1
00:00:10,500 --> 00:00:13,916
ACEASTA E O OPERĂ DE FICȚIUNE

2
00:00:13,916 --> 00:00:17,375
ORICE ASEMĂNARE CU EVENIMENTE REALE
ESTE PUR ÎNTÂMPLĂTOARE

3
00:00:26,583 --> 00:00:30,666
<i>Nu uitați, prieteni de plajă,
raportați violența înainte să ripostați!</i>

4
00:00:43,500 --> 00:00:44,375
Futu-i!

5
00:00:46,041 --> 00:00:48,125
Amintește-mi de ce n-am mers
la Disneyland?

6
00:00:50,833 --> 00:00:52,708
N-ai bani de la Disneyland.

7
00:00:53,541 --> 00:00:56,333
Biletele la toate atracțiile costă
900 $ bucata.

8
00:00:56,333 --> 00:00:58,416
Îmi iubesc frățiorul, dar nu atât.

9
00:00:58,416 --> 00:01:01,083
Bilete pentru toți cinci, o geantă Gucci.

10
00:01:01,083 --> 00:01:03,958
- Unchiule Vince...
- Nu-s unchiul tău, băiete.

11
00:01:05,500 --> 00:01:07,000
O să-l vedem pe Dude?

12
00:01:07,500 --> 00:01:10,000
- Știi că Dude nu e real, nu?
- Ce?

13
00:01:10,000 --> 00:01:12,791
Da. Doar un negru în costum,
ca Steve Harvey.

14
00:01:13,291 --> 00:01:14,875
Pot să-mi iau pui?

15
00:01:14,875 --> 00:01:16,541
Ai bani de pui?

16
00:01:16,541 --> 00:01:19,000
Puneți-vă căștile!

17
00:01:22,125 --> 00:01:24,000
Termină cu atitudinea asta!

18
00:01:24,000 --> 00:01:25,500
- Care atitudine?
- Asta.

19
00:01:25,500 --> 00:01:28,583
Nu face pe prostul!
E ziua lui Dee Dee, care te admiră.

20
00:01:31,583 --> 00:01:35,416
E un plângăcios. Ai ști asta
dacă ți-ai iubi fratele cu adevărat.

21
00:01:35,916 --> 00:01:39,000
- E aici și plânge după pui.
- Stai puțin!

22
00:01:39,500 --> 00:01:41,333
Ăsta nu e pui prăjit obișnuit.

23
00:01:42,041 --> 00:01:45,208
Poartă-te cum trebuie
sau te rup în bătaie!

24
00:01:59,166 --> 00:02:00,583
<i>Bun-venit la Surf City!</i>

25
00:02:00,583 --> 00:02:02,958
<i>Începe distracția. Vine valul!</i>

26
00:02:04,500 --> 00:02:07,500
- Să terminăm odată!
- O să fie o zi lungă.

27
00:02:11,541 --> 00:02:13,750
<i>Parcul acvatic e închis.</i>

28
00:02:13,750 --> 00:02:16,041
Stai, Dee Dee,
să-ți pun insigna de ziua ta!

29
00:02:16,041 --> 00:02:19,833
<i>Odihnească-se în pace
cei care și-au pierdut viața-n mod tragic!</i>

30
00:02:20,625 --> 00:02:23,250
Iei o insignă de la centrul de informații?

31
00:02:28,000 --> 00:02:31,625
Hai să facem o poză!

32
00:02:33,458 --> 00:02:36,250
Nu se mișcă deloc. Când primești...

33
00:02:36,250 --> 00:02:37,416
Scuzați-mă!

34
00:02:40,291 --> 00:02:41,416
Stai așa!

35
00:02:42,458 --> 00:02:43,500
Cu ce să te ajut?

36
00:02:43,500 --> 00:02:45,541
- O insignă aniversară.
- Suntem în pauză.

37
00:02:45,541 --> 00:02:50,291
Dacă îmi iau set,
nu vreau să-l port împreună, pentru că...

38
00:02:53,625 --> 00:02:54,500
E pentru tine?

39
00:02:54,500 --> 00:02:55,750
Contează?

40
00:02:55,750 --> 00:02:58,375
Da. Le dăm insigne doar copiilor.

41
00:02:58,375 --> 00:02:59,666
Tu ești deja mare.

42
00:02:59,666 --> 00:03:01,125
Dă-mi naibii insigna!

43
00:03:01,125 --> 00:03:02,041
Nu face asta!

44
00:03:02,041 --> 00:03:03,791
Arată-ni-l pe puști!

45
00:03:06,708 --> 00:03:07,750
E copilul tău?

46
00:03:09,500 --> 00:03:11,250
Nu. E cu boală terminală.

47
00:03:15,708 --> 00:03:16,750
Cum te cheamă?

48
00:03:17,291 --> 00:03:19,916
<i>Nu uitați să gustați
faimosul nostru pui prăjit!</i>

49
00:03:19,916 --> 00:03:21,583
- Hei...
- Vă urăsc.

50
00:03:21,583 --> 00:03:25,958
- Stai să termin tura!
- Să nu cumva să te întorci!

51
00:03:28,500 --> 00:03:30,750
Bine, începem. Zâmbiți!

52
00:03:30,750 --> 00:03:32,458
- Mersi!
- Aștept în mașină.

53
00:03:32,458 --> 00:03:34,083
Treci în cadru!

54
00:03:35,375 --> 00:03:39,625
<i>Toți copiii trebuie să fie însoțiți
de adulți de aceeași etnie.</i>

55
00:03:40,166 --> 00:03:41,375
Ia mâna de pe mine!

56
00:03:42,833 --> 00:03:47,541
Bine, toată lumea, apropiați-vă!
Unu, doi, trei, zâmbiți!

57
00:03:48,916 --> 00:03:51,166
- Ce-i cu Dude?
- Ce vrei să spui?

58
00:03:51,166 --> 00:03:52,791
Parcă se holbează la noi.

59
00:03:52,791 --> 00:03:54,625
Nici măcar nu-i vezi ochii.

60
00:03:54,625 --> 00:03:57,750
De fapt, să-l chemăm la poză!

61
00:03:57,750 --> 00:03:59,166
Așteptați!

62
00:03:59,666 --> 00:04:00,666
Dude!

63
00:04:20,750 --> 00:04:23,583
- Acum e timpul pentru curse!
- Da!

64
00:04:24,583 --> 00:04:26,666
- Dă-te, negrule!
- Du-te dracului!

65
00:04:26,666 --> 00:04:29,458
- Du-te tu dracului!
- Dă-te naibii din drum!

66
00:04:32,500 --> 00:04:34,625
Mă doare stomacul. Când mâncăm?

67
00:04:35,875 --> 00:04:38,375
Nu i-ai hrănit pe toți înainte să ajungem?

68
00:04:38,375 --> 00:04:39,958
Nu. Doar pe Deshaun.

69
00:04:41,250 --> 00:04:42,958
De ce nu i-ai hrănit pe toți?

70
00:04:43,458 --> 00:04:46,291
Nu-i cunosc.
Poate că au restricții alimentare.

71
00:04:46,291 --> 00:04:49,791
La naiba, mai contează?
Nu putem mânca aici? Voiai pui, nu?

72
00:04:49,791 --> 00:04:53,208
Da, dar coada era până după colț
când am trecut pe acolo.

73
00:04:54,500 --> 00:04:55,833
Poate nu mai întreabă.

74
00:04:55,833 --> 00:05:01,083
Vrem pui!

75
00:05:01,083 --> 00:05:02,750
COTEȚUL CĂȚELUȘULUI

76
00:05:04,958 --> 00:05:06,291
Voiam cartofi prăjiți.

77
00:05:06,291 --> 00:05:10,041
Nu avem bani de cartofi prăjiți.
Știu că nu e ideal,

78
00:05:10,041 --> 00:05:12,708
dar am economisit toți banii
pentru bilete.

79
00:05:12,708 --> 00:05:14,041
Așa că ne descurcăm.

80
00:05:17,958 --> 00:05:18,833
Mă scuzați.

81
00:05:19,833 --> 00:05:20,875
Negrule.

82
00:05:21,750 --> 00:05:25,166
Ți se pare că suntem de pe stradă?
Nu-mi trebuie banii tăi.

83
00:05:27,500 --> 00:05:28,416
Următorul!

84
00:05:32,000 --> 00:05:32,833
Vreau niște...

85
00:05:32,833 --> 00:05:34,291
Carne albă sau roșie?

86
00:05:34,875 --> 00:05:36,875
- Carne roșie.
- Nu mai avem.

87
00:05:37,916 --> 00:05:39,416
Atunci, carne albă.

88
00:05:41,000 --> 00:05:43,416
Miguel! Mai avem carne albă?

89
00:05:45,208 --> 00:05:46,291
Nici asta nu mai avem.

90
00:05:46,833 --> 00:05:48,125
Ce aveți?

91
00:05:48,125 --> 00:05:50,750
Nenorocitule, ții coada pe loc.

92
00:05:51,250 --> 00:05:54,791
Dacă vrei să mănânci,
trebuie să te întorci după pui la cină.

93
00:05:55,791 --> 00:05:57,416
Te crezi la Popeye's.

94
00:05:59,708 --> 00:06:02,708
Ce faci, Loc?
Spune-i lui Mookie să mă caute!

95
00:06:03,583 --> 00:06:05,708
Stai așa! Ăla e pui?

96
00:06:05,708 --> 00:06:07,916
Vere! Nu avem pui pentru tine!

97
00:06:07,916 --> 00:06:10,541
Aia din spate e friteuza mea.

98
00:06:10,541 --> 00:06:12,208
Înseamnă că e puiul meu.

99
00:06:12,208 --> 00:06:15,000
Și ăla e negrul meu, negrule.

100
00:06:17,083 --> 00:06:18,083
Da, bine.

101
00:06:18,708 --> 00:06:19,583
Următorul!

102
00:06:21,333 --> 00:06:22,583
- Da?
<i>- Unde ești?</i>

103
00:06:25,500 --> 00:06:27,583
<i>Dacă aveți probleme cu semnalul,</i>

104
00:06:27,583 --> 00:06:30,750
<i>nu vă putem ajuta cu nimic.
Ne cerem scuze.</i>

105
00:06:32,166 --> 00:06:33,000
Auzi!

106
00:06:38,041 --> 00:06:38,875
Ce faci?

107
00:06:40,791 --> 00:06:41,916
Cauți pui?

108
00:06:44,750 --> 00:06:45,791
Știi unde găsesc?

109
00:06:47,541 --> 00:06:49,125
Poare mai e un restaurant.

110
00:06:50,291 --> 00:06:51,166
Așa se zice.

111
00:06:52,833 --> 00:06:53,666
„Se zice”?

112
00:06:54,291 --> 00:06:55,666
Urmează poteca de cărămizi galbene!

113
00:06:57,250 --> 00:06:59,875
- Știi unde e Orașul Stropilor, nu?
- Da.

114
00:06:59,875 --> 00:07:01,750
Treci pe lângă el.

115
00:07:02,250 --> 00:07:04,625
După câteva minute, vezi caruselul.

116
00:07:05,125 --> 00:07:08,375
Mergi înainte.
Ulterior, apare un tunel întunecat.

117
00:07:10,041 --> 00:07:11,750
Urci, nu cobori.

118
00:07:12,541 --> 00:07:15,083
E chiar acolo, lângă Nebunia Oceanului.

119
00:07:15,583 --> 00:07:16,625
Ușa roșie.

120
00:07:17,500 --> 00:07:18,416
Apreciez.

121
00:07:19,833 --> 00:07:21,000
Ai grijă, Vince!

122
00:07:28,708 --> 00:07:31,625
CE FACEM DIN DRAGOSTE

123
00:07:51,083 --> 00:07:51,916
La naiba!

124
00:08:06,750 --> 00:08:08,791
COTEȚUL CĂȚELUȘULUI JR.

125
00:08:08,791 --> 00:08:11,000
PUI PRĂJIT

126
00:08:15,666 --> 00:08:16,791
Ce faci, frate?

127
00:08:20,041 --> 00:08:23,833
În fine. Vreau două porții
de câte 20 de bulete de cartofi.

128
00:08:23,833 --> 00:08:26,541
Au și pesmeți incluși?

129
00:08:29,791 --> 00:08:32,375
Corect, frate. Vreau și pesmeți. Ce naiba!

130
00:08:32,375 --> 00:08:34,208
Și o limonadă.

131
00:08:34,875 --> 00:08:36,083
Fără varză, te rog!

132
00:08:45,458 --> 00:08:46,458
E scump.

133
00:08:47,791 --> 00:08:50,541
GĂTIT PE LOC
VĂ SUNĂM NOI

134
00:08:58,875 --> 00:09:02,000
Opriți cursa! Vreau să cobor!

135
00:09:13,041 --> 00:09:14,291
Ce e, Jeremy?

136
00:09:16,083 --> 00:09:18,041
Bunica nu mi-a dat bani.

137
00:09:19,208 --> 00:09:22,500
Nu-ți face griji! Ia-ți ce vrei, bine?

138
00:09:31,125 --> 00:09:33,833
Scuză-mă! Ce faci?

139
00:09:34,500 --> 00:09:37,375
E ziua frățiorului meu și...
Deshaun, vino aici!

140
00:09:37,875 --> 00:09:39,500
Am văzut pe site-ul vostru

141
00:09:39,500 --> 00:09:44,375
că aveți reduceri pentru astfel de zile
și mă întrebam cum putem beneficia de ele.

142
00:09:44,375 --> 00:09:46,416
Dee Dee, arată-i insigna!

143
00:09:46,416 --> 00:09:49,000
Ce? Nici vorbă! Voi furați.

144
00:09:49,583 --> 00:09:50,583
Furăm?

145
00:09:50,583 --> 00:09:52,875
- Da.
- Nu avem nevoie să furăm.

146
00:09:52,875 --> 00:09:55,541
Îl văd pe micuțul T'Challa furând

147
00:09:55,541 --> 00:09:58,750
și văd că fură și grăsanul.
Ai noroc că nu chem paza.

148
00:09:58,750 --> 00:10:02,250
În primul rând,
nu există pază în sărăcia asta.

149
00:10:02,250 --> 00:10:06,625
În al doilea rând, de ce aș fura
tricouri de zece dolari? Nu sunt falită.

150
00:10:06,625 --> 00:10:07,625
Ba ești falită.

151
00:10:07,625 --> 00:10:09,833
Altfel, erai la Disneyland.

152
00:10:09,833 --> 00:10:11,541
Plecați naibii din magazin!

153
00:10:11,541 --> 00:10:13,500
Că bine zici! Haideți!

154
00:10:13,500 --> 00:10:16,541
- Pe alea le plătiți!
- Nu plătim nimic!

155
00:10:16,541 --> 00:10:19,333
Îl trimit pe bărbatul meu
să te rupă în bătaie!

156
00:10:19,333 --> 00:10:20,666
- Bărbatul?
- Vince Staples!

157
00:10:20,666 --> 00:10:22,500
Cine naiba e Vince Staples?

158
00:10:23,208 --> 00:10:25,125
Hei! Cine naiba e Vince Staples?

159
00:10:25,875 --> 00:10:27,500
{\an8}SPECTACOL DE MAGIE SPECTACULOS

160
00:10:31,875 --> 00:10:33,208
Bună ziua, domnule!

161
00:10:34,375 --> 00:10:37,458
Charlotte, începem. Charlotte!

162
00:10:40,708 --> 00:10:41,583
Mulțumesc.

163
00:10:42,666 --> 00:10:44,958
Scuză-mă, dar a trecut ceva timp.

164
00:10:44,958 --> 00:10:50,000
Dar ne bucurăm că ni te-ai alăturat
cu această ocazie minunată.

165
00:10:50,791 --> 00:10:52,625
Cum te numești dumitale?

166
00:10:52,625 --> 00:10:53,708
Vince.

167
00:10:53,708 --> 00:10:56,125
Vince, crezi în magie?

168
00:10:57,583 --> 00:10:59,041
- Nu.
- Nu?

169
00:10:59,041 --> 00:11:02,166
După seara asta, vei crede.

170
00:11:11,416 --> 00:11:15,333
Magia e unul dintre cele mai vechi mistere
ale omenirii.

171
00:11:15,333 --> 00:11:18,416
Houdini, Copperfield, Hristos!

172
00:11:18,916 --> 00:11:21,250
Timp de secole, noi am uimit,

173
00:11:21,250 --> 00:11:22,666
am distrat

174
00:11:22,666 --> 00:11:26,625
și am forțat omenirea
să gândească neconvențional.

175
00:11:27,500 --> 00:11:29,583
E vreun doritor?

176
00:11:37,125 --> 00:11:38,375
Charlotte, vino!

177
00:11:39,875 --> 00:11:41,750
Draga mea asistentă, Charlotte.

178
00:11:41,750 --> 00:11:45,500
Charlotte are o mică problemă
cu stomacul în ultima vreme,

179
00:11:45,500 --> 00:11:47,000
nu-i așa, Charlotte?

180
00:11:47,000 --> 00:11:49,625
Dar nu-ți face griji, Vince! Mă ocup eu.

181
00:11:49,625 --> 00:11:51,375
Charlotte, te rog ceva!

182
00:11:51,375 --> 00:11:55,708
Te întinzi cu capul acolo
și picioarele acolo?

183
00:11:55,708 --> 00:11:57,541
Vince, îmi pare rău s-o spun,

184
00:11:57,541 --> 00:11:59,916
dar se pare că va trebui să operăm

185
00:11:59,916 --> 00:12:02,083
cu un fierăstrău electric

186
00:12:03,291 --> 00:12:04,458
pentru tăiat lemne.

187
00:12:05,500 --> 00:12:08,666
Voi lua pur și simplu această palisadă,

188
00:12:08,666 --> 00:12:12,875
prin care va trece lama,
și o voi pune peste Charlotte.

189
00:12:12,875 --> 00:12:15,000
Bun, începem.

190
00:12:15,000 --> 00:12:17,416
La trei, începem.

191
00:12:17,416 --> 00:12:18,708
Unu, doi,

192
00:12:18,708 --> 00:12:20,666
trei! Începem, Charlotte!

193
00:12:30,875 --> 00:12:32,750
Charlotte, aleluia!

194
00:12:32,750 --> 00:12:33,916
Te-ai vindecat!

195
00:12:35,541 --> 00:12:38,375
Nu, te rog, am nevoie de asta! Te rog!

196
00:12:38,375 --> 00:12:42,375
Mulți oameni au murit
făcând trucul care urmează.

197
00:12:43,000 --> 00:12:46,041
Da, e interzis în multe țări,

198
00:12:46,041 --> 00:12:48,708
dar aici, în seara asta, în acest parc,

199
00:12:48,708 --> 00:12:50,125
se va face.

200
00:12:57,208 --> 00:12:58,708
Se numește...

201
00:13:01,125 --> 00:13:02,291
Prinderea.

202
00:13:25,041 --> 00:13:27,250
Îmi place când au boluri din ananas

203
00:13:27,250 --> 00:13:30,208
și pun orezul...
Bolurile alea sunt deosebite.

204
00:13:30,208 --> 00:13:32,833
- Sunt așa...
- Bună! Vreau să vorbesc cu un manager.

205
00:13:32,833 --> 00:13:34,583
<i>Bun-venit la Surf City!</i>

206
00:13:34,583 --> 00:13:35,750
E supărată.

207
00:13:35,750 --> 00:13:38,250
- Foarte.
- Cu ce te putem ajuta?

208
00:13:38,250 --> 00:13:41,958
Am fost discriminată
de un negru la magazinul de suvenire.

209
00:13:41,958 --> 00:13:44,291
<i>Luptele sunt strict interzise în parc.</i>

210
00:13:45,625 --> 00:13:46,583
E imposibil.

211
00:13:47,500 --> 00:13:49,500
- Ce?
- Negrii nu pot fi rasiști.

212
00:13:49,500 --> 00:13:53,291
Rasismul e un concept social susținut
prin oprimare sistematică,

213
00:13:53,291 --> 00:13:55,250
iar noi nu avem puterea asta.

214
00:13:55,250 --> 00:13:56,166
Nu o avem.

215
00:13:56,166 --> 00:13:58,958
În plus, a spus că-ți dădeai aere de albă.

216
00:13:58,958 --> 00:14:00,708
Pare cam ambiguă.

217
00:14:00,708 --> 00:14:01,958
Încercai să furi.

218
00:14:01,958 --> 00:14:03,875
Ca Winona Ryder.

219
00:14:03,875 --> 00:14:07,125
Trebuie să vorbesc
cu un manager chiar acum.

220
00:14:07,708 --> 00:14:08,666
Suntem în pauză.

221
00:14:09,750 --> 00:14:12,666
CE NE BÂNTUIE

222
00:14:16,750 --> 00:14:19,500
Deci, ce te aduce aici?

223
00:14:21,625 --> 00:14:23,458
Nimic special, o zi de naștere.

224
00:14:25,541 --> 00:14:26,625
O iubești?

225
00:14:32,083 --> 00:14:35,166
Da. Dar nu e ziua ei. E a...

226
00:14:35,166 --> 00:14:37,125
A fratelui ei mai mic. Dee Dee.

227
00:14:37,750 --> 00:14:39,000
Ce drăguț e!

228
00:14:39,791 --> 00:14:43,166
Sunt aici de foarte mult timp.

229
00:14:43,666 --> 00:14:45,083
Am văzut mulți oameni.

230
00:14:46,000 --> 00:14:48,666
Multă dorință. Multă ură.

231
00:14:50,375 --> 00:14:52,000
Nu multă iubire adevărată.

232
00:14:53,500 --> 00:14:56,208
Iubirea e începutul și sfârșitul tuturor.

233
00:14:56,708 --> 00:15:01,916
Dacă te uiți suficient de atent,
vei găsi ce cauți.

234
00:15:06,458 --> 00:15:08,125
Sau ce te caută pe tine.

235
00:15:22,958 --> 00:15:25,125
- Hai, Deshaun!
- Da, haide, Deshaun!

236
00:15:25,125 --> 00:15:28,750
- Nu! A fost distractiv.
- Du-te! Te vei distra.

237
00:15:29,708 --> 00:15:30,833
Mi-e frică.

238
00:15:32,500 --> 00:15:33,833
Mergi cu mine?

239
00:15:36,791 --> 00:15:39,875
Nu mă bag la Dragonul înecat, frățioare.

240
00:15:40,791 --> 00:15:42,291
Merge Vince cu mine?

241
00:15:43,166 --> 00:15:46,375
Probabil ar merge,
dar nu putem da de Vince acum.

242
00:15:46,875 --> 00:15:47,916
Vince e bine?

243
00:15:48,583 --> 00:15:51,875
Nu-ți face griji pentru el,
că el sigur nu-și face griji pentru noi.

244
00:15:56,750 --> 00:15:59,666
<i>Mâinile sus și țipați!</i>

245
00:15:59,666 --> 00:16:00,916
Deja!

246
00:16:07,875 --> 00:16:09,000
Gata cu ușile încuiate!

247
00:16:43,333 --> 00:16:45,333
Rahat! Stai.<i>...</i>

248
00:16:47,625 --> 00:16:48,458
<i>Distrugere!</i>

249
00:17:09,625 --> 00:17:10,458
Alo?

250
00:17:25,666 --> 00:17:26,875
Îmi dai sos picant?

251
00:17:26,875 --> 00:17:30,041
CONDIMENTE
25 DE CENȚI FIECARE

252
00:17:44,166 --> 00:17:46,000
NU AVEM REST

253
00:17:46,000 --> 00:17:47,708
Atunci dă-mi-le pe toate!

254
00:18:02,250 --> 00:18:05,666
UȘA ROȘIE

255
00:18:05,666 --> 00:18:07,000
<i>Assalamu alaikum!</i>

256
00:18:07,500 --> 00:18:09,875
<i>Ramadan fericit celor care se închină!</i>

257
00:18:09,875 --> 00:18:13,125
<i>Luați o gustare la apus
de la căruciorul</i> halal!

258
00:18:15,250 --> 00:18:16,416
Unde naiba ai fost?

259
00:18:17,125 --> 00:18:18,416
Fată, m-ai abandonat!

260
00:18:18,416 --> 00:18:19,916
La cine ridici tonul?

261
00:18:19,916 --> 00:18:23,083
M-ai făcut să alerg
în parcul tematic după niște pui!

262
00:18:23,083 --> 00:18:31,083
<i>Mulți ani trăiască</i>

263
00:18:31,083 --> 00:18:35,833
<i>La mulți ani, dragă Deshaun</i>

264
00:18:35,833 --> 00:18:37,416
<i>La mulți ani...</i>

265
00:19:26,500 --> 00:19:31,416
Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă

