 00:16:21,125
Oiga, no juegue conmigo, señora.

262
00:16:21,125 --> 00:16:24,000
Deme llaves y yo conduzco.
Yo hombre serio.

263
00:16:24,000 --> 00:16:27,166
Es de otra persona.
El McLaren es un coche serio.

264
00:16:27,166 --> 00:16:29,375
Pruébelo, le aseguro que le gustará.

265
00:16:32,916 --> 00:16:33,916
Espere.

266
00:16:36,791 --> 00:16:38,125
¿Y esa voz?

267
00:16:39,416 --> 00:16:40,916
Sigue así y te mato.

268
00:16:41,416 --> 00:16:44,291
Tranquilo.
Le gusto a la Señorita Leopardo.

269
00:16:44,791 --> 00:16:47,125
Tu mujer ha de conducir el puto coche.

270
00:16:48,250 --> 00:16:50,041
No la cagues, Freddy.

271
00:16:51,458 --> 00:16:52,541
Escoge el naranja.

272
00:16:53,625 --> 00:16:54,458
Vale.

273
00:16:55,041 --> 00:16:57,416
A la mierda, a ver el naranja. Me mola.

274
00:16:57,416 --> 00:16:58,833
¿Qué cojones? Venga.

275
00:17:07,250 --> 00:17:08,791
Tenlos ocupados.

276
00:17:14,500 --> 00:17:17,208
No, amigo mío. Yo hombre moderno.

277
00:17:17,208 --> 00:17:19,000
- Conduzco yo.
- Conduce ella.

278
00:17:26,708 --> 00:17:29,916
Hay que hacerse con el embrague.
Vaya con cuidado.

279
00:17:57,166 --> 00:17:59,333
Si lo raya o lo abolla, lo paga.

280
00:17:59,333 --> 00:18:01,000
Subestima a mi mujer.

281
00:18:21,000 --> 00:18:21,833
¡Joder!

282
00:18:27,500 --> 00:18:28,333
Mierda.

283
00:18:39,625 --> 00:18:40,916
Bingo.

284
00:18:45,083 --> 00:18:46,291
¡Hostia puta!

285
00:18:46,291 --> 00:18:50,250
Ha faltado poco, eso es verdad.

286
00:19:02,875 --> 00:19:04,083
¡Hostia puta!

287
00:19:09,541 --> 00:19:10,541
¡Venga!

288
00:19:10,541 --> 00:19:11,541
COPIANDO

289
00:19:25,708 --> 00:19:26,541
Hola.

290
00:19:28,833 --> 00:19:29,791
¿Necesita algo?

291
00:19:29,791 --> 00:19:32,333
Querrá empezar a redactar el contrato.

292
00:19:32,333 --> 00:19:36,125
La muñeca rusa no tiene seguro
y conduce como si fuera de coca.

293
00:19:36,125 --> 00:19:39,000
Sus clientes
aún no han acordado el precio.

294
00:19:39,000 --> 00:19:40,375
Discúlpeme.

295
00:19:40,375 --> 00:19:41,916
Hablaré con ellos.

296
00:19:55,416 --> 00:19:56,250
Vale.

297
00:19:56,250 --> 00:19:58,708
¿Qué te parece, bebé bubú?

298
00:19:58,708 --> 00:20:01,208
¿Te gusta?

299
00:20:01,791 --> 00:20:04,875
El coche está bien,
pero no me gusta el color.

300
00:20:07,791 --> 00:20:09,791
A lo mejor debe pensárselo.

301
00:20:11,083 --> 00:20:12,250
Detenidamente.

302
00:20:12,750 --> 00:20:14,958
No le conviene equivocarse.

303
00:20:15,750 --> 00:20:17,375
Estaremos en contacto.

304
00:20:18,125 --> 00:20:19,000
Vamos, Gary.

305
00:20:37,333 --> 00:20:38,291
Estás despierto.

306
00:20:41,916 --> 00:20:42,750
Geoff.

307
00:20:43,708 --> 00:20:44,625
Siéntate.

308
00:20:46,708 --> 00:20:47,625
Bébete eso.

309
00:21:03,875 --> 00:21:05,625
Gracias por acogerme, Geoff.

310
00:21:07,958 --> 00:21:09,583
<i>No pienso darte un sermón.</i>

311
00:21:10,208 --> 00:21:13,291
Todos tenemos que desparramar
de vez en cuando.

312
00:21:13,291 --> 00:21:17,958
<i>Pero lo importante
es aprender de la experiencia.</i>

313
00:21:18,958 --> 00:21:20,625
¿Entiendes lo que te digo?

314
00:21:22,458 --> 00:21:23,583
Creo que sí.

315
00:21:24,958 --> 00:21:25,875
Bien.

316
00:21:25,875 --> 00:21:27,041
¿Qué tal, Jimmy?

317
00:21:27,041 --> 00:21:31,083
Es una pregunta muy difícil de responder
ahora mismo, la verdad.

318
00:21:31,791 --> 00:21:32,750
¿Cómo estás?

319
00:21:32,750 --> 00:21:35,375
Siento mucho la situación actual.

320
00:21:35,375 --> 00:21:37,833
Si lo sientes, no pasa nada.

321
00:21:38,458 --> 00:21:40,791
Pero, espera, ahora que lo pienso:

322
00:21:42,541 --> 00:21:44,041
¿dónde coño estabas?

323
00:21:46,583 --> 00:21:48,750
Es una larga historia, la verdad.

324
00:21:48,750 --> 00:21:52,083
Pues empecemos por el final.
¿Dónde coño está mi hierba?

325
00:21:53,625 --> 00:21:55,666
Mejor empezar por el principio.

326
00:21:57,500 --> 00:22:01,458
Iba por la carretera,
pero de tanto fumar me entró hambre.

327
00:22:01,458 --> 00:22:05,333
<i>Paré para repostar donde siempre,
en Patty's.</i>

328
00:22:05,333 --> 00:22:06,500
<i>Pasó allí.</i>

329
00:22:06,500 --> 00:22:07,708
<i>¿Qué pasó, Jimmy?</i>

330
00:22:07,708 --> 00:22:10,458
<i>Mi vida no ha sido la misma
desde entonces.</i>

331
00:22:12,333 --> 00:22:14,333
Fue una de esas... ¿cómo se dice?

332
00:22:14,333 --> 00:22:16,125
Una epifanía de esas.

333
00:22:17,125 --> 00:22:17,958
<i>Una aparición.</i>

334
00:22:19,041 --> 00:22:21,083
<i>La gente diría que era una chica.</i>

335
00:22:21,083 --> 00:22:23,541
<i>Pero para mí era un ángel.</i>

336
00:22:24,250 --> 00:22:26,583
<i>Aunque no tuviera alas.</i>

337
00:22:27,708 --> 00:22:29,625
<i>Al menos yo no se las vi.</i>

338
00:22:29,625 --> 00:22:33,500
<i>Y entonces alargó la mano y lo agarró.</i>

339
00:22:34,166 --> 00:22:36,000
¿Qué agarró, Jimmy?

340
00:22:36,708 --> 00:22:38,833
<i>Mi corazón.</i>

341
00:22:40,041 --> 00:22:40,916
<i>O mi alma.</i>

342
00:22:41,625 --> 00:22:42,750
<i>O las dos cosas.</i>

343
00:22:43,666 --> 00:22:47,375
Como un caleidoscopio de dominó
que va cayendo.

344
00:22:48,000 --> 00:22:50,166
<i>Luego fue un día de locos, horrible.</i>

345
00:22:52,625 --> 00:22:54,625
<i>Primero la furgoneta cargadita.</i>

346
00:22:55,500 --> 00:22:56,333
<i>¡Desapareció!</i>

347
00:22:56,333 --> 00:22:59,250
<i>Se evaporó como el vapor de una tetera.</i>

348
00:23:00,208 --> 00:23:03,041
El conejo que sale de la chistera,
al revés.

349
00:23:04,291 --> 00:23:05,541
<i>Me quedé sin batería.</i>

350
00:23:06,500 --> 00:23:08,083
<i>No pude sacar pasta.</i>

351
00:23:08,583 --> 00:23:10,416
<i>Saqué el pulgar a pasear.</i>

352
00:23:10,416 --> 00:23:12,791
Guía del autoestopista galáctico.

353
00:23:12,791 --> 00:23:14,833
<i>El número mágico 42.</i>

354
00:23:16,791 --> 00:23:19,291
<i>Entonces el universo empezó a liármela.</i>

355
00:23:21,166 --> 00:23:22,250
<i>Curas pedófilos.</i>

356
00:23:23,500 --> 00:23:24,875
<i>Mi bellota no se toca.</i>

357
00:23:27,416 --> 00:23:28,666
No es mi rollo.

358
00:23:29,458 --> 00:23:32,958
Jugad con vuestros pajaritos
sin salir de vuestros nidos.

359
00:23:32,958 --> 00:23:35,125
<i>A la mierda, putos pederastas.</i>

360
00:23:35,125 --> 00:23:37,208
Luego me tocó el gordo.

361
00:23:38,333 --> 00:23:39,958
<i>Al menos, eso creía yo.</i>

362
00:23:39,958 --> 00:23:43,958
<i>Dios, por segunda vez en un día,
me tiende su bondadosa mano.</i>

363
00:23:44,541 --> 00:23:46,375
<i>Una furgo llena de fiesteros.</i>

364
00:23:46,375 --> 00:23:47,833
<i>A tope de setas.</i>

365
00:23:48,333 --> 00:23:49,708
<i>Doy una buena calada,</i>

366
00:23:50,333 --> 00:23:52,666
<i>partimos el pan, sentimos el amor.</i>

367
00:23:53,833 --> 00:23:56,166
De repente estoy en el baile.

368
00:23:56,916 --> 00:23:59,291
<i>La música retumba, los corazones laten,</i>

369
00:23:59,958 --> 00:24:01,333
<i>la energía se desborda.</i>

370
00:24:01,833 --> 00:24:04,583
<i>Pero no puedo borrar la visión del ángel.</i>

371
00:24:04,583 --> 00:24:07,750
<i>Está claro que sale en la foto
por un motivo.</i>

372
00:24:07,750 --> 00:24:10,166
<i>Me tomo una taza de té para serenarme.</i>

373
00:24:11,625 --> 00:24:13,791
<i>Y entonces las setas hacen efecto.</i>

374
00:24:14,708 --> 00:24:15,708
<i>Después de eso,</i>

375
00:24:17,333 --> 00:24:19,583
<i>fue como caerme por un precipicio.</i>

376
00:24:19,583 --> 00:24:20,750
<i>Todo está...</i>

377
00:24:21,416 --> 00:24:23,250
<i>como en una nebulosa.</i>

378
00:24:23,250 --> 00:24:24,583
<i>Una neblina violeta.</i>

379
00:24:25,250 --> 00:24:27,916
<i>Mi siguiente recuerdo es estar boca abajo</i>

380
00:24:27,916 --> 00:24:32,000
<i>y que el Sr. Geoff
me diera golpecitos con su palo de juez.</i>

381
00:24:33,916 --> 00:24:35,208
Háblame de la chica.

382
00:24:35,791 --> 00:24:36,666
Gabrielle.

383
00:24:37,541 --> 00:24:39,333
Un sueño hecho realidad.

384
00:24:40,500 --> 00:24:42,291
Tuvimos una extraña conexión.

385
00:24:42,958 --> 00:24:45,458
Era indescriptible, la verdad.

386
00:24:45,458 --> 00:24:48,583
¿Dejaste las llaves de la furgoneta
sobre la mesa?

387
00:24:49,208 --> 00:24:51,000
Sí. Seguro que sí.

388
00:24:51,000 --> 00:24:52,916
¿Y después no estaban ahí?

389
00:24:52,916 --> 00:24:53,875
Espera.

390
00:24:54,541 --> 00:24:55,375
No creerás...

391
00:24:58,416 --> 00:25:01,791
Ella no me haría eso.
Teníamos muy buen rollo.

392
00:25:02,750 --> 00:25:04,208
¿Cómo la encontraremos?

393
00:25:04,208 --> 00:25:07,166
¿Encontrarla? No te preocupes.

394
00:25:07,166 --> 00:25:08,625
Le di mi número.

395
00:25:08,625 --> 00:25:11,916
Cuando me llame,
le preguntaré por las llaves.

396
00:25:11,916 --> 00:25:12,833
Madre mía.

397
00:25:12,833 --> 00:25:15,541
Es que tengo esa sensación.

398
00:25:16,291 --> 00:25:19,125
A veces, lo sabes y ya está.

399
00:25:19,625 --> 00:25:20,458
¿Sabes?

400
00:25:21,291 --> 00:25:23,666
Hablad con el personal de la gasolinera.

401
00:25:24,250 --> 00:25:25,083
Bien.

402
00:25:25,083 --> 00:25:27,375
Lo siento mucho, jefa.

403
00:25:27,375 --> 00:25:28,916
¿Puedo ayudar?

404
00:25:28,916 --> 00:25:29,875
Sí.

405
00:25:30,625 --> 00:25:32,708
Haz que esas plantas crezcan antes.

406
00:25:32,708 --> 00:25:35,708
Tenemos un boquete
en la cadena de producción.

407
00:25:35,708 --> 00:25:38,208
Si la hierba no aparece, te la cargas tú.

408
00:25:40,375 --> 00:25:41,375
Espera aquí.

409
00:25:42,583 --> 00:25:43,416
¿Capitán?

410
00:25:45,166 --> 00:25:47,666
No puede ni mantener los ojos abiertos.

411
00:25:51,750 --> 00:25:55,583
Eddie, quieres añadir otra carga
a mis espaldas.

412
00:25:57,208 --> 00:25:59,625
Siento que sea inoportuno, pero...

413
00:26:00,750 --> 00:26:04,208
cuando hablamos de recogerte un vehículo,

414
00:26:04,208 --> 00:26:07,458
no esperaba encontrarme
miembros amputados.

415
00:26:08,041 --> 00:26:10,583
- ¿Qué miembros amputados?
- Un dedo.

416
00:26:10,583 --> 00:26:12,333
- ¿Singular o plural?
- Singular.

417
00:26:12,333 --> 00:26:14,125
- ¿Pulgar o índice?
- Meñique.

418
00:26:15,666 --> 00:26:19,583
Será el dedo más pequeño de la mano,
pero el que lo hayan cercenado

419
00:26:19,583 --> 00:26:23,250
indica un recrudecimiento
de la gente con la que tratamos.

420
00:26:24,125 --> 00:26:25,083
Ay, Eddie.

421
00:26:26,250 --> 00:26:28,375
¿No te irás a hacer caquita ahora?

422
00:26:28,375 --> 00:26:31,500
No. Solo te informo de la situación.

423
00:26:31,500 --> 00:26:34,333
Informas a tus superiores,
por así decirlo.

424
00:26:35,166 --> 00:26:36,125
Por así decirlo.

425
00:26:37,750 --> 00:26:40,041
No sugiero que te hayan mentido,

426
00:26:40,041 --> 00:26:43,958
pero está claro que te proporcionaron
una información incompleta.

427
00:26:43,958 --> 00:26:46,333
Ahora que sabes algo de tu hierba,

428
00:26:46,958 --> 00:26:50,208
quizá ya no tenga que robar un coche.

429
00:26:51,208 --> 00:26:52,541
Tenemos un nombre.

430
00:26:52,541 --> 00:26:54,625
Lo más probable es que sea falso.

431
00:26:54,625 --> 00:26:56,083
Su única descripción

432
00:26:56,083 --> 00:26:59,083
nos la da un testigo
que va ciego de psilocibina.

433
00:26:59,083 --> 00:27:01,291
Pero da igual, lo pidió mi padre.

434
00:27:01,291 --> 00:27:03,625
Tendrá sus razones y te compensará.

435
00:27:03,625 --> 00:27:06,375
Por tanto, sí,
necesito que robes el coche.

436
00:27:10,041 --> 00:27:10,916
Geoff.

437
00:27:13,166 --> 00:27:16,791
- ¿Podemos hablar, por favor?
- Sí, excelencia, ¿todo bien?

438
00:27:16,791 --> 00:27:21,125
Esperaba que pudieras decírmelo tú.

439
00:27:24,875 --> 00:27:28,250
Un socio del duque se perdió en el bosque.
Lo he traído.

440
00:27:32,458 --> 00:27:35,375
Qué suerte que tú cuides de nosotros.

441
00:27:36,666 --> 00:27:39,458
Es un placer y un privilegio servirles.

442
00:27:39,958 --> 00:27:41,333
Es todo un consuelo

443
00:27:42,000 --> 00:27:45,000
saber que contamos con tu discreción

444
00:27:45,000 --> 00:27:48,500
en todo este ir y venir de la casa.

445
00:27:50,000 --> 00:27:54,791
Jamás dude de la firmeza
de mi lealtad hacia usted

446
00:27:55,708 --> 00:27:56,958
y su familia.

447
00:27:58,166 --> 00:27:59,375
Es total.

448
00:28:01,291 --> 00:28:03,250
Geoff, ¿tú me lo contarías,

449
00:28:04,916 --> 00:28:09,625
si alguna vez pensaras
que Eddie se iba a meter en un lío?

450
00:28:13,083 --> 00:28:14,208
Prestaré atención.

451
00:28:29,791 --> 00:28:30,958
Modo furtivo, ¿eh?

452
00:28:32,500 --> 00:28:33,500
Una pasada.

453
00:28:48,083 --> 00:28:50,333
FASE 2

454
00:28:56,250 --> 00:28:58,125
¿Esperabas que hubiera alguien?

455
00:28:58,833 --> 00:28:59,833
No exactamente.

456
00:29:01,208 --> 00:29:02,083
Vale.

457
00:29:04,333 --> 00:29:06,291
Entonces me quedo un rato.

458
00:29:06,291 --> 00:29:08,208
- Por si hay problemas.
- No.

459
00:29:08,208 --> 00:29:09,708
Ve directo a casa.

460
00:29:11,833 --> 00:29:12,750
Sí, vale.

461
00:29:13,875 --> 00:29:14,750
Claro.

462
00:29:15,416 --> 00:29:16,458
Directo a casa.

463
00:29:16,458 --> 00:29:19,916
Pero creo que hay que tener mucho cuidado
con esa peña.

464
00:29:19,916 --> 00:29:21,541
Todo irá bien, Fredward.

465
00:29:22,916 --> 00:29:23,750
Oye.

466
00:29:25,208 --> 00:29:27,583
- ¿Puedo hacerte una pregunta?
- Sí.

467
00:29:28,458 --> 00:29:31,000
¿Por qué coño hacemos esto?

468
00:29:31,000 --> 00:29:34,791
Hagamos como hacía papá:
cinco millones al año a cambio de nada.

469
00:29:34,791 --> 00:29:37,791
- Es un buen salario.
- No es por el dinero.

470
00:29:37,791 --> 00:29:41,291
Es para separarnos
de una organización criminal.

471
00:29:41,291 --> 00:29:43,541
- Para recuperar el control.
- Vale.

472
00:29:43,541 --> 00:29:47,166
El control. A ver si me aclaro.

473
00:29:47,791 --> 00:29:52,250
Para dejar de asociarnos con delincuentes,

474
00:29:52,250 --> 00:29:54,375
nos vamos a convertir en...

475
00:29:56,958 --> 00:29:57,791
delincuentes.

476
00:29:57,791 --> 00:29:59,583
No somos delincuentes.

477
00:30:01,166 --> 00:30:02,000
Ya.

478
00:30:03,625 --> 00:30:04,875
Nos vemos en casa.

479
00:30:05,833 --> 00:30:06,666
¡Buena suerte!

480
00:30:39,375 --> 00:30:40,416
¿Qué coño haces?

481
00:30:56,625 --> 00:30:58,750
Mola. Revolcón de comando.

482
00:31:03,125 --> 00:31:03,958
¡Hola!

483
00:31:06,291 --> 00:31:09,041
Te diré lo que quieras saber,

484
00:31:09,041 --> 00:31:12,541
pero, por favor, no me hagas más daño.

485
00:31:26,666 --> 00:31:27,625
Esto no mola.

486
00:31:28,208 --> 00:31:31,416
Lo siento mucho, no volveré a hacerlo.

487
00:31:33,458 --> 00:31:35,375
Más dedos no, por favor.

488
00:31:35,958 --> 00:31:38,000
¡Por favor, sácame de aquí!

489
00:31:38,000 --> 00:31:39,833
- Hostia.
- ¡Por favor!

490
00:31:39,833 --> 00:31:41,416
¡No me dejes aquí!

491
00:31:44,625 --> 00:31:46,125
Esto no mola nada.

492
00:31:58,416 --> 00:32:01,041
Gracias. Te debo mi vida.

493
00:32:01,041 --> 00:32:02,541
Vale, pero cállate.

494
00:32:04,958 --> 00:32:05,791
Sí, ¿qué?

495
00:32:05,791 --> 00:32:08,958
Edward, tienes que largarte de ahí.
Aborta la misión.

496
00:32:08,958 --> 00:32:11,500
Águila en tierra. Zorro en el gallinero...

497
00:32:11,500 --> 00:32:13,041
¡Te dije que te piraras!

498
00:32:17,875 --> 00:32:20,291
<i>Escúchame: lárgate de aquí.</i>

499
00:32:20,291 --> 00:32:22,000
No pienso largarme.

500
00:32:22,000 --> 00:32:24,291
- Por favor, llévame a casa.
- Espera.

501
00:32:33,375 --> 00:32:34,208
Joder.

502
00:32:43,208 --> 00:32:44,833
¡Venga, puta antigualla!

503
00:33:18,541 --> 00:33:19,375
Ah, hola.

504
00:33:23,083 --> 00:33:24,666
¿Estamos a salvo?

505
00:33:26,166 --> 00:33:28,208
Yo agacharía la cabeza un rato.

506
00:33:34,791 --> 00:33:38,041
Freddy, llámame.
Quiero asegurarme de que te has ido.

507
00:33:39,541 --> 00:33:41,583
¿Podrías desatarme, por favor?

508
00:33:51,458 --> 00:33:52,375
¿Estás bien?

509
00:33:52,958 --> 00:33:54,166
Ven aquí.

510
00:33:54,833 --> 00:33:55,666
Ya está.

511
00:33:56,541 --> 00:33:57,500
¿Estás bien?

512
00:33:57,500 --> 00:33:59,333
Tío, me has salvado la vida.

513
00:33:59,958 --> 00:34:01,333
Mira lo que me hizo.

514
00:34:01,333 --> 00:34:02,583
Hostia.

515
00:34:02,583 --> 00:34:04,458
Antes tocaba el piano.

516
00:34:04,458 --> 00:34:06,958
Estoy jodido. Estoy incompleto.

517
00:34:07,541 --> 00:34:09,083
Incompleto.

518
00:34:09,083 --> 00:34:10,625
¿Qué le hiciste?

519
00:34:11,875 --> 00:34:12,708
¿No lo sabes?

520
00:34:13,333 --> 00:34:15,250
No, claro que no, joder.

521
00:34:17,416 --> 00:34:18,833
¿Qué coño has hecho?

522
00:34:19,833 --> 00:34:21,708
Tienes que devolverlo.

523
00:34:23,458 --> 00:34:24,500
Devuélvelo.

524
00:34:25,458 --> 00:34:26,625
¿Devolver qué?

525
00:34:27,208 --> 00:34:29,250
Abre el maletero y te lo enseño.

526
00:34:29,250 --> 00:34:30,916
Bueno, vale.

527
00:34:43,125 --> 00:34:46,208
<i>Parece que las cosas no fueron
según lo previsto.</i>

528
00:34:48,041 --> 00:34:49,708
Eso sería quedarse corto.

529
00:34:52,458 --> 00:34:53,291
¿Una toallita?

530
00:34:54,333 --> 00:34:57,125
Aséate mientras me cuentas lo sucedido.

531
00:34:57,125 --> 00:34:58,041
Bueno,

532
00:34:59,250 --> 00:35:02,791
Toni Blair no fue sincero al decir
por qué quería ese coche.

533
00:35:03,458 --> 00:35:04,291
<i>¿Y eso?</i>

534
00:35:04,875 --> 00:35:08,541
Ciento cincuenta kilos
de cocaína superprémium sin cortar.

535
00:35:08,541 --> 00:35:10,208
Por todo el coche.

536
00:35:10,208 --> 00:35:11,708
Eso son tres millones.

537
00:35:11,708 --> 00:35:13,500
Tres y medio, al parecer.

538
00:35:14,125 --> 00:35:16,875
Quizá Toni Blair no sabía que estaba ahí.

539
00:35:16,875 --> 00:35:19,083
¡Lo sabía! Él lo preparó todo.

540
00:35:19,083 --> 00:35:21,208
Me envió a mí igual que a ti.

541
00:35:21,208 --> 00:35:24,083
- ¿Quién es ese?
- El del dedo amputado.

542
00:35:25,375 --> 00:35:28,458
- ¿Dónde encontraste el resto?
- En el taller, atado.

543
00:35:28,458 --> 00:35:31,458
<i>En un golpe
no respondes a una llamada de auxilio.</i>

544
00:35:31,458 --> 00:35:35,875
<i>Es un puto cliché, el cebo del anzuelo.
¿Es que eres el primero que pica?</i>

545
00:35:35,875 --> 00:35:37,583
No me dedico a esto.

546
00:35:37,583 --> 00:35:39,708
Dice que Toni Blair lo sabía.

547
00:35:39,708 --> 00:35:43,041
Sabía que el coche iba lleno de coca,
y lo que pasaría.

548
00:35:43,041 --> 00:35:45,916
Tienes que huir, tío.
Es lo que voy a hacer yo.

549
00:35:45,916 --> 00:35:48,625
Es gente chunga, gentuza de la coca...

550
00:35:48,625 --> 00:35:49,666
¡Espera!

551
00:35:53,166 --> 00:35:54,000
Ya no lo dice.

552
00:35:55,458 --> 00:35:57,750
Por eso no nos metemos con la farlopa.

553
00:35:58,500 --> 00:35:59,750
Te echo una mano.

554
00:36:04,583 --> 00:36:06,916
Es más fácil de mover, se gana más,

555
00:36:06,916 --> 00:36:09,791
pero atrae todo tipo de basura y desechos.

556
00:36:10,458 --> 00:36:12,750
Solo nos hemos metido en la farlopa

557
00:36:12,750 --> 00:36:15,250
porque me pediste que robara ese coche.

558
00:36:15,250 --> 00:36:19,041
Conozco las circunstancias
que nos han metido en este aprieto.

559
00:36:19,041 --> 00:36:22,625
Me interesa estudiar cómo salir de él.

560
00:36:23,125 --> 00:36:24,583
¿Tienes la mercancía?

561
00:36:24,583 --> 00:36:27,166
Sí, en el maletero del coche, ahí fuera.

562
00:36:27,166 --> 00:36:30,208
Conozco a mucha gente que se la quedaría,

563
00:36:30,708 --> 00:36:32,291
pero harían preguntas.

564
00:36:32,291 --> 00:36:33,250
¿Qué hacemos?

565
00:36:33,250 --> 00:36:35,666
¿Tirar la coca, deshacernos del coche

566
00:36:35,666 --> 00:36:37,083
y olvidarnos de todo?

567
00:36:37,083 --> 00:36:39,791
Lo primero es saber de quién es la coca.

568
00:36:43,166 --> 00:36:44,583
- Freddy.
<i>- ¡Hola!</i>

569
00:36:45,583 --> 00:36:48,000
<i>Freddy no puede ponerse ahora.</i>

570
00:36:48,000 --> 00:36:49,458
<i>¿Quieres saber por qué?</i>

571
00:36:51,208 --> 00:36:53,875
Porque se está preparando para su castigo.

572
00:36:54,750 --> 00:36:56,166
<i>Tráeme la cocaína.</i>

573
00:36:57,458 --> 00:36:58,541
Cambio de planes.

574
00:37:08,250 --> 00:37:09,791
He hecho algunas llamadas.

575
00:37:09,791 --> 00:37:14,041
Resulta que esta tal Mercy
tiene un enorme respaldo colombiano.

576
00:37:14,041 --> 00:37:15,666
<i>Preferiría no meterme ahí,</i>

577
00:37:15,666 --> 00:37:18,666
<i>así que habrá que gestionarlo
con delicadeza.</i>

578
00:37:18,666 --> 00:37:21,583
Sin embargo, creo que,
si le damos lo que quiere,

579
00:37:22,250 --> 00:37:24,791
podemos llevarlo a cabo de forma amistosa.

580
00:37:24,791 --> 00:37:26,333
<i>Todo irá bien, soldado.</i>

581
00:37:51,541 --> 00:37:52,875
Tendrás mi arroz.

582
00:38:14,541 --> 00:38:19,041
Dice que es tu hermano. ¿Es verdad
o es otra idiotez como esa voz que puso?

583
00:38:19,041 --> 00:38:20,291
Es mi hermano.

584
00:38:21,708 --> 00:38:24,500
Ahora que tienes tu mercancía, suéltalo.

585
00:38:26,708 --> 00:38:27,958
Me has robado.

586
00:38:29,208 --> 00:38:31,041
Tiene que haber consecuencias.

587
00:38:32,041 --> 00:38:33,541
No sabían lo que robaban.

588
00:38:34,958 --> 00:38:35,958
¿Y tú quién eres?

589
00:38:39,666 --> 00:38:41,000
Soy Susie Glass.

590
00:38:42,833 --> 00:38:45,875
Enhorabuena al chef. A cada cual lo suyo.

591
00:38:45,875 --> 00:38:48,375
A cada quien su santo. Sabes cómo va eso.

592
00:38:49,333 --> 00:38:51,583
Uno no devuelve lo que ha robado y ya.

593
00:38:51,583 --> 00:38:53,875
Hay organizaciones, hay competencia.

594
00:38:53,875 --> 00:38:58,041
Deben saber que hay una causa y un efecto,
que alguien debe pagar.

595
00:38:59,541 --> 00:39:00,416
Lo entendemos.

596
00:39:01,250 --> 00:39:02,958
Y traemos una ofrenda de paz.

597
00:39:21,208 --> 00:39:23,250
Ya ves que nos engañaron.

598
00:39:24,375 --> 00:39:26,666
Ponlo a él en el lugar de mi hermano.

599
00:39:26,666 --> 00:39:28,041
Yo creo en el...

600
00:39:29,291 --> 00:39:31,250
castigo bíblico.

601
00:39:33,916 --> 00:39:36,208
Eddie, por la madre que te parió...

602
00:39:37,458 --> 00:39:39,375
Hostia.

603
00:39:39,375 --> 00:39:40,708
Ojo por ojo.

604
00:39:43,333 --> 00:39:46,375
Si alguien intenta robarte,

605
00:39:47,458 --> 00:39:49,500
es suficiente para cortar un dedo.

606
00:39:50,041 --> 00:39:54,083
No hace falta que me cortes un dedo
ni ninguna otra cosa.

607
00:39:54,083 --> 00:39:56,708
Técnicamente, yo no intenté robar nada.

608
00:39:56,708 --> 00:39:58,666
- ¿A que no?
- Tienes razón.

609
00:39:58,666 --> 00:40:02,041
Si alguien te roba de verdad...

610
00:40:04,041 --> 00:40:07,291
debe recibir el mensaje alto y claro.

611
00:40:09,375 --> 00:40:12,041
- Hemos terminado.
- ¡Quédate ahí, joder!

612
00:40:19,583 --> 00:40:20,458
Vale.

613
00:40:21,625 --> 00:40:22,583
Vale.

614
00:40:22,583 --> 00:40:25,666
No basta con que se haga justicia.

615
00:40:27,958 --> 00:40:30,666
Es necesario ver cómo se hace.

616
00:40:31,333 --> 00:40:35,916
Como advertencia para quien pueda
verse tentado en el futuro.

617
00:40:38,875 --> 00:40:40,458
Si eso va por mí,

618
00:40:40,458 --> 00:40:42,750
te prometo que no me veré tentado.

619
00:40:42,750 --> 00:40:44,541
Te lo prometo.

620
00:40:47,125 --> 00:40:49,708
Bueno, mantén los ojos abiertos.

621
00:40:51,541 --> 00:40:53,375
Aprenderás una valiosa lección.

622
00:40:55,291 --> 00:40:56,166
¡Hombre, hola!

623
00:40:57,916 --> 00:41:00,208
Oigamos lo que tiene que decir.

624
00:41:05,333 --> 00:41:06,250
¿Sí?

625
00:41:07,916 --> 00:41:09,208
Que te follen.

626
00:41:10,250 --> 00:41:12,416
¡Puta chupapollas!

627
00:41:44,750 --> 00:41:47,333
Gracias por vuestra atención.

628
00:42:16,375 --> 00:42:18,166
No deja de ser un trabajo más.

629
00:42:19,000 --> 00:42:23,208
A veces tienes días buenos,
y otros días no son tan buenos.

630
00:42:24,458 --> 00:42:26,041
Sí, a veces ganas,

631
00:42:26,041 --> 00:42:28,791
a veces ves
cómo matan a alguien a machetazos.

632
00:42:29,958 --> 00:42:33,166
Lo importante es
que has demostrado buena actitud.

633
00:42:33,750 --> 00:42:35,375
- ¿Qué prueba eso?
- Joder.

634
00:42:35,375 --> 00:42:37,875
Que tienes estómago para esto.

635
00:42:41,125 --> 00:42:43,291
No se puede decir eso de tu hermano.

636
00:42:47,583 --> 00:42:48,625
He terminado.

637
00:42:49,458 --> 00:42:51,333
¿Podemos irnos a casa?

638
00:42:58,958 --> 00:42:59,791
¡Hala!

639
00:43:07,291 --> 00:43:08,833
NÚMERO DESCONOCIDO

640
00:43:17,416 --> 00:43:18,458
<i>Hola, Jimmy.</i>

641
00:43:21,083 --> 00:43:22,750
Presentía que ibas a llamar.

642
00:43:23,875 --> 00:43:26,208
Estaba rodeado de energía negativa.

643
00:43:26,208 --> 00:43:28,416
<i>Por culpa de otras personas.</i>

644
00:43:28,916 --> 00:43:31,708
<i>En el fondo, parecía inevitable.</i>

645
00:43:32,833 --> 00:43:35,125
Me sabe mal haber derramado tu batido.

646
00:43:35,125 --> 00:43:39,333
No tienes que preocuparte por eso.
Me invitaste a otro.

647
00:43:40,416 --> 00:43:42,083
¿Llegaste bien adonde ibas?

648
00:43:42,666 --> 00:43:43,750
<i>Ah, sí.</i>

649
00:43:43,750 --> 00:43:48,000
La verdad,
es una historia rara y muy extensa.

650
00:43:48,708 --> 00:43:52,041
A lo mejor podemos quedar un día
y me lo cuentas todo.

651
00:43:52,041 --> 00:43:53,166
Sí.

652
00:43:54,250 --> 00:43:56,875
Sí, eso me gustaría mucho.

653
00:43:57,958 --> 00:44:00,708
<i>Quizá deberíamos ir a un local parecido</i>

654
00:44:00,708 --> 00:44:02,208
<i>y probar la cena.</i>

655
00:44:02,708 --> 00:44:03,541
Hecho.

656
00:44:04,333 --> 00:44:05,166
Vale.

657
00:44:05,791 --> 00:44:07,416
Vale. Genial.

658
00:44:07,416 --> 00:44:08,958
<i>Nos vemos pronto.</i>

659
00:44:11,833 --> 00:44:13,250
Te gusta de verdad, ¿no?

660
00:44:13,916 --> 00:44:15,708
Claro que no. No seas tonta.

661
00:44:21,125 --> 00:44:23,416
Ha quedado a cenar mañana con ella.

662
00:44:23,416 --> 00:44:27,083
O es Rodolfo Valentino
o al chaval le falta un hervor.

663
00:44:27,083 --> 00:44:28,583
¿Algo de iluminación?

664
00:44:43,833 --> 00:44:47,125
<i>He visto que no me estaba tomando
las cosas en serio.</i>

665
00:44:47,125 --> 00:44:50,000
Necesito hacer cambios drásticos.

666
00:44:50,000 --> 00:44:51,125
He decidido

667
00:44:52,208 --> 00:44:55,208
que solo voy a fumar hierba por la noche.

668
00:44:55,208 --> 00:44:57,791
No a primera hora de la mañana.

669
00:44:57,791 --> 00:45:01,083
Ni a la hora de comer, ni después, ni...

670
00:45:01,083 --> 00:45:04,458
Nos sigue faltando
un millón y medio de hierba.

671
00:45:04,958 --> 00:45:07,416
Sí, soy consciente.

672
00:45:07,416 --> 00:45:09,500
Y me esforzaré por pagar la deuda.

673
00:45:09,500 --> 00:45:14,083
Ahora mismo estoy probando
una nueva cepa de hierba híbrida,

674
00:45:14,083 --> 00:45:16,583
y el THC de esa campeona...

675
00:45:18,000 --> 00:45:20,208
Entonces ponte manos a la obra.

676
00:45:20,833 --> 00:45:22,000
Sí, jefa.

677
00:45:22,000 --> 00:45:23,083
¡Plato!

678
00:45:26,791 --> 00:45:27,791
Hola, cariño.

679
00:45:31,666 --> 00:45:34,583
Debo decir que lo lleva bastante bien.

680
00:45:34,583 --> 00:45:35,500
Gracias.

681
00:45:36,000 --> 00:45:38,541
Esperaba que se desmoronase

682
00:45:38,541 --> 00:45:41,416
tras una experiencia cercana a la muerte.

683
00:45:44,458 --> 00:45:45,750
Ya te lo ha contado.

684
00:45:51,375 --> 00:45:52,583
Intenté apartarlo.

685
00:45:54,083 --> 00:45:55,875
Por poco no lo consigues.

686
00:45:57,083 --> 00:46:00,083
Debías librarte de esa gente,
no unirte a ellos.

687
00:46:02,333 --> 00:46:03,500
¡Eduardo!

688
00:46:04,041 --> 00:46:06,708
Ven a jugar un poco al bang-bang.

689
00:46:07,500 --> 00:46:09,125
Me libraré de ellos, madre.

690
00:46:11,291 --> 00:46:12,250
¡Bang-bang!

691
00:46:14,416 --> 00:46:15,416
Hasta luego.

692
00:46:18,375 --> 00:46:19,208
Vale.

693
00:46:21,500 --> 00:46:24,250
¿DTL normal o <i>trap</i> automático?

694
00:46:24,250 --> 00:46:26,166
Doble <i>trap,</i> excelencia.

695
00:46:26,166 --> 00:46:28,791
La señora Tamasina lleva nueve de diez.

696
00:46:29,375 --> 00:46:31,500
El Sr. Frederick aún no ha puntuado.

697
00:46:31,500 --> 00:46:32,541
Ay, Freddy.

698
00:46:32,541 --> 00:46:35,166
Es que bebo cada vez que fallo.

699
00:46:35,166 --> 00:46:38,375
Y a estas alturas voy como una puta cuba.

700
00:46:38,375 --> 00:46:39,833
¿Estás bien?

701
00:46:39,833 --> 00:46:41,458
Sí, estoy bien.

702
00:46:42,875 --> 00:46:46,000
Algo mareado
después del incidente con la carnicera.

703
00:46:48,625 --> 00:46:50,000
Estuviste bien.

704
00:46:50,500 --> 00:46:51,375
Muy bien.

705
00:46:55,333 --> 00:46:58,083
- Pida plato cuando esté listo.
- Gracias.

706
00:47:00,208 --> 00:47:01,041
¡Plato!

707
00:48:15,875 --> 00:48:20,875
{\an8}Subtítulos: S. Torregrosa

