1
00:00:06,958 --> 00:00:11,583
<i>Beberapa kejadian tembakan di pantai
menyebabkan seorang mati dan empat cedera...</i>

2
00:00:18,000 --> 00:00:21,416
INI KARYA REKAAN

3
00:00:21,416 --> 00:00:24,958
SEBARANG PERSAMAAN DENGAN
KEJADIAN SEBENAR ADALAH KEBETULAN

4
00:00:27,333 --> 00:00:33,375
SELAMAT DATANG
KE LONG BEACH CALIFORNIA

5
00:01:04,916 --> 00:01:07,416
- Selamat pagi, tuan.
- Selamat pagi.

6
00:01:07,416 --> 00:01:08,375
Macam biasa?

7
00:01:09,125 --> 00:01:10,875
Ya, memang betul.

8
00:01:16,333 --> 00:01:17,416
Ya.

9
00:01:23,500 --> 00:01:25,000
Hari ini pasti bagus!

10
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
Baiklah.

11
00:01:31,458 --> 00:01:33,208
Mari kita lihat, Harry.

12
00:01:34,875 --> 00:01:35,958
Apa jadi?

13
00:01:41,375 --> 00:01:42,458
{\an8}Biar betul!

14
00:01:49,416 --> 00:01:52,208
<i>Saya rasa dia lelaki
dari Sekolah Rendah Abbott.</i>

15
00:01:52,708 --> 00:01:55,666
<i>- Penjaga bangunan?
- Bukan. Kekasih, penyanyi rap.</i>

16
00:02:12,833 --> 00:02:13,958
Selamat pagi, tuan.

17
00:02:31,875 --> 00:02:33,708
AKU BENCI NIG

18
00:02:43,833 --> 00:02:46,208
AKU ALAMI MIMPI BURUK

19
00:02:50,916 --> 00:02:51,916
Saya pun sama.

20
00:02:55,750 --> 00:02:56,750
Selalu.

21
00:03:12,041 --> 00:03:13,333
Hei, awak dari mana?

22
00:03:14,000 --> 00:03:15,083
North Side.

23
00:03:16,250 --> 00:03:17,416
Saya dah agak.

24
00:03:17,416 --> 00:03:19,625
Saya dah kata itu dia.

25
00:03:19,625 --> 00:03:21,291
Apa khabar? Saya Robb.

26
00:03:23,708 --> 00:03:25,083
Kawan.

27
00:03:25,083 --> 00:03:27,208
Vince di sini dengan saya.

28
00:03:27,208 --> 00:03:30,375
Saya tak tipu. Saya pun hasilkan muzik.

29
00:03:30,375 --> 00:03:33,750
Muzik saya hebat. Saya cakap betul.

30
00:03:33,750 --> 00:03:36,333
Awak punya pun saya dengar. Ia hebat...

31
00:03:36,333 --> 00:03:38,708
Saya tak buat begitu dengan muzik.

32
00:03:39,250 --> 00:03:40,875
Biar betul. Kenapa?

33
00:03:41,708 --> 00:03:43,916
Nampak kesannya pada Michael Jackson?

34
00:03:44,416 --> 00:03:48,500
Itu cuma kerja saya.
Saya tak pernah ada iPod.

35
00:03:49,708 --> 00:03:50,875
iPhone pun tak ada?

36
00:03:51,916 --> 00:03:55,125
Apa-apalah, tapi saya ada hal nak tanya.

37
00:03:55,125 --> 00:03:57,791
Saya cipta lagu waktu di sini.

38
00:03:57,791 --> 00:03:59,125
Saya ada banyak masa.

39
00:03:59,125 --> 00:04:01,041
Kalau saya boleh nyanyikan

40
00:04:01,041 --> 00:04:02,416
saya rasa awak...

41
00:04:02,416 --> 00:04:03,500
Dengar sini.

42
00:04:04,833 --> 00:04:06,625
Ini bukan masa untuk itu.

43
00:04:07,833 --> 00:04:08,666
Okey?

44
00:04:10,375 --> 00:04:11,375
Saya faham.

45
00:04:12,791 --> 00:04:13,708
Sudah tentu.

46
00:04:15,250 --> 00:04:16,208
Sudah tentu.

47
00:04:33,333 --> 00:04:35,208
<i>Dulu aku selalu fikir</i>

48
00:04:35,208 --> 00:04:40,833
<i>Aku disalah anggap</i>

49
00:04:42,625 --> 00:04:49,500
<i>Sehingga hari mereka letak aku di atas hud</i>

50
00:04:50,250 --> 00:04:51,333
Dengar sini, V.

51
00:04:51,333 --> 00:04:58,166
<i>Kini aku ditahan tanpa jaminan</i>

52
00:04:58,666 --> 00:05:00,083
<i>Tiada duit</i>

53
00:05:00,083 --> 00:05:06,708
<i>Peguam kata, "Kau merayulah"</i>

54
00:05:06,708 --> 00:05:07,625
Vince!

55
00:05:07,625 --> 00:05:10,708
<i>Kalau aku boleh yakinkan</i>

56
00:05:10,708 --> 00:05:13,666
<i>Semua juri...</i>

57
00:05:14,250 --> 00:05:15,625
Saya macam kenal awak.

58
00:05:16,333 --> 00:05:17,541
Siapa nama awak?

59
00:05:18,041 --> 00:05:19,333
Nama saya Vince.

60
00:05:20,000 --> 00:05:21,166
Bukan.

61
00:05:22,083 --> 00:05:23,166
Nama satu lagi.

62
00:05:23,166 --> 00:05:25,375
<i>Aku percaya aku akan bebas...</i>

63
00:05:25,375 --> 00:05:27,958
Saya dah agak itu awak.

64
00:05:29,458 --> 00:05:32,958
Nanti mereka bawa kita ke belakang,
kita akan selesaikan.

65
00:05:32,958 --> 00:05:35,083
<i>Lawan orang siang malam...</i>

66
00:05:35,083 --> 00:05:36,000
Sudah tentu.

67
00:05:36,500 --> 00:05:43,375
<i>Aku akan bebas...</i>

68
00:05:43,375 --> 00:05:44,625
Hei, kawan.

69
00:05:46,958 --> 00:05:48,916
Awak kenal lelaki itu?

70
00:05:50,041 --> 00:05:51,166
Siapa, Poke?

71
00:05:51,166 --> 00:05:53,416
- Ya.
- Ya, dia selalu di sini.

72
00:05:53,416 --> 00:05:54,500
Yakah?

73
00:05:56,125 --> 00:05:58,166
Dia bukan jenis ganas, bukan?

74
00:05:59,541 --> 00:06:01,166
Dia tak pandai berlawan.

75
00:06:03,416 --> 00:06:04,958
Tapi dia suka tikam orang.

76
00:06:09,083 --> 00:06:10,000
Cekap.

77
00:06:11,166 --> 00:06:12,041
Mahir.

78
00:06:19,708 --> 00:06:23,916
<i>Helo, selamat datang ke penjara.
Anda dapat dua panggilan percuma.</i>

79
00:06:23,916 --> 00:06:26,791
<i>- Nyatakan nama selepas nada.</i>
- Apa kau buat, mat?

80
00:06:28,291 --> 00:06:29,666
<i>- Terima kasih.
- Mat.</i>

81
00:06:29,666 --> 00:06:32,500
<i>Sila dail nombor yang anda cuba hubungi.</i>

82
00:06:39,250 --> 00:06:41,083
<i>- Ini panggilan daripada...
- Mat.</i>

83
00:06:41,083 --> 00:06:43,791
<i>Jika terima caj, tekan lima.</i>

84
00:06:43,791 --> 00:06:44,750
Helo?

85
00:06:45,333 --> 00:06:47,583
<i>Hei, Bri, tolong jamin saya.</i>

86
00:06:48,083 --> 00:06:49,291
Apa awak buat?

87
00:06:49,291 --> 00:06:51,666
<i>Pentingkah? Jamin sajalah.</i>

88
00:06:52,166 --> 00:06:54,208
Saya sedang kerjalah.

89
00:06:54,208 --> 00:06:56,041
Saya sibuk.

90
00:06:56,541 --> 00:06:58,500
<i>Sibuk? Saya mungkin mati di sini.</i>

91
00:06:58,500 --> 00:07:00,416
<i>Tak boleh cuti?</i>

92
00:07:00,416 --> 00:07:02,875
Saya simpan cuti untuk ke Afrikalah.

93
00:07:02,875 --> 00:07:05,375
Lagipun, Bri tak lawat penjara.

94
00:07:05,375 --> 00:07:09,083
Bri jual rumah. Dah telefon Deja?

95
00:07:09,083 --> 00:07:10,875
<i>Saya tak nak ganggu dia.</i>

96
00:07:10,875 --> 00:07:12,791
Dia kerja dua syif hari ini.

97
00:07:12,791 --> 00:07:16,291
<i>Awak sangat baik dan bertimbang rasa!</i>

98
00:07:16,291 --> 00:07:19,750
<i>- Saya nak lelaki dengan kualiti itu.</i>
- Awak bakal kahwin.

99
00:07:20,708 --> 00:07:21,708
Apa maksudnya?

100
00:07:22,750 --> 00:07:24,500
Rumah baru okey tak?

101
00:07:24,500 --> 00:07:27,416
<i>Okey. Saya dah habis kemaskan barang.</i>

102
00:07:27,416 --> 00:07:30,625
Kami patut makan malam bersama,
tapi saya kena cekup.

103
00:07:30,625 --> 00:07:32,541
- Hei!
- Saya perlu pergi.

104
00:07:32,541 --> 00:07:33,666
Bertahan!

105
00:07:33,666 --> 00:07:35,500
Hei, kamu berdua buat apa?

106
00:07:37,083 --> 00:07:38,166
Belasah dia!

107
00:07:41,833 --> 00:07:44,750
LOKAP

108
00:07:46,708 --> 00:07:47,583
Agresif.

109
00:07:50,666 --> 00:07:51,666
Pertama kali?

110
00:07:53,708 --> 00:07:54,541
Tidak.

111
00:07:57,541 --> 00:07:59,208
Dah lama tak kena, itu saja.

112
00:07:59,791 --> 00:08:03,125
Ya. Kena masuk lokap memang gila, bukan?

113
00:08:04,083 --> 00:08:06,875
Dulu waktu saya kecil,
saya suka tempat ini.

114
00:08:07,375 --> 00:08:08,750
Ia seperti permainan.

115
00:08:09,333 --> 00:08:10,500
Kucing dan tikus.

116
00:08:11,416 --> 00:08:13,416
Datuk saya selalu kata,

117
00:08:13,416 --> 00:08:15,625
"Buat salah, masuk penjaralah."

118
00:08:17,166 --> 00:08:19,583
Kalaulah dia kata, "Jangan buat jenayah."

119
00:08:22,416 --> 00:08:24,208
Berapa usia awak?

120
00:08:25,000 --> 00:08:29,000
Tak penting.
Masa di sini tak sama macam di luar.

121
00:08:30,000 --> 00:08:32,958
Tapi boleh buat ramai kawan.
Saya begitu.

122
00:08:34,416 --> 00:08:35,250
Yakah?

123
00:08:38,083 --> 00:08:41,208
Ya. Saya dan dia ada hubungan baik.

124
00:08:42,416 --> 00:08:43,916
Pada mulanya tak lancar,

125
00:08:43,916 --> 00:08:48,250
tapi selepas perbalahan terakhir
beberapa minggu lalu,

126
00:08:49,458 --> 00:08:51,958
kami capai persetujuan.

127
00:08:53,458 --> 00:08:54,500
Perbalahan apa?

128
00:08:57,166 --> 00:08:58,083
Ya.

129
00:08:58,583 --> 00:08:59,958
Kami baik sekarang.

130
00:09:00,541 --> 00:09:02,500
Sekurang-kurangnya kami bercakap.

131
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
<i>Kawan</i>

132
00:09:05,916 --> 00:09:07,583
<i>Berapa yang ada kawan?</i>

133
00:09:07,583 --> 00:09:09,333
Saya perlu keluar dari sini.

134
00:09:10,791 --> 00:09:11,625
Pengawal!

135
00:09:16,083 --> 00:09:17,541
Boleh dapat sel sendiri?

136
00:09:18,791 --> 00:09:22,958
Saya datangkan bahaya
kepada diri dan orang lain.

137
00:09:25,500 --> 00:09:28,291
"Aku hanya lari daripada polis."

138
00:09:30,250 --> 00:09:32,458
Nampaknya kami berjaya tangkap awak.

139
00:09:33,541 --> 00:09:35,583
Tapi serius, saya peminat.

140
00:09:36,458 --> 00:09:38,458
Keluarlah. Jumpa yang lain.

141
00:09:38,458 --> 00:09:41,916
Tidak. Saya tak kawan
dengan pegawai polis.

142
00:09:42,416 --> 00:09:45,125
Tahu-tahu, awak letak tin soda

143
00:09:45,125 --> 00:09:47,708
dan tanya jika saya ingat
pasal Rabu malam.

144
00:09:49,333 --> 00:09:50,875
Siapa cakap tentang soda?

145
00:09:53,875 --> 00:09:56,833
Saya boleh bagi soda
kalau sesuatu berlaku pada Rabu malam

146
00:09:56,833 --> 00:09:58,416
dan awak nak cerita.

147
00:10:01,333 --> 00:10:03,166
Sudah tentu tidak. Ayuh.

148
00:10:06,416 --> 00:10:07,375
Saya tak minta.

149
00:10:09,250 --> 00:10:10,125
Tak payah.

150
00:10:12,208 --> 00:10:13,208
Norf Norf!

151
00:10:19,791 --> 00:10:25,916
Karutlah! Jadi awak menang?
Walaupun mereka guna lirik di mahkamah?

152
00:10:26,500 --> 00:10:28,666
Ya, pendakwa raya batalkan kes.

153
00:10:29,791 --> 00:10:31,583
Hei, siapa awak dapat?

154
00:10:33,000 --> 00:10:34,333
Saya tak tahu, Fuller?

155
00:10:34,333 --> 00:10:35,708
Si celaka itu.

156
00:10:35,708 --> 00:10:37,208
- Fuller!
- Tak guna!

157
00:10:37,208 --> 00:10:38,541
Saya benci dia.

158
00:10:39,041 --> 00:10:42,125
Tapi dia tak cekap. Saya tak terkejutlah.

159
00:10:42,708 --> 00:10:45,041
Awak boleh jujur dengan kami?

160
00:10:45,041 --> 00:10:46,583
Apa awak buat?

161
00:10:47,208 --> 00:10:49,750
- Saya tak bersalah.
- Semua orang di sini tak bersalah.

162
00:10:49,750 --> 00:10:51,083
Kita tengok sajalah.

163
00:10:51,083 --> 00:10:53,708
Saja nak tahu. Mari kita lihat.

164
00:10:54,416 --> 00:10:56,208
Kita ada Vincent Jamal.

165
00:10:56,208 --> 00:10:57,208
Jamal!

166
00:10:57,750 --> 00:10:58,875
Saya suka nama itu.

167
00:10:58,875 --> 00:11:01,916
Okey, ada waran
untuk tangkap awak atas sebab...

168
00:11:03,416 --> 00:11:05,166
- 242?
- Serangan?

169
00:11:05,166 --> 00:11:07,250
Habislah. Boleh saya jujur?

170
00:11:07,250 --> 00:11:10,416
Awak perlu dapatkan pengawal.
Benda ini bodohlah.

171
00:11:10,916 --> 00:11:14,208
Apa kata dapatkan
rombongan pengiring yang sealiran?

172
00:11:14,208 --> 00:11:18,083
Lindungi awak daripada buat sendiri,
macam pemuzik rap 90-an.

173
00:11:18,083 --> 00:11:20,416
- Ya.
- Macam Tupac.

174
00:11:20,416 --> 00:11:22,791
Ya, apa kesudahan dia?

175
00:11:24,291 --> 00:11:25,375
Dia ditembak mati.

176
00:11:28,458 --> 00:11:29,541
Kehidupan samseng.

177
00:11:30,416 --> 00:11:31,250
Tak guna.

178
00:11:34,500 --> 00:11:35,541
Hei. Mari sini.

179
00:11:38,500 --> 00:11:41,125
Kalau ada persembahan, boleh bagi tiket?

180
00:11:41,958 --> 00:11:43,166
Kalau awak bebaskan saya.

181
00:11:44,125 --> 00:11:47,250
Pandai bergurau. Awak patut cuba komediri.

182
00:12:08,750 --> 00:12:11,333
Dia dah ada di sinilah.

183
00:12:11,333 --> 00:12:12,333
Apa?

184
00:12:14,083 --> 00:12:15,625
Vince sedang tidur.

185
00:12:19,083 --> 00:12:22,750
Hei, mimpi indah.

186
00:12:24,666 --> 00:12:27,250
Awak dah bangun. Selamat pagi.

187
00:12:37,791 --> 00:12:38,625
Pengawal.

188
00:12:39,666 --> 00:12:40,583
Pengawal!

189
00:12:43,458 --> 00:12:45,125
<i>- Mat.
- Anda di penjara.</i>

190
00:12:46,500 --> 00:12:50,041
<i>Selamat kembali.
Anda tinggal satu panggilan percuma.</i>

191
00:12:50,041 --> 00:12:51,250
<i>Pilih dengan wajar.</i>

192
00:13:00,541 --> 00:13:02,875
<i>- Anda dapat panggilan daripada...
- Mat.</i>

193
00:13:02,875 --> 00:13:05,291
<i>Jika terima caj, tekan lima.</i>

194
00:13:09,083 --> 00:13:10,333
<i>Hai, mak.</i>

195
00:13:10,333 --> 00:13:11,500
Hei, nak.

196
00:13:11,500 --> 00:13:13,833
Apa khabar? Mak sibuk?

197
00:13:13,833 --> 00:13:16,333
Mak tak pernah sibuk untuk anak mak.

198
00:13:16,333 --> 00:13:18,125
<i>Baguslah. Tolong jamin saya.</i>

199
00:13:18,125 --> 00:13:21,500
Mak tahu. Mak nampak awak kena tahan.

200
00:13:22,000 --> 00:13:24,958
Mak dan Eloise di seberang jalan
di Gospel Brunch.

201
00:13:24,958 --> 00:13:26,083
<i>Mak tak tolong?</i>

202
00:13:26,083 --> 00:13:28,041
<i>Awak perlu bertanggungjawab.</i>

203
00:13:28,041 --> 00:13:30,791
- Saya jamin mak minggu lepas.
<i>- Itu keputusan awak.</i>

204
00:13:30,791 --> 00:13:33,000
Mak tak kisah masuk lokap.

205
00:13:33,000 --> 00:13:35,250
Seronok dapat jumpa kawan lama.

206
00:13:35,750 --> 00:13:37,750
Macam mana boleh kena tahan?

207
00:13:37,750 --> 00:13:40,500
<i>Saya memandu.
Dia tahan sebab buat pusingan U.</i>

208
00:13:40,500 --> 00:13:42,166
<i>Dia kata saya pandu laju.</i>

209
00:13:42,166 --> 00:13:44,750
Serta ada waran sebab menyerang apa entah.

210
00:13:44,750 --> 00:13:46,750
<i>Mak dah ingatkan awak.</i>

211
00:13:46,750 --> 00:13:49,708
Jangan buat U. Pusing kanan tiga kali...

212
00:13:49,708 --> 00:13:51,708
Kanan tiga kali, kiri sekali.

213
00:13:51,708 --> 00:13:52,625
<i>Mak serius.</i>

214
00:13:52,625 --> 00:13:54,875
Buat pusingan U memang cari pasal.

215
00:13:54,875 --> 00:13:56,375
<i>Mak, tolong jamin saya.</i>

216
00:13:56,375 --> 00:13:59,333
Tidak. Jawapannya tidak.

217
00:13:59,333 --> 00:14:01,375
- Kenapa?
<i>- Sebab mak tak nak.</i>

218
00:14:01,375 --> 00:14:03,541
<i>Tanya gadis yang hidup
dalam dosa dengan awak.</i>

219
00:14:03,541 --> 00:14:06,875
Saya tak nak Deja jamin saya.
Dia bukan begitu.

220
00:14:06,875 --> 00:14:09,625
Kenapalah awak suka perempuan lembik itu?

221
00:14:10,875 --> 00:14:11,833
Saya sayang dia.

222
00:14:11,833 --> 00:14:13,875
<i>Awak sayang banyak benda.</i>

223
00:14:13,875 --> 00:14:16,541
Awak sayang dia. Telefonlah dia.

224
00:14:16,541 --> 00:14:20,000
Mak malas nak layan awak.
Pergi telefon dia.

225
00:14:34,166 --> 00:14:35,583
Awak nak makan itu?

226
00:14:38,166 --> 00:14:40,916
- Ambillah.
- Bagus!

227
00:14:42,750 --> 00:14:43,791
Apa di dalam?

228
00:14:44,708 --> 00:14:45,541
Terbaik!

229
00:14:48,375 --> 00:14:49,291
Awak pun sama.

230
00:14:51,500 --> 00:14:53,250
Kenapa awak ditahan?

231
00:14:53,250 --> 00:14:56,041
Awak tak nampak macam
orang yang buat silap.

232
00:14:56,041 --> 00:14:58,041
Semua orang buat silap.

233
00:14:59,333 --> 00:15:02,166
Itu macam kata saya tak nampak
macam diri saya 60% air.

234
00:15:02,166 --> 00:15:05,291
Ya, awak tak nampak macam itu juga.

235
00:15:06,375 --> 00:15:07,500
Nak kongsi sel?

236
00:15:08,583 --> 00:15:11,375
Tidak. Saya tak rancang
nak duduk lama di sini.

237
00:15:12,208 --> 00:15:16,208
Di sini taklah teruk sangat.
Makanan sedap. Tilam kenyal.

238
00:15:16,208 --> 00:15:19,416
Saya cuba kenal orang.
Memaksimumkan peluang saya.

239
00:15:19,416 --> 00:15:21,041
Awak ada persembahan?

240
00:15:22,250 --> 00:15:23,125
Tidaklah.

241
00:15:26,458 --> 00:15:29,166
Kalau awak putuskan untuk duduk lama,

242
00:15:29,166 --> 00:15:31,833
di belakang nanti,
awak perlukan rakan sel.

243
00:15:32,416 --> 00:15:33,833
Saya calon terbaik.

244
00:15:35,500 --> 00:15:38,250
Saya cuma cakap.
Jangan biar takdir tentukan.

245
00:15:39,041 --> 00:15:40,625
Takut dapat dia.

246
00:15:44,000 --> 00:15:45,541
Saya tak risaukan itu.

247
00:15:48,791 --> 00:15:49,791
Penafian.

248
00:15:50,708 --> 00:15:52,041
Itu langkah pertama.

249
00:15:54,000 --> 00:15:55,125
Awak akan sedar.

250
00:16:51,958 --> 00:16:54,375
Buntut awak busuklah.

251
00:16:54,375 --> 00:16:55,791
Saya nak beralih.

252
00:16:56,541 --> 00:16:57,791
Nak sikit, boleh?

253
00:17:16,541 --> 00:17:19,458
TIKAMAN

254
00:17:57,875 --> 00:17:58,708
Lantaklah.

255
00:18:03,500 --> 00:18:05,625
Hei, Poke.

256
00:18:06,708 --> 00:18:07,583
Hei.

257
00:18:09,000 --> 00:18:11,500
Saya rasa perkenalan tadi tak lancar.

258
00:18:11,500 --> 00:18:13,416
Saya dengar awak minat kutleri.

259
00:18:16,083 --> 00:18:18,333
Saya ada pisau Shun dari Sur La Table.

260
00:18:18,958 --> 00:18:20,750
Mereka jual lima jenis sahaja.

261
00:18:20,750 --> 00:18:24,666
Saya boleh buang tulang ikan
dalam masa dua atau tiga minit.

262
00:18:26,375 --> 00:18:30,041
Lepas selesai semua,
awak patut singgah rumah...

263
00:18:30,041 --> 00:18:31,958
Kenapa cakap dengan saya?

264
00:18:33,625 --> 00:18:35,541
Saya tak faham punca masalahnya.

265
00:18:37,125 --> 00:18:38,416
Awak tak faham?

266
00:18:39,916 --> 00:18:41,291
Awak jenis itu.

267
00:18:41,875 --> 00:18:45,083
Apa maksud awak? Saya hidup sihat.

268
00:18:45,083 --> 00:18:46,458
Mat, awak dari...

269
00:18:47,333 --> 00:18:51,083
Ya, tapi saya tak minat. Saya minat muzik.

270
00:18:51,083 --> 00:18:54,125
Kebetulan, awak ada fikir nak rakam suara?

271
00:18:54,125 --> 00:18:57,875
Suara awak menusuk kalbu.
Macam Barry White.

272
00:18:57,875 --> 00:18:59,791
Apa? Vince.

273
00:19:01,458 --> 00:19:02,958
<i>Kenapa kau bohongi aku...</i>

274
00:19:02,958 --> 00:19:06,041
Robb! Tak nampak kami sedang beramah?

275
00:19:06,041 --> 00:19:08,375
Peduli apa tentang muzik awak.

276
00:19:09,958 --> 00:19:11,291
Awak dari sana.

277
00:19:11,791 --> 00:19:14,541
Kita masalah tentang Bam-Bam.

278
00:19:14,541 --> 00:19:15,916
Bam-Bam...

279
00:19:17,750 --> 00:19:19,125
Anak Cik Mary?

280
00:19:20,041 --> 00:19:22,083
Cik Mary dulu asuh saya.

281
00:19:22,708 --> 00:19:25,875
Prasekolah sampai darjah tiga
di rumah merah jambunya.

282
00:19:27,083 --> 00:19:29,041
Saya tahu awak pernah ke sana.

283
00:19:29,875 --> 00:19:31,250
Yalah.

284
00:19:31,958 --> 00:19:34,458
Buat biskut, mil oat,

285
00:19:34,958 --> 00:19:35,958
macam-macamlah.

286
00:19:36,750 --> 00:19:38,541
Terrance pun tentu awak kenal.

287
00:19:39,500 --> 00:19:41,291
T-Lo atau Trouble?

288
00:19:41,291 --> 00:19:45,583
T-Lo. Saya lepak dengan dia sebelum
masuk ke sini. Kawan lama.

289
00:19:45,583 --> 00:19:47,541
- Itu gila.
- Ia gila, bukan?

290
00:19:47,541 --> 00:19:49,166
Ya, dia repot saya.

291
00:19:50,000 --> 00:19:53,000
Saya berdepan hukuman 800 tahun
hingga seumur hidup.

292
00:19:54,083 --> 00:19:55,708
Saya benci mil oat.

293
00:19:56,791 --> 00:19:58,375
Tiada siapa benci mil oat.

294
00:19:59,666 --> 00:20:01,583
Nanti mereka buka pintu,

295
00:20:02,125 --> 00:20:04,708
saya akan hentak kepala awak pada konkrit.

296
00:20:08,458 --> 00:20:10,708
Awak dah boleh keluar.

297
00:20:10,708 --> 00:20:12,083
Tidak!

298
00:20:13,791 --> 00:20:14,666
Tidak...

299
00:20:21,583 --> 00:20:22,583
Vince!

300
00:20:23,375 --> 00:20:25,208
Macam mana dengan lagu?

301
00:20:25,708 --> 00:20:27,208
Hei, awak dari sana juga?

302
00:20:28,500 --> 00:20:29,375
Taklah, Poke.

303
00:20:30,666 --> 00:20:33,166
Tidak. Saya tak suka pun mamat itu.

304
00:20:34,833 --> 00:20:37,833
Lain kali awak buat persembahan,
saya nak bawa anak.

305
00:20:37,833 --> 00:20:41,250
Mereka tak faham, tapi mereka akan suka.

306
00:20:41,750 --> 00:20:44,500
- 18 ke atas sahaja.
- Okey.

307
00:20:45,416 --> 00:20:47,958
Rupa-rupanya awak tak bersalah, ya?

308
00:20:48,666 --> 00:20:50,958
Maaf. Tersalah identiti.

309
00:20:52,125 --> 00:20:54,083
Jangan marah. Ia selalu berlaku.

310
00:20:54,875 --> 00:20:55,708
Kerap.

311
00:20:55,708 --> 00:20:56,625
Amat kerap.

312
00:20:58,458 --> 00:21:00,083
Berseronoklah di Surf City.

313
00:21:01,000 --> 00:21:02,625
Apa? Surf City?

314
00:21:02,625 --> 00:21:03,958
Awak pun Beach Boy?

315
00:21:05,000 --> 00:21:06,791
Saya benci tempat itu.

316
00:21:08,750 --> 00:21:10,416
Nak tumpang balik ke kereta?

317
00:21:11,875 --> 00:21:12,875
Tak payah.

318
00:21:14,000 --> 00:21:15,041
Terpulang.

319
00:21:28,416 --> 00:21:30,500
TIDAK DIBENARKAN PARKIR
ZON TARIK

320
00:21:33,541 --> 00:21:36,583
Tak guna betul. Tarik kereta baru aku.

321
00:21:48,083 --> 00:21:49,083
Hei.

322
00:21:50,000 --> 00:21:51,125
Awak Vince Staples?

323
00:21:53,875 --> 00:21:54,875
Ya.

324
00:21:55,625 --> 00:21:57,000
Saya dah agak itu awak.

325
00:21:57,000 --> 00:21:59,041
Awak kenal sepupu saya, Terrance.

326
00:22:02,125 --> 00:22:03,791
T-Lo atau Trouble?

327
00:22:04,375 --> 00:22:05,291
T-Lo!

328
00:22:05,291 --> 00:22:08,541
Boleh ambil gambar sekali?
Saya nak hantar kepada dia.

329
00:22:09,541 --> 00:22:10,541
T-Lo boleh jalan.

330
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
Okey.

331
00:22:13,625 --> 00:22:17,333
Dia pergi tak ambil gambar. Biar betul.

332
00:22:36,791 --> 00:22:37,750
Saya dah balik.

333
00:22:57,125 --> 00:22:58,833
Hai, sayang.

334
00:22:58,833 --> 00:22:59,875
Apa cerita?

335
00:23:03,916 --> 00:23:08,333
- Awak beli tiket. Terima kasih.
- Saya dah kata.

336
00:23:09,166 --> 00:23:10,000
Sama-sama.

337
00:23:10,000 --> 00:23:12,291
Makanan hampir siap. Awak lapar?

338
00:23:13,208 --> 00:23:14,166
Tak sangat.

339
00:23:15,375 --> 00:23:16,375
Hari awak okey?

340
00:23:17,583 --> 00:23:18,583
Bolehlah.

341
00:23:19,458 --> 00:23:21,250
Ada apa-apa yang menarik jadi?

342
00:23:22,583 --> 00:23:23,458
Tak juga.

343
00:23:24,458 --> 00:23:25,458
Samalah.

344
00:23:31,791 --> 00:23:35,208
RUMAH MERAH JAMBU

345
00:23:36,791 --> 00:23:39,041
Saya faham separuh saja rap dia.

346
00:23:39,041 --> 00:23:40,916
Saya suka gila lagu ini.

347
00:23:40,916 --> 00:23:43,000
Dia tak guna, tapi dia berbakat.

348
00:23:43,000 --> 00:23:45,333
<i>Aku hanya lari daripada polis</i>

349
00:23:45,333 --> 00:23:46,291
Itu kita.

350
00:23:47,875 --> 00:23:50,375
<i>Aku hanya lari daripada polis</i>

351
00:23:52,500 --> 00:23:54,708
<i>Dari tempat si lemah bawa senjata gah</i>

352
00:23:54,708 --> 00:23:57,416
<i>Norfside, Long Beach</i>

353
00:24:49,000 --> 00:24:51,416
Terjemahan sari kata oleh NNorhan

