1
00:00:07,000 --> 00:00:11,416
<i>Împușcăturile de pe plajă au dus la
patru răniți și un mort. Încă nu sunt...</i>

2
00:00:18,000 --> 00:00:21,416
ACEASTA E O OPERĂ DE FICȚIUNE

3
00:00:21,416 --> 00:00:24,958
ORICE ASEMĂNARE CU EVENIMENTE REALE
ESTE PUR ÎNTÂMPLĂTOARE

4
00:00:27,333 --> 00:00:33,375
BUN-VENIT ÎN LONG BEACH
CALIFORNIA

5
00:01:04,916 --> 00:01:07,416
- 'Neața, domnule polițist!
- 'Neața!

6
00:01:07,416 --> 00:01:08,375
Ca de obicei?

7
00:01:09,125 --> 00:01:10,875
Da, sigur.

8
00:01:16,333 --> 00:01:17,416
Da.

9
00:01:23,500 --> 00:01:25,000
Va fi o zi bună!

10
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
Bun.

11
00:01:31,458 --> 00:01:33,208
Ia să vedem, Harry!

12
00:01:34,875 --> 00:01:35,958
Ce avem aici?

13
00:01:41,375 --> 00:01:42,458
Doamne!

14
00:01:49,416 --> 00:01:52,208
<i>Am verificat numerele.
Cred că e tipul de la școala Abbott.</i>

15
00:01:52,708 --> 00:01:53,708
<i>Omul de serviciu?</i>

16
00:01:54,208 --> 00:01:55,416
<i>Nu, iubitul rapper.</i>

17
00:02:12,875 --> 00:02:13,958
Bună dimineața!

18
00:02:31,875 --> 00:02:33,708
URĂSC CO

19
00:02:43,833 --> 00:02:46,208
AM COȘMARURI

20
00:02:50,916 --> 00:02:51,916
Și eu.

21
00:02:55,750 --> 00:02:56,750
Mereu.

22
00:03:12,041 --> 00:03:13,250
De unde ești, frate?

23
00:03:14,000 --> 00:03:15,083
Din Nord, frate.

24
00:03:16,250 --> 00:03:17,416
Știam că tu ești!

25
00:03:17,416 --> 00:03:19,625
Ce ți-am zis? Ți-am zis că el e.

26
00:03:19,625 --> 00:03:21,291
Care-i treaba? Sunt Robb.

27
00:03:23,708 --> 00:03:25,083
Băiatul meu.

28
00:03:25,083 --> 00:03:27,208
Vince, e aici cu mine.

29
00:03:27,208 --> 00:03:30,375
Nu te rețin. Și eu fac muzică.

30
00:03:30,375 --> 00:03:33,166
Știi ce spun. Sunt genial, frate.

31
00:03:33,166 --> 00:03:36,333
Genial! Îți ascult muzica.
E faină. Vorbești...

32
00:03:36,333 --> 00:03:38,708
Eu nu fac muzică așa.

33
00:03:39,250 --> 00:03:40,875
La naiba! De ce?

34
00:03:41,791 --> 00:03:43,916
Ai văzut ce-a pățit Michael Jackson?

35
00:03:44,416 --> 00:03:48,500
Rahat... La mine e pe bune.
Nici măcar n-am avut iPod.

36
00:03:49,708 --> 00:03:50,875
Nici măcar iPhone?

37
00:03:51,916 --> 00:03:55,125
În fine, frate, dar vreau să știi

38
00:03:55,125 --> 00:03:57,791
că am compus o melodie cât am stat aici.

39
00:03:57,791 --> 00:04:01,041
Am avut mult timp
și, dacă ai accepta să ți-o cânt,

40
00:04:01,041 --> 00:04:02,416
cred că...

41
00:04:02,416 --> 00:04:03,500
Ascultă!

42
00:04:04,833 --> 00:04:06,458
N-am chef acum de asta.

43
00:04:07,833 --> 00:04:08,666
Da?

44
00:04:10,416 --> 00:04:11,250
Am înțeles.

45
00:04:12,791 --> 00:04:13,708
Sigur.

46
00:04:15,250 --> 00:04:16,208
Sigur.

47
00:04:33,333 --> 00:04:35,208
<i>Credeam</i>

48
00:04:35,208 --> 00:04:40,833
<i>Că sunt neînțeles</i>

49
00:04:42,625 --> 00:04:49,500
<i>Până am fost pus pe capotă</i>

50
00:04:50,250 --> 00:04:51,333
Ascultă, V!

51
00:04:51,333 --> 00:04:58,166
<i>Acum sunt aici, fără șansă de scăpare</i>

52
00:04:58,666 --> 00:05:00,083
<i>N-am niciun ban</i>

53
00:05:00,083 --> 00:05:06,708
<i>Avocatul mi-a zis: „Spune ce-ai făcut!”</i>

54
00:05:06,708 --> 00:05:07,625
Vince!

55
00:05:07,625 --> 00:05:10,708
<i>Dacă reușesc</i>

56
00:05:10,708 --> 00:05:13,666
<i>În fața juriului...</i>

57
00:05:14,250 --> 00:05:15,625
Îmi pari cunoscut.

58
00:05:16,333 --> 00:05:17,541
Cum îți zice, amice?

59
00:05:18,041 --> 00:05:19,333
Mă numesc Vince.

60
00:05:20,000 --> 00:05:21,166
Nu.

61
00:05:22,083 --> 00:05:23,166
Celălalt nume.

62
00:05:23,166 --> 00:05:25,375
<i>Cred că voi fi liber...</i>

63
00:05:25,375 --> 00:05:27,958
Da, știam că tu ești.

64
00:05:29,458 --> 00:05:32,958
Când ne duc în spate,
noi doi o dăm parte în parte.

65
00:05:32,958 --> 00:05:35,083
<i>Mă lupt cu negri zi și noapte...</i>

66
00:05:35,083 --> 00:05:36,000
Sigur.

67
00:05:36,500 --> 00:05:43,375
<i>Voi fi liber...</i>

68
00:05:43,375 --> 00:05:44,625
Frate.

69
00:05:46,958 --> 00:05:48,916
Îl știi pe negrul ăla?

70
00:05:50,041 --> 00:05:51,166
Pe Poke?

71
00:05:51,166 --> 00:05:53,416
- Da.
- Da, e aici mai mereu.

72
00:05:53,416 --> 00:05:54,500
Da?

73
00:05:56,125 --> 00:05:58,166
Nu are vreo problemă cu mine, nu?

74
00:05:59,541 --> 00:06:01,041
Nu prea se bate el.

75
00:06:03,500 --> 00:06:04,958
Îi place să înjunghie.

76
00:06:09,083 --> 00:06:10,000
Se pricepe.

77
00:06:11,166 --> 00:06:12,041
E fenomenal.

78
00:06:19,708 --> 00:06:23,916
<i>Bun-venit la închisoare!
Ai două apeluri gratuite.</i>

79
00:06:23,916 --> 00:06:27,375
<i>- Spune-ți numele după semnal!</i>
- Ce naiba faci?

80
00:06:28,291 --> 00:06:29,666
<i>- Mersi!
- Negrule.</i>

81
00:06:29,666 --> 00:06:32,500
<i>Formează numărul dorit!</i>

82
00:06:39,250 --> 00:06:41,166
<i>- Aveți un apel de la...
- Negrule.</i>

83
00:06:41,166 --> 00:06:43,791
<i>Dacă acceptați taxa, apăsați pe cinci!</i>

84
00:06:43,791 --> 00:06:44,750
Alo?

85
00:06:45,333 --> 00:06:47,583
<i>Bri, hai să mă scoți de la pușcărie!</i>

86
00:06:48,083 --> 00:06:49,291
Ce-ai făcut?

87
00:06:49,291 --> 00:06:51,666
<i>Ce contează? Vino să mă iei!</i>

88
00:06:52,166 --> 00:06:54,208
Aș vrea, dar acum lucrez

89
00:06:54,208 --> 00:06:56,041
și sunt ocupată.

90
00:06:56,541 --> 00:07:00,416
<i>Ocupată? S-ar putea să mor aici.
Tu n-ai concediu?</i>

91
00:07:00,416 --> 00:07:02,875
Te rog, îl păstrez pentru Africa.

92
00:07:02,875 --> 00:07:05,375
Și-n plus, Bri nu se ocupă de pușcării!

93
00:07:05,375 --> 00:07:09,083
Ea vinde case. Ai sunat-o pe Deja?

94
00:07:09,083 --> 00:07:10,875
<i>Nu vreau s-o deranjez.</i>

95
00:07:10,875 --> 00:07:12,791
A lucrat în tură dublă azi.

96
00:07:12,791 --> 00:07:16,291
<i>Frate, ce drăguț și grijuliu!</i>

97
00:07:16,291 --> 00:07:18,666
<i>Trebuie să-mi găsesc și eu așa un negru.</i>

98
00:07:18,666 --> 00:07:19,750
Parcă te măritai<i>.</i>

99
00:07:20,708 --> 00:07:21,708
Și ce?

100
00:07:22,750 --> 00:07:24,500
Cum e noua casă?

101
00:07:24,500 --> 00:07:27,416
<i>Faină. Am terminat de despachetat.</i>

102
00:07:27,416 --> 00:07:30,625
Trebuia să luăm cina azi,
dar... eu sunt la pușcărie.

103
00:07:30,625 --> 00:07:32,541
- Hei!
- Trebuie să închid.

104
00:07:32,541 --> 00:07:33,666
Luptă din greu!

105
00:07:33,666 --> 00:07:35,500
Ce faceți?

106
00:07:37,083 --> 00:07:38,166
Bateți-l!

107
00:07:41,833 --> 00:07:44,750
BULĂUL

108
00:07:46,708 --> 00:07:47,583
Agresiv.

109
00:07:50,666 --> 00:07:51,666
E prima dată?

110
00:07:53,708 --> 00:07:54,541
Nu.

111
00:07:57,583 --> 00:07:59,125
Doar c-a trecut ceva timp.

112
00:07:59,791 --> 00:08:03,125
Da. E o nebunie la închisoare, nu?

113
00:08:04,083 --> 00:08:06,875
Când eram tânăr, îmi plăcea aici.

114
00:08:07,375 --> 00:08:10,500
E ca un joc, știi?
De-a șoarecele și pisica.

115
00:08:11,416 --> 00:08:13,416
Bunicul meu zicea mereu:

116
00:08:13,416 --> 00:08:15,625
„Când greșești, plătești.”

117
00:08:17,166 --> 00:08:19,583
Mai bine-mi spunea să nu greșesc.

118
00:08:22,416 --> 00:08:23,625
Câți ani ai, frate?

119
00:08:25,000 --> 00:08:29,000
Nu contează.
Aici timpul nu trece ca afară.

120
00:08:30,000 --> 00:08:32,958
Îți faci mulți prieteni aici.
Eu mi-am făcut.

121
00:08:34,416 --> 00:08:35,250
Serios?

122
00:08:38,083 --> 00:08:41,208
Da. Cu el mă înțeleg bine.

123
00:08:42,416 --> 00:08:43,916
Mai greu la început,

124
00:08:43,916 --> 00:08:48,250
dar, după ultima întâlnire
de acum două săptămâni,

125
00:08:49,458 --> 00:08:51,958
am ajuns la o înțelegere.

126
00:08:53,458 --> 00:08:54,500
Ce întâlnire?

127
00:08:57,166 --> 00:08:58,083
Da.

128
00:08:58,583 --> 00:08:59,958
Acum suntem bine.

129
00:09:00,541 --> 00:09:02,291
Măcar vorbim.

130
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
<i>Prietenii</i>

131
00:09:05,916 --> 00:09:07,583
<i>Câți îi avem?</i>

132
00:09:07,583 --> 00:09:09,166
Trebuie să ies de aici.

133
00:09:10,791 --> 00:09:11,625
Paznic!

134
00:09:16,083 --> 00:09:17,541
Pot fi mutat separat?

135
00:09:18,791 --> 00:09:22,958
Sunt un pericol pentru mine...
și pentru ceilalți.

136
00:09:25,500 --> 00:09:28,291
„Nu fug de nimic în afară de poliție.”

137
00:09:30,250 --> 00:09:32,458
Se pare că te-am prins, nu?

138
00:09:33,541 --> 00:09:35,583
Sunt fanul tău, serios.

139
00:09:36,458 --> 00:09:38,458
Haide! Să-i întâlnești pe băieți!

140
00:09:38,458 --> 00:09:41,916
Nu comunic cu forțele de ordine.

141
00:09:42,416 --> 00:09:45,208
Mă trezesc că-mi dațI o doză de suc

142
00:09:45,208 --> 00:09:48,125
și mă întrebați
dacă-mi amintesc ceva de miercuri seară.

143
00:09:49,333 --> 00:09:50,708
Cine a zis ceva de suc?

144
00:09:53,875 --> 00:09:58,416
Dar ți-l pot aduce dacă s-a întâmplat
ceva miercuri seară și vrei să-mi zici.

145
00:10:01,333 --> 00:10:03,166
Glumeam. Haide!

146
00:10:06,416 --> 00:10:07,375
Nu te rog.

147
00:10:09,250 --> 00:10:10,125
E în regulă.

148
00:10:12,208 --> 00:10:13,208
<i>Norf Norf!</i>

149
00:10:19,791 --> 00:10:23,916
Prostii! Vrei să-mi spui
că ai scăpat de cazul ăsta?

150
00:10:23,916 --> 00:10:25,916
Deși au folosit versurile la tribunal?

151
00:10:26,500 --> 00:10:28,666
Da, procurorul a renunțat la caz.

152
00:10:29,791 --> 00:10:31,583
Cine a fost?

153
00:10:33,000 --> 00:10:34,333
Nu știu, Fuller?

154
00:10:34,333 --> 00:10:35,708
Nenorocitul!

155
00:10:35,708 --> 00:10:37,208
- Fuller!
- La naiba!

156
00:10:37,208 --> 00:10:38,541
Îl urăsc.

157
00:10:39,041 --> 00:10:42,125
Dar e incompetent, deci nu mă miră. Nu?

158
00:10:42,708 --> 00:10:45,041
Frate. Ne zici adevărul?

159
00:10:45,041 --> 00:10:46,583
Ce ai făcut?

160
00:10:47,208 --> 00:10:49,750
- Sunt nevinovat.
- Toți sunt nevinovați.

161
00:10:49,750 --> 00:10:51,083
Ia să vedem!

162
00:10:51,083 --> 00:10:53,708
De curiozitate, da? Ia să vedem!

163
00:10:54,416 --> 00:10:56,208
Îl avem pe Vincent Jamal.

164
00:10:56,208 --> 00:10:57,208
Jamal.

165
00:10:57,791 --> 00:11:03,833
Îmi place numele. Mandat pentru... 242.

166
00:11:03,833 --> 00:11:05,166
Agresiune?

167
00:11:05,166 --> 00:11:07,250
L-au prins. Pot să-ți zic ceva?

168
00:11:07,250 --> 00:11:10,416
Trebuie să investești în pază.
E o prostie.

169
00:11:10,916 --> 00:11:14,208
Sau să-ți faci un anturaj.
Cu alții ca tine.

170
00:11:14,208 --> 00:11:18,083
Se ocupă ei de treaba murdară,
cum făceau rapperii din anii '90.

171
00:11:18,083 --> 00:11:20,416
- Da.
- Ca Tupac. Știi ce zic?

172
00:11:20,416 --> 00:11:22,791
Da, și cu ce l-a ajutat asta?

173
00:11:23,958 --> 00:11:25,375
A avut o moarte violentă.

174
00:11:28,500 --> 00:11:29,458
Viață de ghetou!

175
00:11:30,416 --> 00:11:31,250
La naiba!

176
00:11:34,500 --> 00:11:35,541
Hei! Vino puțin!

177
00:11:38,500 --> 00:11:41,125
Îmi faci rost de bilete
la următorul concert?

178
00:11:42,000 --> 00:11:43,250
Dacă mă lași să plec.

179
00:11:44,125 --> 00:11:47,250
Ce amuzant!
Ar trebui să te apuci de <i>stand-up.</i>

180
00:12:08,750 --> 00:12:11,333
Rahat! Tovarășul e aici acum.

181
00:12:11,333 --> 00:12:12,333
Ce?

182
00:12:14,083 --> 00:12:15,625
Vince doarme.

183
00:12:19,083 --> 00:12:22,750
Vise plăcute, frate! Vise plăcute!

184
00:12:24,666 --> 00:12:27,250
Te-ai trezit. 'Neața, frate!

185
00:12:37,791 --> 00:12:38,625
Paznic!

186
00:12:39,666 --> 00:12:40,583
Paznic!

187
00:12:43,458 --> 00:12:45,166
<i>- Negrule.
- Ești la pușcărie.</i>

188
00:12:46,500 --> 00:12:50,041
<i>Bine ai venit! Mai ai un apel.</i>

189
00:12:50,041 --> 00:12:51,125
<i>Alege cu grijă!</i>

190
00:13:00,541 --> 00:13:02,750
<i>- Aveți un apel de la...
- Negrule.</i>

191
00:13:02,750 --> 00:13:05,291
<i>Dacă acceptați taxa, apăsați pe cinci!</i>

192
00:13:09,083 --> 00:13:10,333
<i>Bună, mamă!</i>

193
00:13:10,333 --> 00:13:11,500
Salut, fiule!

194
00:13:11,500 --> 00:13:13,833
Ce faci? Ești ocupată?

195
00:13:14,416 --> 00:13:18,041
- Niciodată prea ocupată pentru tine.
<i>- Bun. Sunt la pușcărie.</i>

196
00:13:18,041 --> 00:13:21,500
Știu. I-am văzut când te băgau în mașină.

197
00:13:22,000 --> 00:13:24,916
Eram cu Eloise la Gospel Brunch.

198
00:13:24,916 --> 00:13:26,083
<i>Și nu m-ai ajutat?</i>

199
00:13:26,083 --> 00:13:28,083
<i>Trebuie să-ți asumi răspunderea.</i>

200
00:13:28,083 --> 00:13:30,791
- Săptămâna trecută te-am scos eu.
<i>- Tu ai vrut.</i>

201
00:13:30,791 --> 00:13:33,000
Și nu mă deranjează închisoarea.

202
00:13:33,000 --> 00:13:35,083
E bine să-ți vezi vechii prieteni.

203
00:13:35,750 --> 00:13:37,875
Pentru ce te-au închis acum?

204
00:13:37,875 --> 00:13:40,500
<i>Conduceam și m-au oprit după o întoarcere.</i>

205
00:13:40,500 --> 00:13:44,750
Au zis că am viteză
și că e emis mandat pentru agresiune.

206
00:13:44,750 --> 00:13:47,708
Ți-am mai zis, Vincent.

207
00:13:47,708 --> 00:13:51,708
- Nu întorci. Faci dreapta de trei ori...
- Și stânga. Știu.

208
00:13:51,708 --> 00:13:52,625
<i>Serios,</i>

209
00:13:52,625 --> 00:13:54,875
ți-o cauți cu lumânarea dacă-ntorci.

210
00:13:54,875 --> 00:13:56,375
<i>Mamă, vii să mă iei?</i>

211
00:13:56,375 --> 00:13:59,333
Nu. Răspunsul e nu.

212
00:13:59,333 --> 00:14:01,500
- De ce?
<i>- Căci n-am chef.</i>

213
00:14:01,500 --> 00:14:03,541
<i>Cere-i fetei cu care trăiești în păcat!</i>

214
00:14:03,541 --> 00:14:06,875
Nu o chem pe Deja. Ea nu e așa.

215
00:14:06,875 --> 00:14:09,625
Nu știu ce vezi la fata aia sensibilă.

216
00:14:10,916 --> 00:14:13,875
- O iubesc, mamă!
<i>- Iubești multe lucruri.</i>

217
00:14:13,875 --> 00:14:16,541
Dacă o iubești, de ce nu o suni?

218
00:14:16,541 --> 00:14:20,041
N-am timp de prostia asta acum.
Hai, sun-o pe ea!

219
00:14:34,166 --> 00:14:35,583
Mănânci ăla, frate?

220
00:14:38,166 --> 00:14:40,916
- Poftim!
- Super!

221
00:14:42,750 --> 00:14:43,791
...a intrat acolo...

222
00:14:44,708 --> 00:14:45,541
E tare!

223
00:14:48,375 --> 00:14:49,291
Și tu.

224
00:14:51,500 --> 00:14:53,250
Ce cauți aici cu noi, frate?

225
00:14:53,250 --> 00:14:56,041
Nu pari genul de om care face greșeli.

226
00:14:56,041 --> 00:14:58,041
Prostii, toți greșesc.

227
00:14:59,333 --> 00:15:02,166
Parcă ai zice că nu arăt
de parcă sunt 60% apă.

228
00:15:02,166 --> 00:15:05,291
Da. Nici asta nu pari a fi.

229
00:15:06,375 --> 00:15:07,708
Vrei să fim colegi de celulă?

230
00:15:08,583 --> 00:15:11,375
Nu, mersi! Nu intenționez
să rămân mult aici.

231
00:15:12,208 --> 00:15:16,208
Nu e așa de rău aici.
Mâncarea e bună. Salteaua, la fel.

232
00:15:16,208 --> 00:15:19,416
Încerc să caut legături aici.
Să profit de șanse.

233
00:15:19,416 --> 00:15:21,041
Ai vreun concert?

234
00:15:22,250 --> 00:15:23,125
Nu.

235
00:15:26,458 --> 00:15:29,166
Ascultă, dacă vrei să mai rămâi,

236
00:15:29,166 --> 00:15:31,833
când ajungi în spate, ai nevoie de coleg.

237
00:15:32,416 --> 00:15:33,833
Sunt cel mai bun candidat.

238
00:15:35,500 --> 00:15:38,250
Nu cred că vrei
s-o lași la voia întâmplării.

239
00:15:39,041 --> 00:15:40,625
Ai putea ajunge cu văru'.

240
00:15:44,000 --> 00:15:45,541
Nu-mi fac griji!

241
00:15:48,791 --> 00:15:49,791
Negare.

242
00:15:50,708 --> 00:15:52,041
Ăsta e primul pas.

243
00:15:54,000 --> 00:15:55,208
Te dai tu pe brazdă.

244
00:16:51,958 --> 00:16:54,375
Omule, mișcă-ți fundul împuțit!

245
00:16:54,375 --> 00:16:55,791
Haide! Am plecat.

246
00:16:56,541 --> 00:16:57,875
Îmi dai și mie un fum?

247
00:17:16,541 --> 00:17:19,458
ȘIȘUL

248
00:17:57,875 --> 00:17:58,708
La naiba!

249
00:18:04,791 --> 00:18:05,625
Poke!

250
00:18:06,708 --> 00:18:07,583
Salut, frate!

251
00:18:09,000 --> 00:18:11,500
Simt c-am început cu stângul.

252
00:18:11,500 --> 00:18:13,416
Am auzit că-ți plac cuțitele.

253
00:18:16,083 --> 00:18:18,291
Am cuțite Shun de la Sur La Table.

254
00:18:18,958 --> 00:18:20,666
M-au costat o căruță de bani.

255
00:18:20,666 --> 00:18:24,666
Dezosez peștele în două, trei minute.

256
00:18:26,375 --> 00:18:30,041
La final, poate vii pe la mine...

257
00:18:30,041 --> 00:18:31,833
De ce vorbești cu mine, vere?

258
00:18:33,625 --> 00:18:35,541
Nu înțeleg cauza problemei.

259
00:18:37,125 --> 00:18:38,416
Nu înțelegi?

260
00:18:39,916 --> 00:18:41,291
Ești unul dintre ei.

261
00:18:41,875 --> 00:18:45,083
Cum adică? Am trăit o viață plină.

262
00:18:45,083 --> 00:18:46,458
Negrule, ești din...

263
00:18:47,375 --> 00:18:51,083
Da. Dar eu nu-s așa. Eu sunt cu muzica.

264
00:18:51,083 --> 00:18:54,125
Apropo, te-ai gândit să înregistrezi ceva?

265
00:18:54,125 --> 00:18:57,875
Ai voce pentru soul. Ca Barry White.

266
00:18:57,875 --> 00:18:59,791
Ce? Vince.

267
00:19:01,458 --> 00:19:02,958
<i>De ce m-ai minți...</i>

268
00:19:02,958 --> 00:19:06,041
Robb! Nu vezi că vorbim?

269
00:19:06,041 --> 00:19:08,375
Nu mă interesează de muzica ta.

270
00:19:09,958 --> 00:19:11,291
Ești de acolo.

271
00:19:11,791 --> 00:19:14,541
Avem probleme cu Bam-Bam.

272
00:19:14,541 --> 00:19:15,916
Bam-Bam...

273
00:19:17,750 --> 00:19:19,125
Fiul domnișoarei Mary?

274
00:19:20,041 --> 00:19:22,083
Dra Mary a avut grijă de mine.

275
00:19:22,708 --> 00:19:25,875
Da, până în a treia.
Pe când avea casa roz.

276
00:19:27,083 --> 00:19:29,041
Știu că ai fost la casa roz.

277
00:19:29,875 --> 00:19:31,250
Da, frate.

278
00:19:31,958 --> 00:19:33,375
Ai făcut fursecuri,

279
00:19:33,375 --> 00:19:34,458
terci,

280
00:19:34,958 --> 00:19:35,958
de toate.

281
00:19:36,875 --> 00:19:38,541
Probabil îl știi și pe Terrance.

282
00:19:39,500 --> 00:19:41,291
T-Lo Terrance sau Terrance Problemă?

283
00:19:41,291 --> 00:19:44,125
T-Lo. M-am văzut cu el
înainte să ajung aici.

284
00:19:44,125 --> 00:19:45,583
Da, îl știu bine.

285
00:19:45,583 --> 00:19:47,541
- E incredibil!
- Nu?

286
00:19:47,541 --> 00:19:49,166
Da, m-a turnat.

287
00:19:50,250 --> 00:19:52,708
Și acum risc 800 de ani pe viață.

288
00:19:54,083 --> 00:19:55,708
Și urăsc terciul.

289
00:19:56,791 --> 00:19:58,375
Nimeni nu urăște terciul.

290
00:19:59,666 --> 00:20:01,583
Când deschid celulele,

291
00:20:02,125 --> 00:20:04,708
te izbesc cu capul de beton.

292
00:20:08,458 --> 00:20:10,708
Da. E timpul să pleci.

293
00:20:10,708 --> 00:20:12,083
Nu!

294
00:20:13,791 --> 00:20:14,666
Nu...

295
00:20:21,583 --> 00:20:22,583
Vince!

296
00:20:23,375 --> 00:20:25,208
Cum rămâne cu strofa?

297
00:20:25,708 --> 00:20:27,208
Vere, și tu ești din...

298
00:20:28,500 --> 00:20:29,375
Nu, Poke.

299
00:20:32,000 --> 00:20:33,458
Nici nu-mi place de negrul ăla.

300
00:20:34,875 --> 00:20:37,833
La viitorul concert, îmi aduc copiii.

301
00:20:37,833 --> 00:20:41,250
Nu vor înțelege nimic, dar le va plăcea.

302
00:20:41,750 --> 00:20:44,500
- Nu ne adresăm minorilor, deci...
- Bine.

303
00:20:45,416 --> 00:20:47,958
Deci se pare că erai nevinovat, nu?

304
00:20:48,666 --> 00:20:50,958
Scuze că ți-am greșit identitatea.

305
00:20:52,125 --> 00:20:54,208
Nu te simți prost! Se întâmplă des.

306
00:20:54,875 --> 00:20:55,708
Foarte des.

307
00:20:55,708 --> 00:20:56,625
Des.

308
00:20:58,541 --> 00:21:00,000
Distracție plăcută la Surf City!

309
00:21:01,000 --> 00:21:02,625
La naiba, Surf City?

310
00:21:02,625 --> 00:21:03,958
Și tu cu Beach Boy?

311
00:21:05,000 --> 00:21:06,791
Nu, urăsc locul ăla.

312
00:21:08,875 --> 00:21:10,375
Vrei să te duc la mașină?

313
00:21:11,875 --> 00:21:12,875
Nu, mersi!

314
00:21:14,000 --> 00:21:15,041
Cum vrei.

315
00:21:28,416 --> 00:21:30,500
NU PARCAȚI
SE RIDICĂ MAȘINILE

316
00:21:33,541 --> 00:21:36,583
Mi-au ridicat mașina. Abia o luasem.

317
00:21:48,083 --> 00:21:49,083
Salut, vere!

318
00:21:50,041 --> 00:21:51,125
Vince Staples?

319
00:21:53,875 --> 00:21:54,875
Da.

320
00:21:55,666 --> 00:21:57,000
Eram sigur că ești tu.

321
00:21:57,000 --> 00:21:58,916
Îl știi pe vărul meu, Terrance.

322
00:22:02,125 --> 00:22:03,791
T-Lo Terrance sau Terrance Problemă?

323
00:22:04,375 --> 00:22:05,291
T-Lo!

324
00:22:05,291 --> 00:22:08,541
Putem face o poză? Ca să i-o trimit.

325
00:22:09,541 --> 00:22:10,541
La naiba cu T-Lo!

326
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
Bine.

327
00:22:13,625 --> 00:22:17,333
Fratele meu m-a lăsat baltă. Așa a făcut.

328
00:22:36,791 --> 00:22:37,750
Am venit.

329
00:22:57,125 --> 00:22:58,833
Bună, iubire!

330
00:22:58,833 --> 00:22:59,875
Ce faci?

331
00:23:03,916 --> 00:23:08,333
- Chiar ai luat bilete. Mersi!
- Ți-am spus.

332
00:23:09,166 --> 00:23:10,000
Cu plăcere!

333
00:23:10,000 --> 00:23:12,291
Mâncarea e aproape gata. Ți-e foame?

334
00:23:13,208 --> 00:23:14,166
Așa și așa.

335
00:23:15,375 --> 00:23:16,375
Cum a fost ziua?

336
00:23:17,583 --> 00:23:18,583
A fost bine.

337
00:23:19,541 --> 00:23:21,333
S-a întâmplat ceva interesant?

338
00:23:22,583 --> 00:23:23,458
Nu chiar.

339
00:23:24,458 --> 00:23:25,458
Știu cum e.

340
00:23:31,791 --> 00:23:35,208
CASA ROZ

341
00:23:36,791 --> 00:23:39,041
Înțeleg cam 50% din ce spune.

342
00:23:39,041 --> 00:23:40,916
- Adică...
- Ador melodia.

343
00:23:40,916 --> 00:23:43,083
E un dobitoc, dar e tare talentat.

344
00:23:43,083 --> 00:23:45,333
<i>Nu fug de nimic
În afară de poliție</i>

345
00:23:45,333 --> 00:23:46,291
Adică de noi.

346
00:23:47,875 --> 00:23:50,375
<i>Nu fug de nimic
În afară de poliție</i>

347
00:23:52,500 --> 00:23:54,708
<i>În orașul
Unde slăbănogii poartă arme</i>

348
00:23:54,708 --> 00:23:57,416
<i>Norfside, Long Beach
Norfside, Long Beach!</i>

349
00:24:46,416 --> 00:24:51,416
Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă

