1
00:00:10,500 --> 00:00:13,916
VERKET ÄR SKÖNLITTERÄRT

2
00:00:13,916 --> 00:00:17,375
EVENTUELLA LIKHETER MED VERKLIGA HÄNDELSER
ÄR EN TILLFÄLLIGHET

3
00:00:32,291 --> 00:00:33,125
Hur går läget?

4
00:00:36,208 --> 00:00:39,833
Hej. Ursäkta.
Toaletterna är bara till för kunder.

5
00:00:39,833 --> 00:00:43,833
Det gäller inte det.
Kan jag få tala med en lånehandläggare?

6
00:00:46,125 --> 00:00:47,458
Ursäkta. Va?

7
00:00:47,458 --> 00:00:50,666
En lånehandläggare.
Du vet, för ett företagslån.

8
00:00:51,250 --> 00:00:53,833
Lån för små företag. Med låg ränta...

9
00:00:56,625 --> 00:01:01,250
Hej, det står en man här som vill tala
med nån om ett lån för små företag.

10
00:01:04,000 --> 00:01:04,833
Ja.

11
00:01:21,166 --> 00:01:22,291
Herregud...

12
00:01:23,916 --> 00:01:25,000
Hej då.

13
00:01:26,208 --> 00:01:27,250
Följ med mig.

14
00:01:44,666 --> 00:01:47,666
Mr Hightower. Tack för att du tog dig tid.

15
00:01:47,666 --> 00:01:50,666
Du har säkert fullt upp,
så jag går rakt på sak.

16
00:01:51,791 --> 00:01:55,000
Vilken är den främsta dödsorsaken
bland svarta och bruna?

17
00:01:55,000 --> 00:01:55,916
- Vapen...
- Socker.

18
00:01:57,375 --> 00:02:00,541
Hjärt-kärlsjukdomar, diabetes, cancer.

19
00:02:01,125 --> 00:02:04,708
Alla kan kopplas till socker.
Men jag har lösningen.

20
00:02:05,708 --> 00:02:07,791
Spännande. Vad kan det vara?

21
00:02:08,541 --> 00:02:09,666
Kul att du frågar.

22
00:02:13,916 --> 00:02:14,875
Kapow!

23
00:02:16,833 --> 00:02:19,958
Det här är Kapow! Pops,
framtidens frukost.

24
00:02:24,000 --> 00:02:28,125
Inget socker eller tillsatser,
men massor av fibrer och näringsämnen.

25
00:02:28,125 --> 00:02:31,458
Det blir en seger för både er
och alla andra.

26
00:02:31,458 --> 00:02:36,833
Och hur mycket kapital behöver du
för att lansera flingorna?

27
00:02:36,833 --> 00:02:39,416
En liten investering
på 3-5 miljoner dollar.

28
00:02:40,208 --> 00:02:42,708
Här är ett förslag och relevanta dokument.

29
00:02:43,208 --> 00:02:46,958
Oj, en sån här har jag inte sett på länge.

30
00:02:47,583 --> 00:02:48,708
Vi tar oss en titt.

31
00:02:49,250 --> 00:02:50,541
Okej.

32
00:02:51,916 --> 00:02:54,333
Okej. Jag ska vara helt ärlig.

33
00:02:54,333 --> 00:02:58,208
Jag ser redan på första sidan
att det här inte kommer att funka.

34
00:02:58,208 --> 00:02:59,791
Varför inte?

35
00:02:59,791 --> 00:03:03,458
Det står här att ditt yrke är "artist".

36
00:03:04,041 --> 00:03:05,958
Vad exakt betyder det?

37
00:03:05,958 --> 00:03:11,375
Ja, jag är artist. Mångfacetterad.
Jag jobbar med olika medier, och...

38
00:03:12,083 --> 00:03:13,000
Du vet.

39
00:03:15,000 --> 00:03:16,250
Jag är rappare.

40
00:03:16,875 --> 00:03:19,541
Ja. Och där har vi problemet, mr Staples.

41
00:03:20,291 --> 00:03:25,125
Ett yrke som underhållare
betraktar vi som långt ifrån idealiskt.

42
00:03:25,125 --> 00:03:29,291
Om du ska få betalt,
måste människor underhållas.

43
00:03:29,875 --> 00:03:34,416
De måste skratta. De måste dansa.
De måste tagga till.

44
00:03:35,166 --> 00:03:39,416
Men en dag slutar de tagga till.

45
00:03:39,416 --> 00:03:43,375
Och när den dagen oundvikligen kommer,

46
00:03:44,666 --> 00:03:46,208
vill vi ändå ha våra pengar.

47
00:03:46,958 --> 00:03:50,208
Förstår du vårt dilemma, mr Staples?

48
00:03:50,208 --> 00:03:53,125
Ja, men på sidan 16
kan du se mina beräkningar...

49
00:03:53,125 --> 00:03:56,666
Beräkningar, ja.

50
00:03:56,666 --> 00:03:59,375
Jag ser kopian på ditt skivkontrakt

51
00:03:59,375 --> 00:04:04,000
och att du har garanterats ett förskott
på alla kontrakterade album.

52
00:04:04,000 --> 00:04:10,041
Och de är 15 stycken.
Vet du hur stort förskottet är?

53
00:04:10,041 --> 00:04:13,333
Ja. 500 000 dollar. Per album.

54
00:04:17,666 --> 00:04:22,166
Ursäkta.
Avsikten är inte att förringa det.

55
00:04:22,166 --> 00:04:26,125
En halv miljon dollar är mycket pengar.
Men inte hos oss.

56
00:04:27,041 --> 00:04:32,416
Det här är ingen vanlig bank.
Våra kunder är goda för mycket mer.

57
00:04:32,416 --> 00:04:36,541
De äger privata öar.
De bygger lyxiga domedagsbunkrar.

58
00:04:36,541 --> 00:04:40,333
De har skapat ett digitalt medvetande
som tar över när de dör.

59
00:04:40,916 --> 00:04:44,166
Har du ett digitalt medvetande
som ska ta över?

60
00:04:44,833 --> 00:04:46,375
Som i <i>Ghost in the Shell?</i>

61
00:04:47,083 --> 00:04:49,791
Jag beklagar. Du verkar vara rättskaffens,

62
00:04:49,791 --> 00:04:52,583
men det är utom min kontroll.

63
00:05:00,833 --> 00:05:02,333
- Tack.
- Ja.

64
00:05:02,875 --> 00:05:03,875
Okej.

65
00:05:15,666 --> 00:05:18,083
Shirley, visar du in nästa klient?

66
00:05:19,416 --> 00:05:21,625
Jävlar. Läget, mannen?

67
00:05:24,875 --> 00:05:26,208
Läget, bror?

68
00:05:27,750 --> 00:05:29,458
Vad fan gör du här?

69
00:05:29,458 --> 00:05:32,625
Jag försökte få ett lån
till ett nytt företag.

70
00:05:32,625 --> 00:05:34,500
Hur mycket behöver du?

71
00:05:34,500 --> 00:05:36,625
- Några mille.
- Inte mer?

72
00:05:37,541 --> 00:05:39,708
Nej, det där behövs inte.

73
00:05:40,208 --> 00:05:41,625
- Säkert?
- Ja, det är lugnt.

74
00:05:41,625 --> 00:05:46,750
Det respekterar jag. Men kolla.
Vill du ha ett glas Luc Belaire?

75
00:05:46,750 --> 00:05:49,416
Jag är nykter. Vad skumt att se dig här.

76
00:05:49,416 --> 00:05:52,375
De sa att artister inte tjänar
bra nog för dem.

77
00:05:52,375 --> 00:05:56,125
De kan ha rätt. Man måste diversifiera.

78
00:05:56,125 --> 00:05:58,291
Du måste besöka det förlovade landet.

79
00:05:59,125 --> 00:06:01,083
Nittiofem hektar.

80
00:06:01,583 --> 00:06:06,250
Vi har en egen kycklingfarm, mannen.
Tusentals kycklingar.

81
00:06:06,833 --> 00:06:09,166
De springer runt där. Kvack, kvack.

82
00:06:09,166 --> 00:06:11,208
Snacka om nästa nivå, mannen.

83
00:06:12,541 --> 00:06:13,416
Citronpeppar?

84
00:06:35,166 --> 00:06:38,833
Ner på golvet! Nu, för fan!

85
00:06:42,000 --> 00:06:44,666
Vi vill inte se några hjältar här.

86
00:06:45,250 --> 00:06:47,875
Vi ska ta bankens pengar, inte era!

87
00:06:47,875 --> 00:06:50,458
Så håll er undan, för fan!

88
00:06:53,625 --> 00:06:55,041
Snubben med blommorna.

89
00:06:57,916 --> 00:06:59,958
Hallå? Hör du mig? Är du döv?

90
00:07:01,041 --> 00:07:02,500
Den enda svarta här.

91
00:07:03,416 --> 00:07:07,541
Lyft upp händerna
och vänd dig långsamt om.

92
00:07:14,000 --> 00:07:15,958
Det kan inte vara sant.

93
00:07:19,041 --> 00:07:21,375
Mannen!

94
00:07:21,375 --> 00:07:24,291
Det är inte sant! Läget, mannen?

95
00:07:24,291 --> 00:07:28,500
Lägg av! Hur är läget?
Du står här med din Louis!

96
00:07:28,500 --> 00:07:32,916
Ge mig lite kärlek!
Var inte så jävla blygsam, din stjärna!

97
00:07:32,916 --> 00:07:36,458
- Hörru, Steve Jobs! Kom hit, för fan!
- Ta honom.

98
00:07:36,458 --> 00:07:40,333
- Jag mår bra. Hur är det med dig?
- Bra. Hur är det med din mamma?

99
00:07:40,333 --> 00:07:42,916
Det är lugnt. Lite artrit bara.

100
00:07:42,916 --> 00:07:46,791
Vad synd. Vet du vad hon borde testa?
Att bada i epsomsalt.

101
00:07:46,791 --> 00:07:50,208
Bada i epsomsalt...
Bra idé. Det ska jag tipsa henne om.

102
00:07:50,208 --> 00:07:52,333
Hon brukar bara äta salt.

103
00:07:52,333 --> 00:07:54,625
Hon blir glad att jag sprang på dig.

104
00:07:54,625 --> 00:07:58,666
Du var den enda av mina vänner
som hon gillade. Helt ärligt...

105
00:07:58,666 --> 00:08:00,625
Hörru!

106
00:08:00,625 --> 00:08:03,125
Släpp Rochelle Ferrero-chokladen!
Den är inte din!

107
00:08:03,125 --> 00:08:06,125
Den blå är min. Alltså, på riktigt...

108
00:08:06,125 --> 00:08:09,375
Samla ihop de jävlarna,
så jag slipper se dem.

109
00:08:09,375 --> 00:08:10,666
Jag blir förbannad.

110
00:08:11,750 --> 00:08:14,375
Fan, vad snygg du är
med din Louis Vuitton.

111
00:08:14,375 --> 00:08:15,875
Fan. Nej, nej.

112
00:08:15,875 --> 00:08:18,458
Vi vill inte skada barnet. Är du med?

113
00:08:18,458 --> 00:08:20,708
Du kan vara... Hur långt gången är du?

114
00:08:20,708 --> 00:08:23,416
Ska du avslöja könet på en fest?
Nej, lugn.

115
00:08:23,416 --> 00:08:26,708
Sätt dig där och lägg upp fötterna. Okej?

116
00:08:27,458 --> 00:08:29,458
Vilken välsignelse. Varje gång.

117
00:08:29,458 --> 00:08:32,000
- Hon bär upp magen bra.
- Ja.

118
00:08:32,000 --> 00:08:33,875
Hur är läget? Vad gör du här?

119
00:08:33,875 --> 00:08:38,375
Fan, inte mycket, alltså.
Jag såg en grej i...

120
00:08:38,375 --> 00:08:41,708
En intervju med Jay-Z.
Jag skickar dig länken.

121
00:08:41,708 --> 00:08:44,416
- Jag ska kolla in den.
- Vill du ha en?

122
00:08:44,416 --> 00:08:46,791
- Redan tagit. Det är bra.
- Okej.

123
00:08:46,791 --> 00:08:48,416
Det är helt galet, mannen.

124
00:08:48,416 --> 00:08:51,875
Jag tänkte på lektionerna
vi hade med miss Barnes.

125
00:08:51,875 --> 00:08:54,833
Hon sa att det inte skulle bli nåt av oss.

126
00:08:55,708 --> 00:08:58,833
Men se på oss nu, mannen.
På toppen av världen.

127
00:09:00,458 --> 00:09:02,500
Försöker du gömma dig, din subba?

128
00:09:03,041 --> 00:09:04,958
Kom fram därifrån. Titta bara.

129
00:09:04,958 --> 00:09:07,666
Vad fan, kom fram... Hon har puttern!

130
00:09:07,666 --> 00:09:10,416
Lägg den jävla golfklubban på greenen!

131
00:09:11,000 --> 00:09:14,916
Sätt dig bredvid din syster!
Snart måste jag skjuta nån.

132
00:09:14,916 --> 00:09:16,875
Låt dem inte påverka dig.

133
00:09:16,875 --> 00:09:19,375
Har ni koll på utgångarna?
Det här är stort.

134
00:09:19,375 --> 00:09:21,250
Vi försöker vara proffsiga.

135
00:09:21,250 --> 00:09:23,833
Men du är grym! På allvar!

136
00:09:23,833 --> 00:09:26,291
Hallå, vet ni vem han är?

137
00:09:31,791 --> 00:09:32,666
<i>...är magiskt</i>

138
00:09:34,625 --> 00:09:36,000
<i>...är magiskt</i>

139
00:09:36,000 --> 00:09:39,750
De jävlarna har noll smak. Bilda er lite.

140
00:09:39,750 --> 00:09:41,833
Nu måste vi jobba på.

141
00:09:41,833 --> 00:09:47,125
Du ser bra ut. Du och din Louis Vuitton.
Fattar du? Kul att se dig!

142
00:09:47,125 --> 00:09:50,125
Lås när du går ut.
Vi tänker på säkerheten.

143
00:09:50,125 --> 00:09:52,291
Visst. Tjäna lite stålar nu.

144
00:09:52,291 --> 00:09:55,375
- Definitivt.
- Det vet jag.

145
00:09:55,375 --> 00:09:56,625
Sköt om dig!

146
00:09:56,625 --> 00:09:58,791
Fortsätt vara grym.

147
00:09:58,791 --> 00:10:02,041
<i>Det här är Beach-polisen!
Banken är omringad!</i>

148
00:10:02,041 --> 00:10:04,000
<i>Kom ut med händerna uppe!</i>

149
00:10:06,041 --> 00:10:10,458
- Jag tror jag chillar ett tag. Okej?
- Visst. Gör det. Vi kan putta lite.

150
00:10:10,458 --> 00:10:12,958
- Du kan få ett handikapp.
- Ge hit den där!

151
00:10:12,958 --> 00:10:15,916
FÖRHANDLINGAR

152
00:10:32,083 --> 00:10:33,500
Han har ena handen fri.

153
00:10:34,083 --> 00:10:35,583
- Vad...
- Nej!

154
00:10:35,583 --> 00:10:40,458
- Försöker du vara smart? Kom här!
- Nej! Inte i ansiktet! Snälla!

155
00:10:45,291 --> 00:10:46,125
Vill du ha?

156
00:10:47,333 --> 00:10:49,833
Kan du fixa en macchiato med skum?

157
00:10:49,833 --> 00:10:52,541
- Visst.
- Men inte för mycket skum.

158
00:10:52,541 --> 00:10:53,833
- Okej.
- Bra.

159
00:10:56,666 --> 00:10:57,500
Psst.

160
00:10:59,166 --> 00:11:01,458
Psst. Mr Staples.

161
00:11:02,833 --> 00:11:03,875
Vad?

162
00:11:05,625 --> 00:11:08,416
Du verkar känna förövarna.

163
00:11:09,250 --> 00:11:10,125
De påstår det.

164
00:11:10,833 --> 00:11:15,708
- Kan du hjälpa mig att överleva det här?
- Som du hjälpte mig förut?

165
00:11:16,666 --> 00:11:18,750
Nej, snarare på motsatt vis.

166
00:11:19,583 --> 00:11:22,333
Vet du vad? Det är utom min kontroll.

167
00:11:23,458 --> 00:11:26,291
Snälla. Jag vill inte dö.

168
00:11:28,875 --> 00:11:32,083
- Jag har en idé.
- Ja! Vad som helst.

169
00:11:32,583 --> 00:11:33,750
Ge mig ett lån.

170
00:11:34,333 --> 00:11:36,291
Det är ju löjligt!

171
00:11:36,291 --> 00:11:37,416
Hallå!

172
00:11:37,416 --> 00:11:40,875
Nej. Okej.

173
00:11:41,958 --> 00:11:43,541
- Okej?
- Okej.

174
00:11:44,041 --> 00:11:45,166
Då så.

175
00:11:45,833 --> 00:11:46,958
Då så.

176
00:11:48,375 --> 00:11:49,666
<i>Han förhandlaren ringt?</i>

177
00:11:49,666 --> 00:11:53,000
- Ja, visst fan har de ringt.
- Vad sa de, då?

178
00:11:53,000 --> 00:11:54,750
Inte ett skit.

179
00:11:55,375 --> 00:11:59,458
De har omringat byggnaden.
Insatsstyrkan är på väg. Det vanliga.

180
00:11:59,458 --> 00:12:01,875
- Vad förutsägbart.
- De har noll fantasi.

181
00:12:03,000 --> 00:12:06,625
- Sa du hur mycket ni vill ha?
- Ja. 800 papp.

182
00:12:06,625 --> 00:12:08,500
Är inte det i minsta laget?

183
00:12:08,500 --> 00:12:12,583
Jag är inte girig. Jag har ett bra jobb.
Alla är med i facket.

184
00:12:13,416 --> 00:12:15,750
- Skumt.
- Varför gör ni det, då?

185
00:12:16,250 --> 00:12:19,666
Jag har stora drömmar.
Och jag fixar inte dubbla skift.

186
00:12:20,333 --> 00:12:22,708
Det är lugnt. Jag har planerat allt.

187
00:12:23,458 --> 00:12:24,500
Berätta.

188
00:12:24,500 --> 00:12:30,458
Okej. Jag har lärt mig flyga med Oculus,
med en superverklig flygsimulator.

189
00:12:30,458 --> 00:12:33,375
Så jag ska kräva
att få en helikopter på taket.

190
00:12:33,375 --> 00:12:36,250
Kasta ner piloten från taket. Enkelt.

191
00:12:36,250 --> 00:12:40,083
Sen tänker jag att vi flyger till gränsen,
antagligen Mexiko.

192
00:12:40,083 --> 00:12:44,083
Fattar du? Och så hoppar vi fallskärm ner.
Inget för galet.

193
00:12:44,083 --> 00:12:47,375
Min polare hittade en Airbnb i Tulum.

194
00:12:47,375 --> 00:12:52,666
Okej? De har Brooklinen-lakan
och Kiehl-produkter.

195
00:12:52,666 --> 00:12:54,791
Aromaterapi-ljus. Bath and Body Works.

196
00:12:54,791 --> 00:12:58,083
Och nära linbanan.
Man måste ju hålla sig aktiv.

197
00:12:58,083 --> 00:13:01,833
Där kan jag hänga till vårlovet.

198
00:13:01,833 --> 00:13:05,875
Vill du ha pengarna kontant
eller genom en överföring?

199
00:13:06,875 --> 00:13:11,750
Överföring. Med blockkedja.
Kolla upp det. Det är framtiden.

200
00:13:12,250 --> 00:13:18,458
Jag vet inte. Blockkedjor är så spårbara.
Jag tror mer på kontanter.

201
00:13:19,333 --> 00:13:24,250
Jag vet inte om jag sa det,
men jag är tajt med handläggaren där.

202
00:13:24,250 --> 00:13:26,916
Han kan säkert öppna kassaskåpet
bakom dig.

203
00:13:26,916 --> 00:13:30,083
- Jaså? Vad snackar vi om?
- Vad de än har.

204
00:13:30,625 --> 00:13:33,541
Jag kanske kan strössla på lite...

205
00:13:33,541 --> 00:13:38,083
Visst. Du förtjänar det, som du sliter.
Det gör du verkligen.

206
00:13:38,083 --> 00:13:42,291
- Okej. Jag fixar det.
- Ja, säg de magiska orden. Okej?

207
00:13:43,125 --> 00:13:45,083
Jag tror på dig. Allvarligt.

208
00:13:46,291 --> 00:13:48,916
Du, kom igen. Vi har pratat om det här...

209
00:13:51,250 --> 00:13:52,083
Okej.

210
00:13:53,041 --> 00:13:54,500
De vill ha tio miljoner.

211
00:13:54,500 --> 00:13:58,541
Tio miljoner dollar? Det är ju löjligt.

212
00:13:58,541 --> 00:14:01,083
Håll käften om du inte vill dö!

213
00:14:01,083 --> 00:14:02,458
Okej.

214
00:14:03,083 --> 00:14:05,333
Tio miljoner och en helikopter.

215
00:14:05,333 --> 00:14:09,750
Eller så kan vi börja döda vittnen.
Jag säger att du vägrar. Avrättning...

216
00:14:10,666 --> 00:14:14,458
Nej, det är okej.
Alla våra kontanter finns i valvet,

217
00:14:14,458 --> 00:14:17,333
men jag har inte koden till dörren.

218
00:14:17,333 --> 00:14:22,000
- Nej, det är klart, men vem har den?
- Jag vet inte. Nån högre upp.

219
00:14:22,833 --> 00:14:26,083
Men om den finns nånstans,
så är det väl hos ledningen.

220
00:14:26,083 --> 00:14:27,541
Var vet jag inte.

221
00:14:28,291 --> 00:14:30,291
Kanske på direktörens kontor.

222
00:14:32,916 --> 00:14:35,833
- Strax tillbaka. Gå ingenstans.
- Okej.

223
00:15:03,666 --> 00:15:04,666
Hallå där.

224
00:15:05,791 --> 00:15:09,708
Du behöver inte göra det där.
Banken blir rånad. Du kan gå hem.

225
00:15:10,791 --> 00:15:13,000
Mr Barclay sa att jag skulle sopa.

226
00:15:13,000 --> 00:15:14,500
Vad fan säger du?

227
00:15:17,250 --> 00:15:19,333
Passa dig, unge man.

228
00:15:20,875 --> 00:15:26,083
Min släkt jobbade för mr Fargo
i flera generationer.

229
00:15:26,083 --> 00:15:29,708
Mr Fargo var en elak man.

230
00:15:30,750 --> 00:15:34,000
Men andra januari 1863

231
00:15:34,666 --> 00:15:40,458
sålde han den här banken
och egendomen till mr Barclay.

232
00:15:41,333 --> 00:15:44,000
Och det finns ingen bättre än mr Barclay.

233
00:15:44,500 --> 00:15:45,666
Han är snäll.

234
00:15:46,958 --> 00:15:48,833
Vi äter när han äter.

235
00:15:49,375 --> 00:15:53,000
Säger han åt mig att sopa, så sopar jag.

236
00:15:53,500 --> 00:15:58,750
Nu får du ursäkta mig.
Golven rengör inte sig själva.

237
00:16:04,333 --> 00:16:09,500
<i>Gud kommer att röra upp vattnet...</i>

238
00:16:17,541 --> 00:16:24,458
DIREKTÖR

239
00:16:29,750 --> 00:16:30,625
Hallå?

240
00:16:30,625 --> 00:16:32,291
<i>Du har ett betalsamtal från...</i>

241
00:16:32,291 --> 00:16:33,375
<i>Homie.</i>

242
00:16:33,375 --> 00:16:35,666
<i>...en intern på Winfrey-anstalten.</i>

243
00:16:35,666 --> 00:16:38,458
<i>Säg eller tryck fem
för att ta emot samtalet.</i>

244
00:16:41,583 --> 00:16:43,750
- Hallå?
<i>- Läget, mannen?</i>

245
00:16:43,750 --> 00:16:47,750
<i>- Vad händer?</i>
- Inget. Jag är på banken. Själv, då?

246
00:16:48,250 --> 00:16:50,500
<i>Perfekt, för jag behöver en tjänst.</i>

247
00:16:50,500 --> 00:16:54,750
<i>Ge mig lite pengar. De har nya grejer.
Jag försöker fixa en iPhone.</i>

248
00:16:54,750 --> 00:16:58,833
Fan. Det är inga problem,
men banken blir rånad i detta nu.

249
00:16:58,833 --> 00:17:01,541
- Kan jag fixa det sen?
<i>- Är du med Timothy?</i>

250
00:17:03,208 --> 00:17:07,208
- Hur vet du det?
<i>- Sånt sprids fort här inne.</i>

251
00:17:07,208 --> 00:17:09,791
<i>Vad gör du där? Du brukar inte drälla där.</i>

252
00:17:10,291 --> 00:17:15,000
Jag ville ha ett lån, men de jävlas bara.
Du vet. Det är som det är.

253
00:17:15,625 --> 00:17:19,083
Gränsdragningar,
gaslighting, grindvakteri.

254
00:17:20,583 --> 00:17:21,416
Det vanliga.

255
00:17:21,416 --> 00:17:24,958
<i>Fan ta dem.
Jag tänker inte tåla fördomar och rasism.</i>

256
00:17:24,958 --> 00:17:28,041
<i>Vet du vad? Skicka mig adressen.
När jag blir fri, så...</i>

257
00:17:28,041 --> 00:17:30,625
<i>Samtalet övervakas och spelas in.</i>

258
00:17:30,625 --> 00:17:35,541
Fan, tack för att du säger det.
Det har varit en jobbig dag.

259
00:17:37,041 --> 00:17:38,500
Extremt jobbig.

260
00:17:39,291 --> 00:17:43,333
<i>Okej, jag hör av mig.
Du låter upptagen. Fortsätt vara grym.</i>

261
00:17:50,416 --> 00:17:51,541
Fortsätt vara grym.

262
00:18:27,375 --> 00:18:30,875
<i>Men den andra januari 1863</i>

263
00:18:30,875 --> 00:18:33,375
<i>sålde mr Fargo den här banken...</i>

264
00:18:34,625 --> 00:18:39,375
<i>Gud kommer att röra upp vattnet...</i>

265
00:19:08,833 --> 00:19:10,250
<i>Varför skulle jag dejta dig?</i>

266
00:19:10,250 --> 00:19:11,833
Du är bankrånare.

267
00:19:12,458 --> 00:19:15,541
Nej, jag är sjuksköterska.

268
00:19:15,541 --> 00:19:18,708
Jag gör bara det här med mina polare,
som en hobby.

269
00:19:19,208 --> 00:19:21,875
- Är du inte en brottsling?
- De påstår det.

270
00:19:22,541 --> 00:19:24,666
Jag är lång och sexig. Okej?

271
00:19:24,666 --> 00:19:28,625
Med hy som ljusbrun kola
och riktiga tänder. Hör av dig.

272
00:19:30,333 --> 00:19:32,916
Du kan väl följa min sida efter det här?

273
00:19:32,916 --> 00:19:36,666
Northside understreck Tim Tha Loc.
Kom ihåg det.

274
00:19:37,166 --> 00:19:39,208
För du är söt som fan.

275
00:19:39,208 --> 00:19:40,958
Vi passar ihop. Förstår du?

276
00:19:42,083 --> 00:19:43,416
Jag är upptagen.

277
00:19:43,416 --> 00:19:45,000
- Jag kan...
- Vi har problem.

278
00:19:45,000 --> 00:19:46,666
<i>Banken är omringad!</i>

279
00:19:46,666 --> 00:19:49,416
<i>- Ni kommer inte undan!</i>
- Ett ögonblick.

280
00:19:49,416 --> 00:19:51,916
<i>Lägg ner vapnen
och kom ut med händerna uppe!</i>

281
00:19:51,916 --> 00:19:53,750
Vad fan?

282
00:19:54,791 --> 00:19:56,791
Har nån redan rånat stället idag?

283
00:19:57,875 --> 00:20:00,916
Nej, det här är faktiskt det första rånet.

284
00:20:01,583 --> 00:20:04,000
- Det där var en stöt.
- Var är skillnaden?

285
00:20:04,958 --> 00:20:08,333
Enkelt. Gör du en stöt,
är du George Clooney.

286
00:20:09,166 --> 00:20:12,333
Rånar du en bank, är du Queen Latifah.

287
00:20:13,541 --> 00:20:15,416
Queen Latifah!

288
00:20:17,875 --> 00:20:21,875
Fan!

289
00:20:21,875 --> 00:20:24,291
- Släpp ut det.
- Jävla Queen Latifah!

290
00:20:24,291 --> 00:20:25,583
Blir det inget Tulum?

291
00:20:26,291 --> 00:20:29,541
Åt helvete med Tulum!
Vi har inga jävla pengar, Timothy!

292
00:20:29,541 --> 00:20:30,625
Okej, Nicky.

293
00:20:31,291 --> 00:20:32,958
Jävla skit!

294
00:20:33,625 --> 00:20:35,000
- Kom nu.
- Fan!

295
00:20:35,000 --> 00:20:37,208
Lugn. Det löser sig.

296
00:20:37,708 --> 00:20:42,291
Fan! Helvete också!

297
00:20:42,291 --> 00:20:43,375
<i>Oroa dig inte.</i>

298
00:20:43,375 --> 00:20:45,250
NEGATIVT SALDO

299
00:20:48,541 --> 00:20:50,458
Var det här för överambitiöst?

300
00:20:52,333 --> 00:20:53,333
Lite.

301
00:20:54,791 --> 00:20:57,375
Jag får känslan av
att du håller inne med nåt.

302
00:20:58,208 --> 00:21:02,041
Om du vill berätta,
så är det här en trygg plats.

303
00:21:04,375 --> 00:21:07,125
Minns du när jag sa allt det där

304
00:21:08,250 --> 00:21:12,583
om att allt går bra och Tulum och så?

305
00:21:15,583 --> 00:21:17,250
Allt är inte bra.

306
00:21:18,625 --> 00:21:20,166
Det var egot som snackade.

307
00:21:21,666 --> 00:21:22,583
Vet du...

308
00:21:24,416 --> 00:21:26,583
Jag vill bara känna att jag duger.

309
00:21:27,791 --> 00:21:32,250
Jag försöker vara på topp som du.

310
00:21:32,958 --> 00:21:34,791
Bland alla vita, du vet.

311
00:21:37,416 --> 00:21:39,208
Jag fick inte ens ett lån.

312
00:21:39,208 --> 00:21:40,375
På riktigt?

313
00:21:41,000 --> 00:21:45,291
Ja. Men det är lugnt,
för det lärde mig nåt.

314
00:21:45,791 --> 00:21:47,250
Pengar är inte allt.

315
00:21:48,666 --> 00:21:50,166
Jag menar, titta på dem.

316
00:21:50,958 --> 00:21:53,791
Visst är de rika och mäktiga, men...

317
00:21:55,166 --> 00:21:56,125
...de är fula.

318
00:21:56,750 --> 00:21:57,708
Mycket.

319
00:21:58,208 --> 00:22:02,291
I slutänden kommer sann lycka inifrån.

320
00:22:06,458 --> 00:22:10,250
Ärligt talat... Du inger en hopp, mannen.

321
00:22:12,666 --> 00:22:13,916
Jag gör mitt bästa.

322
00:22:16,500 --> 00:22:18,333
- Jag drar nu.
- Okej.

323
00:22:18,333 --> 00:22:20,916
- Det är sent.
- Jag kommer att sakna dig.

324
00:22:20,916 --> 00:22:22,333
- Kärlek, bror.
- Ja.

325
00:22:22,833 --> 00:22:26,458
Kärlek. Och jag har en idé
jag vill bolla med dig.

326
00:22:28,125 --> 00:22:32,375
I filmer friger de jämt gisslan
två i taget. Det kan hjälpa i rätten.

327
00:22:32,375 --> 00:22:37,416
Du är ju knivskarp, bror.
Du borde ha varit med oss.

328
00:22:37,416 --> 00:22:40,166
- Det är bara att ringa nästa gång.
- Absolut.

329
00:22:40,166 --> 00:22:41,250
Vem tänkte du på?

330
00:22:45,166 --> 00:22:46,791
Han där vinkar.

331
00:22:47,875 --> 00:22:49,000
Han är handläggare.

332
00:22:51,166 --> 00:22:52,416
Kom då, Perry Ellis.

333
00:23:00,416 --> 00:23:02,833
Hör av dig från Tulum, så hälsar jag på.

334
00:23:02,833 --> 00:23:05,500
- Absolut. Kärlek, bror.
- Kärlek.

335
00:23:05,500 --> 00:23:07,125
<i>Kom ut med händerna uppe!</i>

336
00:23:10,666 --> 00:23:14,666
- Har du pissat på dig?
- Nej, jag svettas massor.

337
00:23:26,791 --> 00:23:28,541
Ni har låg ränta, va?

338
00:23:29,375 --> 00:23:30,208
Ja.

339
00:23:34,500 --> 00:23:37,708
<i>Upp med händerna, för fan!</i>

340
00:23:37,708 --> 00:23:40,083
- Är du okej?
- Ja. Är du också varm?

341
00:23:44,375 --> 00:23:46,083
- Jag skulle låta bli...
- Vapen!

342
00:24:51,666 --> 00:24:56,583
Undertexter: Love Waurio

