1
00:00:07,000 --> 00:00:10,208
<i>Fusillade à la plage :
un mort et quatre blessés.</i>

2
00:00:10,208 --> 00:00:11,416
<i>Les recherches se...</i>

3
00:00:14,625 --> 00:00:17,916
UNE SÉRIE NETFLIX

4
00:00:17,916 --> 00:00:21,416
CECI EST UNE ŒUVRE DE FICTION

5
00:00:21,416 --> 00:00:24,958
TOUTE RESSEMBLANCE AVEC DES FAITS RÉELS
SERAIT FORTUITE

6
00:00:27,333 --> 00:00:33,375
BIENVENUE À LONG BEACH
CALIFORNIE

7
00:01:04,916 --> 00:01:07,416
- Bonjour, M. l'agent.
- Bonjour !

8
00:01:07,416 --> 00:01:08,375
Comme d'hab' ?

9
00:01:09,125 --> 00:01:10,875
Oui. Vous me connaissez bien.

10
00:01:16,333 --> 00:01:17,416
Oh, oui.

11
00:01:23,500 --> 00:01:25,000
La journée démarre bien !

12
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
Allez.

13
00:01:31,458 --> 00:01:33,208
À nous deux, Harry.

14
00:01:34,875 --> 00:01:35,958
J'en étais où ?

15
00:01:41,375 --> 00:01:42,458
{\an8}Seigneur !

16
00:01:49,416 --> 00:01:52,208
<i>C'était pas le gars d'Abbott Elementary ?</i>

17
00:01:52,708 --> 00:01:53,625
<i>Le concierge ?</i>

18
00:01:54,208 --> 00:01:55,750
<i>Non, le rappeur.</i>

19
00:02:12,875 --> 00:02:13,958
Bonjour, M. l'agent.

20
00:02:31,875 --> 00:02:33,708
JE DÉTESTE LES N

21
00:02:43,833 --> 00:02:46,208
JE DÉTESTE LES NUITS BLANCHES

22
00:02:50,916 --> 00:02:51,916
J'en fais aussi.

23
00:02:55,750 --> 00:02:56,750
Tout le temps.

24
00:03:12,041 --> 00:03:13,333
Tu viens d'où, gars ?

25
00:03:14,000 --> 00:03:15,083
North Side, gros.

26
00:03:16,250 --> 00:03:17,416
Je le savais !

27
00:03:17,416 --> 00:03:19,625
Tu vois ? Je savais que c'était lui.

28
00:03:19,625 --> 00:03:21,291
Ça va ? Moi, c'est Robb.

29
00:03:23,708 --> 00:03:25,083
C'est mon gars !

30
00:03:25,083 --> 00:03:27,208
Vince, ici, avec moi, allez !

31
00:03:27,208 --> 00:03:30,375
Pour tout te dire,
je suis aussi dans la musique.

32
00:03:30,375 --> 00:03:33,166
Tu peux me croire.
Mes sons, c'est du génie !

33
00:03:33,166 --> 00:03:36,333
Du génie ! J'écoute tes sons.
C'est cool. Tu racontes...

34
00:03:36,333 --> 00:03:38,708
Je suis pas trop musique, en fait.

35
00:03:39,250 --> 00:03:40,875
Merde. Pourquoi ?

36
00:03:41,833 --> 00:03:43,916
Regarde comment a fini Michael Jackson.

37
00:03:44,416 --> 00:03:48,500
Sérieux. C'est juste mon taf.
J'ai même jamais eu d'iPod.

38
00:03:49,708 --> 00:03:50,875
Même pas d'iPhone ?

39
00:03:51,916 --> 00:03:55,125
Enfin, peu importe.
Ce que je voulais te montrer,

40
00:03:55,125 --> 00:03:57,791
c'est une chanson que j'ai écrite ici.

41
00:03:57,791 --> 00:04:01,041
J'ai eu le temps d'écrire,
je peux te la faire, là !

42
00:04:01,041 --> 00:04:02,416
Je sens que ça va te...

43
00:04:02,416 --> 00:04:03,500
Écoute.

44
00:04:04,833 --> 00:04:06,875
J'ai pas la tête à ça, mon gars.

45
00:04:07,833 --> 00:04:08,666
T'as capté ?

46
00:04:10,375 --> 00:04:11,375
Je comprends.

47
00:04:12,791 --> 00:04:13,708
Bien sûr.

48
00:04:15,250 --> 00:04:16,208
Bien sûr.

49
00:04:33,333 --> 00:04:35,208
<i>Je me suis toujours senti</i>

50
00:04:35,208 --> 00:04:40,833
<i>Tellement mal dans mes bottes</i>

51
00:04:42,625 --> 00:04:49,500
<i>Jusqu'au jour
où ils m'ont passé les menottes</i>

52
00:04:50,250 --> 00:04:51,333
Écoute ça, V.

53
00:04:51,333 --> 00:04:58,166
<i>En cage sans caution et loin du monde</i>

54
00:04:58,666 --> 00:05:00,083
<i>J'ai pas une thune</i>

55
00:05:00,083 --> 00:05:06,708
<i>Le baveux m'a dit :
"Balance tout le monde"</i>

56
00:05:06,708 --> 00:05:07,625
Vince !

57
00:05:07,625 --> 00:05:10,708
<i>J'espère me défendre</i>

58
00:05:10,708 --> 00:05:13,666
<i>Face au tribunal</i>

59
00:05:14,250 --> 00:05:15,625
Je t'ai déjà vu, toi.

60
00:05:16,333 --> 00:05:17,541
C'est quoi, ton nom ?

61
00:05:18,041 --> 00:05:19,333
C'est Vince.

62
00:05:20,000 --> 00:05:21,166
Non.

63
00:05:22,083 --> 00:05:23,166
Ton vrai nom.

64
00:05:23,166 --> 00:05:25,375
<i>Je crois que je serai libre</i>

65
00:05:25,375 --> 00:05:27,958
Ouais, je savais que c'était toi.

66
00:05:29,458 --> 00:05:32,958
À la promenade, je te règle ton compte.

67
00:05:32,958 --> 00:05:35,083
<i>Mon combat de nuit comme de jour</i>

68
00:05:35,083 --> 00:05:36,000
Ça marche.

69
00:05:36,500 --> 00:05:43,375
<i>Je serai libre</i>

70
00:05:43,375 --> 00:05:44,625
Dis-moi, gars.

71
00:05:46,958 --> 00:05:48,916
Tu le connais, lui ?

72
00:05:50,041 --> 00:05:51,166
Qui ça, Poke ?

73
00:05:51,166 --> 00:05:53,416
- Oui.
- Il a toujours été là.

74
00:05:53,416 --> 00:05:54,500
- Sérieux ?
- Hmm.

75
00:05:56,125 --> 00:05:58,166
Il a souvent des embrouilles ?

76
00:05:59,541 --> 00:06:01,166
C'est pas un bagarreur.

77
00:06:03,500 --> 00:06:04,958
Mais il a planté des mecs.

78
00:06:09,083 --> 00:06:10,000
Il fait ça bien.

79
00:06:11,166 --> 00:06:12,041
Un expert.

80
00:06:19,708 --> 00:06:23,916
<i>Bonjour, et bienvenue en prison !
Vous avez deux appels gratuits.</i>

81
00:06:23,916 --> 00:06:27,375
<i>- Donnez votre nom après le bip.</i>
- T'es sérieux, gros ?

82
00:06:28,291 --> 00:06:29,666
<i>- Merci !
- Gros.</i>

83
00:06:29,666 --> 00:06:32,500
<i>Composez le numéro
que vous voulez joindre.</i>

84
00:06:39,250 --> 00:06:41,041
<i>Vous avez un appel de : Gros.</i>

85
00:06:41,041 --> 00:06:43,791
<i>Pour accepter le surcoût, appuyez sur 5.</i>

86
00:06:43,791 --> 00:06:44,750
Allo ?

87
00:06:45,333 --> 00:06:47,583
<i>Bri, il faut que tu paies ma caution.</i>

88
00:06:48,083 --> 00:06:49,291
T'as fait quoi ?

89
00:06:49,291 --> 00:06:51,666
<i>On s'en fout ! Viens me chercher.</i>

90
00:06:52,166 --> 00:06:54,208
Je veux bien, mais je travaille,

91
00:06:54,208 --> 00:06:56,041
et je suis débordée.

92
00:06:56,541 --> 00:07:00,416
<i>Débordée ? Je vais crever !
Pose un jour de congé.</i>

93
00:07:00,416 --> 00:07:02,875
J'économise pour les petits Africains.

94
00:07:02,875 --> 00:07:05,375
Et Bri ne fait pas dans la prison.

95
00:07:05,375 --> 00:07:09,083
Elle vend des maisons. T'as appelé Deja ?

96
00:07:09,083 --> 00:07:10,875
<i>Je veux pas la déranger.</i>

97
00:07:10,875 --> 00:07:12,791
Elle est de garde aujourd'hui.

98
00:07:12,791 --> 00:07:16,291
<i>C'est trop mignon, qu'il est attentionné !</i>

99
00:07:16,291 --> 00:07:19,750
<i>- Il me faut un mec comme ça.</i>
- Tu devais pas te marier ?

100
00:07:20,708 --> 00:07:21,708
Et alors ?

101
00:07:22,750 --> 00:07:24,500
Le nouvel appart' te plaît ?

102
00:07:24,500 --> 00:07:27,416
<i>Il est cool.
J'ai fini de défaire les cartons.</i>

103
00:07:27,416 --> 00:07:30,625
On devait y dîner ce soir,
mais je suis en taule.

104
00:07:30,625 --> 00:07:32,541
- Hé !
- Je dois te laisser.

105
00:07:32,541 --> 00:07:33,666
Tiens le coup.

106
00:07:33,666 --> 00:07:35,500
Hé, vous faites quoi ?

107
00:07:37,083 --> 00:07:38,166
Tabassez-le !

108
00:07:41,833 --> 00:07:44,750
DANS L'AQUARIUM

109
00:07:46,708 --> 00:07:47,583
Du calme.

110
00:07:50,666 --> 00:07:51,666
Tu découvres ?

111
00:07:53,708 --> 00:07:54,541
Non.

112
00:07:57,583 --> 00:07:59,125
Mais ça faisait longtemps.

113
00:07:59,791 --> 00:08:03,125
Tu m'étonnes.
La prison, on s'y fait, hein ?

114
00:08:04,083 --> 00:08:06,875
Quand j'étais plus jeune,
j'adorais être ici.

115
00:08:07,375 --> 00:08:08,750
C'était comme un jeu.

116
00:08:09,333 --> 00:08:10,500
Je perdais souvent.

117
00:08:11,416 --> 00:08:13,416
Mon grand-père disait toujours :

118
00:08:13,416 --> 00:08:15,625
"Qui fait le con, dort en prison."

119
00:08:17,166 --> 00:08:19,583
Il aurait dû me dire : "Fais pas le con."

120
00:08:22,416 --> 00:08:24,208
T'as quel âge, gamin ?

121
00:08:25,000 --> 00:08:29,000
Peu importe. En cabane,
le temps passe différemment.

122
00:08:30,000 --> 00:08:32,958
Mais on s'y fait des amis. C'est mon cas.

123
00:08:34,416 --> 00:08:35,250
Comme lui ?

124
00:08:38,083 --> 00:08:41,208
Oh, lui ? On est bons termes, lui et moi.

125
00:08:42,416 --> 00:08:43,916
C'était dur au début,

126
00:08:43,916 --> 00:08:48,250
mais après notre embrouille,
il y a deux semaines,

127
00:08:49,458 --> 00:08:51,958
on a fini par s'entendre.

128
00:08:53,458 --> 00:08:54,500
Une embrouille ?

129
00:08:57,166 --> 00:08:58,083
Oui.

130
00:08:58,583 --> 00:08:59,958
Mais c'est réglé.

131
00:09:00,541 --> 00:09:02,291
Jusqu'à nouvel ordre.

132
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
<i>Friends</i>

133
00:09:05,916 --> 00:09:07,583
<i>How many of us have them?</i>

134
00:09:07,583 --> 00:09:09,166
Il faut que je me tire.

135
00:09:10,791 --> 00:09:11,625
Gardien !

136
00:09:16,083 --> 00:09:17,541
Mettez-moi à l'isolement.

137
00:09:18,791 --> 00:09:22,958
Je suis un danger pour moi-même...
et pour les autres.

138
00:09:25,500 --> 00:09:28,291
"Je ne fuis jamais sauf face à la police."

139
00:09:30,250 --> 00:09:32,458
Pourtant, on t'a eu, hein ?

140
00:09:33,541 --> 00:09:35,583
Sérieux, je suis un grand fan.

141
00:09:36,458 --> 00:09:38,458
Viens. Je te présenterai l'équipe.

142
00:09:38,458 --> 00:09:41,916
J'évite de communiquer
avec les forces de l'ordre.

143
00:09:42,416 --> 00:09:45,208
Vous allez me servir un soda
et me demander :

144
00:09:45,208 --> 00:09:47,708
"Tu étais où, mercredi soir ?"

145
00:09:49,333 --> 00:09:50,875
Qui te parle de soda ?

146
00:09:53,875 --> 00:09:55,416
Mais je peux t'en trouver.

147
00:09:55,416 --> 00:09:58,416
Si tu me racontes
ce qui s'est passé mercredi.

148
00:10:01,333 --> 00:10:03,166
Je m'y attendais. Allez.

149
00:10:06,416 --> 00:10:07,375
C'est un ordre.

150
00:10:09,250 --> 00:10:10,125
Pas besoin !

151
00:10:12,208 --> 00:10:13,208
<i>Norf Norf</i> !

152
00:10:19,791 --> 00:10:23,916
Sérieux ? Le tribunal t'a laissé sortir ?

153
00:10:23,916 --> 00:10:25,916
Alors que tu avoues dans le son ?

154
00:10:26,500 --> 00:10:28,666
Eh oui. Le proc' a classé l'affaire.

155
00:10:29,791 --> 00:10:31,583
C'était qui ?

156
00:10:33,000 --> 00:10:34,333
Je sais plus. Fuller ?

157
00:10:34,333 --> 00:10:35,708
Bordel de merde.

158
00:10:35,708 --> 00:10:37,208
- Fuller ?
- Putain !

159
00:10:37,208 --> 00:10:38,541
Je le déteste.

160
00:10:39,041 --> 00:10:42,125
Je comprends mieux,
c'est un gros incompétent.

161
00:10:42,708 --> 00:10:45,041
Dis, ça restera entre nous.

162
00:10:45,041 --> 00:10:46,583
T'as fait quoi ?

163
00:10:47,208 --> 00:10:49,750
- Je suis innocent.
- Ils disent tous ça.

164
00:10:49,750 --> 00:10:51,083
On va voir ça.

165
00:10:51,083 --> 00:10:53,708
Simple curiosité. Jetons un œil au casier.

166
00:10:54,416 --> 00:10:56,208
Monsieur Vincent Jamal.

167
00:10:56,208 --> 00:10:57,208
Jamal ?

168
00:10:57,791 --> 00:11:00,833
Un nom qui claque.
Et on te recherche pour...

169
00:11:03,458 --> 00:11:05,166
- 242.
- Agression ?

170
00:11:05,166 --> 00:11:07,250
Bref. Tu veux un conseil ?

171
00:11:07,250 --> 00:11:10,416
Paie-toi un garde du corps.
C'est trop con.

172
00:11:10,916 --> 00:11:14,208
Tu n'as pas un entourage ?
Des gars de confiance.

173
00:11:14,208 --> 00:11:18,083
Qui gèrent la rue à ta place,
comme les rappeurs des années 90.

174
00:11:18,083 --> 00:11:20,416
- Oui.
- Comme Tupac. Tu vois l'idée ?

175
00:11:20,416 --> 00:11:22,791
Ça a bien marché pour lui ?

176
00:11:23,958 --> 00:11:25,375
Il est mort brutalement.

177
00:11:28,500 --> 00:11:29,458
<i>Thug Life</i> !

178
00:11:30,416 --> 00:11:31,250
Raté.

179
00:11:34,500 --> 00:11:35,541
Hé ! Viens voir.

180
00:11:38,500 --> 00:11:41,125
Tu me trouverais des places
pour un concert ?

181
00:11:42,000 --> 00:11:43,250
Si tu me laisses sortir.

182
00:11:44,125 --> 00:11:47,250
Il me tue ! Tu devrais faire du stand-up.

183
00:12:08,750 --> 00:12:11,333
Mortel, mon gars est toujours là.

184
00:12:11,333 --> 00:12:12,333
Allez !

185
00:12:14,083 --> 00:12:15,625
Vince fait dodo.

186
00:12:19,083 --> 00:12:22,750
Dors bien, mon gars. Dors bien.

187
00:12:24,666 --> 00:12:27,250
Oh, déjà debout ? T'es matinal !

188
00:12:37,791 --> 00:12:38,625
Gardien ?

189
00:12:39,666 --> 00:12:40,583
Gardien !

190
00:12:43,458 --> 00:12:45,125
<i>- Gros.
- Vous êtes en prison.</i>

191
00:12:46,500 --> 00:12:50,041
<i>Rebonjour !
Il vous reste un appel gratuit.</i>

192
00:12:50,041 --> 00:12:51,125
<i>Choisissez bien.</i>

193
00:13:00,541 --> 00:13:02,750
<i>Vous avez un appel de : Gros.</i>

194
00:13:02,750 --> 00:13:05,291
<i>Pour accepter le surcoût, appuyez sur 5.</i>

195
00:13:09,083 --> 00:13:10,333
<i>Salut, maman.</i>

196
00:13:10,333 --> 00:13:11,500
Salut, fiston.

197
00:13:11,500 --> 00:13:13,833
Tu vas bien ? Je te dérange ?

198
00:13:14,416 --> 00:13:16,333
Mon bébé ne me dérange jamais.

199
00:13:16,333 --> 00:13:18,041
<i>Mortel. J'ai besoin de toi.</i>

200
00:13:18,041 --> 00:13:21,500
Je sais. Je les ai vus t'embarquer.

201
00:13:22,000 --> 00:13:24,958
J'étais avec Eloise,
on faisait un brunch à côté.

202
00:13:24,958 --> 00:13:26,083
<i>Et t'as rien dit ?</i>

203
00:13:26,083 --> 00:13:28,041
Il faut savoir assumer, fiston.

204
00:13:28,041 --> 00:13:30,791
- J'ai payé ta caution avant-hier !
<i>- C'était ton choix.</i>

205
00:13:30,791 --> 00:13:33,000
Un peu de prison, de temps en temps,

206
00:13:33,000 --> 00:13:35,250
ça permet de revoir de vieux amis.

207
00:13:35,750 --> 00:13:37,875
Pourquoi ils t'ont coffré ?

208
00:13:37,875 --> 00:13:40,500
<i>Je faisais demi-tour et ils m'ont arrêté.</i>

209
00:13:40,500 --> 00:13:44,750
Excès de vitesse, et ils ont dit
que j'étais recherché pour agression.

210
00:13:44,750 --> 00:13:47,708
Combien de fois te l'ai-je dit, Vincent ?

211
00:13:47,708 --> 00:13:51,708
{\an8}- Aucun demi-tour. Tu prends...
- Trois fois à droite, puis à gauche.

212
00:13:51,708 --> 00:13:52,625
{\an8}<i>Je rigole pas.</i>

213
00:13:52,625 --> 00:13:54,875
Demi-tour, c'est toujours des ennuis.

214
00:13:54,875 --> 00:13:56,375
<i>Tu viens me chercher ?</i>

215
00:13:56,375 --> 00:13:59,333
Non. La réponse est non.

216
00:13:59,333 --> 00:14:01,500
- Pourquoi ?
<i>- J'ai la flemme, voilà.</i>

217
00:14:01,500 --> 00:14:03,541
Demande à ta nana hors mariage.

218
00:14:03,541 --> 00:14:06,875
Je vais pas demander à Deja
de me chercher en prison.

219
00:14:06,875 --> 00:14:09,625
Je sais pas ce que tu trouves
à cette sucrée.

220
00:14:10,916 --> 00:14:13,875
{\an8}- Je l'aime, maman.
<i>- Tu aimes trop de choses.</i>

221
00:14:13,875 --> 00:14:16,541
Puisque tu l'aimes, appelle-la !

222
00:14:16,541 --> 00:14:20,333
Moi, j'ai pas le temps, Vincent.
Appelle ta copine.

223
00:14:34,166 --> 00:14:35,583
Tu ne manges pas ?

224
00:14:38,166 --> 00:14:40,916
- Fais-toi plaisir.
- Oh, trop bien !

225
00:14:42,750 --> 00:14:43,791
Je retire ça...

226
00:14:44,708 --> 00:14:45,541
Ça gère !

227
00:14:48,375 --> 00:14:49,291
Tu gères.

228
00:14:51,500 --> 00:14:53,250
Qu'est-ce qui t'amène ici ?

229
00:14:53,250 --> 00:14:56,041
T'as pas l'air d'un mec
qui fait des conneries.

230
00:14:56,041 --> 00:14:58,041
Tout le monde en fait.

231
00:14:59,333 --> 00:15:02,166
Autant dire que j'ai pas l'air
fait à 60 % d'eau.

232
00:15:02,166 --> 00:15:05,291
C'est vrai.
T'as pas l'air comme ça non plus.

233
00:15:06,375 --> 00:15:07,500
On sera codétenus ?

234
00:15:08,583 --> 00:15:11,375
Non, ça ira.
J'ai pas prévu de rester longtemps.

235
00:15:12,208 --> 00:15:16,208
C'est pas si mal, ici.
On mange bien. Les matelas sont fermes.

236
00:15:16,208 --> 00:15:19,416
J'essaie de me créer un réseau.
C'est une opportunité.

237
00:15:19,416 --> 00:15:21,041
T'avais un concert prévu ?

238
00:15:22,250 --> 00:15:23,125
Non.

239
00:15:26,458 --> 00:15:29,166
Écoute, si tu décides
de prolonger ton séjour,

240
00:15:29,166 --> 00:15:31,833
il te faudra un codétenu.

241
00:15:32,416 --> 00:15:33,833
Je suis le candidat rêvé.

242
00:15:35,500 --> 00:15:38,250
C'est un conseil.
Laisse pas le hasard décider.

243
00:15:39,041 --> 00:15:40,625
Ou tu finiras avec lui.

244
00:15:44,000 --> 00:15:45,541
Ça ne m'inquiète pas.

245
00:15:48,791 --> 00:15:49,791
Le déni.

246
00:15:50,708 --> 00:15:52,041
On passe tous par là.

247
00:15:54,000 --> 00:15:55,125
Ça te passera.

248
00:16:51,958 --> 00:16:54,375
Mec, tu pues du cul !

249
00:16:54,375 --> 00:16:55,791
Sérieux. Je me barre.

250
00:16:56,541 --> 00:16:57,791
Je peux tirer dessus ?

251
00:17:16,541 --> 00:17:19,458
LA LAME

252
00:17:57,875 --> 00:17:58,708
À quoi bon.

253
00:18:03,500 --> 00:18:05,625
Psst ! Poke ?

254
00:18:06,708 --> 00:18:07,583
Écoute, gros.

255
00:18:09,000 --> 00:18:11,500
Je pense qu'on est partis du mauvais pied.

256
00:18:11,500 --> 00:18:13,416
Comme ça, t'aimes l'argenterie ?

257
00:18:16,083 --> 00:18:18,291
Je viens d'acheter des couteaux Shun.

258
00:18:18,958 --> 00:18:20,666
C'est pas facile à trouver.

259
00:18:20,666 --> 00:18:24,666
Ça te désarête un poisson
en même pas trois minutes.

260
00:18:26,375 --> 00:18:30,041
Quand on sortira,
tu devrais passer à la maison...

261
00:18:30,041 --> 00:18:31,958
Pourquoi tu me parles ?

262
00:18:33,625 --> 00:18:35,541
Je capte pas l'origine du malaise.

263
00:18:37,125 --> 00:18:38,416
Tu captes pas ?

264
00:18:39,916 --> 00:18:41,291
T'es avec eux.

265
00:18:41,875 --> 00:18:45,083
Comment ça, "'avec eux" ?
J'ai pas mal bourlingué.

266
00:18:45,083 --> 00:18:46,458
Gros, tu viens de...

267
00:18:47,375 --> 00:18:51,083
Ouais, mais c'est pas mes bails.
Je m'intéresse qu'à la musique.

268
00:18:51,083 --> 00:18:54,125
À ce propos,
t'as jamais voulu enregistrer ?

269
00:18:54,125 --> 00:18:57,875
T'as une voix de chanteur de soul,
à la Barry White.

270
00:18:57,875 --> 00:18:59,791
Quoi ? Vince !

271
00:19:01,458 --> 00:19:02,958
<i>Pourquoi m'as-tu menti...</i>

272
00:19:02,958 --> 00:19:06,041
Robb ! Tu vois pas qu'on discute ?

273
00:19:06,041 --> 00:19:08,375
Rien à foutre de ta musique.

274
00:19:09,958 --> 00:19:11,291
Tu viens de chez eux.

275
00:19:11,791 --> 00:19:14,541
Donc on est en guerre. À cause de Bam-Bam.

276
00:19:14,541 --> 00:19:15,916
Bam-Bam ?

277
00:19:17,750 --> 00:19:19,125
Le fils de Mlle Mary ?

278
00:19:20,041 --> 00:19:22,083
Mlle Mary me gardait l'après-midi.

279
00:19:22,708 --> 00:19:25,875
Jusqu'au primaire !
Elle avait la maison rose.

280
00:19:27,083 --> 00:19:29,041
Tu y es allé, à la maison rose.

281
00:19:29,875 --> 00:19:31,250
Bien sûr !

282
00:19:31,958 --> 00:19:33,375
Elle avait des cookies,

283
00:19:33,375 --> 00:19:34,458
du porridge,

284
00:19:34,958 --> 00:19:35,958
tous ces trucs.

285
00:19:36,875 --> 00:19:38,541
Tu dois connaître Terrance ?

286
00:19:39,500 --> 00:19:41,291
T-Lo Terrance ou Trouble Terrance ?

287
00:19:41,291 --> 00:19:44,125
T-Lo. J'étais avec lui
avant d'arriver ici.

288
00:19:44,125 --> 00:19:45,583
C'est mon gars sûr.

289
00:19:45,583 --> 00:19:47,541
- C'est ouf.
- Mais grave !

290
00:19:47,541 --> 00:19:49,166
Ouais. Il m'a balancé.

291
00:19:50,250 --> 00:19:52,708
Je vais prendre 800 ans de cabane.

292
00:19:54,083 --> 00:19:55,708
Et je déteste le porridge.

293
00:19:56,791 --> 00:19:58,375
Tu peux pas dire ça.

294
00:19:59,666 --> 00:20:01,583
Quand ils ouvriront la cellule,

295
00:20:02,125 --> 00:20:04,708
je vais t'éclater la tête contre le sol.

296
00:20:08,458 --> 00:20:10,708
C'est ça. C'est l'heure d'y aller.

297
00:20:10,708 --> 00:20:12,083
Non !

298
00:20:13,791 --> 00:20:14,666
Non...

299
00:20:21,583 --> 00:20:22,583
Vince !

300
00:20:23,375 --> 00:20:25,208
Et mon couplet, gros ?

301
00:20:25,708 --> 00:20:27,208
Toi aussi, tu viens de... ?

302
00:20:28,500 --> 00:20:29,375
Non, Big Poke.

303
00:20:30,666 --> 00:20:33,166
Du tout. Et j'ai jamais pu blairer ce mec.

304
00:20:34,875 --> 00:20:37,833
Pour ton prochain concert,
j'amènerai les enfants.

305
00:20:37,833 --> 00:20:41,250
Ils ne comprendront pas grand-chose
mais ils vont adorer.

306
00:20:41,750 --> 00:20:44,500
- C'est 18 ans minimum.
- Ah. Dommage.

307
00:20:45,416 --> 00:20:47,958
Alors, on était vraiment innocent ?

308
00:20:48,666 --> 00:20:50,958
Navrés pour l'erreur d'identité.

309
00:20:52,125 --> 00:20:54,083
Ne nous en veux pas, c'est fréquent.

310
00:20:54,875 --> 00:20:55,708
Très fréquent.

311
00:20:55,708 --> 00:20:56,625
Vraiment.

312
00:20:58,541 --> 00:20:59,875
Bon séjour à Surf City.

313
00:21:01,000 --> 00:21:02,625
Sérieux, Surf City ?

314
00:21:02,625 --> 00:21:03,958
Chez les Beach Boys ?

315
00:21:05,000 --> 00:21:06,791
Non, je déteste y aller.

316
00:21:08,875 --> 00:21:10,333
On te ramène à ta voiture ?

317
00:21:11,875 --> 00:21:12,875
Ça ira.

318
00:21:14,000 --> 00:21:15,041
Comme tu voudras.

319
00:21:28,416 --> 00:21:30,500
STATIONNEMENT INTERDIT
FOURRIÈRE

320
00:21:33,541 --> 00:21:36,583
La fourrière...
Je venais d'acheter cette caisse.

321
00:21:48,083 --> 00:21:49,083
Ça va, gros ?

322
00:21:50,041 --> 00:21:51,125
T'es Vince Staples ?

323
00:21:53,875 --> 00:21:54,875
Ouais.

324
00:21:55,666 --> 00:21:57,000
Je le savais !

325
00:21:57,000 --> 00:21:58,791
Tu connais mon cousin Terrance.

326
00:22:02,166 --> 00:22:03,791
T-Lo Terrance ou Trouble Terrance ?

327
00:22:04,375 --> 00:22:05,291
T-Lo !

328
00:22:05,291 --> 00:22:08,541
Je peux prendre une photo ?
Je vais la lui envoyer.

329
00:22:09,541 --> 00:22:10,541
J'emmerde T-Lo.

330
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
D'accord.

331
00:22:13,625 --> 00:22:17,333
Le mec a directement sorti son flingue.
Faut pas l'énerver.

332
00:22:36,791 --> 00:22:37,750
Je suis rentré.

333
00:22:57,125 --> 00:22:58,833
Salut, chéri.

334
00:22:58,833 --> 00:22:59,875
Ça va ?

335
00:23:03,916 --> 00:23:08,333
- Tu as eu les places ! Merci.
- Je te l'avais dit.

336
00:23:09,166 --> 00:23:10,000
Je t'en prie.

337
00:23:10,000 --> 00:23:12,291
Le dîner est presque prêt. T'as faim ?

338
00:23:13,208 --> 00:23:14,166
Un peu.

339
00:23:15,375 --> 00:23:16,375
Alors, ta journée ?

340
00:23:17,583 --> 00:23:18,583
Tranquille.

341
00:23:19,541 --> 00:23:21,208
Rien qui sorte de l'ordinaire ?

342
00:23:22,583 --> 00:23:23,458
Pas vraiment.

343
00:23:24,458 --> 00:23:25,458
Pareil.

344
00:23:31,791 --> 00:23:35,208
LA MAISON ROSE

345
00:23:36,791 --> 00:23:39,041
Je comprends 50 % de ce qu'il raconte.

346
00:23:39,041 --> 00:23:40,916
- Et moi...
- J'adore ce son.

347
00:23:40,916 --> 00:23:43,083
C'est un connard, mais il est doué.

348
00:23:43,083 --> 00:23:45,333
<i>Je ne fuis jamais sauf face à la police</i>

349
00:23:45,333 --> 00:23:46,291
C'est nous !

350
00:23:47,875 --> 00:23:50,375
<i>Je ne fuis jamais sauf face à la police</i>

351
00:23:52,500 --> 00:23:54,708
<i>La ville où les gringalets dégainent</i>

352
00:23:54,708 --> 00:23:57,416
<i>Norfside, Long Beach
Norfside, Long Beach</i>

353
00:24:46,416 --> 00:24:51,416
Sous-titres : Lucas Saïdi

