1
00:00:10,500 --> 00:00:13,916
ESTA É UMA OBRA DE FICÇÃO

2
00:00:13,916 --> 00:00:17,375
QUALQUER SEMELHANÇA
COM EVENTOS REAIS É COINCIDÊNCIA

3
00:00:26,583 --> 00:00:30,666
<i>Lembrem-se, praieiros,
denunciem a violência antes de revidarem.</i>

4
00:00:43,500 --> 00:00:44,375
Porra.

5
00:00:46,041 --> 00:00:48,125
Por que mesmo a gente não foi
pra Disneyland?

6
00:00:50,833 --> 00:00:52,833
Você não tem grana pra Disneyland.

7
00:00:53,541 --> 00:00:56,250
Os ingressos de acesso livre
estão custando 900 dólares.

8
00:00:56,250 --> 00:00:58,416
Amo meu irmãozinho, mas não tanto assim.

9
00:00:58,416 --> 00:01:01,083
Pra nós cinco,
custaria uma bolsa da Gucci.

10
00:01:01,083 --> 00:01:03,958
- Tio Vince.
- Não sou seu tio, mano.

11
00:01:05,500 --> 00:01:07,000
A gente vai ver o Cara?

12
00:01:07,500 --> 00:01:10,000
- Tá ligado que ele não é real, né?
- O quê?

13
00:01:10,000 --> 00:01:12,791
Pois é. É só um preto fantasiado,
como o Steve Harvey.

14
00:01:13,291 --> 00:01:14,875
Posso comer frango?

15
00:01:14,875 --> 00:01:16,541
Tem grana pra comprar?

16
00:01:16,541 --> 00:01:19,000
Beleza, galera. Todo mundo de fone.

17
00:01:22,125 --> 00:01:24,041
Pare com essa palhaçada.

18
00:01:24,041 --> 00:01:25,500
- Que palhaçada?
- A sua.

19
00:01:25,500 --> 00:01:28,583
Não fique se fazendo.
É aniversário do Dee Dee, ele te admira.

20
00:01:31,583 --> 00:01:35,416
O Dee Dee é um mané.
E saberia disso se amasse mesmo seu irmão.

21
00:01:35,916 --> 00:01:39,000
- Deixou a cria aí implorando por frango.
- Pode parar.

22
00:01:39,500 --> 00:01:41,333
Não é um frango frito comum.

23
00:01:42,041 --> 00:01:45,208
Então pare com isso
senão vou te dar uma surra.

24
00:01:59,166 --> 00:02:00,583
<i>Bem-vindos a Surf City.</i>

25
00:02:00,583 --> 00:02:02,958
<i>Mergulhem na diversão. Peguem a onda!</i>

26
00:02:04,500 --> 00:02:07,500
- Vamos acabar logo com essa merda.
- Vai ser um dia longo.

27
00:02:11,541 --> 00:02:13,750
<i>O parque aquático está fechado.</i>

28
00:02:13,750 --> 00:02:16,041
Espere, Dee Dee.
Faltou o broche de aniversário.

29
00:02:16,041 --> 00:02:19,791
<i>Que todos que perderam a vida na tragédia
descansem em paz.</i>

30
00:02:20,625 --> 00:02:23,250
Pega o broche no centro de informações?

31
00:02:28,000 --> 00:02:31,625
Venham, vamos tirar uma foto.

32
00:02:33,458 --> 00:02:36,250
Tipo, nem se move. Quando pega o...

33
00:02:36,250 --> 00:02:37,625
- Com licença.
- Nem se mexe...

34
00:02:40,791 --> 00:02:41,625
Espere aí.

35
00:02:42,458 --> 00:02:43,500
Posso ajudar?

36
00:02:43,500 --> 00:02:45,541
- Um broche de aniversário.
- É intervalo.

37
00:02:45,541 --> 00:02:47,708
Enfim, se eu comprar o conjunto,

38
00:02:47,708 --> 00:02:50,291
- não vou querer usar junto...
- Não sei o que vestir.

39
00:02:53,625 --> 00:02:54,500
É pra você?

40
00:02:54,500 --> 00:02:55,750
E importa?

41
00:02:55,750 --> 00:02:58,375
Sim, só damos broches pra crianças.

42
00:02:58,375 --> 00:02:59,666
E você já é grandinho.

43
00:02:59,666 --> 00:03:01,125
Passem logo a porra do broche.

44
00:03:01,125 --> 00:03:02,041
Não vem com essa.

45
00:03:02,041 --> 00:03:03,791
Mostre a criança.

46
00:03:06,708 --> 00:03:07,750
É seu filho?

47
00:03:09,500 --> 00:03:11,250
Não. Estou fazendo caridade.

48
00:03:15,666 --> 00:03:16,750
Qual é o seu nome?

49
00:03:17,291 --> 00:03:19,916
<i>Praieiros, não se esqueçam
do nosso famoso frango frito.</i>

50
00:03:19,916 --> 00:03:21,583
- Não...
- Odeio vocês.

51
00:03:21,583 --> 00:03:25,958
- Te pego no fim do meu turno.
- Não volte.

52
00:03:28,500 --> 00:03:30,750
Vamos lá. Digam "xis".

53
00:03:30,750 --> 00:03:32,458
- Obrigada!
- Vou ficar no carro.

54
00:03:32,458 --> 00:03:34,083
Venha tirar foto.

55
00:03:35,375 --> 00:03:39,625
<i>Todas as crianças devem estar acompanhadas
por adultos da mesma etnia.</i>

56
00:03:40,166 --> 00:03:41,375
Não encosta em mim.

57
00:03:42,833 --> 00:03:47,541
Beleza. Todos juntos.
Um, dois, três, sorriam!

58
00:03:48,916 --> 00:03:51,166
- Qual é a do Cara?
- Como assim?

59
00:03:51,166 --> 00:03:52,791
Parece que ele está nos encarando.

60
00:03:52,791 --> 00:03:54,625
Nem dá pra ver os olhos dele.

61
00:03:54,625 --> 00:03:57,750
Na verdade, vamos chamá-lo pra foto.

62
00:03:57,750 --> 00:03:59,166
Espere.

63
00:03:59,666 --> 00:04:00,666
Cara!

64
00:04:20,750 --> 00:04:22,375
Agora vamos nos brinquedos!

65
00:04:24,583 --> 00:04:26,666
- Sai fora, mano!
- Vai se foder!

66
00:04:26,666 --> 00:04:29,458
- Vai se foder também, seu merda!
- Sai da frente.

67
00:04:32,458 --> 00:04:34,708
Estou com dor de tanta fome.
Quando vamos comer?

68
00:04:35,875 --> 00:04:38,375
Não deu comida pra todos antes de virmos?

69
00:04:38,375 --> 00:04:39,958
Não. Só pro Deshaun.

70
00:04:41,208 --> 00:04:42,958
Por que não deu comida pra todos?

71
00:04:43,458 --> 00:04:46,291
Não os conheço.
Nem sei se têm restrições alimentares.

72
00:04:46,291 --> 00:04:49,833
Que diferença faz? Não dá pra comer aqui?
Você não queria frango?

73
00:04:49,833 --> 00:04:53,250
Sim, mas quando passamos,
a fila dava a volta na esquina.

74
00:04:54,500 --> 00:04:55,750
Talvez não peçam de novo.

75
00:04:55,750 --> 00:05:01,083
Queremos frango!

76
00:05:01,083 --> 00:05:04,166
<i>Queremos frango!</i>

77
00:05:04,958 --> 00:05:06,291
Queria batata frita.

78
00:05:06,291 --> 00:05:10,041
Não temos grana pra isso.
Sei que não é a melhor coisa do mundo,

79
00:05:10,041 --> 00:05:12,708
mas economizei cada centavo
pra gente poder vir.

80
00:05:12,708 --> 00:05:14,041
Vamos ter que nos virar.

81
00:05:17,958 --> 00:05:18,833
Com licença.

82
00:05:19,833 --> 00:05:20,875
Mano.

83
00:05:21,750 --> 00:05:25,083
Parecemos sem-teto pra você?
Não preciso do seu dinheiro.

84
00:05:27,500 --> 00:05:28,416
Próximo!

85
00:05:32,000 --> 00:05:32,833
Vou querer...

86
00:05:32,833 --> 00:05:34,291
Carne escura ou branca?

87
00:05:34,875 --> 00:05:36,875
- Escura.
- Acabou.

88
00:05:37,916 --> 00:05:39,416
Então carne branca.

89
00:05:41,000 --> 00:05:43,750
Miguel. Tem carne branca aí?

90
00:05:45,208 --> 00:05:46,291
Acabou também.

91
00:05:46,833 --> 00:05:48,125
E o que vocês têm?

92
00:05:48,125 --> 00:05:50,750
Não fique segurando a fila, filho da puta.

93
00:05:51,250 --> 00:05:54,750
Se quiser comer,
vai ter que voltar pro horário de jantar.

94
00:05:55,791 --> 00:05:57,916
Fica aí se achando grandão.

95
00:05:59,708 --> 00:06:02,708
E aí, Loc?
Fala pro Mookie vir falar comigo.

96
00:06:03,583 --> 00:06:05,708
Calma aí. Aquilo ali é frango?

97
00:06:05,708 --> 00:06:07,916
A gente não tem frango pra você, mano!

98
00:06:07,916 --> 00:06:12,208
Aquela fritadeira ali é minha.
Isso quer dizer que o frango é meu.

99
00:06:12,208 --> 00:06:15,000
E aquele ali é meu mano, mano.

100
00:06:17,083 --> 00:06:18,083
Saquei.

101
00:06:18,708 --> 00:06:19,583
Próximo!

102
00:06:21,333 --> 00:06:22,583
- Alô.
<i>- Cadê você?</i>

103
00:06:25,500 --> 00:06:27,583
<i>Se estiver com o sinal telefônico fraco,</i>

104
00:06:27,583 --> 00:06:30,750
<i>não há nada que possamos fazer.
Pedimos desculpas.</i>

105
00:06:32,166 --> 00:06:33,000
Opa.

106
00:06:38,041 --> 00:06:38,875
E aí?

107
00:06:40,791 --> 00:06:41,916
Quer frango?

108
00:06:44,750 --> 00:06:45,791
Sabe onde tem?

109
00:06:47,541 --> 00:06:49,125
Talvez tenha outro restaurante.

110
00:06:50,291 --> 00:06:51,166
Supostamente.

111
00:06:52,833 --> 00:06:53,666
"Supostamente"?

112
00:06:54,250 --> 00:06:55,875
Siga a estrada de tijolos amarelos.

113
00:06:57,250 --> 00:06:59,875
- Sabe a Vila Maré, né?
- Sei.

114
00:06:59,875 --> 00:07:01,750
Vá andando até passar.

115
00:07:02,250 --> 00:07:04,625
Depois de alguns minutos,
vai ver o carrossel.

116
00:07:05,125 --> 00:07:08,375
Continue andando
e vai ver um túnel escuro.

117
00:07:09,500 --> 00:07:11,750
Siga o túnel pelo caminho certo.

118
00:07:12,541 --> 00:07:15,083
Fica bem ali, perto da Loucura Oceânica.

119
00:07:15,583 --> 00:07:16,625
Porta vermelha.

120
00:07:17,500 --> 00:07:18,416
Valeu.

121
00:07:19,833 --> 00:07:21,125
Tome cuidado, Vince.

122
00:07:28,708 --> 00:07:31,625
O QUE FAZEMOS POR AMOR

123
00:07:51,083 --> 00:07:51,916
Foda-se.

124
00:08:06,750 --> 00:08:08,791
GALINHEIRO DO PUP

125
00:08:08,791 --> 00:08:11,000
FRANGO FRITO

126
00:08:15,666 --> 00:08:16,791
E aí, cara?

127
00:08:20,041 --> 00:08:23,833
Esqueça. Vou querer dois lanches
com 20 pedaços e Onda da Batata.

128
00:08:23,833 --> 00:08:26,541
Vem com pãezinhos?

129
00:08:29,791 --> 00:08:32,375
Tem razão, cara.
Pode adicionar os pãezinhos, foda-se.

130
00:08:32,375 --> 00:08:34,208
E limonada.

131
00:08:34,875 --> 00:08:36,083
Sem salada de repolho.

132
00:08:45,458 --> 00:08:46,458
Que caro.

133
00:08:47,791 --> 00:08:50,541
FEITO NA HORA
NÓS AVISAREMOS VOCÊ

134
00:08:58,875 --> 00:09:02,000
{\an8}Parem! Quero descer!

135
00:09:13,041 --> 00:09:14,291
O que foi, Jeremy?

136
00:09:16,083 --> 00:09:18,041
Minha vó não me dá dinheiro.

137
00:09:19,208 --> 00:09:22,500
Não se preocupe. Pegue o quiser, tá bom?

138
00:09:31,125 --> 00:09:33,833
Com licença. Como vai?

139
00:09:34,500 --> 00:09:37,375
É o aniversário do meu irmãozinho e...
Deshaun, venha aqui.

140
00:09:37,875 --> 00:09:39,541
Eu vi no site de vocês

141
00:09:39,541 --> 00:09:41,666
que oferecem um desconto especial

142
00:09:41,666 --> 00:09:44,291
e queria saber como consiguir.

143
00:09:44,291 --> 00:09:46,416
Dee Dee, mostre seu broche.

144
00:09:46,416 --> 00:09:49,000
O quê? Tá de sacanagem.
Vocês estão querendo roubar.

145
00:09:49,583 --> 00:09:50,583
Roubar?

146
00:09:50,583 --> 00:09:52,875
- Sim.
- Garoto, ninguém tem que roubar nada.

147
00:09:52,875 --> 00:09:55,541
O T'Challazinho ali está roubando,

148
00:09:55,541 --> 00:09:58,750
e o gorducho também.
Sorte sua que não chamei o segurança.

149
00:09:58,750 --> 00:10:02,250
Primeiro, não tem segurança
neste parque bagaceiro.

150
00:10:02,250 --> 00:10:06,625
Segundo, por que eu roubaria
camiseta de dez dólares? Não estou dura.

151
00:10:06,625 --> 00:10:07,625
Gata, você é dura.

152
00:10:07,625 --> 00:10:09,875
Se tivesse grana, estaria na Disneyland.

153
00:10:09,875 --> 00:10:11,541
Vazem logo da minha loja.

154
00:10:11,541 --> 00:10:13,500
A gente já ia vazar mesmo. Vamos!

155
00:10:13,500 --> 00:10:16,541
- Vão ter que pagar!
- Não vamos pagar por porra nenhuma!

156
00:10:16,541 --> 00:10:19,333
E meu boy vai te amassar no soco!

157
00:10:19,333 --> 00:10:20,666
- Seu boy?
- Vince Staples!

158
00:10:20,666 --> 00:10:22,500
Quem caralhos é Vince Staples?

159
00:10:23,208 --> 00:10:25,375
Ei, quem caralhos é Vince Staples?

160
00:10:25,875 --> 00:10:27,500
{\an8}SHOW DE MAGIA ESPETACULAR
POR AQUI

161
00:10:31,875 --> 00:10:33,208
Olá, meu senhor!

162
00:10:34,375 --> 00:10:37,458
Charlotte, vamos começar. Charlotte!

163
00:10:40,708 --> 00:10:41,583
Obrigado.

164
00:10:42,666 --> 00:10:44,958
Desculpe, faz um tempinho.

165
00:10:44,958 --> 00:10:50,000
Estamos muito felizes por tê-lo conosco
em uma ocasião tão maravilhosa.

166
00:10:50,791 --> 00:10:52,625
Como se chama, senhor?

167
00:10:52,625 --> 00:10:53,708
Vince.

168
00:10:53,708 --> 00:10:56,125
Vince, você acredita em magia?

169
00:10:57,583 --> 00:10:59,041
- Não.
- Não?

170
00:10:59,041 --> 00:11:02,166
Confiei em mim.
Depois desta noite, você vai.

171
00:11:11,416 --> 00:11:15,333
A magia é um dos mistérios
mais antigos da humanidade.

172
00:11:15,333 --> 00:11:18,416
Houdini, Copperfield, Cristo!

173
00:11:18,916 --> 00:11:22,666
Há séculos, surpreendemos, divertimos

174
00:11:22,666 --> 00:11:26,625
e forçamos a humanidade
a pensar fora da caixa.

175
00:11:27,500 --> 00:11:29,583
Tenho algum voluntário?

176
00:11:37,125 --> 00:11:38,375
Charlotte, venha!

177
00:11:39,875 --> 00:11:41,750
Minha adorável assistente, Charlotte.

178
00:11:41,750 --> 00:11:45,500
A Charlotte tem tido
um problema de estômago.

179
00:11:45,500 --> 00:11:47,000
Não é, Charlotte?

180
00:11:47,000 --> 00:11:49,625
Mas não se preocupe, Vince.
Vou dar um jeito.

181
00:11:49,625 --> 00:11:51,375
Charlotte, me faça um favor.

182
00:11:51,375 --> 00:11:55,708
Deite-se com a cabeça aqui
e com os pés para cá.

183
00:11:55,708 --> 00:11:57,541
Vince, lamento dizer isto,

184
00:11:57,541 --> 00:11:59,916
mas parece que vamos ter que operar

185
00:11:59,916 --> 00:12:02,083
com uma serra elétrica

186
00:12:03,291 --> 00:12:04,875
feita para cortar madeira.

187
00:12:05,500 --> 00:12:08,666
Para isso, vou usar este suporte

188
00:12:08,666 --> 00:12:11,250
pelo qual a lâmina vai passar,

189
00:12:11,250 --> 00:12:12,875
e vou colocá-lo sobre a Charlotte.

190
00:12:12,875 --> 00:12:15,000
Muito bem, lá vamos nós.

191
00:12:15,000 --> 00:12:17,416
Vou contar até três e começaremos.

192
00:12:17,416 --> 00:12:18,708
Um, dois, três!

193
00:12:18,708 --> 00:12:20,666
Lá vamos nós, Charlotte!

194
00:12:30,875 --> 00:12:32,750
Charlotte, aleluia!

195
00:12:32,750 --> 00:12:33,916
Você está curada!

196
00:12:35,541 --> 00:12:38,375
Não, por favor! Preciso disto, por favor!

197
00:12:38,375 --> 00:12:42,375
Muitas pessoas morreram
fazendo o próximo truque que vou realizar.

198
00:12:43,000 --> 00:12:46,041
Foi proibido em muitos países,

199
00:12:46,041 --> 00:12:48,708
mas aqui, esta noite, neste parque,

200
00:12:48,708 --> 00:12:50,125
será realizado.

201
00:12:57,208 --> 00:12:58,708
É chamado de...

202
00:13:01,125 --> 00:13:02,291
a Pegadinha.

203
00:13:25,041 --> 00:13:27,208
- Gosto de abacaxi...
- Com molho, né.

204
00:13:27,208 --> 00:13:30,208
- Aí colocam arroz, fica diferente.
- Para, amiga.

205
00:13:30,208 --> 00:13:32,833
- É muito...
- Olá. Preciso falar com um gerente.

206
00:13:32,833 --> 00:13:35,750
<i>- Bem-vindos, mergulhem na diversão.</i>
- Ela está brava.

207
00:13:35,750 --> 00:13:38,250
- Bravinha.
- Podemos ajudar?

208
00:13:38,250 --> 00:13:41,958
Sim. Sofri perfilamento racial
por um preto na loja de lembrancinhas.

209
00:13:41,958 --> 00:13:44,291
<i>Brigas são proibidas dentro do parque.</i>

210
00:13:45,625 --> 00:13:46,583
Gata, é impossível.

211
00:13:47,416 --> 00:13:49,500
- Como é?
- Pretos não podem ser racistas.

212
00:13:49,500 --> 00:13:53,291
Isso. O racismo é uma construção social
sustentada pela opressão sistemática,

213
00:13:53,291 --> 00:13:55,250
e simplesmente não temos o poder.

214
00:13:55,250 --> 00:13:56,166
Não mesmo.

215
00:13:56,166 --> 00:13:58,958
E ele disse que você o olhou
de uma perspectiva branca.

216
00:13:58,958 --> 00:14:00,708
Ela parece meio ambígua mesmo.

217
00:14:00,708 --> 00:14:01,958
Tentando roubar.

218
00:14:01,958 --> 00:14:03,875
Deu uma de Wynona Ryder.

219
00:14:03,875 --> 00:14:07,125
Preciso falar com o gerente
agora mesmo, porra.

220
00:14:07,708 --> 00:14:08,666
Estamos no intervalo.

221
00:14:09,750 --> 00:14:12,666
O QUE NOS ASSOMBRA

222
00:14:16,750 --> 00:14:19,500
Então, o que o traz aqui?

223
00:14:21,625 --> 00:14:23,458
Nada especial, só um aniversário.

224
00:14:25,541 --> 00:14:26,625
Você a ama?

225
00:14:32,083 --> 00:14:35,166
Sim, mas não é o aniversário dela. É...

226
00:14:35,166 --> 00:14:37,125
Do irmãozinho dela, o Dee Dee.

227
00:14:37,750 --> 00:14:39,000
Muito fofo.

228
00:14:39,791 --> 00:14:43,166
Sabe, eu estou aqui há muito tempo.

229
00:14:43,666 --> 00:14:45,083
Já conheci muita gente.

230
00:14:46,000 --> 00:14:48,666
Tem muita cobiça, muito ódio.

231
00:14:50,375 --> 00:14:52,000
Mas não muito amor verdadeiro.

232
00:14:53,500 --> 00:14:56,208
O amor é o começo e o fim de tudo.

233
00:14:56,708 --> 00:15:01,916
E se procurar bem,
vai encontrar o que está procurando.

234
00:15:06,458 --> 00:15:08,458
Ou o que está procurando por você.

235
00:15:22,958 --> 00:15:25,083
- Vamos, Deshaun!
- Vamos, Deshaun!

236
00:15:25,083 --> 00:15:26,000
Não!

237
00:15:26,500 --> 00:15:28,750
Vai! Vai ser divertido.

238
00:15:29,708 --> 00:15:30,833
Estou com medo.

239
00:15:32,500 --> 00:15:33,833
Você vai comigo?

240
00:15:36,791 --> 00:15:39,875
Não vou me meter
com o Dragão Afogado, maninho.

241
00:15:40,791 --> 00:15:42,291
O Vince vai comigo?

242
00:15:43,166 --> 00:15:46,375
Ele provavelmente iria,
mas não temos como pedir ao Vince agora.

243
00:15:46,875 --> 00:15:47,916
O Vince está bem?

244
00:15:48,500 --> 00:15:52,041
Não se preocupe com ele.
Ele não está preocupado com a gente.

245
00:15:56,750 --> 00:15:59,666
<i>Levantem as mãos e gritem!</i>

246
00:15:59,666 --> 00:16:00,916
Deja!

247
00:16:07,875 --> 00:16:09,416
Chega de portas trancadas!

248
00:16:43,333 --> 00:16:45,333
Puta merda. Espere...

249
00:16:47,625 --> 00:16:48,458
<i>Levou um caldo!</i>

250
00:17:09,625 --> 00:17:10,625
Alô?

251
00:17:25,666 --> 00:17:26,875
Tem molho picante?

252
00:17:26,875 --> 00:17:30,041
CONDIMENTOS
25 CENTAVOS CADA

253
00:17:43,916 --> 00:17:46,000
SEM TROCO

254
00:17:46,000 --> 00:17:47,916
Então me dê todo o molho, mano!

255
00:18:02,250 --> 00:18:05,666
PORTA VERMELHA

256
00:18:05,666 --> 00:18:07,000
<i>Assalamu alaikum!</i>

257
00:18:07,500 --> 00:18:09,875
<i>Feliz Ramadã a todos os fiéis.</i>

258
00:18:09,875 --> 00:18:13,125
<i>Não deixem de pegar um lanche noturno
na barraquinha de comida</i> halal.

259
00:18:15,208 --> 00:18:16,416
Onde caralhos você estava?

260
00:18:17,125 --> 00:18:18,416
Você me deixou pra morrer.

261
00:18:18,416 --> 00:18:20,583
- Está falando grosso com quem?
- Me fez correr

262
00:18:20,583 --> 00:18:23,000
- atrás de frango...
- Não quis alimentar as crianças...

263
00:18:23,000 --> 00:18:26,958
<i>Parabéns pra você</i>

264
00:18:26,958 --> 00:18:31,083
<i>Nesta data querida</i>

265
00:18:31,083 --> 00:18:35,833
<i>Muitas felicidades</i>

266
00:18:35,833 --> 00:18:37,416
<i>Muitos anos de...</i>

267
00:19:26,416 --> 00:19:31,416
Legendas: Júlia Schaefer Trindade

