1
00:00:10,500 --> 00:00:13,916
TEN SERIAL TO FIKCJA

2
00:00:13,916 --> 00:00:17,375
PODOBIEŃSTWA DO RZECZYWISTYCH WYDARZEŃ
SĄ PRZYPADKOWE

3
00:00:26,583 --> 00:00:30,666
<i>Pamiętajcie, koledzy z plaży,
zgłoście przemoc, zanim się zemścicie.</i>

4
00:00:43,500 --> 00:00:44,375
Kurwa.

5
00:00:46,041 --> 00:00:48,458
Dlaczego nie pojechaliśmy do Disneylandu?

6
00:00:50,833 --> 00:00:52,708
Bo nie masz siana.

7
00:00:53,541 --> 00:00:56,250
Bilet do parków rozrywki
kosztuje 900 dolarów.

8
00:00:56,250 --> 00:00:58,416
Kocham braciszka, ale nie aż tak.

9
00:00:58,416 --> 00:01:01,083
Bilety dla całej piątki to torba Gucciego.

10
00:01:01,083 --> 00:01:03,958
- Wujku...
- Nie jestem twoim wujkiem.

11
00:01:05,500 --> 00:01:07,000
Zobaczymy się z Kolesiem?

12
00:01:07,500 --> 00:01:09,916
- Wiesz, że Koleś nie istnieje?
- Co?

13
00:01:09,916 --> 00:01:13,208
No. Zwykły typ w garniturze,
jak prezenter z telewizji.

14
00:01:13,208 --> 00:01:14,875
Mogę kurczaka?

15
00:01:14,875 --> 00:01:16,541
A masz kasę na kurczaka?

16
00:01:16,541 --> 00:01:19,000
Załóżcie słuchawki.

17
00:01:22,125 --> 00:01:24,041
Wyluzuj z tym pierdoleniem.

18
00:01:24,041 --> 00:01:25,500
- Jakim pierdoleniem?
- Twoim.

19
00:01:25,500 --> 00:01:28,958
Nie zgrywaj głupa. Są urodziny Dee Dee,
a on cię podziwia.

20
00:01:31,583 --> 00:01:35,416
Dee Dee to menda. Wiedziałabyś,
gdybyś naprawdę kochała brata.

21
00:01:35,916 --> 00:01:39,000
- Kazałaś mu błagać o kurczaka.
- Chwila.

22
00:01:39,500 --> 00:01:41,333
To nie jest zwykły kurczak.

23
00:01:42,041 --> 00:01:45,208
Więc zachowuj się jak należy,
bo skopię ci dupę.

24
00:01:59,166 --> 00:02:00,583
<i>Witamy w Surf City.</i>

25
00:02:00,583 --> 00:02:02,958
<i>Zanurzcie się w zabawie. Łapcie falę!</i>

26
00:02:04,500 --> 00:02:07,500
- Załatwmy to, proszę.
- To będzie długi dzień.

27
00:02:11,541 --> 00:02:13,750
<i>Park wodny jest zamknięty.</i>

28
00:02:13,750 --> 00:02:16,041
Przypnę ci urodzinową przypinkę.

29
00:02:16,041 --> 00:02:19,791
<i>Niech ofiary tej tragedii
spoczywają w pokoju.</i>

30
00:02:20,625 --> 00:02:24,000
Przyniesiesz urodzinową przypinkę
z punktu informacyjnego?

31
00:02:28,000 --> 00:02:31,625
Chodźcie, zrobimy sobie zdjęcie.

32
00:02:33,458 --> 00:02:36,250
W ogóle się nie rusza...

33
00:02:36,250 --> 00:02:37,416
Przepraszam.

34
00:02:40,291 --> 00:02:41,416
Zaczekaj.

35
00:02:42,416 --> 00:02:43,500
W czym mogę pomóc?

36
00:02:43,500 --> 00:02:45,666
- Potrzebuję przypinki.
- Mamy przerwę.

37
00:02:45,666 --> 00:02:50,291
Jeśli dostanę zestaw,
nie chcę go nosić razem...

38
00:02:53,625 --> 00:02:54,500
To dla ciebie?

39
00:02:54,500 --> 00:02:55,750
Czy to ważne?

40
00:02:55,750 --> 00:02:58,375
Tak. Dajemy przypinki tylko dzieciom.

41
00:02:58,375 --> 00:02:59,666
A ty jesteś dorosły.

42
00:02:59,666 --> 00:03:01,125
Dawaj przypinkę.

43
00:03:01,125 --> 00:03:02,041
Nie rób tego.

44
00:03:02,041 --> 00:03:03,791
Pokaż dzieciaka.

45
00:03:06,708 --> 00:03:07,750
To twoje dziecko?

46
00:03:09,500 --> 00:03:11,250
Nie. Z fundacji.

47
00:03:15,708 --> 00:03:16,750
Jak masz na imię?

48
00:03:17,291 --> 00:03:19,916
<i>Spróbuj naszego słynnego kurczaka.</i>

49
00:03:19,916 --> 00:03:21,583
Nienawidzę was.

50
00:03:21,583 --> 00:03:25,958
- Czekaj no tylko, aż skończę zmianę.
- Nie wracaj.

51
00:03:28,500 --> 00:03:30,750
Okej, jedziemy. Powiedzcie „cheese”.

52
00:03:30,750 --> 00:03:32,458
- Dziękuję!
- Będę w aucie.

53
00:03:32,458 --> 00:03:34,083
Chodź do zdjęcia.

54
00:03:35,375 --> 00:03:39,625
<i>Dzieciom muszą towarzyszyć dorośli
tego samego pochodzenia etnicznego.</i>

55
00:03:40,166 --> 00:03:41,375
A ty, kurwa, co?

56
00:03:42,833 --> 00:03:47,541
Dobra, wszyscy blisko siebie.
Raz, dwa, trzy, uśmiech!

57
00:03:48,916 --> 00:03:51,166
- A Koleś co?
- Co masz na myśli?

58
00:03:51,166 --> 00:03:52,791
Gapi się na nas.

59
00:03:52,791 --> 00:03:54,625
Nawet nie widać jego twarzy.

60
00:03:54,625 --> 00:03:57,750
Zajmijmy się nim.

61
00:03:57,750 --> 00:03:59,166
Chwila.

62
00:03:59,666 --> 00:04:00,666
Koleś!

63
00:04:20,750 --> 00:04:23,583
- Czas na przejażdżki!
- Tak!

64
00:04:24,583 --> 00:04:26,666
- Wyjazd!
- Pierdol się!

65
00:04:26,666 --> 00:04:29,458
- Sam się pierdol!
- Z drogi!

66
00:04:32,500 --> 00:04:34,625
Boli mnie brzuch. Kiedy coś zjemy?

67
00:04:35,875 --> 00:04:38,375
Nie nakarmiłeś ich wcześniej?

68
00:04:38,375 --> 00:04:39,958
Nie. Nakarmiłem Deshauna.

69
00:04:41,250 --> 00:04:43,375
Czemu nie nakarmiłeś wszystkich?

70
00:04:43,375 --> 00:04:46,291
Nie znam ich. Może mają specjalne diety.

71
00:04:46,291 --> 00:04:49,833
Nie możemy tu zjeść? Chciałaś kurczaka?

72
00:04:49,833 --> 00:04:53,166
Tak, ale kolejka jest aż za winklem.

73
00:04:54,500 --> 00:04:55,750
Może nie zapytają.

74
00:04:55,750 --> 00:05:02,291
Chcemy kurczaka!

75
00:05:04,958 --> 00:05:06,291
Chciałem frytki.

76
00:05:06,291 --> 00:05:10,041
Nie mamy kasy na frytki.
Nie jest idealnie,

77
00:05:10,041 --> 00:05:12,708
ale wszystko poszło na bilety.

78
00:05:12,708 --> 00:05:14,041
Musimy oszczędzać.

79
00:05:17,958 --> 00:05:18,833
Przepraszam.

80
00:05:19,833 --> 00:05:20,875
Stary.

81
00:05:21,750 --> 00:05:25,125
Wyglądamy na bezdomnych?
Nie potrzebuję twoich pieniędzy.

82
00:05:27,500 --> 00:05:28,416
Następny!

83
00:05:32,000 --> 00:05:32,833
Proszę...

84
00:05:32,833 --> 00:05:34,291
Ciemne czy białe mięso?

85
00:05:34,875 --> 00:05:36,875
- Ciemne.
- Skończyło się.

86
00:05:37,916 --> 00:05:39,416
Wezmę białe mięso.

87
00:05:41,000 --> 00:05:43,750
Hej, Miguel. Mamy jakieś białe mięso?

88
00:05:45,208 --> 00:05:46,291
Też się skończyło.

89
00:05:46,833 --> 00:05:48,125
Co macie?

90
00:05:48,125 --> 00:05:50,750
Kolejka jest, skurwysynu.

91
00:05:51,250 --> 00:05:54,750
Jeśli chcesz coś zjeść,
to wróć kiedy indziej.

92
00:05:55,791 --> 00:05:57,916
Jak w budzie z fast foodem.

93
00:05:59,708 --> 00:06:02,708
Co tam, Loc?
Powiedz Mookiemu, żeby zadzwonił.

94
00:06:03,583 --> 00:06:05,708
Czekaj. To kurczak?

95
00:06:05,708 --> 00:06:07,916
Dla ciebie kurczaka nie ma!

96
00:06:07,916 --> 00:06:10,541
To moja frytkownica.

97
00:06:10,541 --> 00:06:12,208
I mój kurczak.

98
00:06:12,208 --> 00:06:15,000
A to mój koleś, koleś.

99
00:06:17,083 --> 00:06:18,083
Okej.

100
00:06:18,708 --> 00:06:19,583
Następny!

101
00:06:21,333 --> 00:06:22,583
- Tak?
<i>- Gdzie jesteś?</i>

102
00:06:25,500 --> 00:06:27,583
<i>Jeśli masz problemy z zasięgiem,</i>

103
00:06:27,583 --> 00:06:30,750
<i>nic nie możemy zrobić. Przepraszamy.</i>

104
00:06:32,166 --> 00:06:33,000
Hej.

105
00:06:38,041 --> 00:06:38,875
Co tam?

106
00:06:40,791 --> 00:06:41,791
Szukasz kurczaka?

107
00:06:44,750 --> 00:06:45,875
Wiesz, gdzie jest?

108
00:06:47,541 --> 00:06:49,125
Może w innej knajpie.

109
00:06:50,291 --> 00:06:51,166
Podobno.

110
00:06:52,833 --> 00:06:53,666
„Podobno”?

111
00:06:54,291 --> 00:06:55,666
Idź żółtą drogą.

112
00:06:57,250 --> 00:06:59,875
- Wiesz, gdzie jest Wioska Chlap?
- Tak.

113
00:06:59,875 --> 00:07:01,750
Miniesz ją.

114
00:07:02,250 --> 00:07:04,625
Po kilku minutach zobaczysz karuzelę.

115
00:07:05,125 --> 00:07:08,375
Idź dalej.
W końcu zobaczysz ciemny tunel.

116
00:07:10,041 --> 00:07:11,750
Wchodzisz w górę, nie w dół.

117
00:07:12,541 --> 00:07:15,083
Będzie tam, obok Szaleństwa Oceanu.

118
00:07:15,583 --> 00:07:16,625
Czerwone drzwi.

119
00:07:17,500 --> 00:07:18,416
Dzięki.

120
00:07:19,833 --> 00:07:21,125
Uważaj, Vince.

121
00:07:28,708 --> 00:07:31,625
CO ROBIMY Z MIŁOŚCI

122
00:07:51,083 --> 00:07:51,916
Jebać to.

123
00:08:06,750 --> 00:08:08,791
KURCZACZEK

124
00:08:08,791 --> 00:08:11,000
SMAŻONY KURCZAK

125
00:08:15,666 --> 00:08:16,791
Cześć, brachu.

126
00:08:20,041 --> 00:08:23,833
Nieważne. Dwa boxy po 20 sztuk
i smażone ziemniaki.

127
00:08:23,833 --> 00:08:26,541
Do tego jest chleb?

128
00:08:29,791 --> 00:08:32,375
Dobra, wezmę do tego chleb.

129
00:08:32,375 --> 00:08:34,208
I lemoniadę.

130
00:08:34,875 --> 00:08:36,083
Bez kolesława.

131
00:08:45,458 --> 00:08:46,458
Drogo.

132
00:08:47,791 --> 00:08:50,541
PRZYGOTOWUJEMY NA ŚWIEŻO
ZADZWONIMY DO CIEBIE

133
00:08:58,875 --> 00:09:02,000
Zatrzymać kolejkę! Chcę stąd zejść!

134
00:09:13,041 --> 00:09:14,291
Co się stało, Jeremy?

135
00:09:16,083 --> 00:09:18,041
Babcia nie daje mi pieniędzy.

136
00:09:19,208 --> 00:09:22,500
Nie martw się.
Bierz, co chcesz. Dobrze?

137
00:09:31,125 --> 00:09:33,833
Przepraszam. Dzień dobry.

138
00:09:34,500 --> 00:09:37,791
Dziś urodziny mojego braciszka.
Deshaun, chodź tu.

139
00:09:37,791 --> 00:09:41,666
Widziałam na stronie,
że oferujecie zniżki na takie okazje,

140
00:09:41,666 --> 00:09:44,291
więc zastanawiam się,
czy możemy skorzystać.

141
00:09:44,291 --> 00:09:46,416
Dee Dee, pokaż mu przypinkę.

142
00:09:46,416 --> 00:09:49,000
Co? Ni chuja. Kradniecie.

143
00:09:49,583 --> 00:09:50,583
Kradniemy?

144
00:09:50,583 --> 00:09:52,875
- Tak.
- Nikt nie musi niczego kraść.

145
00:09:52,875 --> 00:09:55,208
Widzę, jak mały T'Challa kradnie,

146
00:09:55,208 --> 00:09:58,750
ten tłuścioch też.
Cieszcie się, że nie wezwałem ochrony.

147
00:09:58,750 --> 00:10:02,250
Po pierwsze,
nie ma ochrony w nędznym Surf City.

148
00:10:02,250 --> 00:10:06,625
Po drugie, czemu miałabym kraść koszulki
za 10 $? Nie jestem spłukana.

149
00:10:06,625 --> 00:10:07,625
Jesteś w opór.

150
00:10:07,625 --> 00:10:11,541
Inaczej byłabyś w Disneylandzie.
Wypierdalaj z mojego lokalu.

151
00:10:11,541 --> 00:10:13,500
Żebyś, kurwa, wiedział! Idziemy!

152
00:10:13,500 --> 00:10:16,541
- Zapłacisz za to!
- Za nic, kurwa, nie zapłacę!

153
00:10:16,541 --> 00:10:19,333
Mój ziom nakopie ci do dupy!

154
00:10:19,333 --> 00:10:20,666
- Ziom?
- Vince Staples!

155
00:10:20,666 --> 00:10:22,500
Kto to, kurwa, jest?

156
00:10:23,208 --> 00:10:25,375
Kim jest Vince Staples?

157
00:10:25,875 --> 00:10:27,500
{\an8}CUDOWNY POKAZ MAGII
TĘDY

158
00:10:31,875 --> 00:10:33,375
Dzień dobry, drogi panie!

159
00:10:34,375 --> 00:10:37,458
Charlotte, zaczynamy. Charlotte!

160
00:10:40,708 --> 00:10:41,583
Dziękuję.

161
00:10:42,666 --> 00:10:44,958
Przepraszam, dawno nie występowaliśmy.

162
00:10:44,958 --> 00:10:50,000
Ale cieszymy się, że dołączył pan do nas
przy tak wspaniałej okazji.

163
00:10:50,791 --> 00:10:52,625
Jak się pan nazywa?

164
00:10:52,625 --> 00:10:53,708
Vince.

165
00:10:53,708 --> 00:10:56,125
Vince, wierzysz w magię?

166
00:10:57,583 --> 00:10:59,041
- Nie.
- Nie?

167
00:10:59,041 --> 00:11:02,166
Zaufaj mi,
po dzisiejszym wieczorze uwierzysz.

168
00:11:11,416 --> 00:11:15,333
Magia to
jedna z najstarszych tajemnic ludzkości.

169
00:11:15,333 --> 00:11:18,416
Houdini, Copperfield, Chrystus!

170
00:11:18,916 --> 00:11:21,250
Od wieków zadziwialiśmy,

171
00:11:21,250 --> 00:11:22,666
bawiliśmy

172
00:11:22,666 --> 00:11:26,625
i zmuszaliśmy ludzkość
do nieszablonowego myślenia.

173
00:11:27,500 --> 00:11:29,583
Mamy tu jakichś ochotników?

174
00:11:37,125 --> 00:11:38,375
Charlotte, proszę.

175
00:11:39,875 --> 00:11:41,750
Moja urocza asystentka.

176
00:11:41,750 --> 00:11:45,500
Charlotte ma ostatnio
problemy z żołądkiem,

177
00:11:45,500 --> 00:11:47,000
prawda?

178
00:11:47,000 --> 00:11:49,625
Ale nie martw się, Vince. Pomogę jej.

179
00:11:49,625 --> 00:11:51,375
Wyświadcz mi przysługę.

180
00:11:51,375 --> 00:11:55,708
Położysz się,
położysz głowę tam, a stopy tam?

181
00:11:55,708 --> 00:11:57,541
Przykro mi to mówić, Vince,

182
00:11:57,541 --> 00:11:59,916
ale będziemy musieli operować

183
00:11:59,916 --> 00:12:02,083
piłą elektryczną

184
00:12:03,291 --> 00:12:04,458
do cięcia drewna.

185
00:12:05,500 --> 00:12:11,083
Wezmę tę palisadę,
przez którą przejdzie ostrze,

186
00:12:11,083 --> 00:12:12,875
umieszczę ją nad Charlotte.

187
00:12:12,875 --> 00:12:15,000
Dobra, jedziemy.

188
00:12:15,000 --> 00:12:17,416
Zaczynamy na trzy.

189
00:12:17,416 --> 00:12:18,708
Raz, dwa,

190
00:12:18,708 --> 00:12:20,666
trzy! Zaczynamy, Charlotte!

191
00:12:30,875 --> 00:12:32,750
Charlotte, alleluja!

192
00:12:32,750 --> 00:12:33,916
Jesteś zdrowa!

193
00:12:35,541 --> 00:12:38,375
Nie, proszę, potrzebuję tego! Proszę!

194
00:12:38,375 --> 00:12:42,375
Wiele osób zginęło przy kolejnej sztuczce.

195
00:12:43,000 --> 00:12:46,041
Tak, w wielu krajach jest zakazana,

196
00:12:46,041 --> 00:12:48,708
ale dziś, w tym parku,

197
00:12:48,708 --> 00:12:50,125
zrobię to.

198
00:12:57,208 --> 00:12:58,708
Nazywa się po prostu...

199
00:13:01,125 --> 00:13:02,291
Złap.

200
00:13:25,041 --> 00:13:27,250
Lubię miski z ananasem,

201
00:13:27,250 --> 00:13:30,208
dodają ryż. To robi robotę.

202
00:13:30,208 --> 00:13:32,833
Cześć. Muszę porozmawiać z kierownikiem.

203
00:13:32,833 --> 00:13:34,583
<i>Witamy w Surf City.</i>

204
00:13:34,583 --> 00:13:35,750
Jest wściekła.

205
00:13:35,750 --> 00:13:38,250
- Naprawdę wściekła.
- Możemy pomóc?

206
00:13:38,250 --> 00:13:41,958
Zostałam potraktowana rasistowsko
przez typa w sklepie z pamiątkami.

207
00:13:41,958 --> 00:13:44,250
<i>Bójki na terenie parku są zabronione.</i>

208
00:13:45,625 --> 00:13:46,583
Niemożliwe.

209
00:13:47,500 --> 00:13:49,500
- Słucham?
- Czarni nie mogą być rasistami.

210
00:13:49,500 --> 00:13:53,291
Rasizm to konstrukt społeczny
wspierany przez systemowy ucisk,

211
00:13:53,291 --> 00:13:55,250
a my po prostu nie mamy władzy.

212
00:13:55,250 --> 00:13:56,166
To prawda.

213
00:13:56,166 --> 00:13:58,958
Poza tym mówił,
że patrzyłaś białym wzrokiem.

214
00:13:58,958 --> 00:14:00,708
Wygląda na niejednoznaczną.

215
00:14:00,708 --> 00:14:01,958
Próba kradzieży.

216
00:14:01,958 --> 00:14:03,875
Jak Winona Ryder.

217
00:14:03,875 --> 00:14:07,125
{\an8}Chcę rozmawiać z kierownikiem.
Teraz, kurwa.

218
00:14:07,708 --> 00:14:08,666
Mamy przerwę.

219
00:14:09,750 --> 00:14:12,666
CO NAS PRZEŚLADUJE

220
00:14:16,750 --> 00:14:19,500
Co cię tu sprowadza?

221
00:14:21,625 --> 00:14:23,458
Nic specjalnego, urodziny.

222
00:14:25,541 --> 00:14:26,625
Kochasz ją?

223
00:14:32,083 --> 00:14:35,166
To nie jej urodziny. Jej brata.

224
00:14:35,166 --> 00:14:37,125
Małego Dee Dee.

225
00:14:37,750 --> 00:14:39,000
Urocze.

226
00:14:39,791 --> 00:14:43,166
Jestem tu od dawna.

227
00:14:43,666 --> 00:14:45,083
Widziałam wiele osób.

228
00:14:46,000 --> 00:14:48,666
Dużo pożądania. Dużo nienawiści.

229
00:14:50,375 --> 00:14:52,416
Ale niewiele prawdziwej miłości.

230
00:14:53,500 --> 00:14:56,208
Miłość to początek i koniec wszystkiego.

231
00:14:56,708 --> 00:15:01,916
Jeśli dobrze poszukasz,
znajdziesz to, czego szukasz.

232
00:15:06,458 --> 00:15:08,125
Albo to, co szuka ciebie.

233
00:15:22,958 --> 00:15:25,125
- Dalej, Deshaun!
- Chodź!

234
00:15:25,125 --> 00:15:28,750
- Nie! Było fajnie.
- Tu też będzie.

235
00:15:29,708 --> 00:15:30,833
Boję się.

236
00:15:32,500 --> 00:15:33,833
Pojedziesz ze mną?

237
00:15:36,791 --> 00:15:39,875
Nie zadzieram z Tonącym Smokiem.

238
00:15:40,791 --> 00:15:42,291
Vince ze mną pojedzie?

239
00:15:43,166 --> 00:15:46,375
Pewnie mógłby,
ale nie mogę się do niech dodzwonić.

240
00:15:46,875 --> 00:15:48,500
Z Vince'em wszystko okej?

241
00:15:48,500 --> 00:15:52,000
Nie martw się o niego,
bo on na pewno nie martwi się o nas.

242
00:15:56,750 --> 00:15:59,666
<i>Ręce do góry i krzycz!</i>

243
00:15:59,666 --> 00:16:00,916
Deja!

244
00:16:07,875 --> 00:16:09,416
Koniec z zamkniętymi drzwiami!

245
00:16:43,333 --> 00:16:45,333
Cholera! Chwila!

246
00:17:09,625 --> 00:17:10,625
Halo?

247
00:17:25,666 --> 00:17:26,875
Dostanę ostry sos?

248
00:17:26,875 --> 00:17:30,041
PRZYPRAWY PO 25 CENTÓW ZA SZTUKĘ

249
00:17:43,916 --> 00:17:46,000
NIE WYDAJEMY RESZTY

250
00:17:46,000 --> 00:17:47,708
Dawaj wszystkie!

251
00:18:02,250 --> 00:18:05,666
CZERWONE DRZWI

252
00:18:05,666 --> 00:18:07,000
<i>Assalamu alaikum!</i>

253
00:18:07,500 --> 00:18:09,875
<i>Wesołego Ramadanu.</i>

254
00:18:09,875 --> 00:18:13,125
<i>Zjedz przekąskę z wózka halal.</i>

255
00:18:15,208 --> 00:18:16,416
Gdzie, kurwa, byłeś?

256
00:18:17,125 --> 00:18:18,416
Zostawiłaś mnie!

257
00:18:18,416 --> 00:18:19,916
Na kogo podnosisz głos?

258
00:18:19,916 --> 00:18:23,000
Biegałem po parku rozrywki
i szukałem kurczaka!

259
00:18:23,000 --> 00:18:26,958
<i>Sto lat, sto lat</i>

260
00:18:26,958 --> 00:18:31,083
<i>Niech żyje, żyje nam</i>

261
00:18:31,083 --> 00:18:35,833
<i>A kto? Deshaun</i>

262
00:19:26,500 --> 00:19:28,500
Napisy: Paulina Korzeniewska

