1
00:00:09,166 --> 00:00:11,708
["Å Gjev du Batt Meg"
by Valkyrien Allstars playing]

2
00:01:05,875 --> 00:01:06,916
[song stops]

3
00:01:07,000 --> 00:01:09,375
{\an8}[birds calling]

4
00:01:10,250 --> 00:01:12,666
{\an8}[man] Come on, boys. Dig deep!

5
00:01:14,708 --> 00:01:16,916
[energetic instrumental music playing]

6
00:01:20,833 --> 00:01:21,958
[man] Two more laps!

7
00:01:29,208 --> 00:01:30,208
[music fades]

8
00:01:30,291 --> 00:01:32,958
You both want to beat
the old Birken records, don't you?

9
00:01:33,041 --> 00:01:34,625
- [both panting]
- Yeah.

10
00:01:34,708 --> 00:01:37,375
Then maybe you should consider
swapping the TV and your sofas

11
00:01:37,458 --> 00:01:38,541
for more time on the piste?

12
00:01:38,625 --> 00:01:41,208
I don't know how much more training
my family will put up with.

13
00:01:41,291 --> 00:01:43,041
We don't all have your easy life.

14
00:01:43,125 --> 00:01:45,416
So what if we do
a few more hours after work tomorrow?

15
00:01:45,500 --> 00:01:48,541
I can't, I have to watch the kids.
Martine has choir rehearsal.

16
00:01:48,625 --> 00:01:51,250
Well, perhaps you could
just leave the kids home alone?

17
00:01:51,333 --> 00:01:53,208
Give them a little taste of fear.

18
00:01:53,291 --> 00:01:55,250
It's a way to uh, build character.

19
00:01:55,333 --> 00:01:56,791
Stop them turning into puddings.

20
00:01:56,875 --> 00:01:58,000
[scoffs]

21
00:01:58,625 --> 00:01:59,500
Right.

22
00:01:59,583 --> 00:02:00,416
Just an idea.

23
00:02:01,166 --> 00:02:02,583
If you want to reach your goals,

24
00:02:02,666 --> 00:02:05,375
you have to stand tall
when the going gets tough.

25
00:02:07,208 --> 00:02:10,750
Hi! Welcome to Cakes and Shakes.
I'm Emilie, how can I help you?

26
00:02:11,250 --> 00:02:13,416
- [customer] Can I have eight shakes to go?
- Eight shakes?

27
00:02:13,916 --> 00:02:16,750
Two Kale Madness, one without any kale.

28
00:02:17,333 --> 00:02:19,166
- Kale without kale?
- Yes.

29
00:02:19,250 --> 00:02:20,750
- Okay.
- One Stairway to Heaven.

30
00:02:21,250 --> 00:02:24,000
One Fruit Ninja,
no banana, but extra kiwi.

31
00:02:24,083 --> 00:02:28,375
One fifty-fifty with
Minty Fuck and Passion Explosion.

32
00:02:28,458 --> 00:02:31,041
One Pineapple Express,
and One in a Melon as it comes.

33
00:02:31,125 --> 00:02:32,375
Also, an Apple of my Eye.

34
00:02:32,458 --> 00:02:34,125
Uh, shh, sorry! Uh…

35
00:02:35,458 --> 00:02:37,333
Right, um… It was…

36
00:02:39,041 --> 00:02:40,375
Why did you shush me then?

37
00:02:40,458 --> 00:02:42,125
Oh, sorry, I didn't mean to do that.

38
00:02:42,208 --> 00:02:44,333
I was just trying to take in
everything you're saying.

39
00:02:45,125 --> 00:02:46,291
- Um…
- Huh.

40
00:02:46,375 --> 00:02:47,875
Yes. I'll write it down. Okay?

41
00:02:47,958 --> 00:02:48,916
Go on then.

42
00:02:50,333 --> 00:02:51,625
It's, uh, not a sick bag.

43
00:02:52,541 --> 00:02:53,541
- Okay.
- Right.

44
00:02:54,666 --> 00:02:56,250
- Ready.
- Two…

45
00:02:57,041 --> 00:02:58,416
- Two Kale Madness.
- Mm-hmm.

46
00:02:58,500 --> 00:02:59,666
And one without kale.

47
00:02:59,750 --> 00:03:01,333
Kale without any kale.

48
00:03:01,416 --> 00:03:04,375
One Fruit Ninja
without kiwi and extra banana.

49
00:03:04,458 --> 00:03:06,125
One regular Stairway to Heaven.

50
00:03:06,208 --> 00:03:11,083
One special mix with half Minty Fuck
and half Passion Explosion.

51
00:03:11,166 --> 00:03:12,750
And one Sweetie Pie, but make--

52
00:03:12,833 --> 00:03:15,458
THE RIGHT TRACK

53
00:03:15,500 --> 00:03:17,041
[woman] <i>So, you quit then?</i>

54
00:03:17,125 --> 00:03:18,541
[Emilie] It wasn't like I quit-quit.

55
00:03:18,625 --> 00:03:22,125
You can't quit something that's
always supposed to be temporary anyway,

56
00:03:22,208 --> 00:03:23,833
so it was good I did it now, really.

57
00:03:23,916 --> 00:03:25,041
[woman] Emilie…

58
00:03:25,125 --> 00:03:26,000
It felt great!

59
00:03:26,083 --> 00:03:28,208
And it was perfect for me, because I…

60
00:03:28,291 --> 00:03:31,083
- I really didn't like working there.
- Do you like working anywhere?

61
00:03:31,166 --> 00:03:32,333
Can we change the subject?

62
00:03:32,416 --> 00:03:33,416
Now what will you do?

63
00:03:34,125 --> 00:03:35,458
How's that changing subjects?

64
00:03:35,541 --> 00:03:37,541
- I know, it's just…
- It's a good point though.

65
00:03:37,625 --> 00:03:41,083
Yeah. Another friend of mine
who has no qualifications…

66
00:03:41,166 --> 00:03:42,000
Thanks for that.

67
00:03:42,083 --> 00:03:44,750
She actually found
a really good job as a tram driver.

68
00:03:45,333 --> 00:03:47,125
- Nope.
- [woman 1] I think that would suit you!

69
00:03:47,208 --> 00:03:48,541
- Why?
- [woman 2] It would.

70
00:03:48,625 --> 00:03:51,125
- [pop music playing on speakers]
- [indistinct chatter]

71
00:03:51,208 --> 00:03:52,250
Hello!

72
00:03:53,125 --> 00:03:54,000
Hi!

73
00:03:56,125 --> 00:03:58,125
[indistinct chatter continues]

74
00:04:17,166 --> 00:04:19,208
[upbeat banjo music playing]

75
00:04:24,458 --> 00:04:25,750
You're such a good kisser.

76
00:04:26,500 --> 00:04:27,416
[chuckling]

77
00:04:30,666 --> 00:04:32,333
Hang on a sec. I just have to pee.

78
00:04:32,416 --> 00:04:33,458
- Okay.
- Yes.

79
00:04:33,541 --> 00:04:36,125
- By the way, have you got a, uh… condom?
- Yes?

80
00:04:36,208 --> 00:04:37,583
- A condom?
- Yeah, have you?

81
00:04:37,666 --> 00:04:39,666
Uh… I don't have a condom on me.

82
00:04:39,750 --> 00:04:41,458
Okay. While you're kissing…

83
00:04:41,541 --> 00:04:44,000
- I mean, while we kiss, I meant to say…
- Huh? [laughs]

84
00:04:44,083 --> 00:04:45,541
- Yes. Mm. Yes.
- While you wee…

85
00:04:45,625 --> 00:04:48,666
I'll just run down to the pharmacy
over there and get a condom.

86
00:04:48,750 --> 00:04:49,875
- Yes. Okay. Right.
- Okay?

87
00:04:49,958 --> 00:04:50,958
- I'll be one second.
- Yeah.

88
00:04:51,041 --> 00:04:52,083
Okay.

89
00:04:56,916 --> 00:04:58,500
- [urinating]
- [hiccups]

90
00:05:02,708 --> 00:05:03,541
[man] Hi.

91
00:05:04,125 --> 00:05:06,333
- Uh, hi.
- Trousers up, please.

92
00:05:06,416 --> 00:05:08,833
- [continues urinating]
- Uh, I can't right now. [giggles]

93
00:05:08,916 --> 00:05:09,833
I'm sorry.

94
00:05:14,083 --> 00:05:15,416
[continues urinating]

95
00:05:16,708 --> 00:05:19,250
The queue in the pub was so long.

96
00:05:20,208 --> 00:05:21,083
Uh…

97
00:05:21,166 --> 00:05:23,166
It's weird the pub has one toilet.

98
00:05:24,083 --> 00:05:27,500
Have you ever been
to the Storo Mall, for example?

99
00:05:27,583 --> 00:05:29,333
- Do you know it?
- Yes, I'm aware.

100
00:05:29,416 --> 00:05:32,666
They have a thousand toilets,
but there's only one beer…

101
00:05:32,750 --> 00:05:35,500
I… I mean one toilet, at the pub. [laughs]

102
00:05:35,583 --> 00:05:36,625
- Interesting…
- Yes.

103
00:05:37,166 --> 00:05:38,541
Ah. Ooh!

104
00:05:39,375 --> 00:05:40,250
Oops!

105
00:05:40,916 --> 00:05:42,875
Ugh. I'm standing in my own wee.

106
00:05:42,958 --> 00:05:43,791
[chuckles]

107
00:05:43,875 --> 00:05:46,000
You do know that it's illegal
to urinate outside.

108
00:05:46,083 --> 00:05:49,500
Yes, I did know that.
And it won't happen again.

109
00:05:49,583 --> 00:05:51,708
It was a once-in-a-lifetime thing.

110
00:05:54,166 --> 00:05:57,166
Okay, we'll leave it at that.
Just don't do it again.

111
00:05:57,250 --> 00:05:58,083
No, I won't.

112
00:06:00,833 --> 00:06:02,125
[laughs]

113
00:06:02,208 --> 00:06:03,125
[chuckling]

114
00:06:03,208 --> 00:06:05,500
- Go home and sleep it off.
- Yes.

115
00:06:06,666 --> 00:06:08,500
- Have a good night.
- Thank you.

116
00:06:10,208 --> 00:06:12,666
[cell phone vibrating]

117
00:06:16,000 --> 00:06:18,416
[man] Hey! Your phone's ringing.

118
00:06:22,458 --> 00:06:23,833
Hello, it's Emilie.

119
00:06:25,291 --> 00:06:28,583
No, no. It's my week, so I'm on my way.

120
00:06:28,666 --> 00:06:30,625
Yeah. Okay. Bye.

121
00:06:35,916 --> 00:06:37,916
[energetic music playing]

122
00:06:39,750 --> 00:06:42,041
- [Emilie] Hi, Lilli. Hi, Lisbeth.
- Hi.

123
00:06:42,125 --> 00:06:44,625
[Emilie] Hello. You aren't feeling well?

124
00:06:45,416 --> 00:06:47,500
Ah. Oh, you are burning up.

125
00:06:47,583 --> 00:06:52,541
I have put her homework in her bag.
Just see if she is up to it. Okay?

126
00:06:53,833 --> 00:06:55,750
- [Emilie clicks tongue] Aw.
- [man 2] Hi.

127
00:06:57,750 --> 00:06:59,416
Hi, Joachim.

128
00:07:00,250 --> 00:07:01,583
My week begins today.

129
00:07:01,666 --> 00:07:03,000
You weren't answering so…

130
00:07:04,375 --> 00:07:05,208
Where were you?

131
00:07:05,291 --> 00:07:07,083
Well, I've been… I've been at home.

132
00:07:07,166 --> 00:07:08,625
- Okay.
- What's it to you?

133
00:07:10,541 --> 00:07:12,833
I think it's best
if Lilli comes home with me,

134
00:07:12,916 --> 00:07:14,625
so you can grab a shower and rest.

135
00:07:14,708 --> 00:07:19,208
But, Joachim, you can't have a go at me
for going out when I don't have Lilli.

136
00:07:19,291 --> 00:07:20,750
Do you think I should be sat at home?

137
00:07:20,833 --> 00:07:22,208
You don't have to be sat at home,

138
00:07:22,291 --> 00:07:24,958
but you come to school after a heavy night
stinking of alcohol?

139
00:07:25,041 --> 00:07:28,416
Excuse me?
I'll be needing to use this room, so…

140
00:07:28,500 --> 00:07:30,291
Yeah, yeah. Okay.

141
00:07:30,375 --> 00:07:33,375
- Lilli, say bye to your dad.
- Lilli, here, give me a hug.

142
00:07:34,250 --> 00:07:36,458
Hope you feel better soon.
And be a good girl.

143
00:07:38,000 --> 00:07:39,833
Were you fighting with Daddy?

144
00:07:41,166 --> 00:07:42,500
We were just talking.

145
00:07:44,166 --> 00:07:46,416
Now, I think you should rest a bit. Hm?

146
00:07:47,291 --> 00:07:48,208
Did you have a wee?

147
00:07:48,291 --> 00:07:51,416
Yeah, but the flush was playing up again.

148
00:07:51,500 --> 00:07:53,500
Hmm. Why don't I go fix it?

149
00:07:53,583 --> 00:07:54,750
Try and get some sleep.

150
00:07:56,291 --> 00:07:58,416
[gentle music playing]

151
00:08:04,083 --> 00:08:05,125
[music fades]

152
00:08:05,208 --> 00:08:06,333
[rattling]

153
00:08:09,416 --> 00:08:10,875
[toilet flushing]

154
00:08:17,291 --> 00:08:19,000
[toilet flushing]

155
00:08:22,666 --> 00:08:24,250
- It's my turn!
- Hey! Wait!

156
00:08:24,333 --> 00:08:25,916
[woman] No, calm down, will you?

157
00:08:26,000 --> 00:08:28,541
- I'll see you soon then!
- [boy] Hey! Mom!

158
00:08:28,625 --> 00:08:30,208
It's Olav's turn to sit in the middle.

159
00:08:30,291 --> 00:08:31,125
- Hi.
- Listen!

160
00:08:31,208 --> 00:08:32,041
[girl] Hey!

161
00:08:32,125 --> 00:08:33,583
- Oh my God.
- Hello there!

162
00:08:33,666 --> 00:08:35,083
- Hi.
- Hi.

163
00:08:35,166 --> 00:08:38,750
There are children all over the world
who are starving to death.

164
00:08:38,833 --> 00:08:40,333
- [children yelling]
- Stop! I said stop!

165
00:08:40,416 --> 00:08:41,708
Oh, whatever. [sighs]

166
00:08:42,666 --> 00:08:43,958
Did Helge go straight home?

167
00:08:44,041 --> 00:08:45,916
Yeah, he escaped to Gran Canaria.

168
00:08:46,000 --> 00:08:48,750
- He wanted a break. He said hi.
- Yeah, good one, Gjermund.

169
00:08:48,833 --> 00:08:49,833
[boy] Ow!

170
00:08:49,916 --> 00:08:51,208
- See you. Thanks for today.
- Bye.

171
00:08:51,291 --> 00:08:52,541
- Bye.
- [kids yelling]

172
00:08:52,625 --> 00:08:55,000
Will you please
put your willy in your trousers?

173
00:08:55,500 --> 00:08:56,750
Don't you love kids?

174
00:08:56,833 --> 00:08:57,833
- [door slams]
- [kids] Bye!

175
00:09:01,791 --> 00:09:02,625
Yeah?

176
00:09:03,375 --> 00:09:05,500
Yeah, I'm ready.
I just need to have a shower first.

177
00:09:05,583 --> 00:09:07,250
Yes, no rush.

178
00:09:07,333 --> 00:09:09,041
Ready when… you are.

179
00:09:09,791 --> 00:09:11,958
Yeah, I won't be long, uh…

180
00:09:12,750 --> 00:09:13,916
- I'm ready.
- Okay.

181
00:09:14,000 --> 00:09:16,333
[laughs] Cool, should be good.

182
00:09:18,791 --> 00:09:20,541
[man on computer] <i>Hi! My name is Roger</i>

183
00:09:20,625 --> 00:09:24,291
<i>and this is my YouTube channel</i>
<i>called ''Work is Fun''.</i>

184
00:09:25,416 --> 00:09:26,875
<i>- And on this channel…</i>
- [water running]

185
00:09:26,958 --> 00:09:31,583
<i>…I will help you</i>
<i>with job applications, your CV and…</i>

186
00:09:33,166 --> 00:09:35,250
Oh, fuck, fuck, fuck!

187
00:09:35,333 --> 00:09:36,458
Ah!

188
00:09:37,500 --> 00:09:38,458
Shit!

189
00:09:38,541 --> 00:09:39,666
[water running]

190
00:09:41,458 --> 00:09:42,333
No!

191
00:09:44,500 --> 00:09:46,000
[screams]

192
00:09:53,791 --> 00:09:55,291
Can't you come, Mummy?

193
00:09:56,291 --> 00:09:57,750
- Hi, Lilli.
- Hi.

194
00:09:58,291 --> 00:09:59,375
Go on into the car.

195
00:09:59,458 --> 00:10:01,375
It will all be okay, Lilli,
I'll see you soon.

196
00:10:01,458 --> 00:10:03,291
- [Joachim] It will all be fine.
- [Lili] Okay.

197
00:10:03,375 --> 00:10:05,166
[Joachim] Get in,
I'll fetch Teddy. That's it.

198
00:10:08,125 --> 00:10:09,333
She's still got a temperature.

199
00:10:09,416 --> 00:10:11,541
Lilli's staying with me for a while.
Got it?

200
00:10:11,625 --> 00:10:13,541
But it's only a broken toilet.

201
00:10:13,625 --> 00:10:15,375
When you moved out, you said,

202
00:10:16,166 --> 00:10:17,666
"I want to run my own life."

203
00:10:19,375 --> 00:10:20,583
How's that going?

204
00:10:24,583 --> 00:10:25,458
[car door slams]

205
00:10:36,250 --> 00:10:37,625
[theme playing]

206
00:10:37,708 --> 00:10:38,791
[woman breathing heavily]

207
00:10:38,875 --> 00:10:42,000
<i>Okay, Liz, you just won</i>
<i>five thousand dollars. Nice!</i>

208
00:10:42,083 --> 00:10:43,625
[grunting softly]

209
00:10:44,458 --> 00:10:46,416
There's so much detail on this show.

210
00:10:46,500 --> 00:10:49,125
- [Mikey Day] A<i>nd your time starts… now!</i>
- [grunts]

211
00:10:49,208 --> 00:10:50,750
[suspenseful music playing on TV]

212
00:10:54,583 --> 00:10:56,666
Oh God, they look so alike, don't they?

213
00:10:57,500 --> 00:10:58,375
[grunting]

214
00:10:58,958 --> 00:10:59,833
[doorbell ringing]

215
00:10:59,916 --> 00:11:02,166
- Yes, keep going, Gjermund.
- [knocking on door]

216
00:11:02,916 --> 00:11:04,166
Oh fuck.

217
00:11:04,791 --> 00:11:05,625
Ow.

218
00:11:05,708 --> 00:11:06,791
[doorbell ringing]

219
00:11:06,875 --> 00:11:08,166
[banging on window]

220
00:11:08,250 --> 00:11:11,000
[Mikey] <i>Liz, you picked number two,</i>
<i>why do you think that was?</i>

221
00:11:13,708 --> 00:11:14,541
Who is it?

222
00:11:15,625 --> 00:11:17,250
- Have a guess.
- [sighs]

223
00:11:19,833 --> 00:11:21,833
- Hi.
- Hi.

224
00:11:24,791 --> 00:11:27,833
But why did you only
call someone in to fix the, uh…

225
00:11:28,541 --> 00:11:30,500
after six whole months?

226
00:11:30,583 --> 00:11:33,041
Not all of us have a buffer
that we can dip into at any time.

227
00:11:33,125 --> 00:11:34,958
You really should try to have a buffer.

228
00:11:35,041 --> 00:11:39,125
It's just a case of setting aside
a little bit each month, you know?

229
00:11:40,541 --> 00:11:41,750
What is your salary?

230
00:11:45,166 --> 00:11:46,750
- You don't work?
- No.

231
00:11:46,833 --> 00:11:49,291
- So, you don't make any money?
- No.

232
00:11:51,500 --> 00:11:53,083
[sighs, flaps lips]

233
00:11:53,166 --> 00:11:55,375
Joachim is just thrilled to bits
that I've messed up.

234
00:11:55,458 --> 00:11:57,833
He thinks he can have
Lilli full-time now at his.

235
00:11:58,541 --> 00:11:59,833
Okay, the guest bed's made up.

236
00:11:59,916 --> 00:12:01,083
I'm off to bed.

237
00:12:01,666 --> 00:12:02,666
- Right.
- Good night.

238
00:12:02,750 --> 00:12:04,041
I'm coming.

239
00:12:04,125 --> 00:12:05,416
You're going to bed already?

240
00:12:05,500 --> 00:12:06,333
Yeah, I am.

241
00:12:06,416 --> 00:12:08,125
My body battery's low.

242
00:12:08,208 --> 00:12:10,458
I need to recharge for training tomorrow.

243
00:12:13,166 --> 00:12:15,166
But I'll help you with your toilet.

244
00:12:15,250 --> 00:12:16,750
What if Joachim is right and…

245
00:12:17,666 --> 00:12:19,625
That Lilli should
stay with them full-time?

246
00:12:19,708 --> 00:12:21,750
Hey, hey, that's just nonsense.

247
00:12:22,416 --> 00:12:24,833
They have a garden
and Lilli loves playing there.

248
00:12:24,916 --> 00:12:26,083
She loves being outside.

249
00:12:26,166 --> 00:12:29,375
Don't think like that.
Lilli doesn't care about a garden,

250
00:12:29,458 --> 00:12:31,083
that's not important to Lilli.

251
00:12:31,666 --> 00:12:34,416
The most important thing is
that you are there for her.

252
00:12:35,083 --> 00:12:36,833
The other stuff doesn't matter.

253
00:12:36,916 --> 00:12:39,083
Ugh, Have you got any exciting news?

254
00:12:39,166 --> 00:12:40,583
- News?
- Yeah.

255
00:12:40,666 --> 00:12:42,208
Gossip or anything like that?

256
00:12:43,500 --> 00:12:44,625
Well, uh…

257
00:12:44,708 --> 00:12:46,250
Anders and Thea are getting divorced.

258
00:12:46,333 --> 00:12:47,333
[chuckling]

259
00:12:47,833 --> 00:12:50,208
Thea is starting
a diving school in Thailand

260
00:12:50,291 --> 00:12:51,416
and he hates the sun.

261
00:12:51,958 --> 00:12:53,291
Isn't he… albino?

262
00:12:53,375 --> 00:12:55,916
Yes, he's albino. It's quite obvious.

263
00:12:56,000 --> 00:12:59,500
Every day he asks,
"Is it raining today? Ah! It's sunny!"

264
00:12:59,583 --> 00:13:00,541
[both laughing]

265
00:13:00,625 --> 00:13:04,083
I'm not surprised they're splitting up
if she wants to move to Thailand.

266
00:13:04,166 --> 00:13:06,083
He's albino! How can he survive there?

267
00:13:06,166 --> 00:13:07,750
[gentle banjo music playing]

268
00:13:13,666 --> 00:13:15,208
Another crime novel?

269
00:13:16,208 --> 00:13:17,625
Is it a…

270
00:13:17,708 --> 00:13:19,250
a good book then?

271
00:13:19,333 --> 00:13:20,541
Gjermund,

272
00:13:21,041 --> 00:13:22,916
she's never going to sort out her own mess

273
00:13:23,000 --> 00:13:25,625
- if you keep doing it for her every time.
- Yeah, I know.

274
00:13:25,708 --> 00:13:28,583
[Silje] The fact that
she had a child when she was 20

275
00:13:28,666 --> 00:13:30,541
is not your responsibility.

276
00:13:31,083 --> 00:13:32,625
You do everything for her.

277
00:13:32,708 --> 00:13:34,208
You wrap her up in cotton wool.

278
00:13:34,291 --> 00:13:35,625
I don't wrap her in cotton wool.

279
00:13:35,708 --> 00:13:37,875
It's great that you take
good care of your sister,

280
00:13:37,958 --> 00:13:40,000
but it's not your fault
how things turned out.

281
00:13:40,083 --> 00:13:43,125
Well, it wasn't easy
to grow up with Mum all by herself.

282
00:13:43,208 --> 00:13:44,125
[Silje] No, I get that,

283
00:13:44,208 --> 00:13:47,833
but it doesn't mean that you should have
stayed at home, not gone to university

284
00:13:47,916 --> 00:13:49,833
and been a second dad for a five-year-old.

285
00:13:50,458 --> 00:13:52,666
- She is a grown-up, Gjermund.
- [sighing] I know all that.

286
00:13:52,750 --> 00:13:55,375
- She has to act like she is.
- Yes, I know. I do know.

287
00:13:55,875 --> 00:13:56,708
I do know.

288
00:14:01,500 --> 00:14:03,500
[footsteps approaching]

289
00:14:07,041 --> 00:14:08,125
Are you awake?

290
00:14:08,208 --> 00:14:11,041
- [Emilie] Mm-hmm.
- Sorry, my blouse is creased.

291
00:14:11,125 --> 00:14:13,041
I need to steam it.

292
00:14:19,708 --> 00:14:21,166
Ah… I see.

293
00:14:22,041 --> 00:14:24,125
- I can pay you back.
- Yeah.

294
00:14:26,583 --> 00:14:28,625
- Of course.
- It was very nice.

295
00:14:29,625 --> 00:14:30,583
Gjermund.

296
00:14:31,708 --> 00:14:33,666
She's drunk the Barolo.

297
00:14:34,958 --> 00:14:38,666
Do you know, I'm not even angry,
I'm just impressed.

298
00:14:38,750 --> 00:14:41,208
- [Gjermund] I'll talk to her.
- You do that.

299
00:14:43,291 --> 00:14:45,458
- Ah. Hmm…
- Hi.

300
00:14:45,541 --> 00:14:48,500
- Ha.
- Is she… cross?

301
00:14:48,583 --> 00:14:51,083
A very good choice, a Barolo from 1986.

302
00:14:51,166 --> 00:14:53,583
It's worth around 10,000 kroner.

303
00:14:54,166 --> 00:14:56,708
- You store wine like that in the house?
- Look, Emilie…

304
00:14:56,791 --> 00:15:00,791
- I'm sorry, Gjermund, I didn't know.
- We need to talk. This can't go on.

305
00:15:00,875 --> 00:15:02,708
- Okay.
- What's your plan?

306
00:15:04,000 --> 00:15:07,750
Uh… so I plan
to stay here with you for a while

307
00:15:07,833 --> 00:15:10,166
so I can think and… yeah.

308
00:15:11,625 --> 00:15:14,500
I can't wrap you up
in cotton wool any longer, Emilie.

309
00:15:14,583 --> 00:15:15,916
You don't do anything.

310
00:15:16,000 --> 00:15:17,916
I can do lots of things.

311
00:15:18,000 --> 00:15:20,083
- Like what?
- I can make the bed, take the rubbish out.

312
00:15:20,166 --> 00:15:21,333
No, but… [clicks tongue]

313
00:15:21,416 --> 00:15:23,500
How can you be such a complete loser?

314
00:15:23,583 --> 00:15:25,791
You think like a loser.

315
00:15:25,875 --> 00:15:28,125
[sighs] You have the mindset of a loser.

316
00:15:28,208 --> 00:15:30,000
You have to have the mindset of a winner.

317
00:15:30,083 --> 00:15:32,458
Did you see that on a video
on Instagram or something?

318
00:15:32,541 --> 00:15:33,458
I'm being serious!

319
00:15:34,000 --> 00:15:36,833
[exhales] Okay. So I need to be a winner.

320
00:15:36,916 --> 00:15:37,916
Like you, you mean?

321
00:15:38,000 --> 00:15:39,791
Yeah, for example.

322
00:15:39,875 --> 00:15:42,333
Try putting some structure
or organisation in your life.

323
00:15:42,416 --> 00:15:44,458
How do you suggest I do that?
You seem to know it all.

324
00:15:44,541 --> 00:15:46,291
I don't know
what you should do exactly. Uh…

325
00:15:46,375 --> 00:15:48,166
For example, I'm training for Birken.

326
00:15:48,250 --> 00:15:50,833
I love how unique
and original it is that you're skiing.

327
00:15:50,916 --> 00:15:52,416
You and all the men over 40.

328
00:15:52,500 --> 00:15:55,375
I never said that it was original,
but you have to set yourself a goal!

329
00:15:55,458 --> 00:15:57,416
And then you can start moving towards it.

330
00:15:57,500 --> 00:15:58,916
- You should try.
- I should do Birken?

331
00:15:59,000 --> 00:16:00,125
You don't have to do Birken,

332
00:16:00,208 --> 00:16:01,666
just set <i>a </i>goal.

333
00:16:01,750 --> 00:16:02,583
[sighs]

334
00:16:04,458 --> 00:16:05,458
Now that…

335
00:16:06,916 --> 00:16:09,125
That is a good idea, isn't it?

336
00:16:11,083 --> 00:16:12,250
What if you did it as well?

337
00:16:13,166 --> 00:16:14,458
- You can do Birken.
- Erm…

338
00:16:14,541 --> 00:16:16,583
You can do it with your big brother!

339
00:16:16,666 --> 00:16:17,750
You pulling my leg?

340
00:16:17,833 --> 00:16:20,791
Yes, actually that is
a genuinely fantastic goal for you.

341
00:16:20,875 --> 00:16:24,541
Lots of people have become
the best version of themselves, Emilie,

342
00:16:24,625 --> 00:16:26,250
by setting a more extreme goal.

343
00:16:26,333 --> 00:16:27,416
Have you ever thought,

344
00:16:27,500 --> 00:16:29,708
"What if this really is
the best version of Emilie?"

345
00:16:29,791 --> 00:16:32,625
Yeah, I've often thought that…

346
00:16:33,250 --> 00:16:34,500
but there's some hope.

347
00:16:34,583 --> 00:16:38,958
And hope that if you don't pull it off,
you've at least gained some motivation

348
00:16:39,041 --> 00:16:40,750
and more self-respect.

349
00:16:41,416 --> 00:16:42,250
Yeah, yeah, thanks.

350
00:16:42,333 --> 00:16:45,125
Setting yourself a real goal
can bring you lots of good things.

351
00:16:45,208 --> 00:16:46,791
No. There's just, no way.

352
00:16:47,458 --> 00:16:48,583
Oh, come on!

353
00:16:49,750 --> 00:16:51,583
Then you can't stay here any more.

354
00:16:52,625 --> 00:16:53,625
You can ring up Mum.

355
00:16:54,416 --> 00:16:57,125
You can crash on her sofa.
In Halden, with Dag.

356
00:16:57,208 --> 00:17:00,458
- Are you being serious?
- Yeah, I want you gone. In ten minutes.

357
00:17:00,541 --> 00:17:02,250
No, Gjermund, don't mess about, okay?

358
00:17:02,333 --> 00:17:05,375
Birken or Halden.
Those are your two options.

359
00:17:08,000 --> 00:17:10,041
You can ask Silje
to lend you some clothes.

360
00:17:10,125 --> 00:17:12,958
- I don't know how to ski, do I?
- Time to learn then!

361
00:17:15,625 --> 00:17:19,500
30 DAYS TO BIRKEN

362
00:17:24,666 --> 00:17:25,666
All right?

363
00:17:26,291 --> 00:17:27,458
Put your weight on your toes.

364
00:17:27,541 --> 00:17:29,958
Don't use your arms so much,
you'll get tired.

365
00:17:30,041 --> 00:17:31,208
I hate you.

366
00:17:31,708 --> 00:17:34,166
You've taken 27 minutes
to go one kilometre.

367
00:17:34,250 --> 00:17:37,166
Birken is 54 kilometres. Come on!

368
00:17:37,250 --> 00:17:39,000
That's flipping miles, Gjermund!

369
00:17:39,083 --> 00:17:42,000
We'll break you down
before we build you back up. Let's go!

370
00:17:42,958 --> 00:17:43,833
[sighs wearily]

371
00:17:45,250 --> 00:17:46,125
Ah!

372
00:17:46,208 --> 00:17:49,583
<i>And also, don't forget,</i>
<i>find out the weather forecast.</i>

373
00:17:49,666 --> 00:17:51,791
<i>Check the conditions and prepare.</i>

374
00:17:51,875 --> 00:17:54,375
<i>It will improve your skiing</i>
<i>if you're prepped right.</i>

375
00:17:54,458 --> 00:17:56,583
<i>We don't want badly prepared skis.</i>

376
00:17:58,125 --> 00:18:00,708
Okay! Up! Up! Time to train!

377
00:18:00,791 --> 00:18:02,083
I think I'm getting sick.

378
00:18:02,166 --> 00:18:03,083
[coughs fakely]

379
00:18:03,166 --> 00:18:04,750
Is that so? Come on!

380
00:18:04,833 --> 00:18:06,125
- [screams]
- [yells]

381
00:18:06,208 --> 00:18:07,166
Ah!

382
00:18:08,083 --> 00:18:09,458
Why are you naked?

383
00:18:10,541 --> 00:18:12,166
- Ugh.
- I sleep naked.

384
00:18:12,250 --> 00:18:13,208
Let's get training.

385
00:18:13,291 --> 00:18:15,291
[lively music playing]

386
00:18:19,541 --> 00:18:20,458
[grunting]

387
00:18:24,291 --> 00:18:25,833
That's 67 minutes.

388
00:18:26,208 --> 00:18:27,458
- Is it?
- Mmm.

389
00:18:27,541 --> 00:18:28,583
Did I do well?

390
00:18:29,333 --> 00:18:31,583
You were passed by
two 80-year-olds over there,

391
00:18:31,666 --> 00:18:33,625
so I'm sure you can keep
going for a bit longer.

392
00:18:34,666 --> 00:18:36,583
I… have to go home now. Uh you…

393
00:18:36,666 --> 00:18:39,958
Uh, you do a few more laps
and then Øyvind will give you a lift home.

394
00:18:40,041 --> 00:18:40,958
But, erm…

395
00:18:41,041 --> 00:18:43,083
- Don't just stand there.
- Come on, Emilie!

396
00:18:43,166 --> 00:18:45,041
- [Emilie] Coming.
- [Øyvind] Get the mucus out!

397
00:18:45,125 --> 00:18:46,333
- One more lap!
- [man] Whoo!

398
00:18:46,416 --> 00:18:47,708
[Øyvind] Come on, Emilie!

399
00:18:48,541 --> 00:18:49,541
Hello.

400
00:18:58,500 --> 00:19:00,375
[Gjermund] Ah. Hm.

401
00:19:03,583 --> 00:19:05,041
I like the sisal wallpaper best.

402
00:19:05,125 --> 00:19:08,291
Yes, me too. But can you glue
that paper onto a brick wall?

403
00:19:08,375 --> 00:19:10,333
- I'm not sure, actually.
- [floorboard creaks]

404
00:19:10,416 --> 00:19:11,750
- Hi.
- Hi.

405
00:19:14,000 --> 00:19:15,250
Uh…

406
00:19:17,541 --> 00:19:19,416
[Gjermund] We are trying to have a baby.

407
00:19:20,083 --> 00:19:22,958
I'm pretty sure
she understood that, Gjermund.

408
00:19:23,041 --> 00:19:24,625
- Yeah.
- Yup.

409
00:19:24,708 --> 00:19:25,875
Well, uh…

410
00:19:26,375 --> 00:19:28,625
We haven't said about it to anyone,

411
00:19:28,708 --> 00:19:30,208
so if it doesn't work out…

412
00:19:30,291 --> 00:19:33,125
we prefer to say that babies
just aren't in our plan. Yeah.

413
00:19:33,208 --> 00:19:34,166
Yeah.

414
00:19:34,250 --> 00:19:36,416
Mm-hmm. How long have you been trying?

415
00:19:36,500 --> 00:19:37,375
Three years now.

416
00:19:37,458 --> 00:19:40,416
This last year we've tried
artificial insemination.

417
00:19:40,500 --> 00:19:42,291
That was where we were going now,

418
00:19:42,375 --> 00:19:43,333
so hence the…

419
00:19:45,125 --> 00:19:46,125
- Mm-hmm.
- Mmm.

420
00:19:46,791 --> 00:19:51,458
I've heard that many couples,
when they finally stop trying for a baby…

421
00:19:51,541 --> 00:19:54,375
Yes, we've tried that
and it doesn't work for us at all.

422
00:19:54,458 --> 00:19:55,791
We've tried everything.

423
00:19:55,875 --> 00:19:58,916
You know, like self-help podcasts,
all that sort of stuff and…

424
00:19:59,000 --> 00:20:00,208
Yeah, yeah, I'm sorry.

425
00:20:00,291 --> 00:20:04,000
Our friends don't know that we're trying,
so if we can keep it between us?

426
00:20:04,083 --> 00:20:04,958
Sure.

427
00:20:06,916 --> 00:20:07,875
- Yes.
- Yeah.

428
00:20:09,708 --> 00:20:12,083
But, um, could you just put that away

429
00:20:12,166 --> 00:20:13,458
before Lilli arrives?

430
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
Yeah.

431
00:20:17,750 --> 00:20:18,833
Hi, Lilli.

432
00:20:18,916 --> 00:20:21,000
- Hi.
- Hi. [laughs]

433
00:20:23,541 --> 00:20:25,291
Have you started working out?

434
00:20:25,375 --> 00:20:26,791
Yes, I'm training for Birken.

435
00:20:27,666 --> 00:20:28,541
Very amusing.

436
00:20:28,625 --> 00:20:29,708
What's Birken?

437
00:20:29,791 --> 00:20:32,916
It's a very long cross-country
skiing race for the top athletes.

438
00:20:33,000 --> 00:20:34,541
The very best athletes.

439
00:20:34,625 --> 00:20:36,666
They're always training,
just focused on skiing.

440
00:20:36,750 --> 00:20:37,708
Just like your cool mum.

441
00:20:38,291 --> 00:20:39,125
Honestly?

442
00:20:39,208 --> 00:20:40,333
Yep.

443
00:20:40,416 --> 00:20:42,125
And, uh, Gjermund has been my trainer.

444
00:20:42,875 --> 00:20:44,458
- Oh. Okay.
- [Emilie] Yeah.

445
00:20:45,500 --> 00:20:48,458
How about you and Dad come
and cheer me along? That would be nice.

446
00:20:48,541 --> 00:20:50,958
Me and Dad? Oh, please, can we?

447
00:20:51,875 --> 00:20:54,541
If your mum actually is going to Birken,

448
00:20:54,625 --> 00:20:56,708
then we <i>have </i>to see that.

449
00:20:56,791 --> 00:20:58,541
Why don't you go in,
so you don't get cold?

450
00:20:58,625 --> 00:20:59,458
- Yes.
- Go on.

451
00:20:59,541 --> 00:21:01,083
Lilli, give me a hug first.

452
00:21:01,166 --> 00:21:02,500
Mm. [kisses]

453
00:21:02,583 --> 00:21:04,250
- Be a good girl.
- [Lilli] Yes!

454
00:21:05,500 --> 00:21:06,333
Thanks.

455
00:21:06,416 --> 00:21:07,708
Your turn now!

456
00:21:08,791 --> 00:21:10,000
- Us?
- Yes.

457
00:21:10,083 --> 00:21:10,916
[Emilie] Okay.

458
00:21:13,916 --> 00:21:15,625
- There.
- Okay. Go on in now.

459
00:21:15,708 --> 00:21:18,041
Celina will come early tomorrow
and pick her up.

460
00:21:18,125 --> 00:21:19,916
Lilli has a full day back at home.

461
00:21:20,000 --> 00:21:21,208
Home, huh?

462
00:21:23,291 --> 00:21:24,375
Don't start, all right?

463
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
I didn't say a thing.

464
00:21:30,750 --> 00:21:32,958
[woman] We have extracted 15 eggs.

465
00:21:33,041 --> 00:21:35,041
- Okay.
- And we have enough sperm.

466
00:21:35,125 --> 00:21:38,000
So then we'll just have to see
if you have strong swimmers.

467
00:21:38,083 --> 00:21:38,916
- Okay.
- Mm-hmm.

468
00:21:39,000 --> 00:21:42,875
You should consider your options
if this procedure doesn't work out.

469
00:21:42,958 --> 00:21:44,875
- Mmm.
- And what are you saying?

470
00:21:44,958 --> 00:21:47,375
There are lots of ways
to, uh, have a family.

471
00:21:47,458 --> 00:21:52,083
And you can live a fulfilling life
without children as well.

472
00:21:52,708 --> 00:21:54,250
- Mm.
- Why do you say that?

473
00:21:54,833 --> 00:21:57,541
She's only trying to help us,
with suggestions.

474
00:21:58,541 --> 00:22:00,541
To find an alternative if it doesn't work.

475
00:22:00,625 --> 00:22:01,791
[Silje] So you agree with her?

476
00:22:01,875 --> 00:22:04,250
We should just give up
on having a baby then?

477
00:22:05,416 --> 00:22:06,833
Who just wanked off in a cup?

478
00:22:06,916 --> 00:22:09,125
And who was the one who did the wanking?

479
00:22:10,500 --> 00:22:13,458
I don't think
we should get ahead of ourselves.

480
00:22:13,541 --> 00:22:16,666
Why don't we just focus on
trying to create an embryo?

481
00:22:16,750 --> 00:22:18,041
- Good plan. Mm.
- [exhales] Okay.

482
00:22:20,291 --> 00:22:21,125
[Silje sighing]

483
00:22:22,958 --> 00:22:25,333
Okay, can you at least
say what you're thinking?

484
00:22:26,916 --> 00:22:28,041
Nothing really.

485
00:22:30,250 --> 00:22:31,166
Nothing?

486
00:22:31,250 --> 00:22:33,958
You're all quiet in the car,
but you're not thinking about anything?

487
00:22:34,041 --> 00:22:37,250
I was thinking about if I should fit in
some training before dinner.

488
00:22:37,333 --> 00:22:39,541
Oh, okay,
so you were thinking about training?

489
00:22:39,625 --> 00:22:41,208
That's what you were thinking about?

490
00:22:41,291 --> 00:22:42,750
Okay, I'll drop the training then.

491
00:22:42,833 --> 00:22:44,833
I don't want you to drop it.
That's not what I want.

492
00:22:44,916 --> 00:22:46,583
Sounds like you're asking me to drop it.

493
00:22:46,666 --> 00:22:48,458
- I don't want that.
- What do you fucking want?

494
00:22:51,125 --> 00:22:52,458
- What? Come on.
- [scoffs]

495
00:22:53,958 --> 00:22:54,791
Fu…

496
00:22:55,791 --> 00:22:56,791
Silje.

497
00:22:57,625 --> 00:22:58,708
Silje.

498
00:23:00,625 --> 00:23:01,458
[sighing]

499
00:23:03,750 --> 00:23:05,958
[panting]

500
00:23:12,750 --> 00:23:14,750
[melancholy music playing]

501
00:23:16,541 --> 00:23:17,750
Aunt Silje?

502
00:23:19,208 --> 00:23:21,125
- Silje?
- Huh?

503
00:23:21,916 --> 00:23:25,125
Did you want to plait Lilli's hair,
or is it a bad time?

504
00:23:25,208 --> 00:23:27,666
No. It's always a good time
to plait Lilli's hair.

505
00:23:28,458 --> 00:23:29,375
Come here.

506
00:23:30,833 --> 00:23:32,333
- Got a scrunchie?
- Yup.

507
00:23:32,416 --> 00:23:34,333
Let's see then. Yes.

508
00:23:34,416 --> 00:23:36,333
Can you put the lids on
while I plait your hair?

509
00:23:36,416 --> 00:23:38,041
- Yeah.
- What kind of plaits

510
00:23:38,125 --> 00:23:39,500
would madam like to have?

511
00:23:39,583 --> 00:23:40,875
[Lilli] You can choose.

512
00:23:40,958 --> 00:23:42,708
[Silje] Okay, let's do a normal one.

513
00:23:43,291 --> 00:23:44,625
How's the dancing going?

514
00:23:45,166 --> 00:23:46,166
[Lilli] Good.

515
00:23:46,250 --> 00:23:48,541
Which of your moves
are you teaching me first?

516
00:23:48,625 --> 00:23:50,041
Kick ball change.

517
00:23:50,125 --> 00:23:51,500
Kick ball change!

518
00:23:51,583 --> 00:23:53,250
Can you teach me one like

519
00:23:53,333 --> 00:23:54,875
popping and locking?

520
00:23:55,375 --> 00:23:57,458
[Lilli] Yes, I can teach you that.

521
00:23:57,541 --> 00:23:58,666
- You can?
- Yes.

522
00:23:58,750 --> 00:24:01,791
[Silje] Yeah!
I've always wanted to learn that.

523
00:24:02,583 --> 00:24:04,166
[Emilie] What are you drawing, Lilli?

524
00:24:04,250 --> 00:24:07,166
I'm making a calendar.
We learnt it at school.

525
00:24:07,250 --> 00:24:08,166
[Emilie] Mm.

526
00:24:08,666 --> 00:24:10,541
- It's very nice.
- Thanks.

527
00:24:10,625 --> 00:24:11,500
What's that one?

528
00:24:11,583 --> 00:24:13,250
That's for Celina.

529
00:24:13,333 --> 00:24:15,583
- Oh, well, you'll have to remember that.
- Yes.

530
00:24:16,708 --> 00:24:17,666
And what's this?

531
00:24:17,750 --> 00:24:20,416
Me and Dad cheering when you're at Birken.

532
00:24:21,000 --> 00:24:23,875
[laughing] Is it? That's so sweet.

533
00:24:24,666 --> 00:24:26,708
But we have to leave it now,
'cause it's lights out.

534
00:24:26,791 --> 00:24:28,833
I just have to draw one more thing.

535
00:24:29,458 --> 00:24:31,166
- One more then.
- Just one more.

536
00:24:31,250 --> 00:24:33,333
Okay. Just one more.

537
00:24:33,416 --> 00:24:34,625
And all these go in your bed?

538
00:24:34,708 --> 00:24:36,458
Absolutely, yeah.

539
00:24:36,541 --> 00:24:37,666
Okay.

540
00:24:38,250 --> 00:24:39,083
Oh.

541
00:25:03,000 --> 00:25:04,916
[Gjermund] Don't you think
that it's a little rash

542
00:25:05,000 --> 00:25:06,291
inviting them to Birken?

543
00:25:07,333 --> 00:25:10,500
You haven't skied
more than five kilometres yet.

544
00:25:11,958 --> 00:25:13,500
Oh, you didn't get my skis out.

545
00:25:13,583 --> 00:25:15,666
- I said to you to get them out.
- Why are you so grumpy?

546
00:25:15,750 --> 00:25:16,750
I'm not grumpy.

547
00:25:16,833 --> 00:25:17,833
Can you help me?

548
00:25:18,375 --> 00:25:19,291
[Gjermund sighs]

549
00:25:20,083 --> 00:25:21,208
[Emilie] I can't do it.

550
00:25:22,333 --> 00:25:23,375
- Lift your heel.
- Okay.

551
00:25:23,458 --> 00:25:26,041
Up, up, up, up. I said to lift your heel!

552
00:25:27,125 --> 00:25:28,250
- [grunts]
- [Emilie laughs]

553
00:25:28,333 --> 00:25:29,833
- God, you are such a child!
- [gasps]

554
00:25:30,583 --> 00:25:32,208
- Come on.
- You can find your own way home.

555
00:25:32,291 --> 00:25:33,541
I need some space.

556
00:25:33,625 --> 00:25:35,000
What's up with you?

557
00:25:35,083 --> 00:25:37,333
You can't just… just leave me here.

558
00:25:37,416 --> 00:25:39,083
- [vehicle starts]
- Gjermund!

559
00:25:45,708 --> 00:25:46,750
Uh, hello?

560
00:25:47,500 --> 00:25:49,750
Where do I get the bus into town?

561
00:25:49,833 --> 00:25:51,000
There aren't any buses here.

562
00:25:51,083 --> 00:25:52,875
You have to go to Røa,
take the bus from there.

563
00:25:52,958 --> 00:25:55,833
- Is that close?
- It's a nice little trip to get there.

564
00:25:55,916 --> 00:25:56,958
Thank you.

565
00:25:57,708 --> 00:25:59,375
Okay, I can do…

566
00:26:01,125 --> 00:26:03,291
- [bird squawking]
- [wind whistling]

567
00:26:03,375 --> 00:26:05,208
[tense music playing]

568
00:26:10,708 --> 00:26:12,125
[panting]

569
00:26:12,208 --> 00:26:14,208
[mournful harmonica playing]

570
00:26:26,583 --> 00:26:28,583
[soft jazz playing on speakers]

571
00:26:31,583 --> 00:26:33,666
Let's get the food on the table.

572
00:26:34,500 --> 00:26:36,166
I'm sure that she'll be here soon.

573
00:26:36,250 --> 00:26:39,791
Can we just agree
to forget about everything

574
00:26:39,875 --> 00:26:42,166
that's going on for tonight?

575
00:26:42,250 --> 00:26:43,500
Yeah, yeah.

576
00:26:43,583 --> 00:26:45,875
- Let's just have a nice time together.
- Yeah. Mm-hmm.

577
00:26:45,958 --> 00:26:47,041
- Yeah?
- Yes.

578
00:26:47,125 --> 00:26:48,000
Good.

579
00:26:48,083 --> 00:26:49,791
- [door banging open]
- [Emilie] Gjermund!

580
00:26:50,291 --> 00:26:51,333
[shoes squeaking on floor]

581
00:26:52,125 --> 00:26:54,250
You are such an arsehole!

582
00:26:54,333 --> 00:26:55,166
Why?

583
00:26:55,250 --> 00:26:57,666
He just abandoned me
in the middle of nowhere!

584
00:26:57,750 --> 00:26:59,583
Oh, don't exaggerate so much.

585
00:26:59,666 --> 00:27:01,000
It's not funny, Silje.

586
00:27:01,083 --> 00:27:02,500
- It's not funny at all.
- Don't laugh.

587
00:27:02,583 --> 00:27:03,416
No.

588
00:27:03,500 --> 00:27:04,708
So did you ski

589
00:27:04,791 --> 00:27:06,208
all the way here, then?

590
00:27:06,291 --> 00:27:07,791
Well, no. I went to Røa first

591
00:27:07,875 --> 00:27:10,125
and then I took a fucking bus
all the way from there.

592
00:27:10,208 --> 00:27:12,333
So I skied all the way
from Sørkedalen to Røa.

593
00:27:12,416 --> 00:27:13,916
That's brilliant that you've done that.

594
00:27:14,000 --> 00:27:16,291
You've skied from Sørkedalen to Røa,

595
00:27:16,375 --> 00:27:18,500
which is around 13 kilometres.

596
00:27:18,583 --> 00:27:20,000
- [doorbell rings]
- That's really good!

597
00:27:20,083 --> 00:27:21,250
- Well done!
- Hi!

598
00:27:21,916 --> 00:27:22,916
- Hi.
- Hi!

599
00:27:23,000 --> 00:27:25,333
- She's skied 13 kilometres today.
- Hi.

600
00:27:25,416 --> 00:27:26,583
Isn't that good?

601
00:27:26,666 --> 00:27:28,875
- Well done.
- Uh, did you skate or classic?

602
00:27:28,958 --> 00:27:30,291
I went on my skis.

603
00:27:30,375 --> 00:27:31,500
- On your skies.
- Classic then.

604
00:27:31,583 --> 00:27:33,291
- What way did you go?
- I went into the woods.

605
00:27:33,375 --> 00:27:34,541
Nice to see you. Hi.

606
00:27:36,500 --> 00:27:37,375
[woman] Wow!

607
00:27:37,458 --> 00:27:38,666
You must be hungry?

608
00:27:38,750 --> 00:27:39,958
Yes, I'm starving.

609
00:27:40,041 --> 00:27:41,833
- Some wine, Emilie?
- No, thank you.

610
00:27:41,916 --> 00:27:43,083
- Oh?
- Hmm.

611
00:27:43,166 --> 00:27:45,000
- Training tomorrow.
- Very dedicated.

612
00:27:45,083 --> 00:27:45,958
Yeah.

613
00:27:46,041 --> 00:27:48,708
- Do you want some wine, Martine?
- Oh. No, I don't.

614
00:27:49,166 --> 00:27:51,500
- [Martine] Shall we…
- Uh, yeah.

615
00:27:52,583 --> 00:27:55,875
- Well, we have an announcement to make.
- Oh?

616
00:27:55,958 --> 00:27:58,041
- It's very early, but yes.
- [Silje gasps]

617
00:27:58,125 --> 00:27:59,541
- [laughs]
- Really?

618
00:27:59,625 --> 00:28:01,166
- Yeah.
- Oops, we did it again.

619
00:28:01,250 --> 00:28:04,291
- Oh my God, congratulations!
- [laughing]

620
00:28:04,375 --> 00:28:05,208
Congrats.

621
00:28:05,833 --> 00:28:06,791
Wow!

622
00:28:07,458 --> 00:28:08,916
- Congratulations!
- Thank you.

623
00:28:09,000 --> 00:28:10,458
[Martine] We think it's a good thing.

624
00:28:10,541 --> 00:28:11,791
Well, we hope so.

625
00:28:12,583 --> 00:28:15,500
[Øyvind] The kids are sliding out,
it's gonna be number four.

626
00:28:15,583 --> 00:28:18,000
- Actually, we'll have five of them.
- [Gjermund] Huh?

627
00:28:18,083 --> 00:28:19,208
[woman gasps] No!

628
00:28:19,291 --> 00:28:21,083
- [Helge] It's twins.
- [woman] Twins?

629
00:28:21,166 --> 00:28:22,125
- [Øyvind] Twins?
- Yes.

630
00:28:22,208 --> 00:28:24,666
Gjermund, you could
take one of the twins, yeah?

631
00:28:24,750 --> 00:28:26,333
o, we've made our decision.

632
00:28:26,416 --> 00:28:28,541
- [Martine] You really don't want children?
- No…

633
00:28:28,625 --> 00:28:32,083
I think that is so sad!
The world is missing out

634
00:28:32,166 --> 00:28:34,041
on the best-ever mother.

635
00:28:34,125 --> 00:28:36,625
Our kids listen to Silje
more than they listen to us.

636
00:28:36,708 --> 00:28:37,625
[people laughing]

637
00:28:37,708 --> 00:28:39,333
- [Øyvind] Cheers!
- [Helge] Thank you.

638
00:28:39,750 --> 00:28:42,541
[Martine] But who's going
to come look after us? [laughs]

639
00:28:42,625 --> 00:28:43,458
[Helge] Cheers.

640
00:28:43,541 --> 00:28:45,041
[indistinct happy chatter]

641
00:28:45,125 --> 00:28:47,583
We unfortunately can't have children.

642
00:28:47,666 --> 00:28:49,125
[chatter stops]

643
00:28:51,583 --> 00:28:53,125
[laughs emotionally]

644
00:28:53,208 --> 00:28:55,416
Sorry, Gjermund. I just can't do it.

645
00:28:56,750 --> 00:28:58,791
I mean, we can't have one of our own

646
00:28:58,875 --> 00:29:01,166
and so, um…

647
00:29:02,291 --> 00:29:05,083
But, you know, we have been
trying for a long time though.

648
00:29:05,166 --> 00:29:06,083
We've tried it all.

649
00:29:06,166 --> 00:29:10,416
We've tried IVF, we've tried insemination.

650
00:29:10,500 --> 00:29:14,291
Uh, but actually the fact is
that we just can't, uh…

651
00:29:14,375 --> 00:29:16,166
Oh my God. I'm sorry.

652
00:29:16,250 --> 00:29:18,250
- Don't say sorry.
- No, of course. You…

653
00:29:18,333 --> 00:29:20,583
- Hey! You don't have to say…
- [Martine] We had no idea…

654
00:29:20,666 --> 00:29:22,083
You shouldn't have to feel bad.

655
00:29:22,166 --> 00:29:24,333
No we are just very happy for you both.

656
00:29:24,416 --> 00:29:25,375
Aren't we, Gjermund?

657
00:29:25,458 --> 00:29:26,625
[Gjermund] Of course we are.

658
00:29:26,708 --> 00:29:30,666
And also, we have
an embryo in the freezer.

659
00:29:31,250 --> 00:29:33,333
- Yeah, we do have that.
- So there's hope for us.

660
00:29:33,416 --> 00:29:35,250
Not in our freezer, obviously.

661
00:29:35,333 --> 00:29:36,666
- [Silje] No.
- [scattered laughing]

662
00:29:36,750 --> 00:29:37,750
Okay, that's…

663
00:29:37,833 --> 00:29:39,791
- [Helge] That's good. Yeah, that's good.
- Yeah.

664
00:29:39,875 --> 00:29:41,375
So, here's to us.

665
00:29:41,458 --> 00:29:43,333
A toast to, um…

666
00:29:43,416 --> 00:29:45,750
- Twins and to…
- [Martine] And the embryos.

667
00:29:45,833 --> 00:29:47,041
Embryos!

668
00:29:49,750 --> 00:29:50,916
Are you okay?

669
00:29:51,000 --> 00:29:52,958
Yeah, I think so. Uh…

670
00:29:53,791 --> 00:29:55,291
- Yeah. I don't know.
- No.

671
00:29:55,375 --> 00:29:58,083
[cell phone vibrating]

672
00:29:59,916 --> 00:30:00,875
Hello.

673
00:30:02,791 --> 00:30:04,333
Really? Okay.

674
00:30:04,958 --> 00:30:06,625
The flat is ready,
so I can move back home.

675
00:30:06,708 --> 00:30:08,500
- Oh, that's great.
- Yes, thanks.

676
00:30:08,583 --> 00:30:09,500
- Yeah.
- Yeah.

677
00:30:10,166 --> 00:30:13,958
Okay. Does that mean
I can move back home right away?

678
00:30:19,458 --> 00:30:20,375
[Gjermund] Right.

679
00:30:21,541 --> 00:30:23,458
- The place looks good.
- Yes.

680
00:30:25,208 --> 00:30:28,208
Well, I have to get back to the piste
before it gets dark.

681
00:30:28,291 --> 00:30:29,791
Are you coming tomorrow?

682
00:30:30,958 --> 00:30:32,583
I'll have to see about that.

683
00:30:32,666 --> 00:30:33,916
Oh, Emilie.

684
00:30:36,166 --> 00:30:40,625
I'll have Lilli every other week now.
I have to find myself a job.

685
00:30:41,541 --> 00:30:43,708
Yeah, I see. You have to…

686
00:30:45,750 --> 00:30:48,125
It was very optimistic, uh…

687
00:30:48,208 --> 00:30:49,375
as a project.

688
00:30:49,458 --> 00:30:50,375
It was that.

689
00:30:52,083 --> 00:30:53,083
Mm-hmm.

690
00:30:53,166 --> 00:30:55,833
Best of luck with the, uh, um, job hunt.

691
00:30:55,916 --> 00:30:57,500
- Thank you.
- Look after yourself.

692
00:30:58,458 --> 00:31:01,208
Thanks. And good luck
with Birken and the baby.

693
00:31:01,291 --> 00:31:02,458
Yeah, thanks.

694
00:31:03,916 --> 00:31:05,333
The toilet looks nice.

695
00:31:05,416 --> 00:31:06,708
Yeah, I can't wait…

696
00:31:07,708 --> 00:31:08,791
to try it out.

697
00:31:10,375 --> 00:31:11,291
Yeah.

698
00:31:13,791 --> 00:31:14,708
[door closes]

699
00:31:18,791 --> 00:31:25,583
<i>At Finn.no, there are 11,654</i>
<i>available jobs in Norway today.</i>

700
00:31:25,666 --> 00:31:31,416
<i>The first thing you have to do</i>
<i>is to enter in, uh, the name of</i>

701
00:31:31,500 --> 00:31:34,166
<i>the profession that you want to work in.</i>

702
00:31:34,250 --> 00:31:36,958
<i>For example,</i>
<i>you could put "canteen employee".</i>

703
00:31:37,541 --> 00:31:39,000
- Is it that bad?
- Hey…

704
00:31:39,083 --> 00:31:41,416
- Right.
- It's, uh… trendy.

705
00:31:41,500 --> 00:31:43,291
- Yeah.
- I think it's modern.

706
00:31:44,041 --> 00:31:47,791
But it does look as if your eyes
have grown little moustaches.

707
00:31:47,875 --> 00:31:50,041
- Very small ones though.
- Oh. Very funny.

708
00:31:50,125 --> 00:31:52,333
Oh, yeah,
and how's training going for Birken?

709
00:31:52,416 --> 00:31:56,541
Thank God I don't have to do that anymore,
now I'm not at Gjermund's. Phew!

710
00:31:57,875 --> 00:31:59,958
Yeah. That's typical.

711
00:32:00,541 --> 00:32:01,416
What do you mean?

712
00:32:01,500 --> 00:32:03,958
Oh no, forget it. I didn't say anything.

713
00:32:04,041 --> 00:32:05,750
No, but what do you mean by that?

714
00:32:05,833 --> 00:32:08,833
I mean, when was the last time
that you saw anything through to the end?

715
00:32:10,083 --> 00:32:12,750
You always take
the easy way out for everything.

716
00:32:14,375 --> 00:32:17,750
You do have a reputation
as a bit of a… quitter.

717
00:32:17,833 --> 00:32:22,291
[Gina] I felt so good with these eyebrows,
and then the only thing I can see now is

718
00:32:22,916 --> 00:32:25,041
two snails that have been run over.

719
00:32:25,708 --> 00:32:27,000
What have I done?

720
00:32:27,083 --> 00:32:30,208
[melancholy music playing]

721
00:32:48,291 --> 00:32:49,458
[sniffling]

722
00:33:03,250 --> 00:33:06,083
[upbeat banjo playing]

723
00:33:08,791 --> 00:33:11,375
- A hundred? Is that right?
- All right. Okay.

724
00:33:12,375 --> 00:33:14,583
I think I'm gonna
break my record this year.

725
00:33:14,666 --> 00:33:15,708
Yeah, I know.

726
00:33:16,416 --> 00:33:17,583
[Emilie sighs] I have no job.

727
00:33:18,208 --> 00:33:19,833
I don't know what I'm doing with my life.

728
00:33:20,416 --> 00:33:22,291
I just have an entry for Birken

729
00:33:22,375 --> 00:33:24,083
and a daughter
who wants to see me finish it.

730
00:33:24,166 --> 00:33:25,500
Okay. Okay. Come here.

731
00:33:25,583 --> 00:33:29,666
Before you do anything else,
you need some KX-35 under your skis.

732
00:33:29,750 --> 00:33:32,750
Øyvind, would you mind
helping her out with her skis?

733
00:33:32,833 --> 00:33:33,666
[Øyvind] Yeah.

734
00:33:34,500 --> 00:33:35,375
[Emilie] Great!

735
00:33:35,458 --> 00:33:36,958
- Yeah?
- Yeah. I know.

736
00:33:40,416 --> 00:33:42,333
["Higher Ground" by SKAAR playing]

737
00:33:42,416 --> 00:33:45,375
14 DAYS TO BIRKEN

738
00:33:45,458 --> 00:33:49,208
♪ <i>I got something burning in my chest </i>♪

739
00:33:51,708 --> 00:33:56,458
♪ <i>An ocean made of embers unexpressed </i>♪

740
00:33:58,416 --> 00:34:03,333
♪ <i>Flickers from a heartbeat</i>
<i>That won't change </i>♪

741
00:34:05,125 --> 00:34:06,583
7 DAYS TO BIRKEN

742
00:34:06,666 --> 00:34:09,416
♪ <i>And when my moment comes</i>
<i>I've set my aim… </i>♪

743
00:34:10,000 --> 00:34:12,000
- [Lilli] Mum, we're out of toilet paper!
- Ugh,

744
00:34:14,541 --> 00:34:17,875
- How long have you done?
- I've done five laps.

745
00:34:17,958 --> 00:34:20,250
That's 15 kilometres. Keep it up!

746
00:34:20,333 --> 00:34:23,708
- I am exhausted.
- That's it! The power's in your legs!

747
00:34:23,791 --> 00:34:26,333
<i>♪ It's in my bloodstream </i>♪

748
00:34:26,416 --> 00:34:30,791
<i>♪ I think I'm ready for a higher ground </i>♪

749
00:34:30,875 --> 00:34:33,666
<i>♪ Finding my reasons why </i>♪

750
00:34:33,750 --> 00:34:35,583
[Gjermund] You can do it.
That's it, come on!

751
00:34:35,666 --> 00:34:37,458
♪ <i>'Cause I never wanna slow down </i>♪

752
00:34:41,250 --> 00:34:43,791
♪ <i>Yeah, I never wanna slow down </i>♪

753
00:34:44,708 --> 00:34:46,916
Oh, see you next week, Lilli.

754
00:34:47,000 --> 00:34:48,291
- Hi, Emilie.
- Hi.

755
00:34:50,750 --> 00:34:52,541
You've got a nice little bump there.

756
00:34:52,625 --> 00:34:54,833
Yeah, now there's no way of going back.

757
00:34:54,916 --> 00:34:55,916
[Emilie] No.

758
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
[laughing]

759
00:34:58,791 --> 00:34:59,750
No!

760
00:35:01,458 --> 00:35:02,875
Oh, I love you, Lil.

761
00:35:03,541 --> 00:35:08,000
<i>♪ You can be a cynic all you want </i>♪

762
00:35:09,416 --> 00:35:15,416
♪ <i>But when I'm on my feet, I give my all ♪</i>

763
00:35:17,041 --> 00:35:20,875
<i>♪ I know that I'm lucky</i>
<i>Yeah, I got it good ♪</i>

764
00:35:22,666 --> 00:35:26,791
<i>♪ Still my body's restless</i>
<i>Always on the move ♪</i>

765
00:35:29,208 --> 00:35:35,333
<i>♪ It's in my bloodstream,</i>
<i>I think I'm ready for a higher ground ♪</i>

766
00:35:35,958 --> 00:35:42,166
<i>♪ Finding my reasons why</i>
<i>'Cause I never wanna slow down ♪</i>

767
00:35:46,458 --> 00:35:47,291
Yeah!

768
00:35:47,375 --> 00:35:49,708
<i>♪ I never wanna slow down ♪</i>

769
00:35:53,416 --> 00:35:56,125
<i>♪ Think I'm ready for a higher ground ♪</i>

770
00:35:59,833 --> 00:36:00,916
[vomiting]

771
00:36:02,375 --> 00:36:05,416
2 DAYS TO BIRKEN

772
00:36:05,500 --> 00:36:07,458
<i>That's the most efficient way.</i>

773
00:36:07,541 --> 00:36:09,625
<i>So, you push off with your poles</i>

774
00:36:09,708 --> 00:36:12,291
<i>and just let</i>
<i>the pole disappear behind you.</i>

775
00:36:12,375 --> 00:36:16,291
<i>Don't use your energy to pull it back,</i>
<i>it does that on its own.</i>

776
00:36:18,416 --> 00:36:21,916
- The doctor's tried phoning.
- Oh. Call them back then.

777
00:36:23,500 --> 00:36:24,708
[line ringing]

778
00:36:24,791 --> 00:36:26,333
Oh. Can you do it?

779
00:36:28,333 --> 00:36:29,708
<i>Carina Larsen speaking.</i>

780
00:36:29,791 --> 00:36:32,875
Hi, it's, uh,
Gjermund Vic calling you back.

781
00:36:32,958 --> 00:36:34,833
I'm here with my wife, Silje.

782
00:36:34,916 --> 00:36:37,041
<i>Oh, I'm glad you called back.</i>

783
00:36:38,791 --> 00:36:40,958
<i>I'm afraid I have some bad news.</i>

784
00:36:41,791 --> 00:36:42,916
Okay.

785
00:36:43,000 --> 00:36:45,833
<i>The embryo didn't survive the thawing.</i>

786
00:36:45,916 --> 00:36:46,750
Right.

787
00:36:47,458 --> 00:36:51,250
<i>I suggest that you should</i>
<i>have a think together</i>

788
00:36:51,916 --> 00:36:54,666
<i>about whether you want to carry on trying.</i>

789
00:36:55,250 --> 00:36:56,083
Yes.

790
00:36:56,166 --> 00:36:59,375
<i>And then we can all talk again next week.</i>

791
00:37:00,041 --> 00:37:03,625
- Yes, all right then. We'll be in touch.
<i>- Okay. Bye.</i>

792
00:37:03,708 --> 00:37:04,666
Okay. Bye.

793
00:37:05,708 --> 00:37:07,666
[emotional music playing]

794
00:37:07,750 --> 00:37:09,500
A baby's all I want.

795
00:37:09,583 --> 00:37:11,416
I know. I know.

796
00:37:14,916 --> 00:37:18,458
Okay. Okay. I guess we'll…

797
00:37:19,625 --> 00:37:20,625
[sniffles]

798
00:37:20,708 --> 00:37:22,750
I suppose we'll take the weekend

799
00:37:22,833 --> 00:37:26,041
and talk about what we want to do now

800
00:37:26,125 --> 00:37:27,541
and how we move forwards.

801
00:37:27,625 --> 00:37:29,375
Well, I'm off tomorrow.

802
00:37:30,125 --> 00:37:31,125
To Birken.

803
00:37:33,333 --> 00:37:36,666
We knew, uh,
that the treatment was going ahead

804
00:37:37,500 --> 00:37:38,791
and that it might not work.

805
00:37:38,875 --> 00:37:41,583
You are such a fucking emotionless robot!

806
00:37:42,416 --> 00:37:44,916
But it's just that we'd planned all this.

807
00:37:45,000 --> 00:37:45,833
[Silje] Ugh.

808
00:37:47,541 --> 00:37:51,833
Come on, it's very difficult
to pull out at such short notice.

809
00:37:51,916 --> 00:37:55,125
I'm going with Øyvind,
Helge, and my sister as well.

810
00:37:55,208 --> 00:37:57,000
All this is because of you.

811
00:37:57,083 --> 00:37:58,625
- You thought about that?
- I am aware.

812
00:37:58,708 --> 00:38:01,250
Are you? Could you
try showing me that you care then?

813
00:38:01,333 --> 00:38:03,333
I'm not saying that
we shouldn't try any more, okay?

814
00:38:03,416 --> 00:38:04,666
But you're not the one

815
00:38:04,750 --> 00:38:07,000
who has to stuff your body
full of hormones, are you?

816
00:38:07,083 --> 00:38:08,291
Shall we just stop living then?

817
00:38:08,375 --> 00:38:09,541
- Prefer that?
- For fuck's sake.

818
00:38:09,625 --> 00:38:11,666
Trying for a baby
doesn't mean you stop living.

819
00:38:11,750 --> 00:38:13,416
When have I said
that we should stop living?

820
00:38:13,500 --> 00:38:16,000
Well, you act like you do!
It's… it's all you ever think about,

821
00:38:16,083 --> 00:38:18,250
"Baby, baby," all the damn time!

822
00:38:40,416 --> 00:38:42,666
[door opens, slams]

823
00:38:55,875 --> 00:38:57,291
[music continues]

824
00:39:06,375 --> 00:39:07,500
[children yelling happily]

825
00:39:07,583 --> 00:39:09,125
[Emilie] Are you ready to be a mum?

826
00:39:09,625 --> 00:39:10,875
[inhaling sharply]

827
00:39:10,958 --> 00:39:12,708
Uh, I am a bit scared and

828
00:39:13,541 --> 00:39:16,333
I keep thinking about it at night,

829
00:39:17,333 --> 00:39:21,208
and I feel all this responsibility
waiting for me.

830
00:39:21,291 --> 00:39:22,500
- Mm.
- Yeah.

831
00:39:23,083 --> 00:39:24,375
Well, you'll be just fine.

832
00:39:24,458 --> 00:39:26,416
It comes naturally. Don't worry.

833
00:39:27,250 --> 00:39:28,208
- Really?
- Yeah.

834
00:39:29,083 --> 00:39:31,541
Coming from someone who filled
her apartment with toilet water,

835
00:39:31,625 --> 00:39:33,291
but, you know… [laughs]

836
00:39:33,375 --> 00:39:34,833
- Full control.
- Yeah. Full control.

837
00:39:34,916 --> 00:39:36,333
- [Joachim] Shall we go?
- Huh?

838
00:39:36,916 --> 00:39:38,666
There isn't much fog, so we'll be fine.

839
00:39:38,750 --> 00:39:39,583
- Okay.
- Okay.

840
00:39:39,666 --> 00:39:40,750
- Okay?
- What do you think?

841
00:39:40,833 --> 00:39:41,833
Shall we go skiing?

842
00:39:41,916 --> 00:39:43,541
- [Lilli] Yeah.
- Did you have your drink?

843
00:39:45,208 --> 00:39:47,083
Go Lilli! Go! You can do it!

844
00:39:49,416 --> 00:39:51,208
You can't go to Birken
with that technique.

845
00:39:51,291 --> 00:39:53,791
- Huh?
- You have to use your upper body.

846
00:39:53,875 --> 00:39:56,166
Yeah, but I… I am doing that!

847
00:39:56,250 --> 00:39:58,416
You use your upper arms,
you use your abdominal muscles,

848
00:39:58,500 --> 00:39:59,708
and your biceps.

849
00:39:59,791 --> 00:40:02,083
[Emilie] You don't just
pull with your arms, actually.

850
00:40:02,166 --> 00:40:03,500
Your power is in your legs!

851
00:40:03,583 --> 00:40:04,708
Use your arms, Emilie.

852
00:40:06,125 --> 00:40:09,833
Just do some small technical tweaks,
and you have to use your arms more.

853
00:40:09,916 --> 00:40:11,583
[skier] Make way! Out of the way!

854
00:40:11,666 --> 00:40:13,291
- Move it!
- [Joachim] Ah!

855
00:40:13,375 --> 00:40:15,250
Oh! Are you okay?

856
00:40:15,333 --> 00:40:17,166
What did you do that for? You're crazy!

857
00:40:17,250 --> 00:40:18,666
Me? It was that guy there.

858
00:40:18,750 --> 00:40:20,083
No, you did that.

859
00:40:20,166 --> 00:40:22,625
Oh, come on! I didn't mean to do that.

860
00:40:22,708 --> 00:40:25,500
I give you a little bit of criticism
and you knock me over, you child.

861
00:40:25,583 --> 00:40:27,083
A little bit, was it?

862
00:40:27,166 --> 00:40:29,000
A little bit of criticism, Joachim?

863
00:40:29,083 --> 00:40:31,958
Do you know what? These last two years,
all you've done is criticise!

864
00:40:32,041 --> 00:40:34,625
When you're destroying your life,
it's not criticism, it's fact.

865
00:40:34,708 --> 00:40:36,791
- I'm not fucking destroying my life!
- Yes, you are.

866
00:40:36,875 --> 00:40:39,083
It's you, Joachim,
who always wants my life to go to hell.

867
00:40:39,166 --> 00:40:40,083
You'd love to see that!

868
00:40:40,166 --> 00:40:42,125
Don't need help from me,
you do that on your own.

869
00:40:42,208 --> 00:40:44,916
- [Emilie] You are a fucking psychopath.
- And you are a fucking loser!

870
00:40:49,166 --> 00:40:51,291
I'm sorry. We didn't mean it

871
00:40:51,375 --> 00:40:54,000
and we promise
to be friends from now on. Okay?

872
00:40:54,083 --> 00:40:55,958
[video game sounds]

873
00:40:58,083 --> 00:40:59,000
Lilli?

874
00:41:00,208 --> 00:41:01,083
Look at me.

875
00:41:06,500 --> 00:41:07,375
Hm?

876
00:41:09,375 --> 00:41:13,208
Sweetie, I understand
that you got upset with us.

877
00:41:13,291 --> 00:41:15,916
But you will have
loads of fun on Saturday,

878
00:41:16,000 --> 00:41:17,500
watching your mummy skiing.

879
00:41:17,583 --> 00:41:19,208
I don't want to go. Go away!

880
00:41:20,333 --> 00:41:21,166
But Lilli…

881
00:41:21,250 --> 00:41:22,875
Can you just go?

882
00:41:23,541 --> 00:41:25,458
- You want me to leave?
- Yeah!

883
00:41:26,041 --> 00:41:26,916
Okay.

884
00:41:28,083 --> 00:41:30,083
[video game dinging]

885
00:41:42,833 --> 00:41:45,333
- We shouldn't argue in front of Lilli.
- [Joachim] No.

886
00:41:46,625 --> 00:41:47,916
- We shouldn't.
- No.

887
00:41:48,708 --> 00:41:50,291
So we need to get a grip.

888
00:41:51,208 --> 00:41:54,333
I leave tomorrow, but I'll see you
there after the race. And then--

889
00:41:54,416 --> 00:41:57,125
I would prefer that
you and me don't see each other,

890
00:41:57,208 --> 00:41:59,500
and that Lilli lives here full time.

891
00:41:59,583 --> 00:42:02,458
If you don't agree,
we'll take it to family mediation,

892
00:42:03,708 --> 00:42:05,291
and see where we stand,

893
00:42:05,375 --> 00:42:07,458
and if we need to take it further.

894
00:42:10,083 --> 00:42:12,541
What? You can't mean that?

895
00:42:12,625 --> 00:42:14,625
Yes, I mean it.

896
00:42:16,708 --> 00:42:19,083
- But, Joachim, hang on.
- There's nothing to talk about.

897
00:43:27,833 --> 00:43:28,833
[whispering] Silje?

898
00:43:38,791 --> 00:43:42,250
[Øyvind] Then we moved on
to part two of the improv course.

899
00:43:42,333 --> 00:43:44,500
And we had to pair up into twos.

900
00:43:44,583 --> 00:43:47,583
So what we did, we said every second word.

901
00:43:47,666 --> 00:43:49,208
What is completely crazy

902
00:43:49,291 --> 00:43:52,500
is that the sentences you come up with
take a direction that's totally insane.

903
00:43:52,583 --> 00:43:54,291
- Yeah, it…
- You almost can't believe it, but

904
00:43:54,375 --> 00:43:56,416
- I was amazed to see what came out.
- It pushes you.

905
00:43:56,500 --> 00:43:59,708
It really does push you to think
in a completely different way.

906
00:43:59,791 --> 00:44:00,833
It…

907
00:44:01,958 --> 00:44:03,458
- Is…
- A…

908
00:44:04,083 --> 00:44:04,958
Long…

909
00:44:06,916 --> 00:44:07,791
Box…

910
00:44:09,500 --> 00:44:10,333
That…

911
00:44:14,958 --> 00:44:16,916
That's… amazing.

912
00:44:17,000 --> 00:44:19,458
You did a good job with that.

913
00:44:19,541 --> 00:44:20,958
I couldn't make the next…

914
00:44:21,041 --> 00:44:23,000
I thought of a shovel. Yes, but…

915
00:44:23,083 --> 00:44:25,500
- It's not your fault Helge. It was me.
- No, not at all.

916
00:44:25,583 --> 00:44:26,708
I shouldn't have blocked it.

917
00:44:26,791 --> 00:44:31,125
- I shouldn't just focus on one thing.
- I did block you though.

918
00:44:31,208 --> 00:44:32,500
Honestly, Helge, it's fine.

919
00:44:32,583 --> 00:44:36,166
I only focused on the grey box,
I thought that fit really well and…

920
00:44:36,250 --> 00:44:37,291
[Helge] It was my fault.

921
00:44:44,625 --> 00:44:46,625
[upbeat banjo playing]

922
00:44:51,833 --> 00:44:55,291
1 DAY TO BIRKEN

923
00:45:05,541 --> 00:45:07,875
RENA SCHOOL

924
00:45:07,958 --> 00:45:09,916
[Gjermund] We're in the gymnastics hall.

925
00:45:11,833 --> 00:45:13,333
A-ha! Here it is.

926
00:45:14,958 --> 00:45:16,208
- Oh, look, this is nice.
- Yes.

927
00:45:16,291 --> 00:45:18,041
[Emilie] Are you joking?
Are we sleeping here?

928
00:45:18,125 --> 00:45:21,458
[Gjermund] It's the whole package.
That's how the original Birken boys slept.

929
00:45:21,541 --> 00:45:25,250
[Emilie] So a thousand years ago,
they went from school to school, did they?

930
00:45:26,000 --> 00:45:26,958
[Gjermund] Yep.

931
00:45:28,708 --> 00:45:30,000
[man] Ba-ba-ba-ba-ba-ba.

932
00:45:30,083 --> 00:45:31,416
GOOD LUCK
FROM RENA SCHOOL

933
00:45:31,500 --> 00:45:34,958
Can you find somewhere else?
I need to be next to a plug socket.

934
00:45:35,041 --> 00:45:35,875
Huh?

935
00:45:36,958 --> 00:45:38,416
It's a snoring machine.

936
00:45:39,416 --> 00:45:41,958
- Oh, there are some spaces over there.
- [Emilie] Okay.

937
00:45:42,041 --> 00:45:43,833
- I don't want to keep people awake.
- Of course.

938
00:45:43,916 --> 00:45:45,500
[calm folk music playing]

939
00:45:45,583 --> 00:45:47,583
[indistinct chatter]

940
00:46:00,333 --> 00:46:02,791
[melancholy music playing]

941
00:46:07,666 --> 00:46:08,625
[woman] Excuse me.

942
00:46:09,500 --> 00:46:12,083
Uh… A sparkling water, please.

943
00:46:15,000 --> 00:46:16,750
Oh, with ice, thanks.

944
00:46:17,458 --> 00:46:18,375
Uh…

945
00:46:18,458 --> 00:46:20,416
Ma… Madeleine?

946
00:46:20,916 --> 00:46:22,000
[exhales]

947
00:46:22,083 --> 00:46:23,000
- Hi.
- Hi.

948
00:46:23,083 --> 00:46:24,750
- Do we know each other?
- Um… [chuckles]

949
00:46:24,833 --> 00:46:29,375
No, but I follow your, uh,
ski workouts on social media.

950
00:46:29,458 --> 00:46:31,000
- Cool. Yes.
- Do they work?

951
00:46:31,083 --> 00:46:32,291
They work really well.

952
00:46:32,375 --> 00:46:34,708
- Oh really?
- Yeah, I'm going for a personal best.

953
00:46:34,791 --> 00:46:35,833
That's cool.

954
00:46:35,916 --> 00:46:37,125
[inhales sharply] Hmm.

955
00:46:37,208 --> 00:46:38,041
[Madeleine] Hmm.

956
00:46:38,125 --> 00:46:41,333
Well, uh, do you have
any waxing tips for the race…

957
00:46:41,416 --> 00:46:44,083
- No! [laughs]
- …that you can share?

958
00:46:44,166 --> 00:46:45,500
I can't tell you that.

959
00:46:45,583 --> 00:46:47,291
- Oh.
- I don't want you to beat me.

960
00:46:47,375 --> 00:46:48,333
[both laughing]

961
00:46:48,416 --> 00:46:49,875
- You got me!
- I have to make a living.

962
00:46:49,958 --> 00:46:51,333
[Madeleine laughing]

963
00:46:51,416 --> 00:46:52,833
[laughs nervously]

964
00:46:52,916 --> 00:46:55,291
Ah, so, this is how you…

965
00:46:55,375 --> 00:46:56,500
you make your living?

966
00:46:56,583 --> 00:46:57,875
- Yes.
- Ah!

967
00:47:05,500 --> 00:47:06,458
Hi!

968
00:47:07,833 --> 00:47:08,666
Hi!

969
00:47:10,000 --> 00:47:10,833
Hi?

970
00:47:10,916 --> 00:47:13,416
Sorry, I'm so bad with faces.
Do we know each other?

971
00:47:15,541 --> 00:47:17,500
No. Nope.

972
00:47:17,583 --> 00:47:20,125
We don't know each other.
I thought you were someone else.

973
00:47:20,208 --> 00:47:23,291
Are you sure?
There is something familiar about you…

974
00:47:23,375 --> 00:47:26,250
Yes, but I have a very normal face,
so I think I look familiar…

975
00:47:26,333 --> 00:47:29,000
- You're the girl who wee-d in the park.
- Nah.

976
00:47:30,166 --> 00:47:31,208
Nah.

977
00:47:32,041 --> 00:47:33,083
Nice to see you again.

978
00:47:35,250 --> 00:47:36,458
Nice to see you too.

979
00:47:38,166 --> 00:47:40,166
I think this place has enough toilets.

980
00:47:40,666 --> 00:47:41,708
[chuckles]

981
00:47:42,708 --> 00:47:44,833
I choose to live my own life for me, okay?

982
00:47:44,916 --> 00:47:46,458
- Yes, of course.
- Yeah.

983
00:47:46,541 --> 00:47:49,666
I don't want to follow
all those other people,

984
00:47:49,750 --> 00:47:52,166
have some kids, buy a three-bed house.

985
00:47:52,250 --> 00:47:54,541
- You know what I mean?
- Yeah. Yeah.

986
00:47:54,625 --> 00:47:56,625
- I know exactly what you mean. [laughs]
- And you?

987
00:47:57,291 --> 00:47:58,416
- Me?
- No, let me guess.

988
00:47:58,500 --> 00:48:00,833
Uh, three kids, Volvo, and a dog.

989
00:48:00,916 --> 00:48:03,375
- I have a Volvo. A Volvo, yeah.
- Yeah?

990
00:48:03,458 --> 00:48:05,958
- So, one out of three's not bad.
- Here's to freedom.

991
00:48:06,041 --> 00:48:07,625
- Here's to freedom.
- Mm.

992
00:48:07,708 --> 00:48:09,458
What will you do with your freedom?

993
00:48:10,000 --> 00:48:12,000
- Live in the mountains.
- You'll do that?

994
00:48:12,083 --> 00:48:15,208
I'm going to climb in the summer,
ski in the winter.

995
00:48:15,291 --> 00:48:16,916
- Amazing…
- Basically, live life.

996
00:48:17,000 --> 00:48:19,041
- I'm going to build this big hut outdoors…
- Wow.

997
00:48:19,125 --> 00:48:22,416
- [Øyvind] We're off. You coming?
- Uh, I'll stay a bit longer, I think.

998
00:48:22,500 --> 00:48:25,541
- So, uh, you guys go on ahead.
- Okay.

999
00:48:25,625 --> 00:48:27,666
- Where are you staying?
- We're up in the school.

1000
00:48:27,750 --> 00:48:29,875
- Oh. Hardcore Birken. [laughs]
- Oh yeah.

1001
00:48:29,958 --> 00:48:31,750
Hardcore boys, that's us.

1002
00:48:31,833 --> 00:48:34,291
- Yeah? I couldn't do it.
- You couldn't?

1003
00:48:34,375 --> 00:48:39,291
No. I have to lie in a nice bubble bath
before long runs, to loosen up.

1004
00:48:39,791 --> 00:48:42,541
To feel the warmth
in my joints and muscles.

1005
00:48:42,625 --> 00:48:44,416
- Ah, yes, very smart.
- I have a cabin up there.

1006
00:48:44,500 --> 00:48:45,833
With a jacuzzi?

1007
00:48:45,916 --> 00:48:48,583
Yep. If I could actually get it to work.

1008
00:48:48,666 --> 00:48:49,750
I've tried everything.

1009
00:48:49,833 --> 00:48:53,250
I wouldn't say I'm an expert,
but I have a hot tub at home.

1010
00:48:53,333 --> 00:48:55,000
Do you know what kind it is?

1011
00:48:55,083 --> 00:48:57,375
Why don't you come
and check it out? Maybe…

1012
00:48:57,458 --> 00:48:59,958
Uh, yeah. Yeah, I can do that.

1013
00:49:00,041 --> 00:49:02,583
- It's the least I can do after all the…
- Cool. Thanks.

1014
00:49:02,666 --> 00:49:05,125
…good advice you have, um…

1015
00:49:05,208 --> 00:49:06,125
Let's go.

1016
00:49:08,166 --> 00:49:09,041
Yeah.

1017
00:49:09,125 --> 00:49:10,541
It's just these buttons?

1018
00:49:10,625 --> 00:49:13,375
Uh, yeah.
I don't know how to turn the jets on.

1019
00:49:13,458 --> 00:49:14,333
[water bubbling]

1020
00:49:14,416 --> 00:49:15,833
There you go. [laughs]

1021
00:49:15,916 --> 00:49:17,708
- Magic finger!
- [Madeleine laughing]

1022
00:49:17,791 --> 00:49:20,500
You just need
to hold the button in for longer.

1023
00:49:21,083 --> 00:49:23,166
- Thanks.
- Well, I, um.

1024
00:49:30,541 --> 00:49:31,625
Is it nice?

1025
00:49:32,916 --> 00:49:34,833
- Huh?
- The water.

1026
00:49:35,375 --> 00:49:37,041
Uh…

1027
00:49:37,125 --> 00:49:39,083
- It seems nice and warm.
- I'm just gonna change!

1028
00:49:41,583 --> 00:49:42,416
Okay.

1029
00:49:44,541 --> 00:49:47,375
Well, uh, enjoy your jacuzzi then!

1030
00:49:47,458 --> 00:49:49,000
No! Get in the tub!

1031
00:49:49,708 --> 00:49:51,625
Yeah. Um, okay.

1032
00:49:55,958 --> 00:49:57,750
[Emilie] So, you're just a volunteer?

1033
00:49:57,833 --> 00:50:00,125
Well, you know, I… I don't mean "just".

1034
00:50:00,875 --> 00:50:02,416
Have you been doing it long?

1035
00:50:02,958 --> 00:50:06,708
Yeah, we're a group of friends from here
who come home every year to do it.

1036
00:50:06,791 --> 00:50:07,791
It's a tradition.

1037
00:50:07,875 --> 00:50:08,708
Ah, okay.

1038
00:50:08,791 --> 00:50:11,833
And you? What do you do outside of Birken?

1039
00:50:11,916 --> 00:50:14,125
Uh, well, I'm a bit…

1040
00:50:14,791 --> 00:50:16,291
in between things.

1041
00:50:16,375 --> 00:50:18,500
Okay. What are you in between?

1042
00:50:18,583 --> 00:50:20,041
Jobs? Boyfriends?

1043
00:50:20,125 --> 00:50:21,041
Uh… [laughs]

1044
00:50:21,125 --> 00:50:22,916
I'd say kind of both.

1045
00:50:23,000 --> 00:50:23,833
- Uh huh.
- Yeah.

1046
00:50:23,916 --> 00:50:25,708
You're keeping your options open?

1047
00:50:25,791 --> 00:50:27,875
Yeah. All of those options.

1048
00:50:27,958 --> 00:50:29,125
[laughs]

1049
00:50:32,333 --> 00:50:35,166
- Well, thanks for the police escort.
- You're welcome.

1050
00:50:35,791 --> 00:50:37,166
- It's a rough area.
- [laughing]

1051
00:50:39,500 --> 00:50:41,958
- Good luck tomorrow.
- Thanks.

1052
00:50:42,041 --> 00:50:43,666
And sleep well.

1053
00:50:43,750 --> 00:50:45,875
I'm sleeping with those two, over there.

1054
00:50:45,958 --> 00:50:49,250
My older brother,
and a guy with a snoring machine,

1055
00:50:49,333 --> 00:50:51,833
- so I don't think I'll sleep very well.
- Ah.

1056
00:50:51,916 --> 00:50:52,833
I'll try though.

1057
00:50:52,916 --> 00:50:56,125
That's fine,
it's only nine kilometres and then, uh…

1058
00:50:56,791 --> 00:50:58,541
You could crash at my mum's if you like?

1059
00:51:00,291 --> 00:51:01,583
We have plenty of space.

1060
00:51:02,250 --> 00:51:04,666
And she's in the race tomorrow,
so she's sleeping now.

1061
00:51:04,750 --> 00:51:07,708
I think my brother wants me
to go and stay with… them.

1062
00:51:07,791 --> 00:51:09,583
Of course. I get it. Um…

1063
00:51:09,666 --> 00:51:11,916
Okay. Well, I'll see you tomorrow.

1064
00:51:12,000 --> 00:51:13,125
- See you.
- Sweet dreams.

1065
00:51:13,208 --> 00:51:14,291
Yep.

1066
00:51:16,000 --> 00:51:19,666
I'm the guy
with the Birken vest and the snowmobile.

1067
00:51:19,750 --> 00:51:21,583
I'm the girl with the skis.

1068
00:51:21,666 --> 00:51:24,291
[laughing] Okay. I'll see you there.

1069
00:51:25,791 --> 00:51:27,041
[Madeleine sighing deeply]

1070
00:51:28,750 --> 00:51:30,208
[both sighing deeply]

1071
00:51:31,291 --> 00:51:32,791
[Madeleine sighing]

1072
00:51:32,875 --> 00:51:34,458
[Gjermund sighing]

1073
00:51:39,875 --> 00:51:40,750
[groans]

1074
00:51:41,416 --> 00:51:43,083
- How's that?
- Yes.

1075
00:51:43,166 --> 00:51:45,375
Oh! That's it.

1076
00:51:45,458 --> 00:51:46,333
There?

1077
00:51:46,958 --> 00:51:48,583
- Not so hard.
- Okay.

1078
00:51:49,833 --> 00:51:50,791
[sighing]

1079
00:51:53,375 --> 00:51:54,375
We can't have sex.

1080
00:51:55,166 --> 00:51:57,125
- Huh? No, I never thought that.
- It's a race.

1081
00:51:57,208 --> 00:52:00,250
- I need to sleep at least ten hours.
- Well, yeah.

1082
00:52:00,333 --> 00:52:02,666
- That's important.
- Yes, rest for the race.

1083
00:52:06,125 --> 00:52:07,083
[sighing]

1084
00:52:09,791 --> 00:52:11,208
You're sleeping here tonight, right?

1085
00:52:15,000 --> 00:52:16,583
- Yeah?
- Maybe…

1086
00:52:16,666 --> 00:52:19,250
…you'll get lucky tomorrow after the race?

1087
00:52:20,916 --> 00:52:21,916
Could be fun.

1088
00:52:24,333 --> 00:52:25,958
[Jacuzzi beeps, stops]

1089
00:52:31,625 --> 00:52:33,625
[CPAP machine whirring]

1090
00:52:39,875 --> 00:52:41,666
I've got your back. Us two are a team.

1091
00:52:41,750 --> 00:52:43,166
[Emilie] Where's Gjermund?

1092
00:52:43,666 --> 00:52:44,500
I don't know.

1093
00:52:44,583 --> 00:52:45,583
- You don't know?
- No.

1094
00:52:45,666 --> 00:52:46,583
- No.
- Hmm.

1095
00:52:54,250 --> 00:52:55,583
[line ringing]

1096
00:52:57,791 --> 00:52:59,291
- [Gjermund] <i>Hi.</i>
- Where are you?

1097
00:52:59,791 --> 00:53:02,166
I'm going to stay somewhere else tonight.

1098
00:53:03,125 --> 00:53:05,916
<i>The school was your idea</i>
<i>and you just left me here?</i>

1099
00:53:06,625 --> 00:53:09,041
Look, just get some rest
and I will see you tomorrow.

1100
00:53:09,125 --> 00:53:10,000
- Okay?
<i>- Gjermund.</i>

1101
00:53:10,083 --> 00:53:11,041
[hangs up]

1102
00:53:12,125 --> 00:53:12,958
Hello?

1103
00:53:14,750 --> 00:53:17,166
- [machine whirring]
- [man muttering]

1104
00:53:21,875 --> 00:53:23,250
Hi. Hi.

1105
00:53:23,333 --> 00:53:25,791
- Hi.
- Um, could I change my mind?

1106
00:53:26,708 --> 00:53:27,791
- [chuckling] Yes.
- Yeah?

1107
00:53:27,875 --> 00:53:29,041
- You can.
- Okay.

1108
00:53:29,125 --> 00:53:30,041
- Okay.
- Cool.

1109
00:53:31,041 --> 00:53:31,875
[chuckles]

1110
00:53:35,500 --> 00:53:37,500
We have to be quiet. Mum's already asleep.

1111
00:53:37,583 --> 00:53:38,416
Okay.

1112
00:53:40,791 --> 00:53:42,041
- It's that way.
- Oh. Yes.

1113
00:53:47,500 --> 00:53:49,375
[Emilie laughing softly]

1114
00:53:49,458 --> 00:53:51,083
I hope you still have those jimjams?

1115
00:53:51,166 --> 00:53:52,750
- I'm gonna put them on now.
- Oh really?

1116
00:53:52,833 --> 00:53:54,250
- [both laughing]
- Shh,

1117
00:53:54,833 --> 00:53:57,500
I couldn't find any sheets,
but here's a duvet and a pillow.

1118
00:53:58,708 --> 00:53:59,625
Thank you.

1119
00:54:00,166 --> 00:54:02,083
Well, good night.

1120
00:54:02,166 --> 00:54:03,041
And to you.

1121
00:54:03,875 --> 00:54:05,166
And, uh… thank you.

1122
00:54:05,250 --> 00:54:06,250
That's okay.

1123
00:54:07,666 --> 00:54:08,791
- Good night.
- Night.

1124
00:54:11,000 --> 00:54:11,916
[door closes]

1125
00:54:27,541 --> 00:54:28,666
- Hey.
- Hey.

1126
00:54:29,708 --> 00:54:32,333
- Are you looking for the toilet?
- No, not really.

1127
00:54:32,416 --> 00:54:33,291
[laughs softly]

1128
00:54:34,083 --> 00:54:34,916
Ah, no?

1129
00:54:35,500 --> 00:54:36,333
No.

1130
00:54:40,750 --> 00:54:42,750
[romantic harmonic music playing]

1131
00:55:05,000 --> 00:55:06,250
[knocking on door]

1132
00:55:07,416 --> 00:55:08,458
[woman] Hello?

1133
00:55:08,541 --> 00:55:09,583
[whispering] I'm not here.

1134
00:55:10,166 --> 00:55:11,916
- I'm answering?
- Yeah. It can't be me.

1135
00:55:12,000 --> 00:55:13,541
My mum will interrogate me.

1136
00:55:15,000 --> 00:55:16,208
- Go on.
- Okay.

1137
00:55:16,291 --> 00:55:17,125
Go on.

1138
00:55:19,458 --> 00:55:20,291
- Hi.
- Hi.

1139
00:55:20,958 --> 00:55:23,375
- I thought you'd need some sheets.
- Thanks.

1140
00:55:23,458 --> 00:55:29,208
I think it's polite
to offer our guests some sheets.

1141
00:55:30,291 --> 00:55:32,333
Wouldn't you say, Ole Martin?

1142
00:55:33,041 --> 00:55:34,958
- [sighing]
- I know you're in there.

1143
00:55:35,041 --> 00:55:36,000
[laughing]

1144
00:55:36,083 --> 00:55:38,333
- Well, good night.
- Yep.

1145
00:55:38,416 --> 00:55:40,375
Good night. And thanks
for letting me stay.

1146
00:55:40,458 --> 00:55:41,333
[chuckling]

1147
00:55:43,250 --> 00:55:45,333
[laughing]

1148
00:55:45,416 --> 00:55:46,291
[Emilie] Oh!

1149
00:55:47,416 --> 00:55:48,541
[Martin groaning]

1150
00:55:49,041 --> 00:55:50,125
[Emilie exhaling]

1151
00:55:51,083 --> 00:55:54,125
Right. How proud do you feel now?

1152
00:55:54,208 --> 00:55:55,208
From one to ten?

1153
00:55:55,708 --> 00:55:57,333
- Oh, it's not a ten.
- No?

1154
00:55:57,416 --> 00:55:58,291
No…

1155
00:55:58,958 --> 00:56:01,875
Sometimes… she's a bit much.

1156
00:56:02,583 --> 00:56:04,083
I thought she was cool.

1157
00:56:05,041 --> 00:56:08,666
That's 'cause my mum didn't care.
She just called it a free upbringing.

1158
00:56:10,750 --> 00:56:12,958
That sounds quite good to me.

1159
00:56:13,041 --> 00:56:14,250
[laughing]

1160
00:56:14,833 --> 00:56:15,875
Yeah.

1161
00:56:30,208 --> 00:56:32,291
[melancholy music playing]

1162
00:57:04,041 --> 00:57:06,166
- One hundred and twenty. You?
- No, I got one hundred.

1163
00:57:06,250 --> 00:57:07,083
- Hi.
- Hi.

1164
00:57:07,166 --> 00:57:10,166
- [Helge] We're going up three mountains.
- [Øyvind] We're going down three too.

1165
00:57:18,958 --> 00:57:20,166
[Emilie] Where were you?

1166
00:57:20,250 --> 00:57:23,500
Uh, we should get packing now.

1167
00:57:24,416 --> 00:57:25,333
What's that?

1168
00:57:27,708 --> 00:57:29,750
Hang on. Where's your wedding ring?

1169
00:57:31,333 --> 00:57:34,958
I always take it off
before every race, because…

1170
00:57:35,041 --> 00:57:36,250
it catches.

1171
00:57:37,083 --> 00:57:38,041
What are you up to?

1172
00:57:38,125 --> 00:57:39,458
I'm not up to anything.

1173
00:57:40,416 --> 00:57:41,833
Wait, what's happened?

1174
00:57:42,416 --> 00:57:43,458
Tell me what's wrong?

1175
00:57:43,541 --> 00:57:46,291
I don't think that
Silje and I should stay together.

1176
00:57:47,000 --> 00:57:47,875
Huh?

1177
00:57:47,958 --> 00:57:50,208
And we haven't really
been in love for ages now…

1178
00:57:51,041 --> 00:57:51,916
romantically.

1179
00:57:53,291 --> 00:57:56,708
- What Madeleine makes me feel is amazing…
- Who the fuck is Madeleine?

1180
00:57:56,791 --> 00:57:58,333
Madeleine's an influencer.

1181
00:58:00,041 --> 00:58:01,083
Dear God, Gjermund.

1182
00:58:01,166 --> 00:58:05,000
Our connection was so much stronger
than I've ever had with Silje.

1183
00:58:05,083 --> 00:58:07,625
And how long have you known her?
Like 12 hours?

1184
00:58:07,708 --> 00:58:10,250
It feels like ten years.
We want the same things.

1185
00:58:10,333 --> 00:58:11,458
[Emilie scoffs]

1186
00:58:11,541 --> 00:58:13,791
Okay, what is it that you suddenly want.

1187
00:58:14,625 --> 00:58:17,208
Maybe I could be living somewhere
like this with her, uh…

1188
00:58:17,291 --> 00:58:18,666
You want to live in Rena?

1189
00:58:18,750 --> 00:58:22,333
I could maybe even set up
an adventure park wherever I wanted to.

1190
00:58:23,000 --> 00:58:24,416
Skiing outside in the winter.

1191
00:58:24,500 --> 00:58:28,125
And in the summer I could go climbing.
That is what really living is all about.

1192
00:58:28,208 --> 00:58:31,791
Emilie, listen I, uh…
I would build a hut of my own

1193
00:58:31,875 --> 00:58:33,666
and just enjoy my life.

1194
00:58:33,750 --> 00:58:35,833
Uh, so… Are you being for real?

1195
00:58:35,916 --> 00:58:38,416
Is this just… Do you always
lose your head right before Birken?

1196
00:58:38,500 --> 00:58:41,583
No, it became crystal clear to me
that what I have to do is

1197
00:58:41,666 --> 00:58:43,458
speak to Silje and get a divorce.

1198
00:58:43,541 --> 00:58:45,750
- It's been on the cards for ages.
- No, no, no, you can't.

1199
00:58:45,833 --> 00:58:47,166
Gjermund!

1200
00:58:47,250 --> 00:58:49,291
You've been with Silje for 15 years.

1201
00:58:49,375 --> 00:58:50,875
Now you're just gonna throw that away

1202
00:58:50,958 --> 00:58:53,000
for a random 25-year-old
that you've only just met?

1203
00:58:53,083 --> 00:58:55,083
- Get a grip, will you!
- No, actually she is 34.

1204
00:58:55,166 --> 00:58:57,416
- Not so much younger than me.
- Oh, she's 34.

1205
00:58:57,500 --> 00:59:00,000
- Yup.
- Oh, in that case, go for it, brother!

1206
00:59:00,083 --> 00:59:01,291
I intend to.

1207
00:59:02,166 --> 00:59:04,750
[gentle music playing]

1208
00:59:06,875 --> 00:59:09,250
[indistinct announcement over PA]

1209
00:59:25,375 --> 00:59:27,208
Why are they weighing the backpacks?

1210
00:59:28,000 --> 00:59:29,583
- What for?
- Oh, that's because…

1211
00:59:30,791 --> 00:59:32,041
- Without…
- Backpack…

1212
00:59:32,125 --> 00:59:35,041
It must weigh at least
seven and a half pounds.

1213
00:59:35,125 --> 00:59:38,041
The same as the king's son
who was carried by the Birkebiens.

1214
00:59:38,583 --> 00:59:40,500
They weigh it at the end and the start.

1215
00:59:41,125 --> 00:59:42,833
And you're telling me this now. Are you?

1216
00:59:46,208 --> 00:59:47,041
Approved.

1217
00:59:50,958 --> 00:59:51,916
No, no, no, no, no.

1218
00:59:54,125 --> 00:59:55,375
No, bag's too light.

1219
00:59:55,458 --> 01:00:00,166
Sorry, but how do you actually know
how much the king's son weighed?

1220
01:00:01,375 --> 01:00:03,500
He could have been premature,
a premature baby.

1221
01:00:03,583 --> 01:00:05,625
- So was I.
- What?

1222
01:00:05,708 --> 01:00:06,750
Five weeks.

1223
01:00:06,833 --> 01:00:08,625
I had a lot of challenges.

1224
01:00:08,708 --> 01:00:09,833
It's not a joke.

1225
01:00:09,916 --> 01:00:11,833
Well that's what I mean.

1226
01:00:11,916 --> 01:00:15,750
Yeah, you… you don't look
as if you were premature now.

1227
01:00:15,833 --> 01:00:17,750
[official] How do you think we look?

1228
01:00:17,833 --> 01:00:19,500
[Emilie] Your face looks really normal.

1229
01:00:19,583 --> 01:00:21,791
Can you give her one
of those water bottles to take?

1230
01:00:21,875 --> 01:00:24,500
'Cause, uh, we're running a bit late.

1231
01:00:34,666 --> 01:00:36,416
- Yes.
- Approved.

1232
01:00:37,250 --> 01:00:38,083
Thanks a lot.

1233
01:00:41,000 --> 01:00:42,708
[Gjermund] Right. Come on.

1234
01:00:42,791 --> 01:00:44,125
[man on PA] <i>We are starting soon.</i>

1235
01:00:44,208 --> 01:00:47,375
<i>In exactly five minutes,</i>
<i>the next group is going to start.</i>

1236
01:00:47,458 --> 01:00:50,000
<i>So please be sure to find your space</i>

1237
01:00:50,083 --> 01:00:53,000
<i>and have a little nutrition</i>
<i>before the race starts.</i>

1238
01:00:53,083 --> 01:00:56,416
<i>We are seeing people</i>
<i>in a hurry to find their place.</i>

1239
01:00:56,500 --> 01:00:58,958
<i>It really is a beautiful day today…</i>

1240
01:00:59,041 --> 01:01:02,500
You're in the last group,
so you'll have to go over there.

1241
01:01:03,375 --> 01:01:04,500
On my own over there?

1242
01:01:05,125 --> 01:01:06,875
Yes, you're going on your own.

1243
01:01:08,666 --> 01:01:09,750
I'll see you after.

1244
01:01:18,791 --> 01:01:20,666
- Hi.
- Hey.

1245
01:01:20,750 --> 01:01:23,333
<i>- </i>Can I squeeze in here? Move up.
- Hello.

1246
01:01:25,708 --> 01:01:26,875
- Hello.
- Hiya.

1247
01:01:29,208 --> 01:01:31,250
- Ah!
- I hope you've got good wax on there.

1248
01:01:31,333 --> 01:01:33,666
[chuckles] You should hope I don't.

1249
01:01:35,625 --> 01:01:38,666
We have a date after… don't we, tonight?

1250
01:01:38,750 --> 01:01:39,833
Yeah, we have.

1251
01:01:39,916 --> 01:01:40,916
Yes.

1252
01:01:41,000 --> 01:01:43,208
- Mm-hmm.
- Thought I'd double-check with you.

1253
01:01:43,291 --> 01:01:44,500
Oh yeah. Uh-huh.

1254
01:01:45,208 --> 01:01:47,500
Just need to beat you in the race first.

1255
01:01:47,583 --> 01:01:48,791
[laughing]

1256
01:01:48,875 --> 01:01:49,875
We'll see about that.

1257
01:01:49,958 --> 01:01:52,833
[man on PA] T<i>hey are all ready.</i>
<i>It's only 30 seconds until the start.</i>

1258
01:01:54,250 --> 01:01:57,500
<i>There are many people here</i>
<i>who intend to break their old records,</i>

1259
01:01:57,583 --> 01:02:00,166
<i>and they have been training hard all year.</i>

1260
01:02:00,250 --> 01:02:03,541
<i>Everything has been</i>
<i>building up to this moment.</i>

1261
01:02:03,625 --> 01:02:04,958
<i>This is it!</i>

1262
01:02:05,875 --> 01:02:08,250
- [gun shot]
<i>- And there we go.</i>

1263
01:02:08,833 --> 01:02:11,916
<i>A group of skiers</i>
<i>at full speed up from the start</i>

1264
01:02:12,000 --> 01:02:15,250
<i>in pursuit of their own personal best.</i>

1265
01:02:15,333 --> 01:02:17,791
<i>Good luck over the mountain, everyone.</i>

1266
01:02:18,916 --> 01:02:20,541
<i>Dear, beautiful Silje.</i>

1267
01:02:21,333 --> 01:02:25,666
<i>Uh… I'm not very good</i>
<i>at speaking in front of everyone,</i>

1268
01:02:25,750 --> 01:02:29,791
<i>but after seeing</i>
<i>the priest perform earlier,</i>

1269
01:02:29,875 --> 01:02:32,916
<i>I thought there's hope for me too.</i>

1270
01:02:33,000 --> 01:02:34,541
[guests laughing]

1271
01:02:35,708 --> 01:02:38,666
[Gjermund on TV]
<i>Getting married is a huge decision.</i>

1272
01:02:39,833 --> 01:02:44,375
<i>And these past few years</i>
<i>have been quite tough.</i>

1273
01:02:44,458 --> 01:02:47,750
<i>So, there was no guarantee</i>
<i>we would be here today.</i>

1274
01:02:48,416 --> 01:02:51,625
<i>But, as long as we have each other,</i>

1275
01:02:52,750 --> 01:02:54,541
<i>everything is going to be fine.</i>

1276
01:02:54,625 --> 01:02:55,833
[Silje laughing] <i>Yes.</i>

1277
01:02:58,458 --> 01:02:59,625
[exhaling]

1278
01:03:02,250 --> 01:03:04,250
[melancholy harmonica music playing]

1279
01:03:19,500 --> 01:03:22,958
[man on PA] <i>Then we have</i>
<i>reached group 16.</i>

1280
01:03:23,041 --> 01:03:26,750
<i>Here are many excited participants</i>
<i>who are doing the Birkebeiner race</i>

1281
01:03:26,833 --> 01:03:28,791
<i>for the very first time.</i>

1282
01:03:28,875 --> 01:03:31,125
<i>Some have fought</i>
<i>their way back after illness,</i>

1283
01:03:31,208 --> 01:03:35,833
<i>and others who aim to get a little bit</i>
<i>further than they did last year.</i>

1284
01:03:36,416 --> 01:03:40,000
<i>A well-rounded group that creates</i>
<i>an atmosphere along the track.</i>

1285
01:03:40,083 --> 01:03:41,416
<i>Good luck, everyone!</i>

1286
01:03:41,500 --> 01:03:42,791
[gun shot]

1287
01:03:43,833 --> 01:03:45,916
<i>And there goes the last group,</i>

1288
01:03:47,708 --> 01:03:51,333
<i>the participants who face</i>
<i>the biggest challenge,</i>

1289
01:03:52,541 --> 01:03:57,416
<i>Fifty-four kilometres on skis</i>
<i>require a nuclear power plant of energy.</i>

1290
01:03:58,083 --> 01:04:03,625
<i>A colourful group who are embarking</i>
<i>on the biggest challenge of their lives.</i>

1291
01:04:03,708 --> 01:04:06,125
<i>Let's wish them a really good trip!</i>

1292
01:04:06,208 --> 01:04:08,208
[crowd cheering, whooping]

1293
01:04:15,166 --> 01:04:18,583
[Emilie panting, groaning]

1294
01:04:20,791 --> 01:04:23,083
Here, have a sports drink.
I'd say you've earned it.

1295
01:04:23,166 --> 01:04:24,000
Great. Thank you.

1296
01:04:24,083 --> 01:04:24,916
You're welcome.

1297
01:04:30,208 --> 01:04:32,500
BUS FOR THE QUITTERS

1298
01:04:37,583 --> 01:04:39,583
[exciting electronic music playing]

1299
01:04:44,708 --> 01:04:45,583
[Joachim] Lilli?

1300
01:04:46,666 --> 01:04:49,791
- Do you want some of these cakes?
- I want to see my mum!

1301
01:04:49,875 --> 01:04:51,208
Yes, I know, but we can't.

1302
01:04:51,291 --> 01:04:53,250
But you promised.

1303
01:04:53,333 --> 01:04:56,416
I know, but it was
a really stupid idea. Okay darling?

1304
01:04:57,333 --> 01:05:01,125
It's really far away and Mum
gets these crazy ideas in her head. Okay?

1305
01:05:01,208 --> 01:05:03,458
[Lilli] That is so unfair!

1306
01:05:04,166 --> 01:05:05,041
[Joachim sighs]

1307
01:05:05,833 --> 01:05:06,708
[door slams]

1308
01:05:10,750 --> 01:05:12,375
It's just so typical of Emilie.

1309
01:05:12,458 --> 01:05:14,416
She always gets some sort of crazy idea

1310
01:05:14,500 --> 01:05:17,666
and then we all have to catch her when
she falls flat on her face every time.

1311
01:05:18,375 --> 01:05:20,666
Do you remember
that calligraphy course she tried?

1312
01:05:20,750 --> 01:05:23,458
She wanted me to switch weeks,
and then she quit within a month anyway.

1313
01:05:23,541 --> 01:05:24,416
Joachim.

1314
01:05:25,333 --> 01:05:27,416
- I think you should just shut up.
- Huh?

1315
01:05:27,500 --> 01:05:29,583
You're always going on about Emilie.

1316
01:05:29,666 --> 01:05:30,750
No I'm not.

1317
01:05:30,833 --> 01:05:32,666
You say that she's the one
who has to move on.

1318
01:05:32,750 --> 01:05:34,875
I didn't say move on,
but at least pull herself--

1319
01:05:34,958 --> 01:05:35,875
Let me speak!

1320
01:05:37,333 --> 01:05:40,375
You going on like this
means you're not over her.

1321
01:05:41,375 --> 01:05:42,875
Do you think I can't see that?

1322
01:05:44,875 --> 01:05:47,333
It's obvious you still
haven't forgiven her.

1323
01:05:47,958 --> 01:05:49,291
Oh, come on!

1324
01:05:49,375 --> 01:05:54,000
Imagine how that feels for me
when I'm having your baby now.

1325
01:05:58,208 --> 01:05:59,500
It really hurts.

1326
01:06:01,625 --> 01:06:02,625
And you can't…

1327
01:06:04,208 --> 01:06:05,500
there's no room for that.

1328
01:06:06,416 --> 01:06:10,083
You have to learn
to leave that all in the past.

1329
01:06:10,833 --> 01:06:12,500
We're becoming a family

1330
01:06:13,250 --> 01:06:15,416
and Emilie is part of that family.

1331
01:06:15,500 --> 01:06:16,958
And you treat her like shit.

1332
01:06:17,625 --> 01:06:19,291
You're hurting me, and…

1333
01:06:23,833 --> 01:06:25,666
You're hurting Lilli too.

1334
01:06:33,000 --> 01:06:35,208
[Lilli] Do you think we'll see Mum?

1335
01:06:35,291 --> 01:06:39,375
Yes, of course, we just have to look.
She's there somewhere, isn't she?

1336
01:06:40,000 --> 01:06:41,291
I think we'll see her.

1337
01:06:41,375 --> 01:06:43,708
- [Lilli] I wonder what colour her suit is.
- Hmm.

1338
01:06:44,416 --> 01:06:45,666
I don't remember.

1339
01:06:53,458 --> 01:06:55,458
[breathing heavily]

1340
01:06:56,666 --> 01:06:58,583
- Hi. [chuckling]
- Hi.

1341
01:06:58,666 --> 01:07:00,500
Hi, nice to see you again.

1342
01:07:01,625 --> 01:07:02,541
Yes.

1343
01:07:03,250 --> 01:07:04,208
Well, uh…

1344
01:07:05,625 --> 01:07:08,166
There's 50 kilometres left,
so you should save your energy.

1345
01:07:08,250 --> 01:07:09,416
- Yeah.
- Yes.

1346
01:07:10,541 --> 01:07:12,708
We should stay at this pace,
it's a good one.

1347
01:07:12,791 --> 01:07:14,250
- Yeah.
- Yes.

1348
01:07:15,375 --> 01:07:18,250
So… Did you and Martin eat breakfast?

1349
01:07:18,333 --> 01:07:19,166
[Emilie] Yes.

1350
01:07:19,250 --> 01:07:23,291
[man on PA] <i>We have our first two racers</i>
<i>coming towards the finish line!</i>

1351
01:07:23,375 --> 01:07:29,458
<i>Number 319, Mats Erlend Lindstrom,</i>
<i>against number 320, Henrik Saether.</i>

1352
01:07:29,541 --> 01:07:33,083
<i>Who is going to win this year's Birken?</i>

1353
01:07:33,166 --> 01:07:35,166
[scattered cheering]

1354
01:07:37,875 --> 01:07:38,750
Whoa.

1355
01:07:39,375 --> 01:07:40,333
Oh! [coughs]

1356
01:07:40,416 --> 01:07:41,500
Are you all right?

1357
01:07:42,166 --> 01:07:46,083
I have too much lactic acid.
I'm feeling it.

1358
01:07:46,583 --> 01:07:49,833
We've only gone 9 kilometres,
there's 45 left.

1359
01:07:49,916 --> 01:07:51,000
Exactly that.

1360
01:07:51,083 --> 01:07:53,250
[man on PA] <i>We have</i>
<i>a winner here in Lillehammer,</i>

1361
01:07:53,750 --> 01:07:56,083
<i>and it is 319 from Gjerderum ski team…</i>

1362
01:07:56,166 --> 01:07:59,333
Hang on, what the fuck?
How… How are they finishing?

1363
01:07:59,416 --> 01:08:01,208
- That's not possible.
- We have to get going.

1364
01:08:02,166 --> 01:08:03,125
Are you ready?

1365
01:08:03,875 --> 01:08:05,583
I think I might…

1366
01:08:05,666 --> 01:08:06,916
stop a bit longer.

1367
01:08:07,000 --> 01:08:08,958
I need another drink. You go on ahead.

1368
01:08:09,500 --> 01:08:10,500
Are you quitting?

1369
01:08:10,583 --> 01:08:12,625
No! No, I'm not quitting.

1370
01:08:12,708 --> 01:08:14,541
I'll meet you along the way and…

1371
01:08:15,208 --> 01:08:16,958
see you at the finish!

1372
01:08:17,041 --> 01:08:18,166
- Yeah?
- Yes, I will.

1373
01:08:23,916 --> 01:08:25,833
[mournful harmonica playing]

1374
01:08:34,458 --> 01:08:35,333
[groans]

1375
01:08:38,291 --> 01:08:39,166
[sighs]

1376
01:08:41,958 --> 01:08:43,375
[man] Don't be so hard on yourself.

1377
01:08:44,875 --> 01:08:46,541
I've never made it to the finish line.

1378
01:08:50,458 --> 01:08:52,666
- Where are you going?
- We're going to see Mum!

1379
01:09:14,458 --> 01:09:15,666
Drive carefully.

1380
01:09:15,750 --> 01:09:17,250
Okay. I will.

1381
01:09:29,583 --> 01:09:31,958
- We've got a nice warm bus now.
- Yes.

1382
01:09:34,125 --> 01:09:35,458
[cell phone vibrating]

1383
01:09:38,291 --> 01:09:42,208
WE WILL BE AT THE FINISH LINE
CHEERING FOR YOU.

1384
01:09:46,833 --> 01:09:47,916
[Emilie chuckles]

1385
01:09:54,583 --> 01:09:55,791
[bus door slamming]

1386
01:09:55,875 --> 01:09:57,416
[inspirational music playing]

1387
01:10:01,166 --> 01:10:02,458
[bus starting]

1388
01:10:03,583 --> 01:10:07,708
Hey! Excuse me? Hello?
Could you open it up? I need my skis back.

1389
01:10:07,791 --> 01:10:08,750
[driver] Okay.

1390
01:10:13,625 --> 01:10:16,541
- Thank you. And will you tell that guy?
- Sure.

1391
01:10:32,625 --> 01:10:36,166
- Hey! What the hell are you doing?
- Shut up and watch yourself!

1392
01:10:36,250 --> 01:10:37,583
- Are you okay?
- Idiot!

1393
01:10:37,666 --> 01:10:39,333
Forget about that amateur!

1394
01:10:40,708 --> 01:10:42,666
- Come on, Gjermund!
- [panting]

1395
01:10:43,750 --> 01:10:47,708
[Madeleine] Make way!
Make way, you fucking bitches!

1396
01:11:01,166 --> 01:11:02,166
{\an8}[watch chimes]

1397
01:11:02,250 --> 01:11:06,583
{\an8}SILJE:
I'M WAITING FOR YOU AT THE FINISH LINE

1398
01:11:06,666 --> 01:11:07,791
What's wrong?

1399
01:11:08,375 --> 01:11:10,083
Uh, I have to uh…

1400
01:11:10,166 --> 01:11:11,375
take a piss.

1401
01:11:11,458 --> 01:11:14,083
Just go in your suit.
I can't wait for you.

1402
01:11:16,708 --> 01:11:17,875
[male skier] Make way!

1403
01:11:27,708 --> 01:11:30,625
[melancholy harmonica playing]

1404
01:11:41,125 --> 01:11:44,583
- [man] Do you have someone to meet you?
- Yeah, my son will come and get me.

1405
01:11:45,291 --> 01:11:46,291
- All right then.
- Hi.

1406
01:11:46,375 --> 01:11:47,750
- I'll be fine.
- What happened?

1407
01:11:47,833 --> 01:11:50,083
It's my leg, I'm not sure
what I've done to it, but…

1408
01:11:50,166 --> 01:11:51,208
Do you know her?

1409
01:11:51,708 --> 01:11:52,583
Yeah.

1410
01:11:52,666 --> 01:11:54,708
- Someone's coming to get me, so…
- Okay.

1411
01:11:54,791 --> 01:11:56,875
- Could you, er, wait with her?
- Yes.

1412
01:11:56,958 --> 01:11:57,916
Is that all right?

1413
01:11:58,000 --> 01:11:58,833
- Yes.
- Yes.

1414
01:11:58,916 --> 01:12:00,083
- [man] Yeah? Great.
- Thanks.

1415
01:12:00,583 --> 01:12:03,708
- Ah. Is it painful?
- Yeah, a little bit.

1416
01:12:04,291 --> 01:12:05,541
Oh, there he is.

1417
01:12:13,416 --> 01:12:14,333
[engine stops]

1418
01:12:14,958 --> 01:12:16,458
- Hi.
- Hi.

1419
01:12:16,541 --> 01:12:18,583
- So, here you are then.
- It seems so.

1420
01:12:19,416 --> 01:12:20,250
Going well?

1421
01:12:20,333 --> 01:12:24,791
I'm fine, yes.
A bit tired from all that skiing.

1422
01:12:24,875 --> 01:12:27,625
[chuckle]s You look very… fresh.

1423
01:12:27,708 --> 01:12:29,041
- Do I?
- Mm.

1424
01:12:29,625 --> 01:12:31,375
Oh. So do you.

1425
01:12:33,041 --> 01:12:35,750
Hello! I'm getting a bit cold over here.

1426
01:12:35,833 --> 01:12:37,166
Oh! Yeah, sorry.

1427
01:12:37,875 --> 01:12:38,875
What happened, Mum?

1428
01:12:38,958 --> 01:12:42,083
Oh, I don't really know.
I… I just slipped. Can you help me up?

1429
01:12:42,166 --> 01:12:43,291
- Yeah, yeah, yeah.
- Thanks.

1430
01:12:43,375 --> 01:12:45,166
Ooh. [groans]

1431
01:12:46,750 --> 01:12:49,541
You'll have to hurry.
In 15 minutes they're closing Kvarstad.

1432
01:12:49,625 --> 01:12:50,625
Oh shit! Okay.

1433
01:12:51,458 --> 01:12:52,750
- Well then!
- Well then!

1434
01:12:59,958 --> 01:13:02,416
Ah! Good luck, Vigdis.

1435
01:13:03,083 --> 01:13:04,541
- Have a good trip.
- Thanks.

1436
01:13:12,208 --> 01:13:14,041
[energetic music playing]

1437
01:13:14,125 --> 01:13:16,541
[man on PA] <i>There is someone</i>
<i>who has lost a red backpack,</i>

1438
01:13:16,625 --> 01:13:18,750
<i>his name is John Fjæreide.</i>

1439
01:13:18,833 --> 01:13:21,166
<i>There are car keys</i>
<i>and a packed lunch in the bag,</i>

1440
01:13:21,250 --> 01:13:25,083
<i>so he would greatly appreciate it</i>
<i>if someone found it and handed it in.</i>

1441
01:13:25,166 --> 01:13:29,083
<i>And this is it folks, it's going to be</i>
<i>a very exciting finish for this group!</i>

1442
01:13:29,166 --> 01:13:35,041
<i>It is number 3214, Ivar Tømmerdal,</i>
<i>followed by 4172 Olav Åberg.</i>

1443
01:13:35,125 --> 01:13:37,666
<i>Right behind them we have Åse Nerland.</i>

1444
01:13:37,750 --> 01:13:40,916
<i>And it is Ivar Tømmerdal</i>
<i>who wins the race!</i>

1445
01:13:41,000 --> 01:13:43,291
[crowd cheering]

1446
01:13:43,375 --> 01:13:47,000
<i>- And now we've got more racers…</i>
- Silje!

1447
01:13:47,083 --> 01:13:47,916
Silje!

1448
01:13:49,041 --> 01:13:49,875
Hi.

1449
01:13:50,458 --> 01:13:51,416
It's Auntie Silje.

1450
01:13:53,041 --> 01:13:54,000
- Hi.
- Hi.

1451
01:13:54,083 --> 01:13:57,375
Come here.
Oh, it's so nice to see you here.

1452
01:13:57,458 --> 01:14:00,166
Hi, Auntie Silje. Great to see you.

1453
01:14:00,250 --> 01:14:01,708
Have you seen Gjermund?

1454
01:14:01,791 --> 01:14:05,791
Uh, when I checked he was at Midtfjellet,
so he isn't too far away now.

1455
01:14:05,875 --> 01:14:08,208
- Can you check?
- Yes, you can track them.

1456
01:14:08,291 --> 01:14:09,291
- Okay.
- Mm-hmm.

1457
01:14:09,375 --> 01:14:11,583
- Can you see where Emilie is now?
- Yeah.

1458
01:14:12,291 --> 01:14:14,375
You can see that Emilie is…

1459
01:14:14,458 --> 01:14:16,125
on Raudfjellet.

1460
01:14:16,208 --> 01:14:20,083
She has gone 20 kilometres,
and she has 34 kilometres left.

1461
01:14:20,166 --> 01:14:22,333
All right, this is
gonna be a long day, Lilli.

1462
01:14:31,625 --> 01:14:32,958
- Hi.
- Hi.

1463
01:14:33,041 --> 01:14:36,333
Well, the time is half past three and…

1464
01:14:37,583 --> 01:14:38,958
- Okay.
- [woman] Um…

1465
01:14:39,750 --> 01:14:42,750
But we aren't that strict.
If you'd like to carry on then you can.

1466
01:14:42,833 --> 01:14:43,791
We won't stop you.

1467
01:14:43,875 --> 01:14:45,500
- I want to, yeah.
- [man] Me too!

1468
01:14:45,583 --> 01:14:46,875
- Good luck to you.
- Great. Thanks.

1469
01:14:46,958 --> 01:14:48,625
- We're the last two…
- What?

1470
01:14:49,166 --> 01:14:51,791
- They're closing it down.
- Oh shit!

1471
01:14:51,875 --> 01:14:55,125
Yes. The last checkpoint is Sjusjoen.

1472
01:14:55,208 --> 01:14:58,333
- Yes.
- The guy there is a real Nazi on the time.

1473
01:14:58,416 --> 01:14:59,458
Oh dear.

1474
01:14:59,541 --> 01:15:01,708
- He stopped me last year.
- Yeah?

1475
01:15:01,791 --> 01:15:04,958
I told him that I had pulmonary emphysema,

1476
01:15:05,041 --> 01:15:09,083
reduced lung, um,
and that I'm 50% disabled.

1477
01:15:09,166 --> 01:15:12,833
And he said "No! Forget about it."

1478
01:15:12,916 --> 01:15:14,166
How long till we get there?

1479
01:15:14,791 --> 01:15:15,875
It's 12 kilometres.

1480
01:15:15,958 --> 01:15:16,916
Oh!

1481
01:15:17,000 --> 01:15:18,916
Stay with me and we'll get there!

1482
01:15:19,000 --> 01:15:20,500
Okay, cool.

1483
01:15:20,583 --> 01:15:21,458
Thanks.

1484
01:15:21,541 --> 01:15:22,541
We're a little gang.

1485
01:15:22,625 --> 01:15:24,458
No, we're not in a gang.

1486
01:15:26,416 --> 01:15:27,291
Ah!

1487
01:15:33,333 --> 01:15:36,125
[melancholy harmonica playing]

1488
01:15:46,916 --> 01:15:48,708
How are you? Doing all right?

1489
01:15:48,791 --> 01:15:51,166
Yes, I just have this, um…

1490
01:15:51,250 --> 01:15:55,000
old knee injury that's playing up a bit,
so I'm going to take it slow.

1491
01:15:55,083 --> 01:15:56,041
Are you sure?

1492
01:15:56,125 --> 01:15:59,583
- Yes, you just go ahead.
- We have to if we want a personal best.

1493
01:16:00,125 --> 01:16:01,083
Yeah.

1494
01:16:10,625 --> 01:16:11,833
[watch chimes]

1495
01:16:13,375 --> 01:16:17,500
{\an8}SILJE:
AT THE STADIUM. CHEERING FOR YOU!

1496
01:16:29,000 --> 01:16:30,666
And here we have some more contestants

1497
01:16:30,750 --> 01:16:32,541
who are just about
to cross the finish line.

1498
01:16:32,625 --> 01:16:38,125
<i>Congratulations. They've struggled</i>
<i>over 54 kilometres and they've made it!</i>

1499
01:16:38,208 --> 01:16:40,458
I'm 50% disabled.

1500
01:16:40,541 --> 01:16:42,750
The place I work,
it's a sheltered company.

1501
01:16:42,833 --> 01:16:44,791
My brother, he got the job first,

1502
01:16:44,875 --> 01:16:47,125
but I've had
an apprenticeship, you could say.

1503
01:16:47,208 --> 01:16:50,000
It's actually called
stroboscopic lung volume reduction.

1504
01:16:50,083 --> 01:16:51,125
But nobody knows that.

1505
01:16:51,208 --> 01:16:52,875
People don't care about it, so…

1506
01:16:52,958 --> 01:16:54,541
They talk about minorities,

1507
01:16:54,625 --> 01:16:56,958
everyone talks about
minorities these days.

1508
01:16:57,041 --> 01:17:00,291
And what about us who have to
breathe through a straw all the time?

1509
01:17:00,375 --> 01:17:01,666
- No one cares.
- [Emilie sighs]

1510
01:17:01,750 --> 01:17:03,208
You think they would, but no!

1511
01:17:03,291 --> 01:17:05,125
- [crowd cheering]
- [bells jangling]

1512
01:17:05,208 --> 01:17:07,250
There's Øyvind and Helge.

1513
01:17:11,166 --> 01:17:12,541
- [groaning]
- [skis clattering]

1514
01:17:13,166 --> 01:17:15,041
- Good race.
- [Helge] Thank you.

1515
01:17:15,125 --> 01:17:16,791
So, where is Gjermund?

1516
01:17:16,875 --> 01:17:18,458
[both panting]

1517
01:17:18,541 --> 01:17:20,041
We left him at Midtfjellet.

1518
01:17:20,125 --> 01:17:23,083
He said that his knee was hurting,
but he's fine.

1519
01:17:23,166 --> 01:17:25,500
[both laughing]

1520
01:17:26,125 --> 01:17:28,666
- He's still at Midtfjellet.
- [Joachim] Maybe he lost the chip?

1521
01:17:28,750 --> 01:17:30,833
No, look, he's moving on there.

1522
01:17:30,916 --> 01:17:32,916
- [crowd cheering]
- [indistinct PA announcement]

1523
01:17:35,083 --> 01:17:38,125
Yeah, he's gone off the track.
He's in the woods outside of it.

1524
01:17:46,625 --> 01:17:49,625
[ominous music playing]

1525
01:17:53,625 --> 01:17:54,625
[music stops]

1526
01:18:13,250 --> 01:18:15,708
LOW BATTERY

1527
01:18:28,708 --> 01:18:29,916
[bird screeching]

1528
01:18:30,000 --> 01:18:31,125
[man] No fucking way!

1529
01:18:31,208 --> 01:18:33,291
He said it would all
have to be done over again.

1530
01:18:33,375 --> 01:18:35,500
With the forms,
the queues, the taxi bills…

1531
01:18:35,583 --> 01:18:36,833
I need a wee!

1532
01:18:36,916 --> 01:18:39,833
You'll have to go in your suit,
or we won't make it there!

1533
01:18:41,250 --> 01:18:42,333
Wait for me.

1534
01:18:43,125 --> 01:18:44,875
We're the last ones.

1535
01:18:44,958 --> 01:18:48,125
I'm not gonna miss
the last checkpoint for you.

1536
01:18:48,208 --> 01:18:50,875
- But we're a gang!
- No, we're not!

1537
01:18:50,958 --> 01:18:52,458
- Wait!
- Oh my God!

1538
01:18:55,916 --> 01:18:57,916
[mournful harmonica playing]

1539
01:19:02,291 --> 01:19:05,000
- Say hi to Emilie if you see her.
- Yeah. I will. Yeah.

1540
01:19:05,083 --> 01:19:07,458
I hope that she makes it
to the last checkpoint.

1541
01:19:08,291 --> 01:19:09,125
All right.

1542
01:19:25,666 --> 01:19:29,125
Whoa! I'm afraid you're gonna
have to stop here please, lady.

1543
01:19:29,208 --> 01:19:31,166
It's 5.35 p.m.

1544
01:19:31,250 --> 01:19:34,916
- I can't. I've gone 40 kilometres.
- It's our safety protocol, madam.

1545
01:19:35,000 --> 01:19:36,000
What the fuck?

1546
01:19:36,083 --> 01:19:38,500
How am I a safety risk here then?

1547
01:19:38,583 --> 01:19:39,958
Mind your language, madam.

1548
01:19:40,041 --> 01:19:42,833
I'm only five minutes late.
They let me through at Kvarstad.

1549
01:19:42,916 --> 01:19:45,958
Take off your skis and then go
and join the quitter's bus down there.

1550
01:19:46,041 --> 01:19:47,958
No. What do you think you're doing there?

1551
01:19:48,041 --> 01:19:50,083
Hey! I told you to stop… I…

1552
01:19:50,166 --> 01:19:53,625
Now then, young lady,
I'm gonna really have to put my foot down!

1553
01:19:54,875 --> 01:19:55,708
[grunts]

1554
01:19:58,125 --> 01:20:00,000
[machinery engine starting]

1555
01:20:00,083 --> 01:20:01,208
[man] Hey!

1556
01:20:01,750 --> 01:20:03,875
Shouldn't that snow groomer have a driver?

1557
01:20:04,833 --> 01:20:05,791
Fuck, no!

1558
01:20:06,583 --> 01:20:07,708
Fuck, no!

1559
01:20:07,791 --> 01:20:09,708
Fuck! No!

1560
01:20:11,833 --> 01:20:12,791
No!

1561
01:20:12,875 --> 01:20:14,333
[laughing]

1562
01:20:15,708 --> 01:20:17,541
[energetic music playing]

1563
01:20:27,291 --> 01:20:29,333
[low tone playing]

1564
01:20:32,625 --> 01:20:35,250
[huffing]

1565
01:20:39,416 --> 01:20:40,333
[sniffs]

1566
01:20:47,250 --> 01:20:48,250
Hey!

1567
01:20:49,208 --> 01:20:50,875
Hey! Hey!

1568
01:20:52,041 --> 01:20:53,541
Wait! Over here!

1569
01:20:53,625 --> 01:20:54,708
[Silje] Gjermund!

1570
01:20:57,458 --> 01:20:58,291
[grunting]

1571
01:20:59,208 --> 01:21:00,166
Silje?

1572
01:21:00,250 --> 01:21:01,208
[Silje panting]

1573
01:21:01,875 --> 01:21:02,916
Why are you here?

1574
01:21:09,208 --> 01:21:10,041
What is it?

1575
01:21:11,833 --> 01:21:13,458
I saw your text and…

1576
01:21:15,000 --> 01:21:15,833
I just think…

1577
01:21:17,291 --> 01:21:18,541
Silje, I just…

1578
01:21:19,875 --> 01:21:20,791
[exhales]

1579
01:21:22,791 --> 01:21:24,166
Oh. I, uh…

1580
01:21:26,000 --> 01:21:26,833
[sighing]

1581
01:21:31,291 --> 01:21:32,708
I don't want to, uh…

1582
01:21:34,750 --> 01:21:36,166
keep on trying.

1583
01:21:38,291 --> 01:21:39,541
I can't live like that.

1584
01:21:46,541 --> 01:21:48,625
I guess we'll just have to accept that…

1585
01:21:51,291 --> 01:21:53,875
life doesn't always
turn out the way you wanted.

1586
01:21:54,833 --> 01:21:55,708
[chuckles]

1587
01:21:59,666 --> 01:22:01,416
But it did for me when I met you.

1588
01:22:10,583 --> 01:22:11,541
I'm sorry.

1589
01:22:12,250 --> 01:22:14,000
- I'm sorry.
- I'm sorry.

1590
01:22:14,083 --> 01:22:15,000
I'm sorry.

1591
01:22:15,083 --> 01:22:17,083
[emotional music playing]

1592
01:22:32,291 --> 01:22:33,875
I would like a dog, though.

1593
01:22:35,250 --> 01:22:36,958
That doesn't shed too much hair.

1594
01:22:42,333 --> 01:22:43,208
I love you.

1595
01:22:43,708 --> 01:22:45,125
- I love you, too.
- Yeah.

1596
01:22:46,166 --> 01:22:47,458
[chuckles, sniffs]

1597
01:22:48,833 --> 01:22:49,958
I'm quite cold.

1598
01:22:50,041 --> 01:22:52,166
- [laughing]
- Don't laugh.

1599
01:22:53,250 --> 01:22:54,166
[Gjermund] Ah.

1600
01:22:56,291 --> 01:22:57,458
[Gjermund sighs]

1601
01:23:00,458 --> 01:23:01,708
Shit, my skis.

1602
01:23:02,583 --> 01:23:03,875
I forgot my skis.

1603
01:23:03,958 --> 01:23:07,500
[man on PA] Here we have
number 8435, Kari Røkke.

1604
01:23:07,583 --> 01:23:12,625
<i>Last year she fought hard,</i>
<i>and this year she has completed Birken.</i>

1605
01:23:14,083 --> 01:23:16,416
- So how long will this take?
- [Joachim] Good question.

1606
01:23:17,875 --> 01:23:21,208
[man on PA]
<i>Now we're really coming to the end.</i>

1607
01:23:21,291 --> 01:23:23,125
[urinating]

1608
01:23:31,875 --> 01:23:32,791
[groans]

1609
01:23:41,583 --> 01:23:43,708
[fan] Look, there's one more coming!

1610
01:23:44,541 --> 01:23:46,541
- [people whooping]
- [fan] Come on!

1611
01:23:49,750 --> 01:23:52,666
{\an8}WELCOME TO LILLEHAMMER
THE FINISH LINE IS CLOSE!

1612
01:23:52,750 --> 01:23:55,416
[crowd encouraging, cheering]

1613
01:23:55,500 --> 01:23:57,708
[fan] Hey! Where's your backpack?

1614
01:24:00,625 --> 01:24:01,625
Oh.

1615
01:24:01,708 --> 01:24:04,083
No. Fuck!

1616
01:24:07,000 --> 01:24:07,958
Fuck.

1617
01:24:08,625 --> 01:24:10,958
[man] Come on boys!
Come on, come on! Come on, guys!

1618
01:24:11,583 --> 01:24:13,416
Come on lads! Quick, quick, over here!

1619
01:24:13,500 --> 01:24:14,375
What's the weight?

1620
01:24:14,458 --> 01:24:16,750
I think it's about seven pounds.
Just load her up.

1621
01:24:16,833 --> 01:24:18,416
How much does a beer weigh?

1622
01:24:18,500 --> 01:24:21,583
Just fill it up
so she won't be disqualified!

1623
01:24:21,666 --> 01:24:24,666
Come on! More beers! Just fill it up!
That'll do it! That's enough.

1624
01:24:24,750 --> 01:24:26,416
Go, go, come on!

1625
01:24:26,500 --> 01:24:28,250
[clapping] Whoo!

1626
01:24:28,333 --> 01:24:30,500
[cheering, whooping]

1627
01:24:32,291 --> 01:24:33,708
[whooping]

1628
01:24:35,000 --> 01:24:37,208
[inspirational music playing]

1629
01:24:38,083 --> 01:24:39,625
Yeah! Come on!

1630
01:24:57,958 --> 01:25:00,875
Here's one more contestant
coming to the finish line.

1631
01:25:00,958 --> 01:25:02,375
Give her a round of applause!

1632
01:25:02,458 --> 01:25:03,916
- [crowd cheering]
- [bells clanging]

1633
01:25:04,000 --> 01:25:05,333
<i>She's all on her own!</i>

1634
01:25:07,708 --> 01:25:09,583
Look, there she is!

1635
01:25:10,791 --> 01:25:14,375
- Go on, Emilie!
- Go, Mum! Yay! Yeah!

1636
01:25:15,125 --> 01:25:18,833
She's struggled over mountains and plains

1637
01:25:18,916 --> 01:25:22,083
and over a thousand metres in altitude.

1638
01:25:22,166 --> 01:25:26,250
<i>And now, finally, after nearly</i>
<i>11 hours of blood, sweat and tears,</i>

1639
01:25:26,333 --> 01:25:29,125
<i>she is on her way</i>
<i>to cross the finish line.</i>

1640
01:25:29,208 --> 01:25:30,625
You can do it! Go, Mum!

1641
01:25:30,708 --> 01:25:33,458
<i>This is absolutely incredible!</i>

1642
01:25:33,541 --> 01:25:36,000
<i>She has crossed Norwegian mountains,</i>

1643
01:25:36,083 --> 01:25:40,041
<i>and I have to say that this young lady</i>
<i>has totally earned the right</i>

1644
01:25:40,125 --> 01:25:42,958
<i>to call herself a real Birkebeiner.</i>

1645
01:25:43,041 --> 01:25:45,500
<i>You're looking at</i>
<i>a real fighter here, folks!</i>

1646
01:25:46,541 --> 01:25:49,958
<i>And there, in ten…</i>
<i>ten hours and 47 minutes,</i>

1647
01:25:50,500 --> 01:25:52,833
<i>she has finally</i>
<i>made it to the finish line.</i>

1648
01:25:52,916 --> 01:25:58,291
<i>What an achievement.</i>
<i>Congratulations to Emilie Lunde!</i>

1649
01:26:03,583 --> 01:26:06,625
<i>And with that,</i>
<i>this year's Birkebeiner is over.</i>

1650
01:26:07,166 --> 01:26:08,166
- Hi.
- Hi.

1651
01:26:08,250 --> 01:26:09,750
[laughing]

1652
01:26:09,833 --> 01:26:10,666
Hi.

1653
01:26:13,583 --> 01:26:15,458
- Can you help me?
- Of course.

1654
01:26:15,541 --> 01:26:19,458
<i>And then it's just a matter of saying</i>
<i>welcome again to the race next year.</i>

1655
01:26:19,541 --> 01:26:22,583
- Thank you.
- I am… really impressed.

1656
01:26:22,666 --> 01:26:23,750
Are you?

1657
01:26:25,375 --> 01:26:26,291
Thanks.

1658
01:26:29,375 --> 01:26:30,416
Thank you.

1659
01:26:31,208 --> 01:26:32,375
I'm glad you're here.

1660
01:26:33,166 --> 01:26:34,416
Can you help me?

1661
01:26:34,500 --> 01:26:36,041
- Emilie!
- Whoo!

1662
01:26:36,666 --> 01:26:37,625
- Yes!
- Hi!

1663
01:26:37,708 --> 01:26:38,958
- Oh!
- Congratulations!

1664
01:26:39,041 --> 01:26:41,291
- Thanks!
- Congratulations!

1665
01:26:41,375 --> 01:26:42,708
Who would have thought?

1666
01:26:42,791 --> 01:26:45,333
I never actually believed you
were going to do it, but, er…

1667
01:26:45,416 --> 01:26:46,250
Neither did I.

1668
01:26:46,875 --> 01:26:48,166
- Well done!
- Ow!

1669
01:26:48,250 --> 01:26:49,208
- Ooh!
- Ow.

1670
01:26:49,291 --> 01:26:50,750
- Oh! [laughs]
- Ouch.

1671
01:26:51,500 --> 01:26:53,375
- [Gjermund] What is in your backpack?
- Take this.

1672
01:26:53,458 --> 01:26:54,875
[Gjermund] It's full of bears!

1673
01:26:58,750 --> 01:27:00,375
[laughing]

1674
01:27:02,958 --> 01:27:05,125
8 MONTHS LATER

1675
01:27:15,875 --> 01:27:18,708
["Have Yourself a Merry Little Christmas"
by Darling West playing]

1676
01:27:23,250 --> 01:27:25,583
- Merry Christmas!
- And you! Have a good one.

1677
01:27:25,666 --> 01:27:26,500
Thanks.

1678
01:27:33,458 --> 01:27:39,291
<i>♪ Have yourself a merry little Christmas ♪</i>

1679
01:27:40,291 --> 01:27:41,250
Hi, Santa!

1680
01:27:42,166 --> 01:27:43,208
Merry Christmas!

1681
01:27:49,625 --> 01:27:56,625
<i>♪ Next year all our troubles</i>
<i>Will be out of sight ♪</i>

1682
01:28:03,125 --> 01:28:04,875
Hi!

1683
01:28:05,625 --> 01:28:08,041
Merry Christmas! It's Christmas Eve.

1684
01:28:08,708 --> 01:28:09,750
- Yeah!
- Yes!

1685
01:28:11,916 --> 01:28:13,375
- Hi. Hi there.
- Hello!

1686
01:28:13,458 --> 01:28:16,125
You're out of toilet paper,
just to let you know.

1687
01:28:17,250 --> 01:28:18,125
Hi.

1688
01:28:21,541 --> 01:28:22,458
Hey there.

1689
01:28:25,583 --> 01:28:26,458
Hey!

1690
01:28:26,541 --> 01:28:28,000
- I'm really happy.
- [Emilie] Good.

1691
01:28:28,541 --> 01:28:29,833
[song continues]

1692
01:28:36,750 --> 01:28:41,916
<i>♪ Once again as in olden days ♪</i>

1693
01:28:45,458 --> 01:28:48,250
You're such a good girl! Yes, you are!

1694
01:28:50,875 --> 01:28:51,750
Hi.

1695
01:28:52,458 --> 01:28:53,583
Hi!

1696
01:28:54,500 --> 01:28:56,208
[laughing]

1697
01:28:56,291 --> 01:28:57,500
Oh!

1698
01:28:59,916 --> 01:29:00,791
- Hey.
- Ah.

1699
01:29:00,875 --> 01:29:05,666
<i>♪ Gather near to us once more ♪</i>

1700
01:29:05,750 --> 01:29:06,791
Uh, yep.

1701
01:29:08,000 --> 01:29:08,875
[Martin] Hi!

1702
01:29:10,583 --> 01:29:16,208
<i>♪ Someday soon, we all will be together</i>
<i>If the fates allow ♪</i>

1703
01:29:16,291 --> 01:29:17,750
- Oh,
- Look at that.

1704
01:29:17,833 --> 01:29:18,666
It's ready!

1705
01:29:18,750 --> 01:29:22,458
<i>♪ If the fates allow ♪</i>

1706
01:29:22,541 --> 01:29:24,166
[indistinct happy chatter]

1707
01:29:26,250 --> 01:29:28,250
<i>♪ Until then </i>♪

1708
01:29:28,333 --> 01:29:34,875
♪ <i>We have to muddle through somehow ♪</i>

1709
01:29:40,750 --> 01:29:44,958
<i>♪ So have yourself </i>♪

1710
01:29:45,041 --> 01:29:51,125
♪ <i>A merry little Christmas now ♪</i>

1711
01:29:59,541 --> 01:30:00,625
[song fades]

1712
01:30:01,250 --> 01:30:03,791
[energetic instrumental music playing]

