1
00:00:10,500 --> 00:00:13,916
"이 작품은 허구이다"

2
00:00:13,916 --> 00:00:17,375
"실제 사건과 유사한 어떤 부분도
전적으로 우연의 일치일 뿐이다"

3
00:00:21,958 --> 00:00:26,083
{\an8}"서프시티"

4
00:00:26,583 --> 00:00:28,000
잊지 마세요, 해변 친구들

5
00:00:28,000 --> 00:00:30,666
폭력에 보복하기 전에
신고부터 하세요

6
00:00:43,500 --> 00:00:44,375
젠장

7
00:00:46,041 --> 00:00:48,125
상기시켜 줘봐
우리 왜 디즈니랜드 안 갔지?

8
00:00:50,833 --> 00:00:52,708
디즈니랜드 감당할 돈이 없어서

9
00:00:53,541 --> 00:00:56,250
테마파크 두 곳 자유 이용권이
인당 900달러잖아

10
00:00:56,250 --> 00:00:58,416
난 남동생 사랑하지만
그 정도는 아니야

11
00:00:58,416 --> 00:01:01,083
우리 다섯 명 값이면
구찌 가방을 하나 사지

12
00:01:01,083 --> 00:01:03,958
- 빈스 삼촌
- 난 네 삼촌 아니다, 인마

13
00:01:05,500 --> 00:01:07,000
우리 듀드 보는 거야?

14
00:01:07,500 --> 00:01:10,000
- 듀드 가짜인 거 알지?
- 응?

15
00:01:10,000 --> 00:01:12,791
어떤 사람이 의상만 입은 거야
스티브 하비처럼

16
00:01:13,291 --> 00:01:14,875
치킨 먹어도 돼?

17
00:01:14,875 --> 00:01:16,541
치킨 사 먹을 돈 있어?

18
00:01:16,541 --> 00:01:19,000
자, 얘들아, 헤드폰 끼자

19
00:01:22,125 --> 00:01:24,041
개소리 좀 진정시켜야겠어

20
00:01:24,041 --> 00:01:25,500
- 무슨 개소리?
- 자기의 개소리

21
00:01:25,500 --> 00:01:26,625
시치미 떼지 마

22
00:01:26,625 --> 00:01:28,583
오늘은 디디의 생일이고
쟤는 자기 존경해

23
00:01:29,458 --> 00:01:30,333
야!

24
00:01:31,583 --> 00:01:32,583
디디는 계집애 같아

25
00:01:33,125 --> 00:01:35,416
자기가 동생을 진짜로 사랑하면
모를 리 없지

26
00:01:35,916 --> 00:01:37,458
여기 데려와서 치킨을 구걸시키냐

27
00:01:38,208 --> 00:01:39,041
잠깐만

28
00:01:39,541 --> 00:01:41,333
뻔한 프라이드치킨이 아냐

29
00:01:42,041 --> 00:01:45,208
그러니까 제대로 행동해
안 그랬다간 나한테 맞는다

30
00:01:59,166 --> 00:02:00,583
서프시티에 오신 것을 환영합니다

31
00:02:00,583 --> 00:02:02,958
재미에 푹 빠지세요, 서핑업!

32
00:02:04,500 --> 00:02:07,375
- 빨리 해치우자
- 힘든 하루가 될 거야

33
00:02:11,541 --> 00:02:13,750
워터 파크는 종료됐습니다

34
00:02:13,750 --> 00:02:16,041
잠깐, 디디, 생일 브로치 달아줄게

35
00:02:16,041 --> 00:02:19,791
비극으로 목숨을 잃은
모든 이의 명복을 빕니다

36
00:02:20,625 --> 00:02:22,666
안내 센터 가서
생일 브로치 좀 받아 올래?

37
00:02:28,000 --> 00:02:31,625
이리 와, 우리 사진 찍자

38
00:02:33,458 --> 00:02:36,250
그게 꿈쩍하지를 않아, 네가 그걸...

39
00:02:36,250 --> 00:02:37,208
저기요

40
00:02:40,666 --> 00:02:41,500
잠깐만

41
00:02:42,458 --> 00:02:43,500
뭘 도와드릴까요?

42
00:02:43,500 --> 00:02:45,541
- 생일 브로치 받으려고요
- 휴식 시간이에요

43
00:02:45,541 --> 00:02:48,750
난 세트를 사면
같이 착용하는 건 별로야

44
00:02:48,750 --> 00:02:50,416
나도 같이 착용하는 건 싫어

45
00:02:53,625 --> 00:02:54,500
생일자예요?

46
00:02:54,500 --> 00:02:55,750
그게 중요해요?

47
00:02:55,750 --> 00:02:58,375
네, 중요해요
어린이들한테만 주니까요

48
00:02:58,375 --> 00:02:59,666
그쪽은 너무 어른인데요

49
00:02:59,666 --> 00:03:01,125
빌어먹을 브로치 줘요

50
00:03:01,125 --> 00:03:02,041
그러지 마세요

51
00:03:02,041 --> 00:03:03,791
아이를 보여 줘요

52
00:03:06,708 --> 00:03:07,750
쟤가 그쪽 애예요?

53
00:03:09,500 --> 00:03:11,250
아뇨, 쟤 난치병 있어요

54
00:03:15,708 --> 00:03:16,750
그쪽 이름이 뭐죠?

55
00:03:17,291 --> 00:03:19,916
세계적으로 유명한
프라이드치킨도 꼭 맛보세요

56
00:03:19,916 --> 00:03:21,583
- 지금 뭐 하는...
- 너희 극혐이야

57
00:03:21,583 --> 00:03:25,958
- 나 퇴근할 때까지 기다려라
- 여긴 안 오는 게 좋을 거야

58
00:03:28,500 --> 00:03:30,750
자, 찍는다, 다 같이 '치즈'

59
00:03:30,750 --> 00:03:32,458
- 고마워
- 난 차에 있을게

60
00:03:32,458 --> 00:03:34,208
사진 같이 찍어

61
00:03:35,375 --> 00:03:39,625
모든 어린이는 같은 인종 어른과
반드시 동행해야 합니다

62
00:03:40,166 --> 00:03:41,375
저리 떨어져

63
00:03:42,833 --> 00:03:47,541
여러분, 바짝 붙으세요
하나, 둘, 셋, 스마일!

64
00:03:48,916 --> 00:03:50,750
- 듀드 왜 저래?
- 무슨 소리야?

65
00:03:51,250 --> 00:03:52,791
우릴 째려보는 것 같은데

66
00:03:52,791 --> 00:03:54,625
눈이 보이지도 않잖아

67
00:03:54,625 --> 00:03:57,333
그러지 말고 같이 사진 찍자

68
00:03:57,833 --> 00:03:59,166
그냥 기다려

69
00:03:59,666 --> 00:04:00,666
듀드!

70
00:04:20,750 --> 00:04:23,583
- 이제 놀이 기구 타러 가자!
- 야호!

71
00:04:24,583 --> 00:04:26,666
- 비켜요, 아저씨!
- 엿 먹어라!

72
00:04:26,666 --> 00:04:29,458
- 아저씨도 엿 처드세요!
- 저리 비켜!

73
00:04:32,500 --> 00:04:34,625
배가 꼬르륵거려, 언제 먹어?

74
00:04:35,875 --> 00:04:37,958
여기 오기 전에
애들 먹을 거 안 줬어?

75
00:04:38,458 --> 00:04:39,958
안 줬어, 드숀은 줬지

76
00:04:41,250 --> 00:04:42,833
왜 모두한테 안 줬어?

77
00:04:43,458 --> 00:04:46,291
쟤들 잘 모르잖아
제한하는 음식이 있을 수도 있고

78
00:04:46,291 --> 00:04:49,833
그게 중요해? 여기서 안 먹어?
자기 치킨 먹고 싶댔잖아

79
00:04:49,833 --> 00:04:52,750
그랬지, 근데 오면서 보니까
줄이 모퉁이까지 돌았더라

80
00:04:54,500 --> 00:04:55,750
애들이 또 조르진 않겠네

81
00:04:55,750 --> 00:05:01,666
치킨 먹고 싶어!

82
00:05:01,666 --> 00:05:02,791
"퍼프스 치킨 쿠프"

83
00:05:04,958 --> 00:05:06,291
감자튀김 먹고 싶었는데

84
00:05:06,291 --> 00:05:10,041
그럴 돈 없어
이게 최선이 아닌 건 알아

85
00:05:10,041 --> 00:05:12,625
하지만 아끼고 아껴서
입장권도 겨우 샀잖아

86
00:05:12,625 --> 00:05:14,041
그러니까 이걸로 만족하자

87
00:05:17,958 --> 00:05:18,833
실례합니다

88
00:05:19,833 --> 00:05:20,875
이봐요

89
00:05:21,750 --> 00:05:25,041
우리가 노숙자로 보여요?
그쪽 돈 필요 없어요

90
00:05:27,500 --> 00:05:28,416
다음 손님!

91
00:05:32,000 --> 00:05:32,833
치킨 주문...

92
00:05:32,833 --> 00:05:34,291
다리랑 날개, 아니면 가슴살요?

93
00:05:34,875 --> 00:05:36,875
- 다리랑 날개요
- 다 떨어졌어요

94
00:05:37,916 --> 00:05:39,416
그럼 가슴살 할게요

95
00:05:41,000 --> 00:05:43,541
미겔, 거기 가슴살 있어?

96
00:05:45,208 --> 00:05:46,291
그것도 다 떨어졌어요

97
00:05:46,833 --> 00:05:48,125
그럼 뭐 있는데요?

98
00:05:48,125 --> 00:05:50,750
이 개자식아
비켜줘야 줄이 움직이지

99
00:05:51,250 --> 00:05:54,583
치킨 먹고 싶으면
다시 와서 저녁 거 사 먹어

100
00:05:55,875 --> 00:05:57,666
파파이스처럼 굴긴

101
00:05:59,708 --> 00:06:02,708
잘 지냈어, 로크?
무키한테 연락 좀 하라고 해

102
00:06:03,583 --> 00:06:05,708
잠깐만요, 저거 치킨 아니에요?

103
00:06:05,708 --> 00:06:07,916
야, 우린 너한테 줄 치킨은 없어!

104
00:06:07,916 --> 00:06:10,541
저 뒤의 튀김기? 내 거야

105
00:06:10,541 --> 00:06:12,166
내 치킨이란 뜻이지

106
00:06:12,166 --> 00:06:15,083
그리고 방금은 내 친구야
이 친구야

107
00:06:17,083 --> 00:06:18,083
알았어요

108
00:06:18,708 --> 00:06:19,583
다음 손님!

109
00:06:21,333 --> 00:06:22,333
- 응
- 어디야?

110
00:06:25,500 --> 00:06:27,583
전화 송수신에 문제가 있다면

111
00:06:27,583 --> 00:06:30,875
도와드릴 수 있는 게 없습니다
진심으로 사과드립니다

112
00:06:32,166 --> 00:06:33,000
저기요

113
00:06:38,041 --> 00:06:38,875
뭔데요?

114
00:06:40,791 --> 00:06:41,791
치킨 찾아요?

115
00:06:44,750 --> 00:06:45,791
어디 있는지 알아요?

116
00:06:47,541 --> 00:06:48,958
식당이 또 있을 거예요

117
00:06:50,291 --> 00:06:51,166
그런 썰이 있죠

118
00:06:52,833 --> 00:06:53,666
'그런 썰'?

119
00:06:54,291 --> 00:06:55,416
노란 벽돌 길을 따라가요

120
00:06:57,250 --> 00:06:59,875
- 스플래시 타운 어딨는지 알죠?
- 알아요

121
00:06:59,875 --> 00:07:01,666
거길 지나가요

122
00:07:02,250 --> 00:07:04,625
몇 분 가다 보면
회전목마가 나올 거예요

123
00:07:05,166 --> 00:07:08,375
계속 가요
그러면 끝에 어두운 터널이 나와요

124
00:07:10,041 --> 00:07:11,750
거길 걸어 올라가요
내려가지 말고

125
00:07:12,541 --> 00:07:15,083
바로 보일 거예요
오션 매드니스 옆이에요

126
00:07:15,583 --> 00:07:16,625
빨간 문이고요

127
00:07:17,500 --> 00:07:18,416
고마워요

128
00:07:19,833 --> 00:07:21,125
거기서 조심해요, 빈스

129
00:07:28,708 --> 00:07:31,625
"사랑을 위해 우리가 하는 것"

130
00:07:51,083 --> 00:07:51,916
젠장

131
00:08:06,750 --> 00:08:08,791
"퍼프스 치킨 쿠프 주니어"

132
00:08:08,791 --> 00:08:11,000
"프라이드치킨"

133
00:08:15,666 --> 00:08:16,708
안녕하세요?

134
00:08:20,041 --> 00:08:23,833
20조각짜리 저녁 세트 두 개에
타이들 토츠 감튀 주시겠어요?

135
00:08:25,250 --> 00:08:26,541
비스킷 빵도 나와요?

136
00:08:29,791 --> 00:08:32,375
맞네요, 비스킷 빵도 추가해요

137
00:08:32,375 --> 00:08:34,208
그리고 레모네이드 한 잔요

138
00:08:34,875 --> 00:08:36,083
콜슬로는 빼주시고요

139
00:08:38,458 --> 00:08:39,291
"100달러"

140
00:08:43,333 --> 00:08:44,541
"10달러"

141
00:08:45,458 --> 00:08:46,458
비싸네요

142
00:08:47,791 --> 00:08:50,541
"주문 즉시 요리
전화 드립니다"

143
00:08:58,875 --> 00:09:02,000
멈춰요! 내릴래요!

144
00:09:13,041 --> 00:09:14,291
왜 그래, 제러미?

145
00:09:16,083 --> 00:09:18,041
우리 할머니는 돈을 안 줘요

146
00:09:19,208 --> 00:09:22,500
걱정하지 마
마음에 드는 거 골라, 알았지?

147
00:09:31,125 --> 00:09:33,958
저기요, 안녕하세요?

148
00:09:35,000 --> 00:09:37,375
제 동생 생일이라서...
드숀, 이리 와

149
00:09:37,875 --> 00:09:39,541
여기 웹사이트에서 보니까

150
00:09:39,541 --> 00:09:41,666
그런 경우에 할인을 해주더라고요

151
00:09:41,666 --> 00:09:44,291
그래서 어떻게 하면 되나
궁금해서요

152
00:09:44,291 --> 00:09:46,416
디디, 브로치 보여줘

153
00:09:46,416 --> 00:09:49,000
뭐? 할인은 무슨
너희들 물건 훔치고 있잖아

154
00:09:49,583 --> 00:09:50,583
훔쳐?

155
00:09:50,583 --> 00:09:52,875
- 그래
- 물건은 아무도 훔치면 안 돼

156
00:09:52,875 --> 00:09:55,541
저기 티찰라 놈도 훔치고 있고

157
00:09:55,541 --> 00:09:58,750
뚱땡이도 훔치고 있잖아
경비 안 불러서 다행인 줄 알아

158
00:09:58,750 --> 00:10:01,958
우선, 구려 빠진 서프시티엔
경비가 없어

159
00:10:02,458 --> 00:10:06,625
둘째, 내가 왜 10달러짜리 셔츠를
훔쳐? 빈털터리 아냐

160
00:10:06,625 --> 00:10:07,625
빈털터리 맞잖아

161
00:10:07,625 --> 00:10:09,875
아니면 디즈니랜드 갔겠지

162
00:10:09,875 --> 00:10:11,541
우리 가게에서 썩 꺼져 줄래?

163
00:10:11,541 --> 00:10:13,500
너 임자 제대로 만났다
가자, 얘들아!

164
00:10:14,375 --> 00:10:16,541
- 그거 돈 내야지!
- 우린 돈 안 내!

165
00:10:16,541 --> 00:10:19,333
그리고 애인 오라고 해서
너 가만 안 둘 거야!

166
00:10:19,333 --> 00:10:20,666
- 네 애인?
- 빈스 스테이플스다!

167
00:10:20,666 --> 00:10:22,500
빈스 스테이플스가 누군데?

168
00:10:23,208 --> 00:10:25,375
야, 빈스 스테이플스가 누구야?

169
00:10:25,875 --> 00:10:27,500
{\an8}"환상의 마법 쇼
가는 길"

170
00:10:31,875 --> 00:10:33,208
안녕하세요, 선생님!

171
00:10:34,375 --> 00:10:37,458
샬럿, 손님이 왔어, 샬럿!

172
00:10:40,708 --> 00:10:41,583
고마워

173
00:10:42,666 --> 00:10:44,958
죄송합니다, 오랜만이라서요

174
00:10:44,958 --> 00:10:50,125
하지만 이런 경이로운 쇼에
모시게 돼서 정말 기쁩니다

175
00:10:50,791 --> 00:10:52,625
성함이 어떻게 되시죠, 선생님?

176
00:10:52,625 --> 00:10:53,708
빈스요

177
00:10:53,708 --> 00:10:56,083
빈스, 마법을 믿습니까?

178
00:10:57,583 --> 00:10:59,041
- 아뇨
- 아니라고요?

179
00:10:59,041 --> 00:11:02,166
하지만 오늘 밤 이후엔
믿게 될 겁니다

180
00:11:11,416 --> 00:11:15,333
마법은 인류의 가장 오래된
미스터리 중 하나죠

181
00:11:15,333 --> 00:11:18,416
후디니, 코퍼필드, 예수!

182
00:11:18,916 --> 00:11:21,250
오랫동안 우린 인류를
경탄하게 했고

183
00:11:21,250 --> 00:11:23,083
즐겁게 했고

184
00:11:23,083 --> 00:11:26,625
틀을 깨고 생각할 수밖에
없게 했어요

185
00:11:27,500 --> 00:11:29,583
자원하실 분 있나요?

186
00:11:37,125 --> 00:11:38,375
샬럿, 이리 와!

187
00:11:39,875 --> 00:11:41,791
아름다운 조수 샬럿입니다

188
00:11:41,791 --> 00:11:45,500
샬럿이 요즘
복통을 좀 앓고 있어요

189
00:11:45,500 --> 00:11:47,000
맞지, 샬럿?

190
00:11:47,000 --> 00:11:49,625
하지만 걱정 말아요, 빈스
내가 고칠 테니까요

191
00:11:49,625 --> 00:11:51,375
샬럿, 부탁 하나 할까?

192
00:11:51,375 --> 00:11:55,708
누워 줄래?
머리는 이쪽, 발은 저쪽으로

193
00:11:55,708 --> 00:11:57,541
빈스, 이런 말 해서 미안한데

194
00:11:57,541 --> 00:11:59,916
마치 수술하는 광경 같을 겁니다

195
00:11:59,916 --> 00:12:02,083
전기톱으로요

196
00:12:03,291 --> 00:12:04,458
원래 나무 절단용이죠

197
00:12:05,500 --> 00:12:08,666
그냥 이 나무로 된 가림막을 놓고

198
00:12:08,666 --> 00:12:11,333
톱날을 통과시킬 겁니다

199
00:12:11,333 --> 00:12:12,875
샬럿 배 위에 놓고요

200
00:12:12,875 --> 00:12:15,000
자, 그럼 갑니다

201
00:12:15,000 --> 00:12:17,416
셋 센 후에 시작할게요

202
00:12:17,416 --> 00:12:19,416
하나, 둘, 셋!

203
00:12:19,416 --> 00:12:20,666
간다, 샬럿!

204
00:12:30,875 --> 00:12:32,750
샬럿, 할렐루야!

205
00:12:32,750 --> 00:12:34,000
당신은 치유됐어!

206
00:12:35,541 --> 00:12:38,375
가지 마세요!
난 이게 필요해요! 제발!

207
00:12:38,375 --> 00:12:42,083
다음 순서 마술을 하다가
많은 사람이 죽었어요

208
00:12:43,000 --> 00:12:46,041
네, 많은 나라에서 금지돼 있죠

209
00:12:46,041 --> 00:12:48,708
하지만 오늘 밤, 이 놀이공원에선

210
00:12:48,708 --> 00:12:50,125
선보일 겁니다

211
00:12:57,208 --> 00:12:58,708
제목은 그냥...

212
00:13:01,125 --> 00:13:02,291
'캐치'죠

213
00:13:25,041 --> 00:13:27,250
난 파인애플볼 있을 때가 좋더라

214
00:13:27,250 --> 00:13:30,208
밥을 넣는데... 파인애플볼은 색달라

215
00:13:30,208 --> 00:13:31,416
- 나 너무...
- 안녕하세요

216
00:13:31,416 --> 00:13:32,833
매니저 좀 나오라고 하세요

217
00:13:32,833 --> 00:13:34,750
서프시티에 오신 것을 환영합니다
재미에 푹<i>...</i>

218
00:13:34,750 --> 00:13:35,750
열받았네

219
00:13:36,416 --> 00:13:38,250
- 뚜껑 열렸다
- 도와드릴까요?

220
00:13:38,250 --> 00:13:41,958
네, 기념품 가게에서
흑인한테 인종차별 당했어요

221
00:13:41,958 --> 00:13:44,375
놀이공원 내에서 싸움은
엄격히 금지돼 있습니다

222
00:13:45,625 --> 00:13:46,583
그건 불가능해요

223
00:13:47,500 --> 00:13:49,500
- 뭐라고요?
- 흑인은 인종차별 못 해요

224
00:13:49,500 --> 00:13:50,666
그 부분이요

225
00:13:50,666 --> 00:13:53,291
인종차별은 제도적 억압에 기반한
사회적 구성 개념인데

226
00:13:53,291 --> 00:13:55,250
우린 그런 힘이 없다고요

227
00:13:55,250 --> 00:13:56,166
그럼요

228
00:13:56,166 --> 00:13:58,125
게다가 당신이
백인 시선으로 봤다던데요?

229
00:13:59,041 --> 00:14:00,708
생긴 게 진짜 좀 애매하네

230
00:14:00,708 --> 00:14:01,958
들치기하려고 하면서

231
00:14:01,958 --> 00:14:03,875
위노나 라이더 같은 여자군

232
00:14:03,875 --> 00:14:07,125
매니저 나오라고 해요
빌어먹을 지금 당장

233
00:14:07,708 --> 00:14:08,666
우리 휴식 시간이에요

234
00:14:09,750 --> 00:14:12,666
"우리를 따라다니며 괴롭히는 것"

235
00:14:16,750 --> 00:14:19,625
여기는 왜 왔어요?

236
00:14:21,625 --> 00:14:23,458
특별한 이유는 없고
그냥 생일이라서요

237
00:14:25,541 --> 00:14:26,750
그 여자 사랑해요?

238
00:14:32,083 --> 00:14:35,166
네, 근데 생일자는 애인이 아니라...

239
00:14:35,166 --> 00:14:37,125
애인 남동생, 디디죠

240
00:14:37,750 --> 00:14:39,000
너무 귀엽네요

241
00:14:39,791 --> 00:14:43,166
난 여기에 아주 오래 있었어요

242
00:14:43,666 --> 00:14:45,083
많은 사람을 봤죠

243
00:14:46,000 --> 00:14:48,666
많은 욕망, 많은 증오도

244
00:14:50,375 --> 00:14:52,000
근데 진정한 사랑은
별로 못 봤어요

245
00:14:53,500 --> 00:14:56,208
사랑은 모든 것의 시작이자
끝이에요

246
00:14:56,708 --> 00:15:01,916
열심히 구하다 보면
당신이 원하는 걸 발견할 거예요

247
00:15:06,458 --> 00:15:08,125
혹은 당신을 원하는 것을

248
00:15:22,958 --> 00:15:25,125
- 가자, 드숀!
- 어서, 드숀!

249
00:15:25,125 --> 00:15:28,958
- 싫어! 저거 재밌었는데
- 가, 재밌을 거야!

250
00:15:29,708 --> 00:15:30,833
난 무서워

251
00:15:32,500 --> 00:15:33,833
나랑 같이 탈래?

252
00:15:36,791 --> 00:15:39,875
난 익사하는 드래건은 안 건드릴래

253
00:15:40,791 --> 00:15:42,291
빈스는 같이 타 줄까?

254
00:15:43,166 --> 00:15:46,375
아마 그럴 텐데
지금 빈스랑 연락이 안 돼

255
00:15:46,875 --> 00:15:47,916
빈스 괜찮아?

256
00:15:48,583 --> 00:15:51,791
걱정하지 마
빈스도 분명 우리 걱정 안 하니까

257
00:15:56,750 --> 00:15:59,666
손 들고 소리 질러요!

258
00:15:59,666 --> 00:16:00,916
데자!

259
00:16:07,875 --> 00:16:09,000
그만 좀 잠가!

260
00:16:43,958 --> 00:16:45,333
젠장! 잠깐...

261
00:16:47,625 --> 00:16:48,458
조져 버려!

262
00:17:09,625 --> 00:17:10,625
여보세요?

263
00:17:25,666 --> 00:17:26,875
핫소스 좀 주실래요?

264
00:17:26,875 --> 00:17:30,041
"양념
개당 25센트"

265
00:17:43,916 --> 00:17:46,000
"거스름돈 없음"

266
00:17:46,000 --> 00:17:47,541
그럼 소스 다 내놔!

267
00:17:58,750 --> 00:18:02,166
"빈스 스테이플스 쇼"

268
00:18:02,166 --> 00:18:05,666
"빨간 문"

269
00:18:05,666 --> 00:18:07,000
앗살라말라이쿰!

270
00:18:07,500 --> 00:18:09,875
모든 신도 여러분
즐거운 라마단입니다

271
00:18:09,875 --> 00:18:13,125
할랄 카트에서
일몰 간식을 꼭 챙겨 가세요

272
00:18:15,250 --> 00:18:16,416
어딜 싸돌아다닌 거야?

273
00:18:17,125 --> 00:18:18,416
나 죽게 내버려 두고선!

274
00:18:18,416 --> 00:18:19,916
누구한테 소리 질러?

275
00:18:19,916 --> 00:18:22,291
망할 놈의 치킨 사 오라고
온 놀이공원을 뛰어다니게 했잖아

276
00:18:22,291 --> 00:18:23,875
- 어딘지도...
- 돈은 자기가 다...

277
00:18:23,875 --> 00:18:31,083
생일 축하합니다

278
00:18:31,083 --> 00:18:35,833
사랑하는 드숀의

279
00:18:35,833 --> 00:18:37,416
생일 축하...

280
00:19:30,500 --> 00:19:31,416
자막: 천민정

