1
00:00:10,500 --> 00:00:13,916
LA PRESENTE È UN'OPERA DI FINZIONE

2
00:00:13,916 --> 00:00:17,375
OGNI RIFERIMENTO A FATTI REALI
È PURAMENTE CASUALE

3
00:00:26,583 --> 00:00:30,666
<i>Amici di Long Beach, denunciate
le violenze prima di vendicarvi.</i>

4
00:00:43,500 --> 00:00:44,375
Cazzo.

5
00:00:46,041 --> 00:00:48,125
Perché non siamo a Disneyland?

6
00:00:50,833 --> 00:00:52,708
Non guadagni abbastanza.

7
00:00:53,458 --> 00:00:58,416
I biglietti costano 900 dollari l'uno.
Non voglio così bene al mio fratellino.

8
00:00:58,416 --> 00:01:01,166
Cinque biglietti
e compri una borsa di Gucci.

9
00:01:01,666 --> 00:01:03,958
- Zio Vince...
- Non sono tuo zio.

10
00:01:05,500 --> 00:01:07,000
Vedremo Dude?

11
00:01:07,500 --> 00:01:10,000
- Sai che Dude non esiste davvero?
- Cosa?

12
00:01:10,000 --> 00:01:13,208
È solo un tizio con un completo.
Come Steve Harvey.

13
00:01:13,208 --> 00:01:14,916
Possiamo prendere il pollo?

14
00:01:14,916 --> 00:01:16,541
Hai i soldi per pagartelo?

15
00:01:16,541 --> 00:01:19,000
Ok, mettetevi tutti le cuffie.

16
00:01:22,125 --> 00:01:24,000
Vacci piano con le stronzate.

17
00:01:24,000 --> 00:01:25,500
- Quali?
- Le solite.

18
00:01:25,500 --> 00:01:28,583
Lo sai.
È il compleanno di Dee Dee e ti ammira.

19
00:01:31,583 --> 00:01:35,416
Dee Dee è uno stronzo.
Se gli volessi davvero bene, lo sapresti.

20
00:01:35,916 --> 00:01:39,333
- Lo porti qui a supplicarci per il pollo.
- Aspetta.

21
00:01:39,333 --> 00:01:41,333
Non è un pollo fritto qualunque.

22
00:01:42,041 --> 00:01:45,208
Quindi comportati bene,
o ti faccio il culo.

23
00:01:59,166 --> 00:02:00,583
<i>Benvenuti a Surf City.</i>

24
00:02:00,583 --> 00:02:03,375
<i>Tuffatevi nel divertimento. Che onde!</i>

25
00:02:04,416 --> 00:02:07,666
- Vediamo di fare in fretta.
- Sarà una giornata eterna.

26
00:02:11,541 --> 00:02:13,750
<i>Il parco acquatico è chiuso.</i>

27
00:02:13,750 --> 00:02:16,041
Ti metto la spilla del festeggiato.

28
00:02:16,041 --> 00:02:19,583
<i>Condoglianze a chi ha perso la vita
nella recente tragedia.</i>

29
00:02:20,625 --> 00:02:23,250
Ritiri la spilla al centro informazioni?

30
00:02:28,000 --> 00:02:31,625
Dai, facciamoci una foto.

31
00:02:33,458 --> 00:02:36,250
Non si muove nemmeno. Quando fai...

32
00:02:36,250 --> 00:02:37,416
Scusate.

33
00:02:40,291 --> 00:02:41,416
Aspetta.

34
00:02:42,458 --> 00:02:43,500
Posso aiutarla?

35
00:02:43,500 --> 00:02:45,541
- Vorrei una spilla.
- Siamo in pausa.

36
00:02:45,541 --> 00:02:47,791
Sai quando prendi due capi abbinati?

37
00:02:47,791 --> 00:02:50,833
- Non mi piace metterli insieme...
- Nemmeno a me.

38
00:02:53,625 --> 00:02:54,500
È per lei?

39
00:02:54,500 --> 00:02:55,750
Cambia qualcosa?

40
00:02:55,750 --> 00:02:59,666
- Sì. Le spille sono solo per i bambini.
- Lei è troppo cresciuto.

41
00:02:59,666 --> 00:03:02,083
- Datemi la cazzo di spilla.
- Che modi.

42
00:03:02,083 --> 00:03:03,791
Ci indichi il bambino.

43
00:03:06,708 --> 00:03:07,750
È suo figlio?

44
00:03:09,500 --> 00:03:11,458
No. È un bambino malato.

45
00:03:15,708 --> 00:03:16,750
Come si chiama?

46
00:03:17,291 --> 00:03:19,916
<i>Assaggiate il nostro celebre pollo fritto!</i>

47
00:03:19,916 --> 00:03:21,583
- Come...
- E vaffanculo.

48
00:03:21,583 --> 00:03:25,958
- Aspetta che finisca il turno e vedi.
- Non farti più vedere.

49
00:03:28,500 --> 00:03:30,750
Ok, ci siamo. Dite tutti "cheese".

50
00:03:30,750 --> 00:03:32,458
- Grazie.
- Aspetto in auto.

51
00:03:32,458 --> 00:03:34,083
Partecipa alla foto.

52
00:03:35,375 --> 00:03:39,625
<i>I bambini vanno accompagnati
da adulti dello stesso background etnico.</i>

53
00:03:40,166 --> 00:03:41,375
Non toccarmi, cazzo.

54
00:03:42,833 --> 00:03:47,541
Bene, mettiamoci tutti belli vicini.
Uno, due, tre. Sorridete!

55
00:03:48,916 --> 00:03:51,166
- Che problemi ha Dude?
- Cioè?

56
00:03:51,166 --> 00:03:52,750
Ci sta fissando.

57
00:03:52,750 --> 00:03:54,625
Ma se non si vedono gli occhi.

58
00:03:54,625 --> 00:03:57,750
Anzi, facciamoci una foto anche con lui.

59
00:03:57,750 --> 00:03:59,166
Sta' a vedere.

60
00:03:59,666 --> 00:04:00,666
Dude!

61
00:04:20,750 --> 00:04:23,583
- È ora delle giostre!
- Sì!

62
00:04:24,583 --> 00:04:26,666
- E spostati!
- Vaffanculo!

63
00:04:26,666 --> 00:04:29,458
- Vaffanculo a te.
- Levati dal cazzo!

64
00:04:32,500 --> 00:04:34,625
Muoio di fame. Quando si mangia?

65
00:04:35,875 --> 00:04:38,375
Non li hai fatti mangiare
prima di entrare?

66
00:04:38,375 --> 00:04:40,125
No, solo Deshaun.

67
00:04:41,250 --> 00:04:42,958
Perché gli altri no?

68
00:04:43,458 --> 00:04:46,291
Non li conosco.
Non so cosa possono mangiare.

69
00:04:46,291 --> 00:04:49,833
Cosa cambia? Non possiamo mangiare qui?
Volevate il pollo.

70
00:04:49,833 --> 00:04:52,916
Sì, ma la fila arrivava
fin dietro l'angolo.

71
00:04:54,416 --> 00:04:55,833
Forse se ne scorderanno.

72
00:04:55,833 --> 00:05:01,083
Vogliamo il pollo!

73
00:05:01,083 --> 00:05:02,750
IL POLLAIO DEI CUCCIOLI

74
00:05:04,958 --> 00:05:06,291
Volevo le patatine.

75
00:05:06,291 --> 00:05:09,958
Non abbiamo soldi per le patatine.
So che non è il massimo,

76
00:05:09,958 --> 00:05:12,666
ma ho risparmiato tanto
solo per i biglietti.

77
00:05:12,666 --> 00:05:14,041
Dovremo accontentarci.

78
00:05:17,958 --> 00:05:18,833
Ecco.

79
00:05:19,833 --> 00:05:20,875
Ma pensa te.

80
00:05:21,750 --> 00:05:25,125
Ti sembriamo dei senzatetto?
Non mi servono i tuoi soldi.

81
00:05:27,500 --> 00:05:28,416
Avanti!

82
00:05:32,000 --> 00:05:32,833
Vorrei...

83
00:05:32,833 --> 00:05:34,291
Petto o coscia?

84
00:05:34,875 --> 00:05:36,875
- Coscia.
- Sono finite.

85
00:05:37,916 --> 00:05:39,416
Allora va bene il petto.

86
00:05:41,000 --> 00:05:43,750
Ehi, Miguel. È rimasto del petto?

87
00:05:45,208 --> 00:05:46,750
Finito anche quello.

88
00:05:46,750 --> 00:05:48,125
Allora cos'avete?

89
00:05:48,125 --> 00:05:50,750
Senti, stronzo, non bloccare la fila.

90
00:05:51,250 --> 00:05:54,583
Se vuoi mangiare,
ti tocca tornare per cena.

91
00:05:55,875 --> 00:05:57,625
Non siamo da Popeyes.

92
00:05:59,708 --> 00:06:02,708
Come va, Loc?
Di' a Mookie di farsi sentire.

93
00:06:03,583 --> 00:06:05,708
Ehi, aspetti. Quello era pollo?

94
00:06:05,708 --> 00:06:07,916
Senti, il pollo è finito per te!

95
00:06:07,916 --> 00:06:10,541
Quella è la mia friggitrice.

96
00:06:10,541 --> 00:06:12,208
Quindi, quel pollo è mio.

97
00:06:12,208 --> 00:06:15,000
E lui è mio amico, capito?

98
00:06:17,083 --> 00:06:18,083
Sì, certo.

99
00:06:18,708 --> 00:06:19,583
Avanti!

100
00:06:21,333 --> 00:06:22,583
- Sì?
- <i>Dove sei?</i>

101
00:06:25,500 --> 00:06:27,500
<i>Se il cellulare non prende,</i>

102
00:06:27,500 --> 00:06:30,750
<i>non possiamo farci niente. Ci dispiace.</i>

103
00:06:32,166 --> 00:06:33,000
Ehi.

104
00:06:38,041 --> 00:06:38,875
Che c'è?

105
00:06:40,791 --> 00:06:41,916
Cerchi del pollo?

106
00:06:44,708 --> 00:06:45,791
Sai dove trovarlo?

107
00:06:47,541 --> 00:06:49,125
C'è un altro ristorante.

108
00:06:50,291 --> 00:06:51,166
O così dicono.

109
00:06:52,833 --> 00:06:55,541
- Cioè?
- Segui la strada di mattoni gialli.

110
00:06:57,250 --> 00:06:59,875
- Sai dov'è la Città Spruzzo, vero?
- Sì.

111
00:06:59,875 --> 00:07:01,750
Devi superarla.

112
00:07:02,250 --> 00:07:04,625
Dopo qualche minuto, vedrai la giostra.

113
00:07:05,125 --> 00:07:08,375
Continua di lì.
Dopo un po', vedrai un tunnel buio.

114
00:07:10,041 --> 00:07:11,750
Devi risalirlo. Non scendere.

115
00:07:12,541 --> 00:07:15,083
Lo troverai lì, vicino a Oceano di Follia.

116
00:07:15,583 --> 00:07:16,625
La porta rossa.

117
00:07:17,500 --> 00:07:18,416
Grazie mille.

118
00:07:19,833 --> 00:07:21,125
Attento, Vince.

119
00:07:28,708 --> 00:07:31,625
COSA NON SI FA PER AMORE

120
00:07:51,083 --> 00:07:51,916
Fanculo.

121
00:08:06,750 --> 00:08:08,791
IL POLLAIO DEI CUCCIOLI JUNIOR

122
00:08:08,791 --> 00:08:11,000
POLLO FRITTO

123
00:08:15,666 --> 00:08:16,791
Come va?

124
00:08:20,041 --> 00:08:23,833
Come non detto. Vorrei due menù
da 20 pezzi con le Patatine Onda.

125
00:08:23,833 --> 00:08:26,541
Il pane è compreso nel menù?

126
00:08:29,791 --> 00:08:32,375
Hai ragione, lo prendo comunque. Fanculo.

127
00:08:32,375 --> 00:08:34,208
E una limonata.

128
00:08:34,875 --> 00:08:36,083
Niente cavolo.

129
00:08:45,458 --> 00:08:46,458
Però, costoso.

130
00:08:47,791 --> 00:08:50,541
CUCINATO SUL MOMENTO
TI CHIAMIAMO NOI

131
00:08:58,875 --> 00:09:02,000
Fermate tutto, voglio scendere!

132
00:09:13,041 --> 00:09:14,291
Che cos'hai, Jeremy?

133
00:09:16,083 --> 00:09:18,041
Mia nonna non mi ha dato soldi.

134
00:09:19,208 --> 00:09:22,500
Non ti preoccupare.
Prendi pure quello che vuoi.

135
00:09:31,125 --> 00:09:33,833
Ehi, scusa. Come stai?

136
00:09:34,500 --> 00:09:37,375
È il compleanno di mio fratello...
Deshaun, vieni.

137
00:09:37,875 --> 00:09:41,666
...e ho visto sul sito
che fate lo sconto per i compleanni.

138
00:09:41,666 --> 00:09:44,291
Quindi volevo sapere come fare per averlo.

139
00:09:44,291 --> 00:09:46,416
Dee Dee, mostragli la spilla.

140
00:09:46,416 --> 00:09:49,000
Scordatevelo, cazzo. Siete qui per rubare.

141
00:09:49,583 --> 00:09:50,583
Rubare?

142
00:09:50,583 --> 00:09:52,875
- Sì.
- Qui nessuno ruba niente.

143
00:09:52,875 --> 00:09:55,375
Il mini T-Challa si è intascato qualcosa.

144
00:09:55,375 --> 00:09:58,833
Anche il ciccione.
Ringraziate che non chiamo la security.

145
00:09:58,833 --> 00:10:02,250
Prima di tutto,
a Surf City non c'è la security.

146
00:10:02,250 --> 00:10:06,625
E perché dovrei rubare delle magliette
da 10 dollari? Non sono al verde.

147
00:10:06,625 --> 00:10:07,625
Lo sei eccome.

148
00:10:07,625 --> 00:10:09,875
O sareste a Disneyland.

149
00:10:09,875 --> 00:10:11,541
Sparite dal mio negozio.

150
00:10:11,541 --> 00:10:13,500
Hai sbagliato persona. Andiamo!

151
00:10:13,500 --> 00:10:16,541
- Ehi, quelli li devi pagare.
- Col cazzo!

152
00:10:16,541 --> 00:10:19,333
E manderò il mio uomo a farti il culo.

153
00:10:19,333 --> 00:10:20,750
- Chi?
- Vince Staples!

154
00:10:20,750 --> 00:10:22,500
Chi cazzo è Vince Staples?

155
00:10:23,208 --> 00:10:25,375
Ehi, sai chi cazzo è Vince Staples?

156
00:10:25,875 --> 00:10:27,500
{\an8}SPETTACOLO DI MAGIA
DI QUA

157
00:10:31,875 --> 00:10:33,291
Salve, gentile signore.

158
00:10:34,375 --> 00:10:36,375
Charlotte, è arrivato qualcuno.

159
00:10:36,375 --> 00:10:37,458
Charlotte!

160
00:10:40,708 --> 00:10:41,583
Grazie.

161
00:10:42,666 --> 00:10:44,958
Ci scusi, non ce l'aspettavamo.

162
00:10:44,958 --> 00:10:50,000
Ma siamo felici che sia qui con noi
per questo splendido spettacolo.

163
00:10:50,791 --> 00:10:52,625
Come si chiama, signore?

164
00:10:52,625 --> 00:10:53,708
Vince.

165
00:10:53,708 --> 00:10:56,083
Vince, crede nella magia?

166
00:10:57,583 --> 00:10:59,041
- No.
- No?

167
00:10:59,041 --> 00:11:02,166
Si fidi di me. Dopo stasera, ci crederà.

168
00:11:11,416 --> 00:11:15,333
La magia è uno
dei più antichi misteri dell'umanità.

169
00:11:15,333 --> 00:11:18,416
Houdini, Copperfield, Gesù Cristo!

170
00:11:18,916 --> 00:11:21,250
Per secoli, abbiamo stupito l'umanità,

171
00:11:21,250 --> 00:11:22,666
l'abbiamo intrattenuta

172
00:11:22,666 --> 00:11:26,625
e costretta a pensare fuori dagli schemi.

173
00:11:27,500 --> 00:11:29,583
Chi si offre volontario?

174
00:11:37,125 --> 00:11:38,375
Charlotte, vieni!

175
00:11:39,875 --> 00:11:41,750
La mia splendida assistente.

176
00:11:41,750 --> 00:11:45,500
Charlotte ultimamente
ha qualche problemino di stomaco.

177
00:11:45,500 --> 00:11:47,000
Non è vero, Charlotte?

178
00:11:47,000 --> 00:11:49,625
Ma non si preoccupi, Vince.
Sistemerò tutto.

179
00:11:49,625 --> 00:11:51,375
Charlotte, fammi un favore.

180
00:11:51,375 --> 00:11:55,708
Perché non ti sdrai con la testa di là
e i piedi da questa parte?

181
00:11:55,708 --> 00:11:57,541
Vince, mi dispiace,

182
00:11:57,541 --> 00:11:59,916
ma a quanto pare dovremo operarla

183
00:11:59,916 --> 00:12:02,083
con una sega elettrica

184
00:12:03,291 --> 00:12:04,875
pensata per il legno.

185
00:12:05,500 --> 00:12:08,666
Ora prenderò questo cavalletto,

186
00:12:08,666 --> 00:12:11,166
che verrà penetrato dalla lama,

187
00:12:11,166 --> 00:12:12,875
e lo disporrò su Charlotte.

188
00:12:12,875 --> 00:12:15,000
Ok, ci siamo.

189
00:12:15,000 --> 00:12:17,416
Inizieremo al mio tre.

190
00:12:17,416 --> 00:12:19,375
Uno, due, tre!

191
00:12:19,375 --> 00:12:20,666
Ci siamo, Charlotte!

192
00:12:30,875 --> 00:12:32,750
Charlotte, alleluia!

193
00:12:32,750 --> 00:12:33,916
Sei guarita.

194
00:12:35,541 --> 00:12:38,375
No, la prego! Ne ho bisogno, la prego!

195
00:12:38,375 --> 00:12:42,375
Molte persone sono morte
durante il prossimo trucco.

196
00:12:43,000 --> 00:12:46,041
Sì, è vietato in molti Paesi,

197
00:12:46,041 --> 00:12:48,708
ma qui, stasera, in questo parco,

198
00:12:48,708 --> 00:12:50,125
lo eseguiremo.

199
00:12:57,208 --> 00:12:58,708
Ha un nome semplice.

200
00:13:01,125 --> 00:13:02,291
La Presa.

201
00:13:25,041 --> 00:13:28,166
Mi piacciono le poke
con l'ananas e il riso...

202
00:13:28,166 --> 00:13:30,208
- Davvero?
- Sono particolari.

203
00:13:30,208 --> 00:13:32,833
Salve, cercavo un responsabile.

204
00:13:32,833 --> 00:13:34,583
<i>Benvenuti a Surf City.</i>

205
00:13:34,583 --> 00:13:35,750
È arrabbiata.

206
00:13:35,750 --> 00:13:38,250
- Molto arrabbiata.
- Possiamo aiutarla?

207
00:13:38,250 --> 00:13:41,958
Sono stata vittima di profiling razziale
al negozio dei souvenir.

208
00:13:41,958 --> 00:13:44,250
<i>Le risse sono severamente vietate.</i>

209
00:13:45,625 --> 00:13:46,583
È impossibile.

210
00:13:47,500 --> 00:13:49,500
- Cosa?
- I neri non sono razzisti.

211
00:13:49,500 --> 00:13:53,500
Il razzismo è un costrutto
sostenuto dall'oppressione sistematica.

212
00:13:53,500 --> 00:13:56,083
- Non abbiamo un simile potere.
- Esatto.

213
00:13:56,083 --> 00:13:58,125
E tu ti sei comportata da bianca.

214
00:13:59,041 --> 00:14:02,083
- Ha un'aria ambigua, in effetti.
- Volevi rubare.

215
00:14:02,083 --> 00:14:03,875
Un'altra Winona Ryder.

216
00:14:03,875 --> 00:14:07,125
Devo parlare con un cazzo di responsabile,
e subito.

217
00:14:07,708 --> 00:14:08,666
Siamo in pausa.

218
00:14:09,750 --> 00:14:12,666
QUELLO CHE CI PERSEGUITA

219
00:14:16,750 --> 00:14:19,500
Allora, cosa ti porta qui?

220
00:14:21,625 --> 00:14:23,458
Niente di che. Un compleanno.

221
00:14:25,541 --> 00:14:26,625
La ami?

222
00:14:32,083 --> 00:14:35,166
Sì, ma non è il suo compleanno. È del...

223
00:14:35,166 --> 00:14:37,125
Del suo fratellino. Dee Dee.

224
00:14:37,750 --> 00:14:39,000
Che carino.

225
00:14:39,791 --> 00:14:43,166
Sai, sono qui da molto tempo.

226
00:14:43,666 --> 00:14:45,083
Ho visto molte persone.

227
00:14:46,000 --> 00:14:48,666
Tanta lussuria. Tanto odio.

228
00:14:50,375 --> 00:14:52,000
Ma il vero amore è raro.

229
00:14:53,500 --> 00:14:56,208
L'amore è l'inizio e la fine di tutto.

230
00:14:56,708 --> 00:15:01,916
Se ti impegni, troverai quello che cerchi.

231
00:15:06,458 --> 00:15:08,291
O quello che sta cercando te.

232
00:15:22,958 --> 00:15:25,125
- Dai, Deshaun!
- Sì, vieni!

233
00:15:25,125 --> 00:15:28,958
- No, mi piaceva questa giostra.
- Vai, ti divertirai!

234
00:15:29,708 --> 00:15:30,833
Ho paura.

235
00:15:32,500 --> 00:15:33,833
Sali anche tu con me?

236
00:15:36,791 --> 00:15:39,875
Non mi metto a scherzare
con il Drago che annega.

237
00:15:40,791 --> 00:15:42,291
Dici che Vince verrebbe?

238
00:15:43,166 --> 00:15:46,791
Probabilmente sì,
ma non abbiamo modo di contattarlo.

239
00:15:46,791 --> 00:15:47,916
Sta bene?

240
00:15:48,583 --> 00:15:51,875
Non ti preoccupare.
Lui non si sta preoccupando di noi.

241
00:15:56,750 --> 00:15:59,666
<i>Alzate le mani e urlate!</i>

242
00:15:59,666 --> 00:16:00,916
Deja!

243
00:16:07,875 --> 00:16:09,000
Basta porte chiuse!

244
00:16:43,333 --> 00:16:45,333
Merda, aspetta...

245
00:16:47,625 --> 00:16:48,458
<i>Annientiamolo!</i>

246
00:17:09,625 --> 00:17:10,625
Pronto?

247
00:17:25,666 --> 00:17:26,875
La salsa piccante?

248
00:17:26,875 --> 00:17:30,041
SALSE
25 CENTESIMI L'UNA

249
00:17:43,916 --> 00:17:46,000
NON SI DÀ RESTO

250
00:17:46,000 --> 00:17:47,708
E allora dammele tutte!

251
00:18:02,250 --> 00:18:05,666
LA PORTA ROSSA

252
00:18:05,666 --> 00:18:07,000
<i>As-salamu 'alaykum!</i>

253
00:18:07,500 --> 00:18:09,875
<i>Buon Ramadan a quelli che lo celebrano.</i>

254
00:18:09,875 --> 00:18:13,416
<i>Al tramonto, non dimenticate
uno spuntino al chiosco halal.</i>

255
00:18:15,166 --> 00:18:16,416
Dove cazzo sei stato?

256
00:18:17,125 --> 00:18:18,416
Mi avete abbandonato!

257
00:18:18,416 --> 00:18:19,750
Alzi anche la voce?

258
00:18:19,750 --> 00:18:23,083
Sono andato ovunque
in cerca del cazzo di pollo fritto!

259
00:18:23,083 --> 00:18:26,958
- Hai tutti questi soldi e non riesci...
- Mi hanno pestato!

260
00:18:26,958 --> 00:18:28,791
Ero nel negozio da sola!

261
00:18:28,791 --> 00:18:32,875
- E uno mi ha dato della ladra!
- Ma tu rubi davvero!

262
00:18:32,875 --> 00:18:35,833
<i>Tanti auguri, caro Deshaun</i>

263
00:18:35,833 --> 00:18:37,416
<i>Tanti auguri...</i>

264
00:19:26,500 --> 00:19:31,416
Sottotitoli: Irene Bassini

