1
00:00:10,500 --> 00:00:13,916
ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΙΝΑΙ ΕΡΓΟ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ

2
00:00:13,916 --> 00:00:17,375
ΚΑΘΕ ΟΜΟΙΟΤΗΤΑ
ΜΕ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙΚΗ

3
00:00:21,958 --> 00:00:26,083
{\an8}ΣΕΡΦ ΣΙΤΙ

4
00:00:26,583 --> 00:00:30,666
<i>Θυμηθείτε, φίλοι της παραλίας,
καταγγείλετε τη βία πριν εκδικηθείτε.</i>

5
00:00:43,500 --> 00:00:44,375
Γαμώτο.

6
00:00:46,041 --> 00:00:48,125
Γιατί δεν πήγαμε στην Disneyland;

7
00:00:50,791 --> 00:00:52,708
Δεν έχεις λεφτά για Disneyland.

8
00:00:53,541 --> 00:00:56,208
Το φουλ εισιτήριο κοστίζει 900 δολάρια.

9
00:00:56,208 --> 00:00:58,416
Αγαπώ τον αδερφό μου, αλλά όχι τόσο.

10
00:00:58,416 --> 00:01:01,083
Αν πάμε κι οι πέντε,
είναι όσο μια τσάντα Gucci.

11
00:01:01,083 --> 00:01:03,958
- Θείε Βινς...
- Δεν είμαι θείος σου, φιλαράκι.

12
00:01:05,500 --> 00:01:07,000
Θα δούμε τον Μάγκα;

13
00:01:07,500 --> 00:01:10,125
- Ξέρεις ότι δεν είναι πραγματικός, έτσι;
- Τι;

14
00:01:10,125 --> 00:01:12,791
Ναι. Απλώς φορά στολή,
σαν τον Στιβ Χάρβεϊ.

15
00:01:13,291 --> 00:01:14,875
Να φάω λίγο κοτόπουλο;

16
00:01:14,875 --> 00:01:16,541
Έχεις λεφτά για κοτόπουλο;

17
00:01:16,541 --> 00:01:19,000
Εντάξει, φορέστε τα ακουστικά σας.

18
00:01:22,125 --> 00:01:23,916
Κόψε λίγο τη μαλακία σήμερα.

19
00:01:23,916 --> 00:01:25,500
- Τι μαλακία;
- Τη δική σου.

20
00:01:25,500 --> 00:01:28,583
Μην κάνεις τον χαζό.
Ο Ντι Ντι έχει γενέθλια. Σε θαυμάζει.

21
00:01:31,583 --> 00:01:35,416
Ο Ντι Ντι είναι μαλακισμένο.
Θα το ήξερες αν αγαπούσες τον αδελφό σου.

22
00:01:35,916 --> 00:01:39,000
- Και τώρα μου ζητά κοτόπουλο.
- Περίμενε.

23
00:01:39,500 --> 00:01:41,333
Δεν είναι ένα απλό κοτόπουλο.

24
00:01:42,041 --> 00:01:45,125
Οπότε, φέρσου σωστά, αλλιώς θα σε πλακώσω.

25
00:01:59,041 --> 00:02:02,958
<i>Καλώς ήρθατε στο Σερφ Σίτι.
Βουτήξτε στη διασκέδαση. Ώρα για σερφ!</i>

26
00:02:04,500 --> 00:02:07,333
- Ας τελειώνουμε.
- Θα είναι μια δύσκολη μέρα.

27
00:02:11,541 --> 00:02:13,708
<i>Το θαλάσσιο πάρκο έχει κλείσει.</i>

28
00:02:13,708 --> 00:02:16,041
Ντι Ντι, στάσου, η κονκάρδα γενεθλίων.

29
00:02:16,041 --> 00:02:19,791
<i>Καλό παράδεισο
σε όσους έχασαν τη ζωή τους στην τραγωδία.</i>

30
00:02:20,625 --> 00:02:23,250
Θα φέρεις μια κονκάρδα γενεθλίων;

31
00:02:28,000 --> 00:02:31,625
Ελάτε να βγούμε φωτογραφία.

32
00:02:33,458 --> 00:02:36,250
Δεν κουνιέται καθόλου. Αν πάρεις το...

33
00:02:36,250 --> 00:02:37,416
Συγγνώμη.

34
00:02:40,291 --> 00:02:41,416
Περίμενε.

35
00:02:42,458 --> 00:02:43,500
Μπορώ να βοηθήσω;

36
00:02:43,500 --> 00:02:45,666
- Θέλω κονκάρδα γενεθλίων.
- Έχουμε διάλειμμα.

37
00:02:45,666 --> 00:02:50,291
Οπότε, αν πάρω σετάκι,
δεν θέλω να το φορώ μαζί γιατί...

38
00:02:53,541 --> 00:02:54,500
Για εσένα είναι;

39
00:02:54,500 --> 00:02:55,750
Έχει σημασία;

40
00:02:55,750 --> 00:02:59,666
- Ναι. Τη δίνουμε μόνο στα παιδιά.
- Κι εσύ είσαι τέρμα ενήλικας.

41
00:02:59,666 --> 00:03:01,125
Δώστε τη γαμημένη κονκάρδα.

42
00:03:01,125 --> 00:03:03,791
- Μην το κάνεις αυτό.
- Δείξε μας το παιδί.

43
00:03:06,708 --> 00:03:07,750
Εκείνο είναι;

44
00:03:09,500 --> 00:03:11,416
Όχι. Είναι από το Κάνε-Μια-Ευχή.

45
00:03:15,708 --> 00:03:16,750
Πώς σε λένε;

46
00:03:17,291 --> 00:03:19,916
<i>Δοκιμάστε το διάσημο τηγανητό κοτόπουλο.</i>

47
00:03:19,916 --> 00:03:21,583
- Συγγνώμη...
- Σας μισώ.

48
00:03:21,583 --> 00:03:25,958
- Περίμενε μέχρι να σχολάσω.
- Μην ξανάρθεις.

49
00:03:28,500 --> 00:03:30,750
Ωραία, για πάμε. Πείτε "τυρί"!

50
00:03:30,750 --> 00:03:32,458
- Ευχαριστώ.
- Πάω στο αμάξι.

51
00:03:32,458 --> 00:03:34,083
Μπες στη φωτογραφία.

52
00:03:35,375 --> 00:03:39,708
<i>Τα παιδιά πρέπει να συνοδεύονται
από ενήλικες της ίδιας εθνικής καταγωγής.</i>

53
00:03:40,208 --> 00:03:41,375
Φύγε από πάνω μου.

54
00:03:42,833 --> 00:03:47,541
Ωραία. Σταθείτε κοντά.
Ένα, δύο, τρία, χαμογελάστε!

55
00:03:48,916 --> 00:03:51,166
- Τι τρέχει με τον Μάγκα;
- Τι εννοείς;

56
00:03:51,166 --> 00:03:52,791
Νιώθω σαν να μας κοιτά.

57
00:03:52,791 --> 00:03:54,625
Τα μάτια του δεν φαίνονται.

58
00:03:54,625 --> 00:03:57,750
Βασικά, ας τον βάλουμε στη φωτογραφία.

59
00:03:57,750 --> 00:03:59,166
Περίμενε.

60
00:03:59,666 --> 00:04:00,666
Μάγκα!

61
00:04:20,750 --> 00:04:23,583
- Ώρα για τα τρενάκια!
- Ναι!

62
00:04:24,583 --> 00:04:26,666
- Κουνήσου, ρε!
- Άντε γαμήσου!

63
00:04:26,666 --> 00:04:29,458
- Άντε γαμήσου κι εσύ, καριόλη!
- Κάνε στην άκρη!

64
00:04:32,500 --> 00:04:34,625
Με πονάει η κοιλιά. Πότε θα φάμε;

65
00:04:35,875 --> 00:04:38,375
Δεν τους τάισες πριν έρθουμε;

66
00:04:38,375 --> 00:04:39,958
Όχι. Τάισα τον Ντεσόν.

67
00:04:41,250 --> 00:04:42,958
Γιατί δεν τους τάισες όλους;

68
00:04:43,458 --> 00:04:46,291
Δεν τους ξέρω καθόλου.
Ούτε τι κάνει να φάνε.

69
00:04:46,291 --> 00:04:49,875
Παίζει ρόλο; Δεν μπορούμε να φάμε εδώ;
Δεν ήθελες κοτόπουλο;

70
00:04:49,875 --> 00:04:52,916
Ναι, αλλά η ουρά έφτανε ως τη γωνία
όταν περάσαμε.

71
00:04:54,500 --> 00:05:00,541
- Ίσως δεν το ξαναζητήσουν.
- Θέλουμε κοτόπουλο!

72
00:05:01,166 --> 00:05:02,750
ΤΟ ΚΟΤΕΤΣΙ ΤΟΥ ΠΑΠ

73
00:05:04,875 --> 00:05:06,291
Ήθελα τηγανητές πατάτες.

74
00:05:06,291 --> 00:05:07,875
Δεν φτάνουν τα λεφτά.

75
00:05:07,875 --> 00:05:12,625
Δεν είναι ό,τι καλύτερο, αλλά μάζευα
κάθε λεπτό απλώς για να μπούμε εδώ.

76
00:05:12,625 --> 00:05:14,041
Θα τα βολέψουμε έτσι.

77
00:05:17,958 --> 00:05:18,833
Συγγνώμη.

78
00:05:19,833 --> 00:05:20,875
Δικέ μου.

79
00:05:21,750 --> 00:05:25,041
Σου φαινόμαστε άστεγοι;
Δεν χρειάζομαι τα λεφτά σου.

80
00:05:27,500 --> 00:05:28,416
Ο επόμενος!

81
00:05:32,000 --> 00:05:32,833
Θέλω λίγο...

82
00:05:32,833 --> 00:05:34,291
Στήθος ή μπούτι;

83
00:05:34,875 --> 00:05:36,875
- Μπούτι.
- Μας τελείωσε.

84
00:05:37,916 --> 00:05:39,416
Τότε, λίγο στήθος.

85
00:05:41,000 --> 00:05:43,375
Μιγκέλ, έχουμε καθόλου στήθος εκεί;

86
00:05:45,208 --> 00:05:46,291
Κι αυτό τελείωσε.

87
00:05:46,833 --> 00:05:48,125
Τότε, τι έχετε;

88
00:05:48,125 --> 00:05:50,750
Άκου, μαλάκα, θέλω να προχωρήσει η ουρά.

89
00:05:51,250 --> 00:05:54,458
Αν θες να φας,
ξαναέλα να πάρεις γεύμα με κοτόπουλο.

90
00:05:55,791 --> 00:05:57,708
Νομίζεις ότι είσαι στο Popeye's.

91
00:05:59,708 --> 00:06:02,708
Τι λέει, Λοκ; Πες στον Μούκι να με πάρει.

92
00:06:03,583 --> 00:06:05,583
Μισό. Κοτόπουλο είναι αυτό;

93
00:06:05,583 --> 00:06:07,916
Μεγάλε, δεν έχουμε κοτόπουλο για σένα!

94
00:06:07,916 --> 00:06:10,541
Αυτή εκεί πέρα είναι η δική μου φριτέζα.

95
00:06:10,541 --> 00:06:15,000
Άρα, είναι το δικό μου κοτόπουλο.
Κι αυτός είναι το φιλαράκι μου, παπάρα.

96
00:06:17,083 --> 00:06:18,083
Ναι, εντάξει.

97
00:06:18,708 --> 00:06:19,583
Ο επόμενος!

98
00:06:21,333 --> 00:06:22,583
- Ναι;
<i>- Πού είσαι;</i>

99
00:06:25,500 --> 00:06:27,583
<i>Αν έχετε θέμα με το σήμα,</i>

100
00:06:27,583 --> 00:06:30,666
<i>αδυνατούμε να κάνουμε κάτι.
Λυπούμαστε ειλικρινά.</i>

101
00:06:38,041 --> 00:06:38,875
Τι λέει;

102
00:06:40,791 --> 00:06:41,916
Θες κοτόπουλο;

103
00:06:44,750 --> 00:06:45,791
Ξέρεις πού έχει;

104
00:06:47,500 --> 00:06:49,166
Ίσως υπάρχει κι άλλο μαγαζί.

105
00:06:50,291 --> 00:06:51,166
Φημολογείται.

106
00:06:52,833 --> 00:06:55,458
-"Φημολογείται";
- Ακολούθα τον κίτρινο δρόμο.

107
00:06:57,250 --> 00:06:59,875
- Ξέρεις πού είναι το Σπλας Τάουν;
- Ναι.

108
00:06:59,875 --> 00:07:01,750
Θα το προσπεράσεις.

109
00:07:02,250 --> 00:07:04,625
Μετά από λίγο, θα δεις το καρουζέλ.

110
00:07:05,125 --> 00:07:08,375
Συνέχισε. Στο τέλος,
θα δεις ένα σκοτεινό τούνελ.

111
00:07:10,041 --> 00:07:11,750
Προχώρα προς τα πάνω.

112
00:07:12,541 --> 00:07:15,041
Εκεί θα το βρεις, δίπλα στο Όσεαν Μάντνες.

113
00:07:15,583 --> 00:07:16,625
Κόκκινη πόρτα.

114
00:07:17,500 --> 00:07:18,416
Να 'σαι καλά.

115
00:07:19,833 --> 00:07:20,958
Πρόσεχε εκεί, Βινς.

116
00:07:28,708 --> 00:07:31,625
ΤΙ ΚΑΝΟΥΜΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΑΠΗ

117
00:07:51,083 --> 00:07:51,916
Γάμα το.

118
00:08:06,750 --> 00:08:08,791
ΤΟ ΚΟΤΕΤΣΙ ΤΟΥ ΠΑΠ ΤΖΟΥΝΙΟΡ

119
00:08:08,791 --> 00:08:11,000
ΤΗΓΑΝΗΤΟ ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ

120
00:08:15,666 --> 00:08:16,791
Πώς είσαι, αδερφέ;

121
00:08:20,041 --> 00:08:23,833
Τέλος πάντων. Θέλω δύο γεύματα
20 τεμαχίων με πατατοκροκέτες.

122
00:08:23,833 --> 00:08:26,541
Περιλαμβάνει και τα κράκερ;

123
00:08:29,791 --> 00:08:32,375
Έχεις δίκιο. Βάλε και τα κράκερ. Γάμα το.

124
00:08:32,375 --> 00:08:36,083
Και μια λεμονάδα.
Δεν θέλω λάχανο, παρακαλώ.

125
00:08:45,458 --> 00:08:46,458
Ακριβά είναι.

126
00:08:47,791 --> 00:08:50,541
ΦΡΕΣΚΟΜΑΓΕΙΡΕΜΕΝΑ
ΘΑ ΣΑΣ ΚΑΛΕΣΟΥΜΕ ΕΜΕΙΣ

127
00:08:58,875 --> 00:09:02,000
Σταματήστε το! Θέλω να κατεβώ!

128
00:09:13,041 --> 00:09:14,291
Τι τρέχει, Τζέρεμι;

129
00:09:16,083 --> 00:09:18,000
Η γιαγιά δεν μου έδωσε λεφτά.

130
00:09:19,208 --> 00:09:22,500
Μη σε απασχολεί. Πάρε ό,τι θες. Εντάξει;

131
00:09:31,125 --> 00:09:33,833
Συγγνώμη. Πώς πάει;

132
00:09:34,500 --> 00:09:37,708
Είναι τα γενέθλια του αδελφού μου.
Ντεσόν, έλα δω.

133
00:09:37,708 --> 00:09:41,666
Είδα στην ιστοσελίδα σας
ότι δίνετε έκπτωση σε τέτοιες περιπτώσεις

134
00:09:41,666 --> 00:09:44,291
κι ήθελα να ρωτήσω τι πρέπει να κάνω.

135
00:09:44,291 --> 00:09:46,416
Δείξ' του την κονκάρδα σου.

136
00:09:46,416 --> 00:09:49,000
Τι; Με τίποτα, γαμώτο. Κλέβετε.

137
00:09:49,583 --> 00:09:50,583
Κλέβουμε;

138
00:09:50,583 --> 00:09:52,875
- Ναι.
- Κανείς δεν κλέβει τίποτα.

139
00:09:52,875 --> 00:09:55,541
Βλέπω τον μικρό Τ'Τσάλα εκεί να κλέβει.

140
00:09:55,541 --> 00:09:58,750
Κι ο χοντροκώλης κλέβει.
Θα έπρεπε να καλέσω την ασφάλεια.

141
00:09:58,750 --> 00:10:02,250
Πρώτον, δεν υπάρχει ασφάλεια
στο άθλιο Σερφ Σίτι.

142
00:10:02,250 --> 00:10:06,500
Δεύτερον, γιατί να κλέβω μπλουζάκια
δέκα δολαρίων; Δεν είμαι άφραγκη.

143
00:10:06,500 --> 00:10:10,000
Είσαι και παραείσαι.
Αλλιώς θα είχες πάει στην Disneyland.

144
00:10:10,000 --> 00:10:11,541
Ξεκουμπιστείτε, γαμώτο.

145
00:10:11,541 --> 00:10:13,500
Θα σε κανονίσω. Πάμε!

146
00:10:13,500 --> 00:10:16,541
- Πρέπει να το πληρώσετε!
- Δεν πληρώνουμε τίποτα!

147
00:10:16,541 --> 00:10:19,333
Και ο δικός μου θα έρθει να σε γαμήσει!

148
00:10:19,333 --> 00:10:20,666
- Ποιος;
- Ο Βινς Στέιπλς!

149
00:10:20,666 --> 00:10:22,500
Ποιος είναι ο Βινς Στέιπλς;

150
00:10:23,208 --> 00:10:25,375
Ποιος είναι ο Βινς Στέιπλς, γαμώτο;

151
00:10:25,875 --> 00:10:27,500
{\an8}ΘΕΑΜΑΤΙΚΟ ΜΑΓΙΚΟ ΣΟΟΥ
ΑΠΟ ΔΩ

152
00:10:31,875 --> 00:10:33,375
Γεια σας, καλέ μου κύριε!

153
00:10:34,375 --> 00:10:37,458
Σάρλοτ, συμβαίνει. Σάρλοτ!

154
00:10:40,708 --> 00:10:41,583
Ευχαριστώ.

155
00:10:42,666 --> 00:10:44,958
Με συγχωρείτε, αλλά πάει καιρός.

156
00:10:44,958 --> 00:10:50,000
Αλλά χαιρόμαστε πολύ που ήρθατε εδώ
σε μια τόσο υπέροχη περίσταση.

157
00:10:50,791 --> 00:10:52,625
Πώς λέγεστε, κύριε;

158
00:10:52,625 --> 00:10:53,708
Βινς.

159
00:10:53,708 --> 00:10:56,041
Βινς, πιστεύεις στη μαγεία;

160
00:10:57,583 --> 00:10:59,041
- Όχι.
- Όχι;

161
00:10:59,041 --> 00:11:02,166
Άκου που σου λέω,
μετά από απόψε, θα πιστεύεις.

162
00:11:11,416 --> 00:11:15,333
Η μαγεία είναι από τα αρχαιότερα μυστήρια
της ανθρωπότητας.

163
00:11:15,333 --> 00:11:18,416
Ο Χουντίνι, ο Κόπερφιλντ, ο Χριστός!

164
00:11:18,916 --> 00:11:21,250
Επί αιώνες, καταπλήσσουμε,

165
00:11:21,250 --> 00:11:22,666
ψυχαγωγούμε

166
00:11:22,666 --> 00:11:26,625
κι ωθούμε την ανθρωπότητα
να σκέφτεται ανορθόδοξα.

167
00:11:27,500 --> 00:11:29,583
Λοιπόν, υπάρχει κάποιος εθελοντής;

168
00:11:37,125 --> 00:11:38,375
Σάρλοτ, έλα!

169
00:11:39,875 --> 00:11:41,750
Η υπέροχη βοηθός μου, η Σάρλοτ.

170
00:11:41,750 --> 00:11:45,500
Η Σάρλοτ τελευταία
έχει ένα μικρό θέμα με το στομάχι.

171
00:11:45,500 --> 00:11:47,000
Έτσι δεν είναι, Σάρλοτ;

172
00:11:47,000 --> 00:11:49,625
Αλλά μην ανησυχείς, Βινς. Θα το φτιάξω.

173
00:11:49,625 --> 00:11:51,375
Σάρλοτ, κάνε μου μια χάρη.

174
00:11:51,375 --> 00:11:55,708
Ξάπλωσε και βάλε το κεφάλι σου εδώ
και τα πόδια σου εκεί.

175
00:11:55,708 --> 00:11:57,541
Βινς, λυπάμαι που το λέω,

176
00:11:57,541 --> 00:11:59,916
αλλά μάλλον θα χρειαστεί χειρουργείο

177
00:11:59,916 --> 00:12:02,083
με ηλεκτρικό πριόνι

178
00:12:03,291 --> 00:12:04,500
για ξυλοκόπους.

179
00:12:05,500 --> 00:12:08,666
Απλώς θα πάρω αυτό το στήριγμα

180
00:12:08,666 --> 00:12:11,250
και η λεπίδα θα περάσει από μέσα του.

181
00:12:11,250 --> 00:12:12,875
Το βάζω πάνω στη Σάρλοτ.

182
00:12:12,875 --> 00:12:15,000
Ωραία, για πάμε.

183
00:12:15,000 --> 00:12:17,416
Με το τρία, ξεκινάμε.

184
00:12:17,416 --> 00:12:18,708
Ένα, δύο,

185
00:12:18,708 --> 00:12:20,666
τρία! Ξεκινάμε, Σάρλοτ!

186
00:12:30,875 --> 00:12:32,750
Σάρλοτ, αλληλούια!

187
00:12:32,750 --> 00:12:33,916
Θεραπεύτηκες!

188
00:12:35,541 --> 00:12:38,375
Όχι, να χαρείς, το χρειάζομαι αυτό!
Σε παρακαλώ!

189
00:12:38,375 --> 00:12:42,375
Πολλοί πέθαναν
κάνοντας το επόμενο κόλπο που θα κάνω.

190
00:12:43,000 --> 00:12:46,041
Ναι, έχει απαγορευτεί σε πολλές χώρες,

191
00:12:46,041 --> 00:12:48,708
αλλά εδώ, απόψε, σ' αυτό το πάρκο,

192
00:12:48,708 --> 00:12:50,125
θα παρουσιαστεί.

193
00:12:57,208 --> 00:12:58,708
Ονομάζεται απλώς...

194
00:13:01,125 --> 00:13:02,291
το Πιάσιμο.

195
00:13:25,041 --> 00:13:30,208
Μ' αρέσει όταν έχουν μπολάκια από ανανά
και βάζουν το ρύζι... Ο ανανάς διαφέρει.

196
00:13:30,208 --> 00:13:32,833
- Είμαι...
- Γεια σας. Θέλω τον διευθυντή.

197
00:13:32,833 --> 00:13:34,583
<i>Καλώς ήρθατε στο Σερφ Σίτι.</i>

198
00:13:34,583 --> 00:13:35,750
Έχει νευριάσει.

199
00:13:35,750 --> 00:13:38,250
- Πάρα πολύ.
- Πώς να βοηθήσουμε;

200
00:13:38,250 --> 00:13:41,958
Ναι. Αντιμετώπισα ρατσισμό
από έναν τύπο στο κατάστημα δώρων.

201
00:13:41,958 --> 00:13:44,250
<i>Απαγορεύετε να παλεύετε στο πάρκο.</i>

202
00:13:45,625 --> 00:13:46,583
Αδύνατον.

203
00:13:47,500 --> 00:13:49,500
- Ορίστε;
- Οι μαύροι δεν είναι ρατσιστές.

204
00:13:49,500 --> 00:13:53,291
Ο ρατσισμός είναι κοινωνικό κατασκεύασμα
στηριζόμενο σε συστημική καταπίεση

205
00:13:53,291 --> 00:13:55,250
κι εμείς απλώς δεν έχουμε εξουσία.

206
00:13:55,250 --> 00:13:56,166
Δεν έχουμε.

207
00:13:56,166 --> 00:13:58,958
Άσε που είπε ότι τον κοιτούσες ως λευκή.

208
00:13:58,958 --> 00:14:00,708
Όντως μοιάζει λίγο ασαφής.

209
00:14:00,708 --> 00:14:01,958
Πήγατε να κλέψετε.

210
00:14:01,958 --> 00:14:03,875
Σαν τη Γουινόνα Ράιντερ.

211
00:14:03,875 --> 00:14:07,125
Θέλω να μιλήσω
με τον διευθυντή εδώ και τώρα.

212
00:14:07,708 --> 00:14:08,666
Κάνουμε διάλειμμα.

213
00:14:09,750 --> 00:14:12,666
ΤΙ ΜΑΣ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝΕΙ

214
00:14:16,750 --> 00:14:19,458
Λοιπόν, τι σε φέρνει εδώ;

215
00:14:21,541 --> 00:14:23,458
Τίποτα ιδιαίτερο, κάτι γενέθλια.

216
00:14:25,541 --> 00:14:26,625
Την αγαπάς;

217
00:14:32,083 --> 00:14:35,166
Ναι, δεν είναι τα δικά της γενέθλια.
Είναι του...

218
00:14:35,166 --> 00:14:37,125
Του αδερφού της. Του Ντι Ντι.

219
00:14:37,750 --> 00:14:38,916
Τι γλυκό!

220
00:14:39,791 --> 00:14:43,166
Ξέρεις, είμαι εδώ πολύ καιρό τώρα.

221
00:14:43,666 --> 00:14:44,833
Έχω δει πολλούς.

222
00:14:46,000 --> 00:14:48,666
Πολλή λαγνεία. Πολύ μίσος.

223
00:14:50,375 --> 00:14:52,000
Αλλά όχι αληθινή αγάπη.

224
00:14:53,500 --> 00:14:56,208
Η αγάπη είναι
η αρχή και το τέλος των πάντων.

225
00:14:56,708 --> 00:15:01,916
Κι αν ψάξεις αρκετά,
θα βρεις αυτό που ψάχνεις.

226
00:15:06,458 --> 00:15:08,125
Ή ό,τι σε ψάχνει εσένα.

227
00:15:22,958 --> 00:15:25,125
- Έλα, Ντεσόν!
- Ναι, έλα, Ντεσόν!

228
00:15:25,125 --> 00:15:28,750
- Όχι! Αυτό είχε πλάκα.
- Πήγαινε, θα έχει πλάκα!

229
00:15:29,708 --> 00:15:30,833
Φοβάμαι.

230
00:15:32,500 --> 00:15:33,833
Θα έρθεις μαζί μου;

231
00:15:36,791 --> 00:15:39,875
Δεν τα βάζω με τον Πνιγμένο Δράκο, αδερφέ.

232
00:15:40,750 --> 00:15:42,291
Θα ανεβεί ο Βινς μαζί μου;

233
00:15:43,166 --> 00:15:46,375
Μάλλον θα το έκανε,
αλλά δεν τον βρίσκουμε τώρα.

234
00:15:46,875 --> 00:15:47,916
Είναι καλά;

235
00:15:48,500 --> 00:15:52,041
Μην ανησυχείς γι' αυτόν.
Αυτός σίγουρα δεν ανησυχεί για εμάς.

236
00:15:56,750 --> 00:15:59,666
Σηκώστε τα χέρια και ουρλιάξτε!

237
00:15:59,666 --> 00:16:00,916
Ντέζα!

238
00:16:07,750 --> 00:16:09,416
Τέρμα οι κλειδωμένες πόρτες!

239
00:16:43,333 --> 00:16:45,333
Σκατά! Στάσου...

240
00:16:47,625 --> 00:16:48,458
<i>Wipe out!</i>

241
00:17:09,625 --> 00:17:10,625
Παρακαλώ;

242
00:17:25,666 --> 00:17:26,875
Λίγη καυτερή σάλτσα;

243
00:17:26,875 --> 00:17:30,041
ΣΑΛΤΣΕΣ
25 ΣΕΝΤΣ ΤΟ ΦΑΚΕΛΑΚΙ

244
00:17:43,916 --> 00:17:46,000
ΔΕΝ ΔΙΝΟΥΜΕ ΡΕΣΤΑ

245
00:17:46,000 --> 00:17:47,500
Τότε, δώσ' μου τα όλα!

246
00:17:58,750 --> 00:18:02,166
ΤΟ ΣΟΟΥ ΤΟΥ ΒΙΝΣ ΣΤΕΪΠΛΣ

247
00:18:02,166 --> 00:18:05,666
ΚΟΚΚΙΝΗ ΠΟΡΤΑ

248
00:18:05,666 --> 00:18:07,000
<i>Σαλάμ Αλέκουμ!</i>

249
00:18:07,500 --> 00:18:09,875
<i>Καλό Ραμαζάνι σε όσους το γιορτάζουν.</i>

250
00:18:09,875 --> 00:18:13,125
<i>Μετά τη δύση,
πάρτε σνακ από τη χαλάλ καντίνα.</i>

251
00:18:15,250 --> 00:18:16,416
Πού σκατά ήσουν;

252
00:18:17,125 --> 00:18:18,416
Ρε, με παράτησες!

253
00:18:18,416 --> 00:18:19,916
Σε ποια φωνάζεις;

254
00:18:19,916 --> 00:18:23,000
Τρέχω σ' όλο το πάρκο
για ένα γαμημένο κοτόπουλο!

255
00:18:23,000 --> 00:18:31,083
<i>Χρόνια πολλά</i>

256
00:18:31,083 --> 00:18:35,833
<i>Χρόνια πολλά, αγαπημένε μας Ντεσόν</i>

257
00:18:35,833 --> 00:18:37,416
<i>Χρόνια πολλά...</i>

258
00:19:30,500 --> 00:19:32,500
Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα

