1
00:00:10,500 --> 00:00:13,916
（本故事纯属虚构）

2
00:00:13,916 --> 00:00:17,375
（如有雷同 纯属巧合）

3
00:00:21,958 --> 00:00:26,083
{\an8}（冲浪城）

4
00:00:26,583 --> 00:00:30,666
提醒海滩上的各位
遭遇暴力事件先上报 不要参与其中

5
00:00:43,500 --> 00:00:44,375
靠

6
00:00:46,041 --> 00:00:48,125
再跟我说一次
我们为什么不去迪士尼？

7
00:00:50,833 --> 00:00:52,708
你的钱不够去迪士尼的

8
00:00:53,541 --> 00:00:56,250
现在一张通票要900美元了

9
00:00:56,250 --> 00:00:58,416
我爱我弟弟 但也没那么多

10
00:00:58,416 --> 00:01:01,083
我们五个人的票钱加一起
都够买个古驰包了

11
00:01:01,083 --> 00:01:03,958
- 文斯叔叔...
- 我不是你叔叔 小老黑

12
00:01:05,500 --> 00:01:07,000
我们会见到酷哥吗？

13
00:01:07,500 --> 00:01:10,000
- 你知道酷哥不是真人吧？
- 什么？

14
00:01:10,000 --> 00:01:12,791
是的 就是一个穿西装的黑鬼
像史蒂夫·哈维那样

15
00:01:13,291 --> 00:01:14,875
我能吃点炸鸡吗？

16
00:01:14,875 --> 00:01:16,541
你有买炸鸡的钱吗？

17
00:01:16,541 --> 00:01:19,000
好了各位 把耳机戴上

18
00:01:22,125 --> 00:01:24,041
我请你忘了那些破事 放松一点

19
00:01:24,041 --> 00:01:25,500
- 什么破事？
- 你的破事

20
00:01:25,500 --> 00:01:28,583
别装傻 今天迪迪过生日 他很崇拜你

21
00:01:29,458 --> 00:01:30,333
喂！

22
00:01:31,583 --> 00:01:35,416
迪迪是个小作精
你要是真心爱你弟弟 你不会不知道

23
00:01:35,916 --> 00:01:39,000
- 把他带出来 还让他在这里讨鸡块吃
- 你等会儿

24
00:01:39,500 --> 00:01:41,333
那可不是普通的炸鸡

25
00:01:42,041 --> 00:01:45,208
所以你乖乖的 不然我揍死你

26
00:01:59,166 --> 00:02:00,583
欢迎来到冲浪城

27
00:02:00,583 --> 00:02:02,958
跃入欢乐的海洋 尽情浪吧！

28
00:02:04,500 --> 00:02:07,500
- 速战速决吧
- 会是很漫长的一天呢

29
00:02:11,541 --> 00:02:13,750
水上乐园已停止开放

30
00:02:13,750 --> 00:02:16,041
等一下 迪迪 我把生日徽章给你戴上

31
00:02:16,041 --> 00:02:19,791
愿所有
在这场悲剧事故中丧生的人安息

32
00:02:20,625 --> 00:02:23,250
你能去咨询处拿一个生日徽章来吗？

33
00:02:28,000 --> 00:02:31,625
来吧 我们拍张照

34
00:02:33,458 --> 00:02:36,250
它完全不会动的 当你...

35
00:02:36,250 --> 00:02:37,416
不好意思

36
00:02:40,291 --> 00:02:41,416
等一下

37
00:02:42,458 --> 00:02:43,500
有什么事吗？

38
00:02:43,500 --> 00:02:45,541
- 我需要一个生日徽章
- 我们在休息

39
00:02:45,541 --> 00:02:50,291
所以 如果我搞一整套
我也不想全部戴上 因为...

40
00:02:53,625 --> 00:02:54,500
是给你的吗？

41
00:02:54,500 --> 00:02:55,750
有差别吗？

42
00:02:55,750 --> 00:02:58,375
有啊 我们只提供给儿童

43
00:02:58,375 --> 00:02:59,666
你已经非常成人了

44
00:02:59,666 --> 00:03:01,125
给我徽章

45
00:03:01,125 --> 00:03:02,041
别这样

46
00:03:02,041 --> 00:03:03,791
让我们看一下儿童

47
00:03:06,708 --> 00:03:07,750
那是你的孩子？

48
00:03:09,500 --> 00:03:11,250
不是 那是受援助的残疾儿童

49
00:03:15,708 --> 00:03:16,750
你叫什么名字？

50
00:03:17,291 --> 00:03:19,916
别忘了品尝一下我们举世闻名的炸鸡

51
00:03:19,916 --> 00:03:21,583
- 不好意...
- 你们俩太他妈讨厌了

52
00:03:21,583 --> 00:03:25,958
- 有本事你等我下班
- 别让我们再看见你

53
00:03:28,500 --> 00:03:30,750
好了 大家一起说“茄子”

54
00:03:30,750 --> 00:03:32,458
- 谢谢！
- 我去车上等你们

55
00:03:32,458 --> 00:03:34,083
一起拍照吧

56
00:03:35,375 --> 00:03:39,625
所有儿童需由同一种族的大人陪同

57
00:03:40,166 --> 00:03:41,375
别碰我

58
00:03:42,833 --> 00:03:47,541
好了各位 靠近点 一 二 三 笑！

59
00:03:48,916 --> 00:03:51,166
- 酷哥怎么回事？
- 什么意思？

60
00:03:51,166 --> 00:03:52,791
我觉得他在盯着我们

61
00:03:52,791 --> 00:03:54,625
你都看不见他的眼睛

62
00:03:54,625 --> 00:03:57,750
让他也跟我们一起拍照吧

63
00:03:57,750 --> 00:03:59,166
等等

64
00:03:59,666 --> 00:04:00,666
酷哥！

65
00:04:20,750 --> 00:04:23,583
- 现在可以去玩了！
- 耶！

66
00:04:24,583 --> 00:04:26,666
- 走开 黑鬼！
- 操你妈的！

67
00:04:26,666 --> 00:04:29,458
- 操你妈 混蛋！
- 快滚开！

68
00:04:32,500 --> 00:04:34,625
我都胃疼了 我们什么时候吃饭？

69
00:04:35,875 --> 00:04:38,375
来之前你没有给他们东西吃吗？

70
00:04:38,375 --> 00:04:39,958
我只给了德肖

71
00:04:41,250 --> 00:04:42,958
为什么不给所有人？

72
00:04:43,458 --> 00:04:46,291
其他的我不认识
也许他们有什么忌口呢

73
00:04:46,291 --> 00:04:49,833
该死 很严重吗？我们不能
在这里吃吗？你想吃炸鸡对吧？

74
00:04:49,833 --> 00:04:53,166
是 但我们路过的时候
不是看到排队都排到拐弯了嘛

75
00:04:54,500 --> 00:04:55,750
也许他们一会就不说了

76
00:04:55,750 --> 00:05:02,291
我们要吃炸鸡！

77
00:05:04,958 --> 00:05:06,291
我想吃炸薯条

78
00:05:06,291 --> 00:05:10,041
我们没钱买薯条了 宝贝
我知道这不好受

79
00:05:10,041 --> 00:05:12,708
但我们的钱只够买门票了

80
00:05:12,708 --> 00:05:14,041
所以我们将就一下吧

81
00:05:17,958 --> 00:05:18,833
不好意思

82
00:05:19,833 --> 00:05:20,875
老黑

83
00:05:21,750 --> 00:05:25,041
我们看上去像流浪汉吗？
我不要你的钱

84
00:05:27,500 --> 00:05:28,416
下一位！

85
00:05:32,000 --> 00:05:32,833
我想要...

86
00:05:32,833 --> 00:05:34,291
鸡腿肉还是鸡胸肉？

87
00:05:34,875 --> 00:05:36,875
- 鸡腿
- 鸡腿卖完了

88
00:05:37,916 --> 00:05:39,416
那就鸡胸肉吧

89
00:05:41,000 --> 00:05:43,750
嘿 米格尔 我们还有鸡胸肉吗？

90
00:05:45,208 --> 00:05:46,291
也没有了

91
00:05:46,833 --> 00:05:48,125
那你们有什么？

92
00:05:48,125 --> 00:05:50,750
混蛋 别磨蹭了 队伍得走起来

93
00:05:51,250 --> 00:05:54,750
想吃鸡 等正餐时间再来吧

94
00:05:55,791 --> 00:05:57,916
你们就跟“大力水手炸鸡”一个德性

95
00:05:59,708 --> 00:06:02,708
你好吗伙计？告诉穆奇跟我联系

96
00:06:03,583 --> 00:06:05,708
等等 那是炸鸡吗？

97
00:06:05,708 --> 00:06:07,916
嘿 老兄！就是没有你的份！

98
00:06:07,916 --> 00:06:10,541
我身后的炸锅 那是我说了算

99
00:06:10,541 --> 00:06:12,208
也就是说 那是我的炸鸡

100
00:06:12,208 --> 00:06:15,000
刚刚那是我的兄弟 老兄

101
00:06:17,083 --> 00:06:18,083
好吧

102
00:06:18,708 --> 00:06:19,583
下一位！

103
00:06:21,333 --> 00:06:22,583
- 喂？
- 你在哪里？

104
00:06:25,500 --> 00:06:27,583
如果您的通话信号不好

105
00:06:27,583 --> 00:06:30,750
非常抱歉 我们无能为力

106
00:06:32,166 --> 00:06:33,000
嘿

107
00:06:38,041 --> 00:06:38,875
什么事？

108
00:06:40,791 --> 00:06:41,916
想买炸鸡吗？

109
00:06:44,750 --> 00:06:45,791
你知道哪里有吗？

110
00:06:47,541 --> 00:06:49,125
应该还有一家餐厅

111
00:06:50,291 --> 00:06:51,166
据说是

112
00:06:52,833 --> 00:06:53,666
“据说是”？

113
00:06:54,291 --> 00:06:55,666
沿着黄砖路走

114
00:06:57,250 --> 00:06:59,875
- 你知道水花镇在哪儿吧？
- 是的

115
00:06:59,875 --> 00:07:01,750
一路走过去 路过那里

116
00:07:02,250 --> 00:07:04,625
几分钟后 你会看见旋转木马

117
00:07:05,125 --> 00:07:08,375
继续走
最后你会看见一个黑暗的通道

118
00:07:10,041 --> 00:07:11,750
朝上走 不要朝下

119
00:07:12,541 --> 00:07:15,083
就在那边 疯狂海洋边上

120
00:07:15,583 --> 00:07:16,625
红门

121
00:07:17,500 --> 00:07:18,416
非常感谢

122
00:07:19,833 --> 00:07:21,125
小心点 文斯

123
00:07:28,708 --> 00:07:31,625
（我们为爱做的事）

124
00:07:51,083 --> 00:07:51,916
不管了

125
00:08:06,750 --> 00:08:08,791
（小狗狗炸鸡）

126
00:08:08,791 --> 00:08:11,000
（炸鸡）

127
00:08:15,666 --> 00:08:16,791
你好吗 老兄？

128
00:08:20,041 --> 00:08:23,833
不管了 我想要
两份20个的海浪土豆球

129
00:08:23,833 --> 00:08:26,541
那个有搭配小面包吗？

130
00:08:29,791 --> 00:08:32,375
行吧 老兄 再加小面包 不管了

131
00:08:32,375 --> 00:08:34,208
再来一杯柠檬水

132
00:08:34,875 --> 00:08:36,083
不要卷心菜沙拉 谢谢

133
00:08:38,458 --> 00:08:39,291
（100美元）

134
00:08:43,333 --> 00:08:44,541
（10美元）

135
00:08:45,458 --> 00:08:46,458
这么贵

136
00:08:47,791 --> 00:08:50,541
（现炸现卖 好了电话通知您）

137
00:08:58,875 --> 00:09:02,000
停下来！我要下去！

138
00:09:13,041 --> 00:09:14,291
杰里米 你怎么了？

139
00:09:16,083 --> 00:09:18,041
我奶奶没有给我钱

140
00:09:19,208 --> 00:09:22,500
别担心 想要什么就拿 知道吗？

141
00:09:31,125 --> 00:09:33,833
不好意思 你好吗？

142
00:09:34,500 --> 00:09:37,375
今天是我弟弟的生日... 德肖 过来

143
00:09:37,875 --> 00:09:39,541
...我看到你们网站上说

144
00:09:39,541 --> 00:09:41,666
对于生日之类的你们会有优惠

145
00:09:41,666 --> 00:09:44,291
我在想我们是不是适用

146
00:09:44,291 --> 00:09:46,416
迪迪 给他看看你的徽章

147
00:09:46,416 --> 00:09:49,000
什么？当然不行
你们这群小老黑还偷东西了

148
00:09:49,583 --> 00:09:50,583
偷东西？

149
00:09:50,583 --> 00:09:52,875
- 是啊
- 哥们儿 我们可没有偷东西

150
00:09:52,875 --> 00:09:55,541
好吧 我看到
那位特查拉就在那边偷东西

151
00:09:55,541 --> 00:09:58,750
那个小胖子也是
你们该庆幸我没叫保安

152
00:09:58,750 --> 00:10:02,250
首先 在这个破烂冲浪城里
根本没有什么保安

153
00:10:02,250 --> 00:10:06,625
其次 我为什么要偷10美元的T恤？
我又不是穷光蛋

154
00:10:06,625 --> 00:10:07,625
你就是穷光蛋

155
00:10:07,625 --> 00:10:09,875
如果你不是 你就会去迪士尼了

156
00:10:09,875 --> 00:10:11,541
现在马上滚出我的店

157
00:10:11,541 --> 00:10:13,500
那你是说对了 我们走！

158
00:10:13,500 --> 00:10:16,541
- 喂 你们得付钱啊！
- 我们一分钱都不付！

159
00:10:16,541 --> 00:10:19,333
而且我还要叫我男人来揍你一顿！

160
00:10:19,333 --> 00:10:20,666
- 你男人？
- 文斯·斯塔普利斯！

161
00:10:20,666 --> 00:10:22,500
文斯·斯塔普利斯是谁？

162
00:10:23,208 --> 00:10:25,375
嘿 问你 文斯·斯塔普利斯是谁？

163
00:10:25,875 --> 00:10:27,500
{\an8}（魔术表演 奇观 向前）

164
00:10:31,875 --> 00:10:33,208
哦 先生 你好！

165
00:10:34,375 --> 00:10:37,458
夏洛特 要开始了 夏洛特！

166
00:10:40,708 --> 00:10:41,583
谢谢

167
00:10:42,666 --> 00:10:44,958
抱歉 有阵子没演了

168
00:10:44,958 --> 00:10:50,000
我们很高兴
可以在这个奇妙的场合与你相遇

169
00:10:50,791 --> 00:10:52,625
该怎么称呼你 先生？

170
00:10:52,625 --> 00:10:56,083
文斯 你相信魔法吗？

171
00:10:57,583 --> 00:10:59,041
- 不
- 不信吗？

172
00:10:59,041 --> 00:11:02,166
相信我 今晚之后 你就会信了

173
00:11:11,416 --> 00:11:15,333
魔法是人类最古老的奥秘之一

174
00:11:15,333 --> 00:11:18,416
胡迪尼 科波菲尔 耶稣！

175
00:11:18,916 --> 00:11:21,250
几个世纪以来 我们给人们带来惊奇

176
00:11:21,250 --> 00:11:22,666
娱乐

177
00:11:22,666 --> 00:11:26,625
让人们得以打破常规 天马行空

178
00:11:27,500 --> 00:11:29,583
有观众愿意上来吗？

179
00:11:37,125 --> 00:11:38,375
夏洛特 你来吧！

180
00:11:39,875 --> 00:11:41,750
我可爱的助手 夏洛特

181
00:11:41,750 --> 00:11:45,500
夏洛特 她最近胃有点不舒服

182
00:11:45,500 --> 00:11:47,000
是吗 夏洛特？

183
00:11:47,000 --> 00:11:49,625
但你别担心 文斯 我会治好的

184
00:11:49,625 --> 00:11:51,375
夏洛特 请帮我个忙

185
00:11:51,375 --> 00:11:55,708
你可以躺下来
头朝这里 脚朝那边吗？

186
00:11:55,708 --> 00:11:57,541
文斯 很遗憾的是

187
00:11:57,541 --> 00:11:59,916
我们的手术需要使用

188
00:11:59,916 --> 00:12:02,083
一把用来锯木头的

189
00:12:03,291 --> 00:12:04,458
电锯

190
00:12:05,500 --> 00:12:08,666
我要拿这个小小的护栏

191
00:12:08,666 --> 00:12:11,250
刀片可以从这里插入

192
00:12:11,250 --> 00:12:12,875
把它放在夏洛特身上

193
00:12:12,875 --> 00:12:15,000
好了 可以开始了

194
00:12:15,000 --> 00:12:17,416
数到三我们就开始

195
00:12:17,416 --> 00:12:18,708
一 二

196
00:12:18,708 --> 00:12:20,666
三！开始了 夏洛特！

197
00:12:30,875 --> 00:12:32,750
夏洛特 哈利路亚！

198
00:12:32,750 --> 00:12:33,916
你被治愈了！

199
00:12:35,541 --> 00:12:38,375
请别走 我需要这个！拜托了！

200
00:12:38,375 --> 00:12:42,375
我接下来要表演的项目
曾经让很多人丧命

201
00:12:43,000 --> 00:12:46,041
是的 在很多国家都被禁止了

202
00:12:46,041 --> 00:12:48,708
但是今晚 就在这里 在这个乐园里

203
00:12:48,708 --> 00:12:50,125
会再度上演

204
00:12:57,208 --> 00:12:58,708
它的名字就叫做...

205
00:13:01,125 --> 00:13:02,291
捕获

206
00:13:25,041 --> 00:13:27,250
我喜欢他们用那种菠萝碗

207
00:13:27,250 --> 00:13:30,208
他们把米饭...用了菠萝碗就不一样了

208
00:13:30,208 --> 00:13:32,833
- 我很...
- 你好 我要见一下你们的经理

209
00:13:32,833 --> 00:13:34,583
欢迎来到冲浪城 尽情享受吧

210
00:13:34,583 --> 00:13:35,750
哦 她生气了

211
00:13:35,750 --> 00:13:38,250
- 嗯 真的生气了
- 有什么我们能帮你的吗？

212
00:13:38,250 --> 00:13:41,958
是的 我被礼品店那个老黑
种族定性了

213
00:13:41,958 --> 00:13:44,250
乐园内严禁斗殴

214
00:13:45,625 --> 00:13:46,583
那不可能

215
00:13:47,500 --> 00:13:49,500
- 你说什么？
- 黑人不可能种族歧视别人

216
00:13:49,500 --> 00:13:53,291
此外 种族歧视
是一种以系统压迫为支撑的社会构建

217
00:13:53,291 --> 00:13:55,250
我们根本没有这个权力

218
00:13:55,250 --> 00:13:56,166
我们没有的

219
00:13:56,166 --> 00:13:58,958
而且他说你是用“白人凝视”在看待他

220
00:13:58,958 --> 00:14:00,708
她看起来是有点可疑

221
00:14:00,708 --> 00:14:01,958
想偷东西呢

222
00:14:01,958 --> 00:14:03,875
薇诺娜·瑞德那种女孩

223
00:14:03,875 --> 00:14:07,125
我必须马上见到经理

224
00:14:07,708 --> 00:14:08,666
我们休息了

225
00:14:09,750 --> 00:14:12,666
（困扰我们的东西）

226
00:14:16,750 --> 00:14:19,500
你为什么来这里？

227
00:14:21,625 --> 00:14:23,458
没什么特别的 给人过生日

228
00:14:25,541 --> 00:14:26,625
你爱她吗？

229
00:14:32,083 --> 00:14:35,166
爱 不过这不是她的生日 这是...

230
00:14:35,166 --> 00:14:37,125
她弟弟的生日 迪迪

231
00:14:37,750 --> 00:14:39,000
好可爱

232
00:14:39,791 --> 00:14:43,166
你知道吗？我在这里已经很久了

233
00:14:43,666 --> 00:14:45,083
我见过很多人

234
00:14:46,000 --> 00:14:48,666
很多欲望 很多仇恨

235
00:14:50,375 --> 00:14:52,000
但没有很多真爱

236
00:14:53,500 --> 00:14:56,208
爱是一切的开始和终结

237
00:14:56,708 --> 00:15:01,916
如果你足够用心寻找
你会找到你要找的东西

238
00:15:06,458 --> 00:15:08,125
或是正在找你的东西

239
00:15:22,958 --> 00:15:25,125
- 来吧 德肖！
- 对啊 快来 德肖！

240
00:15:25,125 --> 00:15:28,750
- 不！那很好玩
- 去吧 会很好玩的！

241
00:15:29,708 --> 00:15:30,833
我害怕

242
00:15:32,500 --> 00:15:33,833
你会跟我一起吗？

243
00:15:36,791 --> 00:15:39,875
溺水龙我连碰也不敢碰 小老弟

244
00:15:40,791 --> 00:15:42,291
文斯会跟我一起吗？

245
00:15:43,166 --> 00:15:46,375
他可能会 但我们现在联系不上他了

246
00:15:46,875 --> 00:15:47,916
文斯没事吧？

247
00:15:48,583 --> 00:15:51,875
别为他担心
因为他肯定不会为我们担心的

248
00:15:56,750 --> 00:15:59,666
举起手尖叫吧！

249
00:15:59,666 --> 00:16:00,916
德雅！

250
00:16:07,875 --> 00:16:09,000
别再锁门了！

251
00:16:43,333 --> 00:16:45,333
哦 该死！等等...

252
00:16:47,625 --> 00:16:48,458
歼灭！

253
00:17:09,625 --> 00:17:10,625
喂？

254
00:17:25,666 --> 00:17:26,875
能给点辣酱吗？

255
00:17:26,875 --> 00:17:30,041
（调味品 每份25美分）

256
00:17:43,666 --> 00:17:45,750
（不找零）

257
00:17:46,083 --> 00:17:47,708
那就全给我吧 伙计！

258
00:17:58,750 --> 00:18:02,166
《文斯小子》

259
00:18:02,166 --> 00:18:05,666
剧名：《红门》

260
00:18:05,666 --> 00:18:07,000
愿你平安！

261
00:18:07,500 --> 00:18:09,875
祝所有斋戒的人斋月快乐

262
00:18:09,875 --> 00:18:13,125
记得前往清真餐车领一份日落点心

263
00:18:15,250 --> 00:18:16,416
你他妈的去哪儿了？

264
00:18:17,125 --> 00:18:18,416
贱人 我差点被你害死！

265
00:18:18,416 --> 00:18:19,916
你对谁大喊大叫呢？

266
00:18:19,916 --> 00:18:23,000
让我在乐园里跑来跑去
就为了几份该死的炸鸡！

267
00:18:23,000 --> 00:18:31,083
祝你生日快乐

268
00:18:31,083 --> 00:18:35,833
生日快乐 亲爱的德肖

269
00:18:35,833 --> 00:18:37,416
祝你生日快乐...

270
00:19:26,500 --> 00:19:31,416
字幕翻译：Ellen L

