1
00:00:07,000 --> 00:00:10,208
해변에서 연이어 발생한 총격으로
한 명이 죽고 네 명이 다쳤습니다

2
00:00:10,208 --> 00:00:11,416
현재로선...

3
00:00:18,000 --> 00:00:21,416
"이 작품은 허구이다"

4
00:00:21,416 --> 00:00:24,958
"실제 사건과 유사한 어떤 부분도
전적으로 우연의 일치일 뿐이다"

5
00:00:27,333 --> 00:00:33,375
"어서 오세요
캘리포니아 롱비치입니다"

6
00:01:04,916 --> 00:01:07,416
- 좋은 아침이에요, 경관님
- 좋은 아침입니다

7
00:01:07,416 --> 00:01:08,458
평소처럼 드려요?

8
00:01:09,125 --> 00:01:10,958
네, 잘 아시죠

9
00:01:16,333 --> 00:01:17,416
이거지

10
00:01:23,500 --> 00:01:25,000
좋은 하루가 될 거예요!

11
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
좋아

12
00:01:31,458 --> 00:01:32,833
어디 보자, 해리

13
00:01:32,833 --> 00:01:33,750
"해리 포터"

14
00:01:34,875 --> 00:01:35,958
뭐가 있나?

15
00:01:41,375 --> 00:01:42,458
저 망할!

16
00:01:49,416 --> 00:01:52,208
그 번호판들을 조회했어요
애벗 초등학교의 그 사람 같아요

17
00:01:52,708 --> 00:01:53,625
수위요?

18
00:01:54,208 --> 00:01:55,666
아뇨, 래퍼 남친이요

19
00:02:12,875 --> 00:02:13,958
안녕하세요, 경관님

20
00:02:17,375 --> 00:02:18,375
"빈센트 스테이플스"

21
00:02:31,875 --> 00:02:33,708
"난 싫어 깜..."

22
00:02:43,833 --> 00:02:46,208
"난 싫증 나 깜깜한 밤이"

23
00:02:50,916 --> 00:02:51,916
나도 그래

24
00:02:55,750 --> 00:02:56,750
항상

25
00:02:58,125 --> 00:03:05,125
"빈스 스테이플스 쇼"

26
00:03:12,041 --> 00:03:13,333
어디 출신이야?

27
00:03:14,000 --> 00:03:15,083
노스사이드

28
00:03:16,250 --> 00:03:18,000
너일 줄 알았어

29
00:03:18,000 --> 00:03:19,625
내가 뭐랬어? 이놈이라고 했잖아

30
00:03:19,625 --> 00:03:21,291
안녕, 난 로브야

31
00:03:23,708 --> 00:03:25,083
이 친구

32
00:03:25,083 --> 00:03:27,208
빈스가 여기서 나랑 같이 있어

33
00:03:27,208 --> 00:03:30,375
거짓말 아니고 나도 음악 만들어

34
00:03:30,375 --> 00:03:33,166
뭔 말인지 알 거야
내 곡들은 천재적이지

35
00:03:33,166 --> 00:03:36,333
천재적이야
네 노래도 들어, 멋지더라

36
00:03:36,333 --> 00:03:38,125
난 음악을
그 정도로 좋아하진 않아

37
00:03:39,250 --> 00:03:40,958
젠장, 왜?

38
00:03:41,791 --> 00:03:43,333
마이클 잭슨이 어떻게 됐나 봤잖아

39
00:03:44,416 --> 00:03:48,708
음악은 내 직업이야
난 아이팟도 없었어

40
00:03:49,708 --> 00:03:50,875
아이폰도?

41
00:03:51,916 --> 00:03:55,125
뭐, 어쨌든 궁금한 게 있어

42
00:03:55,125 --> 00:03:57,791
여기 있는 동안 한 곡 떠올랐거든

43
00:03:57,791 --> 00:04:01,041
시간이 많았단 말이야
너한테 그 랩 좀 해볼까 하는데

44
00:04:01,041 --> 00:04:02,416
내 느낌에 네가...

45
00:04:02,416 --> 00:04:03,500
저기

46
00:04:04,833 --> 00:04:06,583
지금 그럴 기분 아냐

47
00:04:07,958 --> 00:04:08,791
알았지?

48
00:04:10,500 --> 00:04:11,333
이해해

49
00:04:12,791 --> 00:04:13,708
그래

50
00:04:15,250 --> 00:04:16,208
당연하지

51
00:04:33,333 --> 00:04:35,208
난 남들이 날

52
00:04:35,208 --> 00:04:40,833
오해한다고 생각했었어

53
00:04:42,625 --> 00:04:49,625
경찰차 후드에
얼굴이 박히기 전까진

54
00:04:50,250 --> 00:04:51,333
잘 들어, V

55
00:04:51,333 --> 00:04:58,166
지금 난 보석금이 없어서
이 감방에 있어

56
00:04:58,666 --> 00:05:00,083
돈이 없어

57
00:05:00,083 --> 00:05:06,708
변호사가 나더러 어서 말하래

58
00:05:06,708 --> 00:05:07,625
빈스!

59
00:05:07,625 --> 00:05:10,250
배심원단 앞에서

60
00:05:10,875 --> 00:05:13,666
처벌을 면할 수 있으면...

61
00:05:13,666 --> 00:05:15,625
너 낯이 익다?

62
00:05:16,333 --> 00:05:17,333
이름이 뭐냐?

63
00:05:18,541 --> 00:05:19,416
빈스야

64
00:05:20,000 --> 00:05:21,166
아니

65
00:05:22,083 --> 00:05:23,166
다른 이름

66
00:05:23,166 --> 00:05:25,375
난 믿어, 자유로운...

67
00:05:25,375 --> 00:05:28,166
그래, 너일 줄 알았다

68
00:05:29,458 --> 00:05:32,958
우릴 뒤로 데려가면
너랑 내가 짱 먹는 거야

69
00:05:32,958 --> 00:05:35,083
밤낮으로 놈들과 싸워...

70
00:05:35,083 --> 00:05:36,000
그래

71
00:05:36,500 --> 00:05:43,375
난 자유로운...

72
00:05:43,375 --> 00:05:44,625
어이, 친구

73
00:05:47,166 --> 00:05:48,500
저기 저 자식 알아?

74
00:05:50,041 --> 00:05:51,166
누구, 포크?

75
00:05:51,166 --> 00:05:53,000
- 응
- 알지, 늘 여기 있으니까

76
00:05:53,500 --> 00:05:54,500
- 그래?
- 응

77
00:05:56,125 --> 00:05:58,000
특별히 난폭하진 않지?

78
00:05:59,541 --> 00:06:01,041
싸움을 잘하진 않아

79
00:06:03,500 --> 00:06:04,958
근데 사람을 찌르긴 해

80
00:06:09,083 --> 00:06:10,000
솜씨가 끝내줘

81
00:06:11,166 --> 00:06:12,041
능수능란하지

82
00:06:19,708 --> 00:06:23,916
유치장에 잘 오셨습니다
무료 통화는 두 번 가능합니다

83
00:06:23,916 --> 00:06:26,791
- 삐 소리 후 이름을 말하세요
- 뭐 하냐, 인마?

84
00:06:28,291 --> 00:06:29,291
- 감사합니다
- 인마

85
00:06:29,791 --> 00:06:32,333
상대방의 번호를 눌러 주세요

86
00:06:39,250 --> 00:06:41,041
- 발신자 이름은...
- 인마

87
00:06:41,041 --> 00:06:43,791
수신을 원하시면
5번을 눌러 주세요

88
00:06:43,791 --> 00:06:44,750
여보세요?

89
00:06:45,333 --> 00:06:47,583
브리, 와서 보석금 좀 내줘

90
00:06:48,083 --> 00:06:49,291
뭔 짓 했는데?

91
00:06:49,291 --> 00:06:51,666
그게 중요해? 그냥 와서 꺼내줘

92
00:06:52,166 --> 00:06:54,208
그러고 싶지만 지금 근무 중이야

93
00:06:54,208 --> 00:06:56,041
바빠 죽겠어

94
00:06:57,041 --> 00:07:00,416
바빠? 난 여기서 죽게 생겼는데
휴가도 못 낸다고?

95
00:07:00,416 --> 00:07:02,875
이러지 마, 아프리카를 위해
돈 모으고 있잖아

96
00:07:02,875 --> 00:07:07,041
그리고 브리는 감옥에 안 가
가옥을 팔지

97
00:07:07,583 --> 00:07:09,083
데자한텐 전화해 봤어?

98
00:07:09,083 --> 00:07:10,875
할 거야, 근데 귀찮게 하긴 싫어

99
00:07:10,875 --> 00:07:12,416
오늘 2교대 근무 했거든

100
00:07:12,916 --> 00:07:16,291
어머나, 너무 다정하고 사려 깊다!

101
00:07:16,291 --> 00:07:18,666
나도 그런 남자 만나야 하는데

102
00:07:18,666 --> 00:07:19,750
결혼하지 않았어?

103
00:07:20,708 --> 00:07:21,708
무슨 소리야?

104
00:07:23,250 --> 00:07:24,625
새집은 어때?

105
00:07:24,625 --> 00:07:27,416
좋아, 드디어 짐 다 풀었어

106
00:07:27,416 --> 00:07:30,625
오늘 저녁 먹기로 했는데
유치장에 들어와 버렸네

107
00:07:30,625 --> 00:07:33,666
- 이봐!
- 저기, 끊어야겠어, 열심히 싸워

108
00:07:33,666 --> 00:07:35,500
이봐, 뭐 하는 거야?

109
00:07:37,083 --> 00:07:38,166
뒈지게 패!

110
00:07:41,833 --> 00:07:44,750
"감방"

111
00:07:46,708 --> 00:07:47,583
공격적이네

112
00:07:50,666 --> 00:07:51,666
처음이야?

113
00:07:53,708 --> 00:07:54,541
아뇨

114
00:07:57,583 --> 00:07:59,083
간만에 왔을 뿐이죠

115
00:07:59,791 --> 00:08:03,125
그래, 유치장 생활 죽이지?

116
00:08:04,083 --> 00:08:06,875
난 어릴 때 여기 오는 거 좋아했어

117
00:08:07,375 --> 00:08:08,750
게임 같잖아

118
00:08:09,416 --> 00:08:10,500
고양이와 쥐

119
00:08:11,416 --> 00:08:13,416
할아버지가 늘 말씀하셨지

120
00:08:13,416 --> 00:08:15,541
'죄지으면 감옥 산다'

121
00:08:17,166 --> 00:08:19,458
이랬으면 좋았을걸
'죄를 짓지 마라'

122
00:08:22,416 --> 00:08:23,625
넌 몇 살이냐?

123
00:08:25,000 --> 00:08:29,000
상관없어, 이 안에선 시간이
바깥세상과 다르게 흐르니까

124
00:08:30,000 --> 00:08:32,958
그래도 친구는 많이 사귀지
난 그랬어

125
00:08:34,416 --> 00:08:35,250
그래요?

126
00:08:38,083 --> 00:08:41,208
그래, 쟤랑 나는 사이가 아주 좋아

127
00:08:42,416 --> 00:08:43,916
처음엔 좀 삐그덕댔는데

128
00:08:43,916 --> 00:08:48,625
두어 주 전에 마지막으로
충돌한 후로

129
00:08:49,458 --> 00:08:51,958
그래, 이해하게 됐지

130
00:08:53,458 --> 00:08:54,500
어떤 충돌이요?

131
00:08:57,166 --> 00:08:58,083
그래

132
00:08:58,583 --> 00:09:00,041
그래도 우리 이젠 좋아

133
00:09:00,541 --> 00:09:02,416
적어도 말은 하는 사이지

134
00:09:04,041 --> 00:09:05,000
친구

135
00:09:05,916 --> 00:09:07,583
친구 있는 사람이 몇이나 되나?

136
00:09:07,583 --> 00:09:08,583
여기서 나가야겠다

137
00:09:08,583 --> 00:09:09,833
친구

138
00:09:10,791 --> 00:09:12,708
- 교도관님!
- 의지할 수 있는 친구

139
00:09:16,083 --> 00:09:17,541
독방 좀 쓸 수 있을까요?

140
00:09:18,791 --> 00:09:23,083
저기, 저는 저 자신에게 위험하고
남에게도 위험해요

141
00:09:25,500 --> 00:09:28,291
'난 안 쫄아
경찰한테서만 달아나'

142
00:09:30,250 --> 00:09:31,875
글쎄, 우리한테 잡혔네?

143
00:09:33,541 --> 00:09:35,750
아니, 사실은 당신 팬이야

144
00:09:36,458 --> 00:09:38,458
나와, 경관들 만나야지

145
00:09:38,458 --> 00:09:41,916
아뇨, 전 법 집행관들과
소통 안 해요

146
00:09:42,416 --> 00:09:45,208
갑자기 탄산음료 한 캔 주면서

147
00:09:45,208 --> 00:09:47,708
수요일 밤 일 중에
기억나는 게 있냐고 하겠죠

148
00:09:49,291 --> 00:09:50,750
탄산음료 얘기 누가 했어?

149
00:09:53,875 --> 00:09:56,833
수요일 밤에 무슨 일이 일어났고
나한테 말하고 싶으면

150
00:09:56,833 --> 00:09:58,000
한 캔 줄 수 있어

151
00:10:01,333 --> 00:10:03,166
물론 아냐, 나와

152
00:10:06,416 --> 00:10:07,375
부탁 아니야

153
00:10:09,250 --> 00:10:10,125
아니, 괜찮아

154
00:10:12,208 --> 00:10:13,208
노프 노프!

155
00:10:19,791 --> 00:10:23,916
그래, 헛소리!
이 건에서 이겼다고?

156
00:10:23,916 --> 00:10:25,750
법정에서 가사가 사용돼도?

157
00:10:26,500 --> 00:10:28,666
네, 검사가 그거 버렸어요

158
00:10:29,791 --> 00:10:31,583
저기, 누구였어?

159
00:10:33,000 --> 00:10:34,333
글쎄요, 풀러?

160
00:10:34,333 --> 00:10:35,708
그 개자식

161
00:10:35,708 --> 00:10:36,791
- 풀러!
- 젠장!

162
00:10:37,291 --> 00:10:38,541
나 그 인간 싫어

163
00:10:39,041 --> 00:10:42,125
근데 서툴잖아
그래서 놀랍지도 않아, 안 그래?

164
00:10:42,708 --> 00:10:45,041
저기, 친구, 솔직해져 볼까?

165
00:10:45,041 --> 00:10:46,583
뭘 한 거야?

166
00:10:47,208 --> 00:10:49,333
- 난 무고해요
- 여기 있는 사람 다 무고해

167
00:10:49,833 --> 00:10:51,083
한번 보지, 뭐

168
00:10:51,083 --> 00:10:53,708
궁금하니까, 뭐가 있나 보자

169
00:10:54,416 --> 00:10:56,208
있네, 빈센트 저말

170
00:10:56,208 --> 00:10:57,208
저말

171
00:10:57,791 --> 00:11:01,291
이름 마음에 드네
자, 발부된 영장이...

172
00:11:03,416 --> 00:11:05,166
- 242
- 폭행?

173
00:11:05,166 --> 00:11:07,250
잡혔네, 중요한 얘기 해줘?

174
00:11:07,250 --> 00:11:10,416
안전에 투자해야 해
그 부분이 어설픈 거야

175
00:11:10,916 --> 00:11:14,208
아니면 수행원을 구하지 그래?
생각이 비슷한 사람 있잖아

176
00:11:14,208 --> 00:11:18,083
더러운 일로부터 지켜주게
1990년대 래퍼들이 그랬지

177
00:11:18,083 --> 00:11:20,416
- 맞아
- 투팍처럼, 무슨 말인지 알지?

178
00:11:20,416 --> 00:11:22,375
그래서 어떻게 됐는데요?

179
00:11:24,208 --> 00:11:25,375
처참하게 죽었지

180
00:11:28,500 --> 00:11:29,458
'서그 라이프'

181
00:11:30,416 --> 00:11:31,250
젠장

182
00:11:34,500 --> 00:11:35,541
저기, 잠깐만

183
00:11:38,500 --> 00:11:41,041
다음 공연 때
티켓 좀 얻을 수 있을까?

184
00:11:42,000 --> 00:11:43,250
여기서 꺼내 주면요

185
00:11:44,125 --> 00:11:47,333
재밌는 친구일세
스탠드업 코미디도 잘하겠어

186
00:12:08,750 --> 00:12:11,333
젠장, 형씨가 일어났네

187
00:12:11,333 --> 00:12:12,333
뭐야?

188
00:12:14,083 --> 00:12:15,541
빈스는 자고 있어요

189
00:12:19,083 --> 00:12:21,375
어이, 좋은 꿈 꿔, 친구

190
00:12:21,875 --> 00:12:22,750
좋은 꿈 꿔

191
00:12:24,666 --> 00:12:27,250
일어났구나, 좋은 아침이야

192
00:12:37,791 --> 00:12:38,625
교도관님

193
00:12:39,666 --> 00:12:40,583
교도관님!

194
00:12:43,458 --> 00:12:45,125
- 인마
- 당신은 유치장에 있습니다

195
00:12:46,500 --> 00:12:50,041
다시 오신 걸 환영합니다
한 통의 무료 통화가 남았습니다

196
00:12:50,041 --> 00:12:51,416
현명하게 선택하세요

197
00:13:00,541 --> 00:13:02,750
- 발신자 이름은...
- 인마

198
00:13:02,750 --> 00:13:05,291
수신을 원하시면
5번을 눌러 주세요

199
00:13:09,083 --> 00:13:09,958
안녕, 엄마

200
00:13:10,458 --> 00:13:11,500
안녕, 아들

201
00:13:11,500 --> 00:13:13,833
잘 지내? 지금 바빠?

202
00:13:14,416 --> 00:13:16,333
우리 아기 일에는 절대 안 바쁘지

203
00:13:16,333 --> 00:13:18,041
잘됐네, 보석금 내 줘

204
00:13:18,041 --> 00:13:21,500
알아, 경찰이 널
뒷자리에 태우는 거 봤어

205
00:13:22,000 --> 00:13:24,666
엘로이즈랑
길 건너 가스펠 브런치에 있었거든

206
00:13:25,166 --> 00:13:26,083
안 도와줄 거야?

207
00:13:26,083 --> 00:13:28,041
네가 한 일에 책임을 져야지

208
00:13:28,041 --> 00:13:30,791
- 지난주에 엄마 꺼내줬잖아
- 그건 네 결정이었고

209
00:13:31,375 --> 00:13:33,000
사실 난 유치장 가도 상관없어

210
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
옛 친구들 만나면 좋거든

211
00:13:35,750 --> 00:13:37,875
그나저나 이번엔 왜 잡혔어?

212
00:13:37,875 --> 00:13:40,500
유턴했는데 경찰이 차를 세우더니

213
00:13:40,500 --> 00:13:42,166
나더러 속도위반을 했고

214
00:13:42,166 --> 00:13:44,791
그다음엔 단순 폭행인가 뭔가로
영장이 발부됐대

215
00:13:44,791 --> 00:13:47,708
내가 말했잖아, 빈센트

216
00:13:47,708 --> 00:13:51,041
- 유턴 금지, 우회전 세 번...
- 우회전 세 번, 좌회전 한 번

217
00:13:51,041 --> 00:13:52,625
- 알아
- 농담 아냐

218
00:13:52,625 --> 00:13:54,875
유턴은 문제만 일으켜

219
00:13:54,875 --> 00:13:56,375
엄마, 제발 나 좀 데려가

220
00:13:56,375 --> 00:13:59,333
아니, 안 돼, 내 대답은 '안 돼'야

221
00:13:59,333 --> 00:14:01,500
- 왜?
- 그러기 싫으니까

222
00:14:01,500 --> 00:14:03,541
동거 중인 그 여자한테나 말해

223
00:14:03,541 --> 00:14:06,875
데자한테 꺼내러 오라 안 할 거야
데자는 그런 거 싫어해

224
00:14:06,875 --> 00:14:09,625
약해 빠진 여자를
뭘 보고 좋아하는지 모르겠다

225
00:14:10,916 --> 00:14:13,875
- 난 데자 사랑해
- 넌 많은 걸 사랑하지

226
00:14:13,875 --> 00:14:16,541
사랑하니까 걔한테나 전화해

227
00:14:16,541 --> 00:14:20,083
난 지금 이럴 시간 없어
걔한테 전화해

228
00:14:34,166 --> 00:14:35,583
그거 먹을 거야?

229
00:14:38,125 --> 00:14:38,958
다 가져

230
00:14:39,583 --> 00:14:40,666
너무 잘됐다!

231
00:14:42,750 --> 00:14:43,791
이 안에 넣고...

232
00:14:44,708 --> 00:14:45,541
쩐다!

233
00:14:48,375 --> 00:14:49,291
너도 쩔어

234
00:14:51,500 --> 00:14:52,958
여긴 어쩌다 들어왔어?

235
00:14:53,625 --> 00:14:56,041
실수할 사람 같진 않는데

236
00:14:56,625 --> 00:14:58,041
실수는 누구나 해

237
00:14:59,333 --> 00:15:02,166
내 몸 60%가
물 같지 않아 보인단 말과 같아

238
00:15:02,166 --> 00:15:05,291
그래, 그렇게 보이지도 않아

239
00:15:06,375 --> 00:15:07,500
방 같이 쓸래?

240
00:15:08,583 --> 00:15:11,375
아니, 괜찮아
그리 오래 안 있을 거야

241
00:15:12,208 --> 00:15:16,208
여기 그리 나쁘지 않아
음식도 맛있고 매트리스도 단단해

242
00:15:16,208 --> 00:15:19,416
난 인맥을 넓히려 하고 있어
기회를 최대한 활용해야지

243
00:15:19,416 --> 00:15:21,041
공연이라도 잡혀 있어?

244
00:15:22,250 --> 00:15:23,125
아니

245
00:15:26,458 --> 00:15:29,166
잘 들어
오래 있기로 마음먹는다면

246
00:15:29,166 --> 00:15:31,416
뒤로 갈 때
감방 동료가 필요할 거야

247
00:15:32,416 --> 00:15:33,833
그리고 내가 제격이지

248
00:15:35,500 --> 00:15:38,250
운에 맡기면 안 된다는 말이야

249
00:15:39,541 --> 00:15:40,708
저 친구와 될 수도 있어

250
00:15:44,500 --> 00:15:45,541
걱정 안 해

251
00:15:48,791 --> 00:15:49,791
부정

252
00:15:50,708 --> 00:15:52,041
그게 첫 단계지

253
00:15:54,000 --> 00:15:55,125
생각 바뀔 거야

254
00:16:51,958 --> 00:16:54,375
뭐야, 냄새나는 똥꼬 치워

255
00:16:54,375 --> 00:16:55,791
미친, 나갈래

256
00:16:56,541 --> 00:16:57,791
한 모금 빨아도 돼?

257
00:17:16,541 --> 00:17:19,458
"뾰족 도구"

258
00:17:57,875 --> 00:17:58,708
됐어

259
00:18:03,500 --> 00:18:05,625
저기, 포크

260
00:18:06,708 --> 00:18:07,583
친구

261
00:18:09,000 --> 00:18:11,500
우리가 처음엔
좀 삐그덕댔던 것 같아

262
00:18:11,500 --> 00:18:13,416
네가 날붙이를 좋아한다고 들었어

263
00:18:16,083 --> 00:18:18,291
설라테이블에서
슌 칼을 몇 개 샀는데

264
00:18:18,958 --> 00:18:20,666
5종씩밖에 안 팔아

265
00:18:20,666 --> 00:18:24,666
생선 뼈를 2, 3분이면
다 발라낼 수 있지

266
00:18:26,375 --> 00:18:30,041
모든 걸 고려해 볼 때
네가 차로 우리 집에 와서...

267
00:18:30,041 --> 00:18:31,791
나한테 왜 말 붙여?

268
00:18:33,625 --> 00:18:35,500
문제의 근원을 모르겠어

269
00:18:37,125 --> 00:18:38,416
못 알아먹어?

270
00:18:39,916 --> 00:18:41,291
너도 그 자식들과 똑같아

271
00:18:41,875 --> 00:18:45,083
'그 자식들'이 누군데?
난 다양한 삶을 살았거든

272
00:18:45,083 --> 00:18:46,458
야, 넌 출신이...

273
00:18:47,375 --> 00:18:51,083
그래, 근데 그거에 관심 없어
난 음악에 진심이야

274
00:18:51,083 --> 00:18:54,125
말 나온 김에, 음반 생각해 봤어?

275
00:18:54,125 --> 00:18:57,875
네 목소리가 딱 솔 쪽이야
배리 화이트 스타일

276
00:18:57,875 --> 00:18:59,791
뭐? 빈스

277
00:19:01,458 --> 00:19:02,958
왜 나한테 거짓말...

278
00:19:02,958 --> 00:19:04,125
로브!

279
00:19:04,958 --> 00:19:06,083
둘이 잘 맞는 거 안 보여?

280
00:19:06,083 --> 00:19:08,375
난 음악 따위엔 관심 없어

281
00:19:09,958 --> 00:19:11,291
너 거기서 왔잖아

282
00:19:11,791 --> 00:19:14,541
우리 지금 문제 있어
뱀뱀과 관련해서

283
00:19:14,541 --> 00:19:15,916
뱀뱀...

284
00:19:17,750 --> 00:19:19,125
메리 씨 아들?

285
00:19:20,041 --> 00:19:21,958
메리 씨는 나 돌봤던 분이야

286
00:19:22,708 --> 00:19:25,875
유치원부터 3학년까지
그 분홍색 집 가지셨을 때 말야

287
00:19:27,083 --> 00:19:29,041
너도 그 집에 가 봤던 거 알아

288
00:19:29,875 --> 00:19:31,250
그렇지

289
00:19:31,958 --> 00:19:33,375
쿠키 굽고

290
00:19:33,375 --> 00:19:34,458
오트밀 굽고

291
00:19:34,958 --> 00:19:35,958
죄다 구웠지

292
00:19:36,875 --> 00:19:38,541
테런스도 알겠네?

293
00:19:39,500 --> 00:19:41,291
티로 테런스
아니면 트러블 테런스?

294
00:19:41,291 --> 00:19:42,541
티로 테런스

295
00:19:42,541 --> 00:19:45,583
여기 오기 직전에 같이 있었어
오랜 절친이야

296
00:19:45,583 --> 00:19:47,541
- 대박
- 맞아, 대박이지?

297
00:19:47,541 --> 00:19:49,166
그래, 날 밀고했어

298
00:19:50,250 --> 00:19:52,708
덕분에 800년 감옥 살게 생겼다

299
00:19:54,083 --> 00:19:55,708
그리고 오트밀 싫어해

300
00:19:56,791 --> 00:19:58,375
오트밀 싫어하는 사람 없는데

301
00:19:59,666 --> 00:20:01,583
문 열리면

302
00:20:02,125 --> 00:20:04,708
콘크리트에
네 대가리 박아 버릴 거야

303
00:20:08,458 --> 00:20:10,708
자, 나갈 시간이야

304
00:20:10,708 --> 00:20:12,083
안 돼!

305
00:20:13,791 --> 00:20:14,666
안 되는데...

306
00:20:21,583 --> 00:20:22,583
빈스!

307
00:20:23,375 --> 00:20:25,208
가사 어땠어, 친구?

308
00:20:25,708 --> 00:20:27,208
야, 너도 거기 출신?

309
00:20:28,500 --> 00:20:29,375
아니, 빅 포크

310
00:20:32,000 --> 00:20:33,291
난 저놈 좋아하지도 않아

311
00:20:34,875 --> 00:20:37,833
다음 공연엔 내 애들 데리고 갈게

312
00:20:37,833 --> 00:20:41,125
많이 알아듣진 못해도 좋아할 거야

313
00:20:41,750 --> 00:20:44,500
- 우리 공연은 18세 이상이라...
- 그래

314
00:20:45,416 --> 00:20:47,875
알고 보니 무고하더라고?

315
00:20:48,666 --> 00:20:50,958
신원을 오인해서 미안하게 됐어

316
00:20:52,125 --> 00:20:54,208
기분 상해 하지 마
늘 있는 일이니까

317
00:20:54,875 --> 00:20:56,625
- 좀 많이
- 많이

318
00:20:58,541 --> 00:20:59,875
서프시티에서 재밌게 놀아

319
00:21:01,083 --> 00:21:02,250
맙소사, 서프시티?

320
00:21:02,750 --> 00:21:03,958
당신도 비치보이야?

321
00:21:05,000 --> 00:21:06,666
아뇨, 거기 극혐이에요

322
00:21:08,791 --> 00:21:10,333
차 있는 데까지 태워다 줘?

323
00:21:11,875 --> 00:21:12,875
됐어요

324
00:21:14,000 --> 00:21:15,041
좋을 대로

325
00:21:28,416 --> 00:21:30,500
"주차 금지
견인 지역"

326
00:21:33,541 --> 00:21:36,500
견인됐군, 이제 막 샀는데

327
00:21:48,083 --> 00:21:49,083
저기

328
00:21:50,041 --> 00:21:51,125
빈스 스테이플스야?

329
00:21:54,375 --> 00:21:55,208
그래

330
00:21:55,708 --> 00:21:57,000
너일 줄 알았어

331
00:21:57,000 --> 00:21:58,791
내 사촌 테런스 알지?

332
00:22:02,166 --> 00:22:03,791
티로 테런스, 트러블 테런스?

333
00:22:04,375 --> 00:22:05,291
티로!

334
00:22:05,875 --> 00:22:08,541
사진 좀 찍어도 돼?
그 녀석한테 보내줘야 해

335
00:22:09,541 --> 00:22:10,541
빌어먹을 티로

336
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
알았어

337
00:22:13,625 --> 00:22:17,333
야, 그냥 쌩까고 가버렸어
진짜 저렇다니까

338
00:22:36,791 --> 00:22:37,750
나 왔어

339
00:22:57,125 --> 00:22:58,833
안녕, 자기

340
00:22:58,833 --> 00:22:59,875
안녕

341
00:23:03,916 --> 00:23:06,583
진짜로 표 구했구나

342
00:23:07,083 --> 00:23:08,333
- 말했잖아
- 고마워

343
00:23:09,166 --> 00:23:10,000
천만에

344
00:23:10,000 --> 00:23:12,208
식사 준비 거의 다 됐어, 배고파?

345
00:23:13,208 --> 00:23:14,166
그다지

346
00:23:15,375 --> 00:23:16,375
오늘 어땠어?

347
00:23:17,583 --> 00:23:18,583
괜찮았어

348
00:23:19,541 --> 00:23:21,083
재미있는 일 없었어?

349
00:23:22,583 --> 00:23:23,458
별로

350
00:23:24,458 --> 00:23:25,458
이해해

351
00:23:28,291 --> 00:23:31,708
"빈스 스테이플스 쇼"

352
00:23:31,708 --> 00:23:35,208
"분홍색 집"

353
00:23:36,791 --> 00:23:39,041
가사를 50%밖에 못 알아듣겠어

354
00:23:39,041 --> 00:23:40,916
- 뭐...
- 난 이 노래 진짜 좋아

355
00:23:40,916 --> 00:23:43,083
재수 없는 놈이지만 실력은 대단해

356
00:23:43,083 --> 00:23:45,333
난 안 쫄아, 경찰한테서만 달아나

357
00:23:45,333 --> 00:23:46,291
그게 우리지

358
00:23:47,875 --> 00:23:50,291
난 안 쫄아, 경찰한테서만 달아나

359
00:23:52,500 --> 00:23:54,708
마른 것들이 센 총 들고 다니는
도시가 내 고향

360
00:23:54,708 --> 00:23:57,416
롱비치 노프사이드
롱비치 노프사이드

361
00:24:50,416 --> 00:24:51,416
자막: 천민정

