1
00:00:10,500 --> 00:00:13,916
(本故事纯属虚构）

2
00:00:13,916 --> 00:00:17,375
（如有雷同 纯属巧合）

3
00:00:32,291 --> 00:00:33,125
你好吗？

4
00:00:36,208 --> 00:00:39,833
你好 抱歉 洗手间仅供顾客使用

5
00:00:39,833 --> 00:00:43,833
明白 我不是来上厕所的
我可以和贷款专员谈谈吗？

6
00:00:46,125 --> 00:00:47,458
不好意思 你说什么？

7
00:00:47,458 --> 00:00:50,666
贷款专员 给小企业贷款的

8
00:00:51,250 --> 00:00:53,833
小型企业管理局 低利率...

9
00:00:56,625 --> 00:00:57,958
你好 这里有位先生

10
00:00:57,958 --> 00:01:01,250
想要找人了解一下小企业贷款

11
00:01:04,000 --> 00:01:04,833
是的

12
00:01:21,166 --> 00:01:22,291
天啊...

13
00:01:23,916 --> 00:01:25,000
再见

14
00:01:26,208 --> 00:01:27,250
跟我来

15
00:01:44,666 --> 00:01:47,666
很高兴见到你 海托华先生
感谢你抽时间见我

16
00:01:47,666 --> 00:01:50,666
我知道你时间不多 所以我直接说了

17
00:01:51,791 --> 00:01:55,000
黑棕社区的头号死因是什么？

18
00:01:55,000 --> 00:01:55,916
- 枪...
- 糖

19
00:01:57,375 --> 00:01:59,833
心血管疾病 糖尿病

20
00:01:59,833 --> 00:02:03,458
癌症 都跟糖的摄入有关

21
00:02:03,458 --> 00:02:04,708
我有解决该问题的答案

22
00:02:05,708 --> 00:02:07,791
有意思 是什么呢？

23
00:02:08,541 --> 00:02:09,666
感谢你的提问

24
00:02:13,916 --> 00:02:14,875
砰！

25
00:02:16,833 --> 00:02:19,958
为您呈现砰砰泡泡！
引领未来的早餐选择

26
00:02:24,000 --> 00:02:28,125
零糖 零添加剂 但富含纤维和营养

27
00:02:28,125 --> 00:02:31,458
不仅对你有利 对你我都有利

28
00:02:31,458 --> 00:02:33,916
你需要多少资金

29
00:02:33,916 --> 00:02:36,833
来开发这款...麦片？

30
00:02:36,833 --> 00:02:39,416
300万到500万美元之间的小额投入

31
00:02:40,208 --> 00:02:42,708
这是企划书 里面有相关的财务文件

32
00:02:43,208 --> 00:02:46,958
哇 好久没看到这种东西了

33
00:02:47,583 --> 00:02:48,708
我们来看看吧

34
00:02:49,291 --> 00:02:50,583
好嘞

35
00:02:51,916 --> 00:02:54,333
好吧 我跟你说实话

36
00:02:54,333 --> 00:02:58,208
光看第一页我就知道这行不通

37
00:02:58,208 --> 00:02:59,791
第一页有什么问题吗？

38
00:02:59,791 --> 00:03:03,458
上面写着你的职业是“艺术家”

39
00:03:04,041 --> 00:03:05,958
具体是指什么？

40
00:03:05,958 --> 00:03:09,208
哦是的 我是一个艺术家 跨领域的

41
00:03:09,208 --> 00:03:11,375
游走在各种媒介之间 而且...

42
00:03:12,083 --> 00:03:15,666
你明白么...饶舌歌手 我是个...

43
00:03:16,875 --> 00:03:19,541
是的 问题就在这里 斯塔普利斯先生

44
00:03:20,291 --> 00:03:22,166
娱乐行业作为一种职业

45
00:03:22,166 --> 00:03:25,125
在我们这边并不具有很大的优势

46
00:03:25,125 --> 00:03:29,291
你想获得收入 就得娱乐别人

47
00:03:29,875 --> 00:03:31,458
让他们笑

48
00:03:31,458 --> 00:03:34,416
让他们舞动起来 兴奋起来

49
00:03:35,166 --> 00:03:39,416
但迟早有一天 他们不再觉得兴奋了

50
00:03:39,416 --> 00:03:43,375
等那天来临了 这势必会发生

51
00:03:44,666 --> 00:03:46,208
我们仍然需要你的还款

52
00:03:46,958 --> 00:03:50,208
你明白我们的为难之处吗
斯塔普利斯先生？

53
00:03:50,208 --> 00:03:53,125
是 但如果翻到第16页
你会看到收入预估...

54
00:03:53,125 --> 00:03:56,666
收入预估 好的 收入预估

55
00:03:56,666 --> 00:03:59,375
我看到一份你的唱片合同的复印件

56
00:03:59,375 --> 00:04:04,000
上面说根据所有已签约的专辑
你可以获得一笔预付金

57
00:04:04,000 --> 00:04:07,333
我看到一共是15张专辑

58
00:04:07,333 --> 00:04:10,041
你知道预付金的数额吗？

59
00:04:10,041 --> 00:04:13,333
是的 50万美元 每一张

60
00:04:17,666 --> 00:04:22,166
对不起
我不想让你难堪 斯塔普利斯先生

61
00:04:22,166 --> 00:04:24,791
50万美元 那是很大一笔钱

62
00:04:25,291 --> 00:04:26,125
在这里不行

63
00:04:27,041 --> 00:04:29,625
这里不是你理解的那种银行

64
00:04:29,625 --> 00:04:32,416
我们面向的是更高端的群体

65
00:04:32,416 --> 00:04:34,125
他们拥有私人岛屿

66
00:04:34,125 --> 00:04:36,541
他们购买了豪华的末日避难所

67
00:04:36,541 --> 00:04:40,333
他们还为死后的自己
定制了数字化意识

68
00:04:40,916 --> 00:04:44,166
你死后有数字化意识吗？

69
00:04:44,833 --> 00:04:45,958
《攻壳机动队》那种？

70
00:04:47,083 --> 00:04:49,791
很抱歉 斯塔普利斯先生
你看起来人不错

71
00:04:49,791 --> 00:04:52,583
但是...我无能为力

72
00:05:00,833 --> 00:05:02,333
- 谢谢
- 嗯

73
00:05:02,875 --> 00:05:03,875
好的

74
00:05:15,666 --> 00:05:18,083
雪莉 请让下一位顾客进来好吗？

75
00:05:19,416 --> 00:05:21,625
见鬼 你好吗老大？

76
00:05:24,875 --> 00:05:26,208
你好吗 小老弟？

77
00:05:27,750 --> 00:05:29,458
你在这干什么？

78
00:05:29,458 --> 00:05:32,625
我想申请一笔创业贷款

79
00:05:32,625 --> 00:05:34,500
靠 你想要多少？

80
00:05:34,500 --> 00:05:35,541
几百万吧

81
00:05:35,541 --> 00:05:36,625
靠 就这？

82
00:05:37,541 --> 00:05:39,708
别 你不需要这么做

83
00:05:40,208 --> 00:05:41,625
- 你确定？
- 是的 没问题

84
00:05:41,625 --> 00:05:46,750
敬重你 不过老弟 想来一杯香槟吗？

85
00:05:46,750 --> 00:05:49,416
不了 我戒酒了
但在这里见到你很高兴

86
00:05:49,416 --> 00:05:52,375
他们跟我说娱乐行业的人赚得太少
没资格在这里贷款

87
00:05:52,375 --> 00:05:53,583
他们可能是对的

88
00:05:53,583 --> 00:05:56,125
这就是为什么你需要多元化

89
00:05:56,125 --> 00:05:58,291
你得去那块应许之地...

90
00:05:59,125 --> 00:06:01,083
95公顷

91
00:06:01,583 --> 00:06:03,875
我们在那里养鸡 伙计

92
00:06:03,875 --> 00:06:06,250
好几千只鸡 好几千

93
00:06:06,833 --> 00:06:09,166
到处跑 咯咯咯

94
00:06:09,166 --> 00:06:11,208
说起更高级的东西 伙计

95
00:06:12,541 --> 00:06:13,416
柠檬胡椒？

96
00:06:35,166 --> 00:06:38,833
所有人全他妈的蹲到地上 马上！

97
00:06:42,000 --> 00:06:44,666
我告诉你们 少跟我在这里逞英雄

98
00:06:45,250 --> 00:06:47,875
我们抢的是银行的钱 不是你们的！

99
00:06:47,875 --> 00:06:50,458
所以别多管闲事！

100
00:06:53,625 --> 00:06:55,041
穿花衣服的黑鬼

101
00:06:57,916 --> 00:06:59,958
喂！你听见我说话了吗？你聋了吗？

102
00:07:01,041 --> 00:07:02,500
这里唯一的黑鬼

103
00:07:03,416 --> 00:07:07,541
把手举起来 慢慢转身 伙计

104
00:07:14,000 --> 00:07:15,958
我就知道这不是那谁嘛

105
00:07:19,041 --> 00:07:21,375
兄弟！

106
00:07:21,375 --> 00:07:24,291
啊 不是吧！你好吗 兄弟？

107
00:07:24,291 --> 00:07:27,041
我靠 老黑！你好吗 老黑？

108
00:07:27,041 --> 00:07:28,500
拎着你的LV给我过来！

109
00:07:28,500 --> 00:07:32,916
嘿 快过来！
你还害羞了 我的大明星！

110
00:07:32,916 --> 00:07:35,583
嘿！你个乔布斯！
给我他妈的滚去那边！

111
00:07:35,583 --> 00:07:38,416
让他滚 我好开心啊 老兄！你好吗？

112
00:07:38,416 --> 00:07:40,333
我很好 你妈妈他们都好吗？

113
00:07:40,333 --> 00:07:42,916
哦 她很好 老兄 就是有点关节炎

114
00:07:42,916 --> 00:07:45,416
那真是很惨 有个办法你知道吗？

115
00:07:45,416 --> 00:07:50,208
泻盐浴 好主意 我会告诉她的 兄弟

116
00:07:50,208 --> 00:07:52,333
盐她平时只用吃的 我会告诉她的

117
00:07:52,333 --> 00:07:54,625
嘿 兄弟 她知道我碰见你会很高兴的

118
00:07:54,625 --> 00:07:57,541
你是我朋友里
唯一一个让她喜欢的 真的！

119
00:07:57,541 --> 00:07:58,666
我说真的 老兄...

120
00:07:58,666 --> 00:08:00,625
哦 喂！

121
00:08:00,625 --> 00:08:03,125
把费列罗放下 不是给你的！

122
00:08:03,125 --> 00:08:06,125
那蓝色的是我的 实际上 给我...

123
00:08:06,125 --> 00:08:09,375
把这些混蛋给我搞走
我不想看见他们

124
00:08:09,375 --> 00:08:10,666
气死我了

125
00:08:11,750 --> 00:08:14,375
我靠老兄
你看上去不错啊 还用上LV了

126
00:08:14,375 --> 00:08:15,875
嘿 哦糟了 不用了宝贝

127
00:08:15,875 --> 00:08:18,458
我们不会伤害宝宝的 明白吗？

128
00:08:18,458 --> 00:08:20,708
我们希望你...你几个月了？

129
00:08:20,708 --> 00:08:23,416
你会想知道性别吗？别 没关系的

130
00:08:23,416 --> 00:08:26,708
去那边吧
把腿抬高 脚踝并拢 好吗？

131
00:08:27,458 --> 00:08:29,458
真是好事啊 老兄 可不是嘛

132
00:08:29,458 --> 00:08:30,958
是的 她状态很好

133
00:08:30,958 --> 00:08:33,875
对 你最近怎么样？
来这里有什么事吗？

134
00:08:33,875 --> 00:08:36,125
我靠 兄弟 没什么我就混呗

135
00:08:36,125 --> 00:08:38,375
我在一个什么地方听说这里的...

136
00:08:38,375 --> 00:08:41,708
“与大佬对饮”播客 访问了Jay-Z
我会把链接发给你

137
00:08:41,708 --> 00:08:44,416
- 好的 我去找找
- 要来个费列罗吗？

138
00:08:44,416 --> 00:08:45,791
我吃了几个了 不用了谢谢

139
00:08:45,791 --> 00:08:48,416
好吧 话说...真是疯狂啊 老兄

140
00:08:48,416 --> 00:08:51,875
我坐在那边想着
我们那会上巴恩斯老师的课

141
00:08:51,875 --> 00:08:54,375
她就差发誓说我们成不了什么事

142
00:08:54,375 --> 00:08:57,416
但是老黑 看看我们现在

143
00:08:57,416 --> 00:08:58,833
在世界之巅

144
00:09:00,458 --> 00:09:02,500
贱人 你躲在那里吗？

145
00:09:03,041 --> 00:09:04,958
快出来 看看这都什么事啊

146
00:09:04,958 --> 00:09:07,666
贱人 快出...这不是迷你高尔夫嘛

147
00:09:07,666 --> 00:09:10,416
快把球杆放到绿地上！

148
00:09:11,000 --> 00:09:14,916
坐到你姐妹边上去！
让我差点就想对一个白人小妞开枪了

149
00:09:14,916 --> 00:09:16,875
别因为这些就冲动了

150
00:09:16,875 --> 00:09:19,375
但你把出口都堵上了？真牛逼

151
00:09:19,375 --> 00:09:21,250
我们尽量做得专业

152
00:09:21,250 --> 00:09:23,833
但是老兄
你才真的牛逼！你才是啊 真的

153
00:09:23,833 --> 00:09:26,291
嘿 你们都知道他是谁吗？

154
00:09:31,791 --> 00:09:32,666
...带着魔法

155
00:09:34,625 --> 00:09:36,000
...带着魔法

156
00:09:36,000 --> 00:09:39,750
这些混蛋一点品味都没有
培养一下品味吧

157
00:09:39,750 --> 00:09:41,833
不过说正经的 兄弟

158
00:09:41,833 --> 00:09:44,791
你看起来不错 还用上LV了

159
00:09:44,791 --> 00:09:47,125
你懂我意思吗？见到你真好！

160
00:09:47,125 --> 00:09:50,750
你出去后记得锁上门
我们得保证安全

161
00:09:50,750 --> 00:09:52,291
那什么 祝你大赚一笔啊

162
00:09:52,291 --> 00:09:55,375
- 我会的 我肯定可以的
- 我知道你会的

163
00:09:55,375 --> 00:09:56,625
嘿 保重啊！

164
00:09:56,625 --> 00:09:58,791
好的 保持真我

165
00:09:58,791 --> 00:10:02,041
我们是警察！
我们已经把这里包围了！

166
00:10:02,041 --> 00:10:04,000
举高双手走出来！

167
00:10:06,041 --> 00:10:08,208
我想我还是
跟你们待在一起好了 可以吗？

168
00:10:08,208 --> 00:10:10,500
当然 来吧兄弟
我们可以玩迷你高尔夫

169
00:10:10,500 --> 00:10:12,958
- 我会让着你的
- 嘿 把那东西给我！

170
00:10:12,958 --> 00:10:15,916
（谈判）

171
00:10:32,083 --> 00:10:33,500
他的一只手松开了

172
00:10:34,083 --> 00:10:35,583
- 什么...
- 没有 不是的！

173
00:10:35,583 --> 00:10:37,500
你以为自己很聪明吗？过来！

174
00:10:37,500 --> 00:10:40,458
不要！别打我的脸...求你...

175
00:10:45,291 --> 00:10:46,125
你要来一杯吗？

176
00:10:47,333 --> 00:10:49,833
哦 你能做一杯云朵玛奇朵吗？

177
00:10:49,833 --> 00:10:52,541
- 好的 明白
- 但是不要那么多泡沫 谢谢

178
00:10:52,541 --> 00:10:53,833
- 行
- 好的

179
00:10:56,666 --> 00:10:57,500
喂

180
00:10:59,166 --> 00:11:01,458
喂 斯塔普利斯先生

181
00:11:02,833 --> 00:11:03,875
干嘛？

182
00:11:03,875 --> 00:11:08,416
我注意到你跟抢匪认识

183
00:11:09,250 --> 00:11:10,125
貌似

184
00:11:10,833 --> 00:11:13,416
你觉得你可以帮我活着离开这里吗？

185
00:11:13,416 --> 00:11:15,708
就像之前我贷款的时候你帮我那样？

186
00:11:16,666 --> 00:11:18,750
差不多与之前相反

187
00:11:19,583 --> 00:11:22,333
你知道吗？我无能为力 老兄

188
00:11:23,458 --> 00:11:26,291
拜托 我只是...我不想死

189
00:11:28,875 --> 00:11:32,083
- 我想我有办法了
- 太好了！请说

190
00:11:32,583 --> 00:11:33,583
给我贷款

191
00:11:34,333 --> 00:11:36,291
太扯了！

192
00:11:36,291 --> 00:11:37,416
嘿！

193
00:11:37,416 --> 00:11:40,875
别 好吧

194
00:11:41,958 --> 00:11:43,541
- 可以吗？
- 可以

195
00:11:44,041 --> 00:11:45,166
那么好

196
00:11:45,833 --> 00:11:46,958
那么好

197
00:11:48,458 --> 00:11:49,666
谈判专家打来了吗？

198
00:11:49,666 --> 00:11:53,000
- 是的 打过了
- 他说了什么？

199
00:11:53,000 --> 00:11:54,750
就说了些屁话

200
00:11:55,333 --> 00:11:57,083
他们已经包围了大楼

201
00:11:57,083 --> 00:11:58,958
特警队在路上了
就警方那些常规的话

202
00:11:58,958 --> 00:12:01,833
- 他们也太好猜了 是吧？
- 一点新意也没有

203
00:12:03,000 --> 00:12:04,541
你告诉他你想要多少了吗？

204
00:12:04,541 --> 00:12:06,625
是的 80万美元

205
00:12:06,625 --> 00:12:08,500
有点低啊 你不觉得吗？

206
00:12:08,500 --> 00:12:12,583
我不是贪婪的人 而且我工作还不错
我们在这里有工会的 兄弟

207
00:12:13,416 --> 00:12:14,333
奇怪

208
00:12:14,333 --> 00:12:15,750
那你为什么还要这么做？

209
00:12:16,250 --> 00:12:19,666
因为我有远大的梦想 兄弟
再说 总是两班倒我也做不好

210
00:12:20,333 --> 00:12:22,708
没问题的 我都规划好了 会成的

211
00:12:23,458 --> 00:12:24,500
跟我说说

212
00:12:24,500 --> 00:12:28,625
好的 话说我戴着VR耳机在学飞行

213
00:12:28,625 --> 00:12:30,458
超真实的 有飞行模拟器什么的

214
00:12:30,458 --> 00:12:33,375
我告诉他把直升机降落到房顶上

215
00:12:33,375 --> 00:12:36,250
把飞行员从楼顶丢下去 超简单的

216
00:12:36,250 --> 00:12:40,083
然后我想 我和我的兄弟们
不如飞到边境去 比如墨西哥

217
00:12:40,083 --> 00:12:42,583
你懂我的意思吗？用降落伞下去

218
00:12:42,583 --> 00:12:47,375
不是什么很疯狂的事情
然后我朋友看见图伦的一间Airbnb

219
00:12:47,375 --> 00:12:50,875
然后呢？我告诉你 兄弟
那房子的床品都是高端货

220
00:12:50,875 --> 00:12:52,666
护肤品都是契尔氏 懂吗？

221
00:12:52,666 --> 00:12:54,791
高端香薰蜡烛 香氛洗护用品

222
00:12:54,791 --> 00:12:58,083
离这个地方一个街区外就是高空索道
你懂的 得时刻锻炼着

223
00:12:58,083 --> 00:13:01,833
我心想 靠
我必须在那边住到至少春假

224
00:13:01,833 --> 00:13:05,875
好吧 你打算要现金还是转账？

225
00:13:06,875 --> 00:13:09,333
转账 嗖一下过去了 放到区块链上

226
00:13:09,333 --> 00:13:11,750
那玩意儿你得了解一下 那就是未来

227
00:13:12,250 --> 00:13:15,750
我不知道啊老兄
区块链...很容易被追踪啊

228
00:13:15,750 --> 00:13:20,375
我在想也许...现金吧
不知道我跟你说过没有

229
00:13:20,375 --> 00:13:24,250
我和那边那个经理
我们是朋友 关系很铁

230
00:13:24,250 --> 00:13:26,916
我应该可以
让他打开你后面那个保险柜

231
00:13:26,916 --> 00:13:28,875
真的？你觉得那里面是个什么情况？

232
00:13:28,875 --> 00:13:31,000
有什么就拿什么 而且我在想

233
00:13:31,000 --> 00:13:33,541
也许你可以让我稍微拿一点...

234
00:13:33,541 --> 00:13:36,541
必须的 你应得的
你很努力 一直都是

235
00:13:36,541 --> 00:13:38,083
是你应得的 真的

236
00:13:38,083 --> 00:13:39,666
当然 让我来吧

237
00:13:39,666 --> 00:13:42,291
你干你的 老兄
施展你的魔法 是吧？

238
00:13:43,125 --> 00:13:45,083
我相信你 老兄 大实话

239
00:13:46,291 --> 00:13:48,916
嘿 兄弟 拜托 我们讨论过...

240
00:13:51,250 --> 00:13:52,083
是这样

241
00:13:53,041 --> 00:13:54,500
他们想要1000万美元

242
00:13:54,500 --> 00:13:56,625
1000万美元？

243
00:13:57,333 --> 00:13:58,541
太扯了

244
00:13:58,541 --> 00:14:01,083
闭上嘴 不然一枪崩了你！

245
00:14:01,083 --> 00:14:02,458
好的

246
00:14:03,083 --> 00:14:05,333
他们说1000万美元外加一架直升机

247
00:14:05,333 --> 00:14:07,666
不然的话 我们就开始杀目击者

248
00:14:07,666 --> 00:14:09,750
我会告诉他们你说不行 那就处决...

249
00:14:10,666 --> 00:14:14,458
没关系 所有的现金都在金库里

250
00:14:14,458 --> 00:14:17,333
但我没有开金库门的密码

251
00:14:17,333 --> 00:14:19,583
你当然没有 在哪里会有呢？

252
00:14:19,583 --> 00:14:22,000
我不知道 这在我的权责之外了

253
00:14:22,833 --> 00:14:26,083
但应该是在高管那层的某个地方

254
00:14:26,083 --> 00:14:27,541
我不知道具体哪里

255
00:14:28,291 --> 00:14:30,291
也许是总经理办公室

256
00:14:32,916 --> 00:14:34,875
马上回来 你就在这里待着

257
00:14:34,875 --> 00:14:35,833
好的

258
00:15:03,666 --> 00:15:04,666
嘿 老哥

259
00:15:05,791 --> 00:15:08,125
你不需要干了 银行被抢了

260
00:15:08,125 --> 00:15:09,708
你可以回家了

261
00:15:10,791 --> 00:15:13,000
巴克利先生让我扫地 我就得扫

262
00:15:13,000 --> 00:15:14,500
你说什么 老黑？

263
00:15:17,125 --> 00:15:19,333
闭嘴 年轻人

264
00:15:20,875 --> 00:15:26,083
我的家族世代为法戈先生服务

265
00:15:26,083 --> 00:15:29,708
法戈先生是个相当刻薄的人

266
00:15:30,750 --> 00:15:34,000
然而在1863年1月2日

267
00:15:34,791 --> 00:15:40,583
法戈先生把这里的这个银行
和所有产业 卖给了巴克利先生

268
00:15:41,500 --> 00:15:44,000
巴克利先生
他是我服务过的人里最好的

269
00:15:44,500 --> 00:15:45,666
他对我很好

270
00:15:46,791 --> 00:15:48,666
有他一口吃的
就一定不会少了我们的

271
00:15:49,375 --> 00:15:52,000
所以巴克利先生说扫地

272
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
我就得扫

273
00:15:53,500 --> 00:15:55,750
不好意思 年轻人

274
00:15:55,750 --> 00:15:58,750
地板不会自己变干净的

275
00:16:04,333 --> 00:16:09,500
上帝将降祸于水...

276
00:16:17,541 --> 00:16:24,458
（总经理）

277
00:16:29,750 --> 00:16:30,625
喂？

278
00:16:30,625 --> 00:16:32,291
你有一通付费电话来自...

279
00:16:32,291 --> 00:16:33,375
老铁

280
00:16:33,375 --> 00:16:35,666
...温弗瑞惩教所的一名关押人员

281
00:16:35,666 --> 00:16:38,458
接听电话 请说出或拨5

282
00:16:41,583 --> 00:16:42,583
喂？

283
00:16:42,583 --> 00:16:44,666
你好吗 老兄？你在干嘛呢？

284
00:16:44,666 --> 00:16:47,750
没什么 在银行呢 你好吗？

285
00:16:48,250 --> 00:16:50,500
哦 太好了 我正好有需要

286
00:16:50,500 --> 00:16:53,166
帮我搞一些钱
他们刚弄来一批随身用品

287
00:16:53,166 --> 00:16:54,750
我想搞一部苹果手机

288
00:16:54,750 --> 00:16:56,208
靠 我会的 老兄

289
00:16:56,208 --> 00:17:00,000
但有抢匪正在这里抢银行呢
我晚点给你弄吧？

290
00:17:00,000 --> 00:17:01,541
你是跟蒂莫西在一块儿呢？

291
00:17:03,208 --> 00:17:04,208
你怎么知道的？

292
00:17:04,708 --> 00:17:07,208
靠 监狱里消息传得可快了

293
00:17:07,208 --> 00:17:09,750
你在那边干什么呢？
你平时都是快进快出的

294
00:17:10,250 --> 00:17:13,333
靠 我来申请贷款 但他们搞我

295
00:17:13,333 --> 00:17:15,000
你懂的 就那些破事

296
00:17:15,625 --> 00:17:19,083
拒绝批准 PUA我 把我拒之门外

297
00:17:20,583 --> 00:17:21,416
经典操作

298
00:17:21,416 --> 00:17:24,958
去他妈的
这种偏见和种族歧视没法容忍

299
00:17:24,958 --> 00:17:28,041
不用担心
等我出去了把地址给我 我就...

300
00:17:28,041 --> 00:17:30,625
您的通话正在被监听和录音

301
00:17:30,625 --> 00:17:33,666
我靠 老兄 很感激你这么说

302
00:17:33,666 --> 00:17:35,541
今天真是很艰难的一天

303
00:17:37,041 --> 00:17:38,500
相当艰难的一天

304
00:17:39,291 --> 00:17:42,000
我们再联系 听起来你很忙

305
00:17:42,000 --> 00:17:43,333
记住 保持真我

306
00:17:50,416 --> 00:17:51,458
保持真我

307
00:18:27,375 --> 00:18:30,875
然后在1863年1月2日

308
00:18:30,875 --> 00:18:33,375
法戈先生把这里的这个银行...

309
00:18:34,625 --> 00:18:39,375
上帝将降祸于水...

310
00:19:08,833 --> 00:19:10,250
我为什么要跟你约会？

311
00:19:10,250 --> 00:19:11,833
你是个抢银行的

312
00:19:12,458 --> 00:19:15,541
我不是抢银行的 宝贝
我是个医务助理

313
00:19:15,541 --> 00:19:18,708
我只是偶尔跟老铁们一起做着玩
人都需要有个爱好

314
00:19:19,208 --> 00:19:20,250
你不会被判重刑吗？

315
00:19:20,750 --> 00:19:21,875
貌似

316
00:19:22,541 --> 00:19:24,666
听着 宝贝 我高大又性感 不是吗？

317
00:19:24,666 --> 00:19:28,625
浅棕色的焦糖肌肤
牙齿天生如此 还不快跟我联系

318
00:19:30,333 --> 00:19:32,916
等你出去以后 记得关注我

319
00:19:32,916 --> 00:19:36,666
北区下划线 蒂姆那家伙 记住了吗？

320
00:19:37,166 --> 00:19:39,208
我不会骗你的 你这么迷人

321
00:19:39,208 --> 00:19:40,958
我们一起走 懂吗？

322
00:19:42,083 --> 00:19:43,416
我正撩妹呢 老兄

323
00:19:43,416 --> 00:19:45,000
- 我可以改...
- 我们有麻烦了

324
00:19:45,000 --> 00:19:46,666
银行已被包围！

325
00:19:46,666 --> 00:19:49,416
- 你们无处可逃！
- 等一下

326
00:19:49,416 --> 00:19:51,916
放下武器 举起双手走出来！

327
00:19:51,916 --> 00:19:53,750
搞什么？

328
00:19:54,791 --> 00:19:56,791
我们怎么会是第二批抢劫的人呢？

329
00:19:57,875 --> 00:20:00,916
公道来讲 你们是第一批来抢劫的

330
00:20:01,583 --> 00:20:04,000
- 这是一起盗窃
- 有什么区别吗？

331
00:20:04,958 --> 00:20:08,166
很简单
盗窃的话你就是乔治·克鲁尼

332
00:20:09,166 --> 00:20:10,166
抢劫银行的话

333
00:20:11,125 --> 00:20:12,250
你就是奎恩·拉提法

334
00:20:13,541 --> 00:20:15,416
奎恩·拉提法！

335
00:20:17,875 --> 00:20:21,875
操！

336
00:20:21,875 --> 00:20:24,291
- 发泄出来吧
- 干死奎恩·拉提法！

337
00:20:24,291 --> 00:20:25,583
我们去不成图伦了吗？

338
00:20:26,291 --> 00:20:29,541
去你的图伦！我们没有钱 蒂莫西！

339
00:20:29,541 --> 00:20:30,625
好吧 尼基

340
00:20:31,291 --> 00:20:32,958
该死的！

341
00:20:33,625 --> 00:20:35,000
- 来吧
- 操！

342
00:20:35,000 --> 00:20:37,208
没关系 他不会有事的

343
00:20:37,708 --> 00:20:42,291
操！该死的！

344
00:20:42,291 --> 00:20:43,375
别担心 老兄

345
00:20:48,541 --> 00:20:50,458
刚刚是不是有点过头了 老兄？

346
00:20:52,333 --> 00:20:53,333
是有点

347
00:20:54,791 --> 00:20:57,375
我能感觉到这是你内心的压抑

348
00:20:58,208 --> 00:21:02,041
如果你想跟我分享什么 放心说吧

349
00:21:04,375 --> 00:21:07,125
兄弟 还记得我说的那些

350
00:21:08,250 --> 00:21:12,458
什么一切都很好 还有图伦什么的？

351
00:21:15,583 --> 00:21:17,250
一切都不好 兄弟

352
00:21:18,708 --> 00:21:20,166
那是我的自尊心在作祟

353
00:21:21,666 --> 00:21:22,583
你知道的

354
00:21:24,416 --> 00:21:26,583
我只想让自己感觉我有能力

355
00:21:27,791 --> 00:21:32,250
我只是想...爬上去 像你一样

356
00:21:32,958 --> 00:21:34,791
爬到跟那些白人一样的地位

357
00:21:37,416 --> 00:21:39,208
可他们连贷款也不给我 老兄

358
00:21:39,208 --> 00:21:40,375
真的吗？

359
00:21:41,000 --> 00:21:45,291
千真万确
但没关系 因为今天我学到一课

360
00:21:45,791 --> 00:21:47,250
钱不是万能的

361
00:21:48,666 --> 00:21:50,166
看看这些人

362
00:21:50,958 --> 00:21:53,791
当然 他们有钱有权 但是...

363
00:21:55,166 --> 00:21:56,125
他们很丑陋

364
00:21:56,750 --> 00:21:57,708
没错

365
00:21:58,208 --> 00:21:59,750
归根结底

366
00:22:00,250 --> 00:22:02,291
真正的幸福感来自于内心

367
00:22:06,458 --> 00:22:10,250
说真的 老兄 你真是一座希望的灯塔

368
00:22:12,666 --> 00:22:13,916
我尽量

369
00:22:16,500 --> 00:22:18,333
- 我得走了
- 好的

370
00:22:18,333 --> 00:22:20,916
- 时间不早了
- 我们会想念你的 真的

371
00:22:20,916 --> 00:22:22,333
- 保重啊 兄弟
- 好的

372
00:22:22,833 --> 00:22:26,458
保重 哦 我有个想法跟你说说

373
00:22:28,125 --> 00:22:31,083
在电影里
他们总是一次释放两个人质

374
00:22:31,083 --> 00:22:32,375
可能会对你有帮助

375
00:22:32,375 --> 00:22:34,416
你太聪明了 老兄

376
00:22:34,416 --> 00:22:37,416
我真该招你进我的团队的

377
00:22:37,416 --> 00:22:40,166
- 下次叫我就行了
- 明白 必须的

378
00:22:40,166 --> 00:22:41,250
你觉得应该是谁？

379
00:22:45,166 --> 00:22:46,791
哦 那里有位朋友在挥手呢

380
00:22:47,875 --> 00:22:49,000
他就是那个经理

381
00:22:51,166 --> 00:22:52,416
来吧 西装男

382
00:23:00,416 --> 00:23:02,833
等你到了图伦联系我
我过来找你们玩

383
00:23:02,833 --> 00:23:05,500
- 必须的！兄弟保重
- 保重

384
00:23:05,500 --> 00:23:07,125
双手举高走出来！

385
00:23:10,666 --> 00:23:14,541
- 你是尿裤子里吗？
- 不是 我出汗出得很厉害

386
00:23:19,791 --> 00:23:23,208
《文斯小子》

387
00:23:23,208 --> 00:23:26,708
剧名：《黑人商人》

388
00:23:26,708 --> 00:23:28,541
你们有低利率的 对吧？

389
00:23:29,375 --> 00:23:30,208
是的

390
00:23:34,500 --> 00:23:37,708
举起手来！双手举高！

391
00:23:37,708 --> 00:23:38,708
你还好吗？

392
00:23:38,708 --> 00:23:40,083
还好 你热吗？

393
00:23:44,375 --> 00:23:46,083
- 如果我是你我不会...
- 他有枪！

394
00:24:51,666 --> 00:24:56,583
字幕翻译：Ellen L

