1
00:00:07,000 --> 00:00:10,208
<i>En död och fyra skadade
efter skjutningar i Long Beach.</i>

2
00:00:10,208 --> 00:00:11,541
<i>I nuläget finns inga...</i>

3
00:00:18,000 --> 00:00:21,416
VERKET ÄR SKÖNLITTERÄRT

4
00:00:21,416 --> 00:00:24,958
EVENTUELLA LIKHETER MED VERKLIGA HÄNDELSER
ÄR EN TILLFÄLLIGHET

5
00:00:27,333 --> 00:00:33,375
VÄLKOMMEN TILL LONG BEACH
KALIFORNIEN

6
00:01:04,916 --> 00:01:07,416
- God morgon.
- God morgon!

7
00:01:07,416 --> 00:01:08,375
Det vanliga?

8
00:01:09,125 --> 00:01:10,875
Det säger sig självt.

9
00:01:16,333 --> 00:01:17,416
Ja.

10
00:01:23,500 --> 00:01:25,000
Det här blir en bra dag!

11
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
Okej.

12
00:01:31,458 --> 00:01:33,208
Då ska vi se, Harry.

13
00:01:34,875 --> 00:01:35,958
Var var vi nu?

14
00:01:41,375 --> 00:01:42,458
Jisses!

15
00:01:49,416 --> 00:01:52,208
<i>Kollade plåtarna.
Det är han från Abbott-skolan.</i>

16
00:01:52,708 --> 00:01:53,625
<i>Vaktmästaren?</i>

17
00:01:54,208 --> 00:01:55,750
<i>Nej, pojkvännen, rapparen.</i>

18
00:02:12,875 --> 00:02:13,958
God morgon.

19
00:02:31,875 --> 00:02:33,708
JAG HATAR NE

20
00:02:43,833 --> 00:02:46,208
JAG HATAR NEKTARINER

21
00:02:50,916 --> 00:02:51,916
Jag med.

22
00:02:55,750 --> 00:02:56,750
De suger.

23
00:03:12,041 --> 00:03:15,083
- Var kommer du ifrån?
- North Side.

24
00:03:16,250 --> 00:03:17,416
Jag visste väl det.

25
00:03:17,416 --> 00:03:19,625
Jag sa ju att det var han.

26
00:03:19,625 --> 00:03:21,291
Läget? Jag heter Robb.

27
00:03:23,708 --> 00:03:27,208
Mannen. Vince är här inne med mig.

28
00:03:27,208 --> 00:03:30,375
Alltså, allvarligt.
Jag har också gjort musik.

29
00:03:30,375 --> 00:03:33,791
Är du med? Mina låtar är grymma.

30
00:03:33,791 --> 00:03:36,333
Jag lyssnar på dina med. De är coola. Du...

31
00:03:36,333 --> 00:03:38,708
Jag plojar inte med musik på det viset.

32
00:03:39,250 --> 00:03:43,916
- Fan. Varför inte?
- Såg du hur det gick för Michael Jackson?

33
00:03:44,416 --> 00:03:48,500
Det är mitt jobb. Det är allvar.
Jag har aldrig ens haft en iPod.

34
00:03:49,708 --> 00:03:50,875
Inte ens en iPhone?

35
00:03:51,916 --> 00:03:57,791
Skit samma. Jag undrar bara en grej.
Jag kom på en låt här inne.

36
00:03:57,791 --> 00:04:01,041
Jag hade ju tid över.
Om jag får rappa den för dig,

37
00:04:01,041 --> 00:04:02,416
så kommer du nog...

38
00:04:02,416 --> 00:04:03,500
Du, hör på.

39
00:04:04,833 --> 00:04:06,875
Jag är inte på humör just nu.

40
00:04:07,833 --> 00:04:08,666
Okej?

41
00:04:10,375 --> 00:04:11,375
Jag fattar.

42
00:04:12,791 --> 00:04:13,708
Absolut.

43
00:04:15,250 --> 00:04:16,208
Absolut.

44
00:04:33,333 --> 00:04:35,208
<i>Förr tänkte jag</i>

45
00:04:35,208 --> 00:04:40,833
<i>Att ingen förstod mig</i>

46
00:04:42,625 --> 00:04:49,500
<i>Tills den dagen då de haffade mig</i>

47
00:04:50,250 --> 00:04:51,333
Lyssna.

48
00:04:51,333 --> 00:04:58,166
<i>Nu sitter jag här och får ingen borgen</i>

49
00:04:58,666 --> 00:05:00,083
<i>Helt utan stålar</i>

50
00:05:00,083 --> 00:05:06,708
<i>Advokaten sa: "Varsågod och erkänn"</i>

51
00:05:06,708 --> 00:05:07,625
Vince!

52
00:05:07,625 --> 00:05:10,708
<i>Om jag kan vinna</i>

53
00:05:10,708 --> 00:05:13,666
<i>När jag står inför juryn...</i>

54
00:05:14,250 --> 00:05:15,625
Du ser bekant ut.

55
00:05:16,333 --> 00:05:17,541
Vad heter du?

56
00:05:18,041 --> 00:05:19,500
Jag heter Vince.

57
00:05:20,000 --> 00:05:21,166
Nej.

58
00:05:22,083 --> 00:05:23,166
Ditt andra namn.

59
00:05:23,166 --> 00:05:25,375
<i>Jag tror jag blir fri...</i>

60
00:05:25,375 --> 00:05:28,041
Jag visste väl att det var du.

61
00:05:29,458 --> 00:05:32,958
När de tar in oss ska vi göra upp,
du och jag.

62
00:05:32,958 --> 00:05:35,083
<i>Slåss mot folk natt och dag...</i>

63
00:05:35,083 --> 00:05:36,000
Visst.

64
00:05:36,500 --> 00:05:43,375
<i>Jag blir fri...</i>

65
00:05:43,375 --> 00:05:44,625
Hörru.

66
00:05:47,083 --> 00:05:48,916
Vet du vem han är?

67
00:05:50,041 --> 00:05:51,166
Vem då? Poke?

68
00:05:51,166 --> 00:05:53,416
- Ja.
- Ja, han är här jämt.

69
00:05:53,416 --> 00:05:54,500
- Jaså?
- Ja.

70
00:05:56,125 --> 00:05:58,166
Är han en bråkstake eller nåt?

71
00:05:59,541 --> 00:06:01,166
Han slåss inte mycket.

72
00:06:03,500 --> 00:06:04,958
Han knivhugger mest.

73
00:06:06,791 --> 00:06:07,875
Ja.

74
00:06:09,083 --> 00:06:10,000
I toppform.

75
00:06:11,166 --> 00:06:12,041
Skicklig.

76
00:06:19,708 --> 00:06:23,916
<i>Hej och välkommen till häktet.
Du får ringa två gratissamtal.</i>

77
00:06:23,916 --> 00:06:27,375
<i>- Uppge ditt namn efter tonen.</i>
- Vad fan gör du, mannen?

78
00:06:28,291 --> 00:06:29,666
<i>- Tack.
- Mannen.</i>

79
00:06:29,666 --> 00:06:32,500
<i>Slå numret du vill ringa upp.</i>

80
00:06:39,250 --> 00:06:41,041
<i>- Du har ett samtal från...
- Mannen.</i>

81
00:06:41,041 --> 00:06:43,791
<i>Tryck fem om du godtar kostnaden.</i>

82
00:06:43,791 --> 00:06:44,750
Hallå?

83
00:06:45,333 --> 00:06:47,583
<i>Hej, Bri. Kan du betala min borgen?</i>

84
00:06:48,083 --> 00:06:51,666
- Vad har du gjort?
<i>- Spelar det nån roll? Hämta mig bara.</i>

85
00:06:52,166 --> 00:06:56,041
<i>Alltså, jag är på jobbet,
och det är fullt ös.</i>

86
00:06:56,541 --> 00:07:00,416
<i>Va? Jag kanske dör här inne.
Kan du inte ta ledigt?</i>

87
00:07:00,416 --> 00:07:02,875
Det sparar jag till Afrika.

88
00:07:02,875 --> 00:07:07,166
Och jag går inte ihop med kåken.
Jag säljer kåkar.

89
00:07:07,666 --> 00:07:10,875
- Har du ringt Deja?
<i>- Jag ville inte besvära henne.</i>

90
00:07:10,875 --> 00:07:16,291
- Hon har jobbat dubbla skift.
<i>- Vad gulligt och omtänksamt av dig!</i>

91
00:07:16,291 --> 00:07:19,750
<i>- En sån snubbe vill jag också ha.</i>
- Är inte du gift?

92
00:07:20,708 --> 00:07:21,708
Vad menar du?

93
00:07:22,750 --> 00:07:24,500
Vad tycker du om nya lyan?

94
00:07:24,500 --> 00:07:27,416
<i>Den är okej.
Jag har äntligen packat upp allt.</i>

95
00:07:27,416 --> 00:07:30,625
Vi skulle äta middag ikväll,
men nu sitter jag i häktet.

96
00:07:30,625 --> 00:07:32,541
- Hallå där!
- Jag måste lägga på.

97
00:07:32,541 --> 00:07:33,666
Håll ut.

98
00:07:33,666 --> 00:07:35,500
Hallå! Vad sysslar ni med?

99
00:07:37,083 --> 00:07:38,166
Spöa upp honom!

100
00:07:41,833 --> 00:07:44,750
FINKAN

101
00:07:46,666 --> 00:07:47,583
Vad aggressivt.

102
00:07:50,666 --> 00:07:51,666
Första gången?

103
00:07:53,708 --> 00:07:54,541
Nej.

104
00:07:57,583 --> 00:07:59,125
Men det var ett tag sen.

105
00:07:59,791 --> 00:08:03,125
Ja. Att sitta i häktet är helt galet.

106
00:08:04,083 --> 00:08:06,875
Men när jag var ung
stormtrivdes jag här inne.

107
00:08:07,375 --> 00:08:08,750
Det är som en lek.

108
00:08:09,333 --> 00:08:10,666
En katt och råtta-lek.

109
00:08:11,416 --> 00:08:15,625
Min farfar brukade säga:
"Som man bäddar får man ligga."

110
00:08:17,166 --> 00:08:19,583
Han borde ha lärt mig att bädda bättre.

111
00:08:22,416 --> 00:08:24,208
Hur gammal är du, grabben?

112
00:08:25,000 --> 00:08:29,000
Det kvittar.
Tiden går inte på samma sätt här inne.

113
00:08:30,000 --> 00:08:32,958
Men man får många vänner.
Det fick jag i alla fall.

114
00:08:34,416 --> 00:08:35,250
Jaså?

115
00:08:38,083 --> 00:08:41,208
Ja. Han och jag har en schyst jargong.

116
00:08:42,416 --> 00:08:43,916
Det var kämpigt i början,

117
00:08:43,916 --> 00:08:48,250
men efter senaste dispyten
för några veckor sen,

118
00:08:49,458 --> 00:08:51,958
nådde vi samförstånd.

119
00:08:53,458 --> 00:08:54,500
Vadå för dispyt?

120
00:08:57,166 --> 00:08:58,083
Ja.

121
00:08:58,583 --> 00:08:59,958
Men nu är det lugnt.

122
00:09:00,541 --> 00:09:02,500
Nu kan vi prata med varann.

123
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
<i>Vänner</i>

124
00:09:05,916 --> 00:09:07,583
<i>Hur många av oss har såna?</i>

125
00:09:07,583 --> 00:09:09,166
Jag måste härifrån.

126
00:09:10,791 --> 00:09:11,625
Vakt!

127
00:09:16,083 --> 00:09:17,541
Kan jag få en egen cell?

128
00:09:18,791 --> 00:09:22,958
Jag utgör en fara för mig själv och andra.

129
00:09:25,500 --> 00:09:28,291
"De enda jag har flytt ifrån är snuten."

130
00:09:30,250 --> 00:09:32,458
Men vi tog dig visst ändå.

131
00:09:33,541 --> 00:09:35,791
Nej, men allvarligt, jag är ett fan.

132
00:09:36,458 --> 00:09:38,458
Kom ut. Du måste träffa grabbarna.

133
00:09:38,458 --> 00:09:41,916
Nej, jag kommunicerar inte med polisen.

134
00:09:42,416 --> 00:09:45,208
Innan jag vet ordet av
ställer ni fram en läsk

135
00:09:45,208 --> 00:09:48,125
och frågar om jag minns nåt
från onsdagskvällen.

136
00:09:49,333 --> 00:09:50,875
Vem sa nåt om läsk?

137
00:09:53,875 --> 00:09:55,416
Du kan förstås få en läsk

138
00:09:55,416 --> 00:09:58,416
om det hände nåt i onsdags
som du vill berätta om.

139
00:10:01,333 --> 00:10:03,166
Nej, det är klart. Kom nu.

140
00:10:06,416 --> 00:10:07,791
Det var ingen fråga.

141
00:10:09,250 --> 00:10:10,125
Det behövs inte.

142
00:10:12,208 --> 00:10:13,208
Norf Norf!

143
00:10:19,791 --> 00:10:23,916
Skitsnack! Menar du att du vann i rätten?

144
00:10:23,916 --> 00:10:25,916
Trots att de använde låttexten?

145
00:10:26,500 --> 00:10:28,666
Ja, åklagaren godkände det inte.

146
00:10:29,791 --> 00:10:31,583
Vem hade du?

147
00:10:33,000 --> 00:10:34,333
Jag vet inte. Fuller?

148
00:10:34,333 --> 00:10:35,708
Jävlar.

149
00:10:35,708 --> 00:10:37,208
- Fuller!
- Helvete!

150
00:10:37,208 --> 00:10:38,541
Jag hatar honom.

151
00:10:39,041 --> 00:10:42,125
Men han är en klant,
så det förvånar mig inte.

152
00:10:42,708 --> 00:10:46,583
Du, var ärlig mot oss. Vad har du gjort?

153
00:10:47,208 --> 00:10:49,750
- Jag är oskyldig.
- Det är alla.

154
00:10:49,750 --> 00:10:53,708
Vi kikar. Av ren nyfikenhet.
Vi ska se vad vi har här.

155
00:10:54,416 --> 00:10:57,208
- Här har vi Vincent Jamal.
- Åh, Jamal.

156
00:10:57,791 --> 00:10:58,958
Det namnet gillar jag.

157
00:10:58,958 --> 00:11:03,833
Okej, det finns alltså en häktningsorder
på dig gällande en... 242.

158
00:11:03,833 --> 00:11:05,166
Misshandel?

159
00:11:05,166 --> 00:11:07,250
De tog honom. Du, hör på.

160
00:11:07,250 --> 00:11:10,416
Du måste investera i säkerhet.
Det är bara korkat.

161
00:11:10,916 --> 00:11:14,208
Eller skaffa dig ett följe.
Ett gäng likasinnade.

162
00:11:14,208 --> 00:11:18,083
Då slipper du grovgörat,
som rappare på 90-talet.

163
00:11:18,083 --> 00:11:20,416
- Ja.
- Som Tupac. Fattar du?

164
00:11:20,416 --> 00:11:22,791
Visst. Och hur gick det för honom?

165
00:11:23,958 --> 00:11:25,375
Han dog en våldsam död.

166
00:11:28,500 --> 00:11:29,458
Thug life.

167
00:11:30,416 --> 00:11:31,250
Fan också.

168
00:11:34,500 --> 00:11:35,541
Du, vänta.

169
00:11:38,500 --> 00:11:41,125
Kan jag få biljetter nästa gång du spelar?

170
00:11:42,000 --> 00:11:43,250
Om du släpper ut mig.

171
00:11:44,125 --> 00:11:47,250
Vilken jävla kille.
Du borde bli ståuppare.

172
00:12:08,750 --> 00:12:12,333
Jäklar. Nu ska han få höra.

173
00:12:14,083 --> 00:12:15,625
Vince sover.

174
00:12:19,083 --> 00:12:22,750
Sov gott, mannen.

175
00:12:24,666 --> 00:12:27,250
Du är vaken. God morgon.

176
00:12:37,791 --> 00:12:38,625
Vakt.

177
00:12:39,666 --> 00:12:40,583
Vakt!

178
00:12:43,458 --> 00:12:45,125
<i>- Mannen.
- Du är i häktet.</i>

179
00:12:46,500 --> 00:12:50,041
<i>Välkommen tillbaka.
Du har ett gratis samtal kvar.</i>

180
00:12:50,041 --> 00:12:51,125
<i>Välj klokt.</i>

181
00:13:00,541 --> 00:13:02,750
<i>- Du har ett samtal från...
- Mannen.</i>

182
00:13:02,750 --> 00:13:05,291
<i>Tryck fem om du godtar kostnaden.</i>

183
00:13:09,083 --> 00:13:11,500
- Hej, mamma.
- Hej, min son.

184
00:13:11,500 --> 00:13:13,833
Hur är det? Är du upptagen?

185
00:13:14,416 --> 00:13:16,333
Jag har alltid tid för dig.

186
00:13:16,333 --> 00:13:19,125
<i>- Bra. Jag behöver hjälp med borgen.</i>
- Jag vet.

187
00:13:19,750 --> 00:13:21,500
Jag såg dem gripa dig.

188
00:13:22,000 --> 00:13:24,958
Eloise och jag var på gospelbrunch
tvärs över gatan.

189
00:13:24,958 --> 00:13:26,083
<i>Utan att göra nåt?</i>

190
00:13:26,083 --> 00:13:28,041
<i>Du måste ta eget ansvar.</i>

191
00:13:28,041 --> 00:13:30,791
<i>- Jag löste ju ut dig.</i>
- Det var ditt beslut.

192
00:13:30,791 --> 00:13:35,250
Jag har inget emot att sitta inne.
Det är kul att träffa gamla vänner.

193
00:13:35,750 --> 00:13:40,500
- Varför haffade de dig ens?
<i>- Jag blev stoppad efter en U-sväng.</i>

194
00:13:40,500 --> 00:13:44,750
De sa att jag körde för fort
och var eftersökt för misshandel.

195
00:13:44,750 --> 00:13:47,708
Jag har ju sagt åt dig, Vincent.

196
00:13:47,708 --> 00:13:51,708
- Inga U-svängar. Tre högersvängar...
- Och sen vänster. Jag vet.

197
00:13:51,708 --> 00:13:54,875
Allvarligt. En U-sväng är
att tigga om bekymmer.

198
00:13:54,875 --> 00:13:59,333
<i>- Kan du inte bara lösa ut mig?</i>
- Nej. Nix. Svaret är nej.

199
00:13:59,333 --> 00:14:01,500
- Varför inte?
<i>- Jag har ingen lust.</i>

200
00:14:01,500 --> 00:14:03,541
<i>Fråga tjejen du lever i synd med.</i>

201
00:14:03,541 --> 00:14:06,875
Jag tänker inte be Deja
betala borgen åt mig.

202
00:14:06,875 --> 00:14:09,625
Jag vet inte vad du ser
i den där veklingen.

203
00:14:10,916 --> 00:14:13,875
- Jag älskar henne.
<i>- Du älskar många saker.</i>

204
00:14:13,875 --> 00:14:16,541
Ring henne då, om du nu älskar henne.

205
00:14:16,541 --> 00:14:20,333
Jag har inte tid med det här.
Ring din tjej.

206
00:14:34,166 --> 00:14:35,583
Ska du äta upp det där?

207
00:14:38,166 --> 00:14:40,916
- Varsågod.
- Grymt!

208
00:14:42,750 --> 00:14:43,791
...in med det...

209
00:14:44,708 --> 00:14:45,541
Härligt!

210
00:14:48,375 --> 00:14:49,291
Det är du med.

211
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
Ja.

212
00:14:51,500 --> 00:14:53,250
Vad gör du här inne?

213
00:14:53,250 --> 00:14:56,041
Du verkar inte vara typen
som begår misstag.

214
00:14:56,041 --> 00:14:58,041
Fan, alla begår misstag.

215
00:14:59,333 --> 00:15:02,166
Som att säga
att jag inte består mest av vatten.

216
00:15:02,166 --> 00:15:05,291
Ja. Det verkar du inte heller göra.

217
00:15:06,375 --> 00:15:07,500
Vill du dela cell?

218
00:15:08,583 --> 00:15:11,375
Nej, det är lugnt.
Jag hade inte tänkt stanna.

219
00:15:12,208 --> 00:15:16,208
Det är inte så illa.
Maten är schyst och madrasserna fasta.

220
00:15:16,208 --> 00:15:19,416
Jag försöker nätverka
och maximera mina möjligheter.

221
00:15:19,416 --> 00:15:21,041
Har du en show eller nåt?

222
00:15:22,250 --> 00:15:23,125
Nej.

223
00:15:26,458 --> 00:15:31,833
Om du bestämmer dig för att stanna,
så behöver du en cellkompis där inne.

224
00:15:32,416 --> 00:15:33,833
Jag är bästa kandidaten.

225
00:15:35,500 --> 00:15:38,250
Det är inget du vill överlämna åt slumpen.

226
00:15:39,041 --> 00:15:40,625
Då kanske du får honom.

227
00:15:44,000 --> 00:15:45,541
Jag är inte orolig.

228
00:15:48,791 --> 00:15:49,791
Förnekelse.

229
00:15:50,708 --> 00:15:52,041
Det är första steget.

230
00:15:54,000 --> 00:15:55,125
Du ändrar dig nog.

231
00:16:51,958 --> 00:16:54,375
Du stinker.

232
00:16:54,375 --> 00:16:55,791
Lägg av. Jag drar.

233
00:16:56,541 --> 00:16:57,791
Får jag ta ett bloss?

234
00:17:16,541 --> 00:17:19,458
KNIVEN

235
00:17:57,875 --> 00:17:58,708
Skit samma.

236
00:18:03,500 --> 00:18:05,625
Hörru! Poke.

237
00:18:06,708 --> 00:18:07,583
Mannen.

238
00:18:09,000 --> 00:18:13,416
Det känns som om vi fick en dålig start.
Du gillar tydligen knivar.

239
00:18:16,083 --> 00:18:20,666
Jag köpte Shun-knivar från Sur La Table.
De kostar skjortan.

240
00:18:20,666 --> 00:18:24,666
Jag kan bena ur fisk på 2-3 minuter.

241
00:18:26,375 --> 00:18:30,041
Efter allt det här
kanske du kan titta förbi hemma...

242
00:18:30,041 --> 00:18:31,958
Varför snackar du med mig?

243
00:18:33,625 --> 00:18:35,541
Jag fattar inte vad problemet är.

244
00:18:37,125 --> 00:18:38,416
Inte?

245
00:18:39,916 --> 00:18:41,291
Du är en en av dem.

246
00:18:41,875 --> 00:18:45,083
Kan du vara mer specifik?
Jag har levt ett rikt liv.

247
00:18:45,083 --> 00:18:46,458
Du är från...

248
00:18:47,375 --> 00:18:51,083
Ja, men det kvittar.
Jag sysslar med musik, bror.

249
00:18:51,083 --> 00:18:54,125
Förresten, har du funderat på
att spela in nåt?

250
00:18:54,125 --> 00:18:57,875
Din röst är gjord för soul.
Rena Barry White-skiten.

251
00:18:57,875 --> 00:18:59,791
Va? Vince.

252
00:19:01,458 --> 00:19:02,958
<i>Varför ljög du för mig...</i>

253
00:19:02,958 --> 00:19:04,041
Robb!

254
00:19:05,041 --> 00:19:08,375
- Ser du inte att du stör?
- Jag skiter i musiken.

255
00:19:09,958 --> 00:19:14,541
Du är därifrån.
Därför har vi problem, angående Bam-Bam.

256
00:19:14,541 --> 00:19:15,916
Bam-Bam?

257
00:19:17,750 --> 00:19:19,125
Miss Marys son?

258
00:19:20,041 --> 00:19:22,083
Miss Mary passade mig som barn.

259
00:19:22,708 --> 00:19:25,875
Fram till tredje klass.
När hon hade det rosa huset.

260
00:19:27,083 --> 00:19:29,041
Du känner till det rosa huset, va?

261
00:19:29,875 --> 00:19:31,250
Just det.

262
00:19:31,958 --> 00:19:35,958
Nybakta kakor, havregrynsgröt, allt sånt.

263
00:19:36,875 --> 00:19:38,541
Känner du Terrance också?

264
00:19:39,500 --> 00:19:41,291
T-Lo eller Trouble?

265
00:19:41,291 --> 00:19:45,583
T-Lo. Vi sågs innan jag åkte in.
Vi är polare sen barnsben.

266
00:19:45,583 --> 00:19:47,541
- Helt galet.
- Eller hur?

267
00:19:47,541 --> 00:19:49,166
Han tjallade på mig.

268
00:19:50,250 --> 00:19:52,708
Nu riskerar jag 800 års fängelse.

269
00:19:54,083 --> 00:19:56,125
Och jag hatar fan havregrynsgröt.

270
00:19:56,791 --> 00:19:58,375
Det gör ingen.

271
00:19:59,666 --> 00:20:01,583
När de låser upp

272
00:20:02,125 --> 00:20:04,708
tänker jag mosa din skalle mot betongen.

273
00:20:08,458 --> 00:20:10,708
Okej, dags att gå.

274
00:20:10,708 --> 00:20:12,083
Nej!

275
00:20:13,791 --> 00:20:14,666
Nej...

276
00:20:21,583 --> 00:20:22,583
Vince!

277
00:20:23,375 --> 00:20:25,208
Versen, då?

278
00:20:25,708 --> 00:20:27,208
Är du också från...?

279
00:20:28,500 --> 00:20:29,375
Nej, Poke.

280
00:20:30,666 --> 00:20:33,166
Nix. Jag gillar inte ens honom.

281
00:20:34,875 --> 00:20:37,833
Nästa gång du spelar tar jag med barnen.

282
00:20:37,833 --> 00:20:41,250
De lär inte förstå mycket,
men de kommer att älska det.

283
00:20:41,750 --> 00:20:44,500
- Det är 18-årsgräns, så...
- Jaha.

284
00:20:45,416 --> 00:20:47,958
Så det visade sig att du var oskyldig?

285
00:20:48,666 --> 00:20:50,958
Jag är ledsen för missförståndet.

286
00:20:52,125 --> 00:20:54,208
Men sånt händer ofta, vet du.

287
00:20:54,875 --> 00:20:56,625
Väldigt ofta.

288
00:20:58,541 --> 00:20:59,875
Har så kul i Surf City.

289
00:21:01,000 --> 00:21:03,958
Fan, Surf City? Är du en Beach Boy?

290
00:21:05,000 --> 00:21:06,791
Nej, jag hatar stället.

291
00:21:08,875 --> 00:21:10,333
Behöver du skjuts?

292
00:21:11,875 --> 00:21:12,875
Det är lugnt.

293
00:21:14,000 --> 00:21:15,041
Som du vill.

294
00:21:28,416 --> 00:21:30,500
PARKERINGSFÖRBUD

295
00:21:33,541 --> 00:21:36,583
Bortbogserad... Bilen var ju ny.

296
00:21:48,083 --> 00:21:49,083
Tjena.

297
00:21:50,041 --> 00:21:51,125
Är du Vince Staples?

298
00:21:53,875 --> 00:21:54,875
Ja.

299
00:21:55,666 --> 00:21:57,000
Jag visste väl det.

300
00:21:57,000 --> 00:21:58,791
Du känner min kusin Terrance.

301
00:22:02,166 --> 00:22:03,791
T-Lo eller Trouble?

302
00:22:04,375 --> 00:22:05,291
T-Lo!

303
00:22:05,291 --> 00:22:08,541
Får jag ta en bild och skicka till honom?

304
00:22:09,541 --> 00:22:10,541
Fan ta T-Lo.

305
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
Okej.

306
00:22:13,625 --> 00:22:17,333
Han blev skitsur och bara gick.

307
00:22:36,791 --> 00:22:37,750
Jag är hemma.

308
00:22:57,125 --> 00:22:59,875
- Hej, älskling.
- Hur är det?

309
00:23:03,916 --> 00:23:08,333
- Du fixade biljetterna! Tack!
- Jag sa ju det.

310
00:23:09,166 --> 00:23:10,000
Varsågod.

311
00:23:10,000 --> 00:23:12,291
Maten är snart klar. Är du hungrig?

312
00:23:13,208 --> 00:23:14,166
Typ.

313
00:23:15,375 --> 00:23:16,375
Hur var din dag?

314
00:23:17,583 --> 00:23:18,583
Den var okej.

315
00:23:19,541 --> 00:23:21,208
Hände det nåt intressant?

316
00:23:22,583 --> 00:23:23,500
Inte direkt.

317
00:23:24,458 --> 00:23:25,583
Jag vet hur det är.

318
00:23:36,791 --> 00:23:39,041
Jag fattar typ hälften av det han säger.

319
00:23:39,041 --> 00:23:40,916
- Alltså...
- Jag älskar den här låten.

320
00:23:40,916 --> 00:23:43,083
Han är ett as, men han har talang.

321
00:23:43,083 --> 00:23:45,333
<i>De enda jag har flytt ifrån är snuten</i>

322
00:23:45,333 --> 00:23:46,291
Det är vi, det.

323
00:23:47,875 --> 00:23:50,375
<i>De enda jag har flytt ifrån är snuten</i>

324
00:23:52,500 --> 00:23:54,708
<i>I min stad bär de svaga tunga vapen</i>

325
00:23:54,708 --> 00:23:57,416
<i>Norfside, Long Beach
Norfside, Long Beach!</i>

326
00:24:46,416 --> 00:24:51,416
Undertexter: Love Waurio

