1
00:00:09,166 --> 00:00:11,708
["Å gjev du batt meg"
med Valkyrien Allstars]

2
00:01:05,875 --> 00:01:06,916
[brå stillhet]

3
00:01:10,416 --> 00:01:12,041
{\an8}Kom igjen, gutta! Ta i!

4
00:01:14,833 --> 00:01:16,291
[freidig instrumentalmusikk]

5
00:01:21,000 --> 00:01:22,208
To runder til nå!

6
00:01:29,208 --> 00:01:30,166
[musikken avtar]

7
00:01:30,250 --> 00:01:33,083
Vi er keene på å slå
gamle Birken-rekorder, ikke sant?

8
00:01:33,166 --> 00:01:34,625
[hoster] Ja…

9
00:01:34,708 --> 00:01:38,541
Da må dere kutte ut godstolen
og gullrekka, for flere timer i løypa.

10
00:01:38,625 --> 00:01:41,125
Jeg vet ikke hvor mye mer trening
familien min tåler.

11
00:01:41,208 --> 00:01:43,083
Ikke alle som har livet ditt, Gjermund.

12
00:01:43,166 --> 00:01:45,333
Vi får til noen timer trening
i morgen etter jobb?

13
00:01:45,416 --> 00:01:48,541
Da kan jeg ikke, jeg må passe ungene.
Martine har korøvelse.

14
00:01:48,625 --> 00:01:51,291
Men kan du ikke bare
la unga være hjemme alene, da?

15
00:01:51,375 --> 00:01:53,208
La de kjenne litt på frykt og…

16
00:01:53,291 --> 00:01:56,791
Det er sånn man bygger karakter vet du,
så blir de ikke puddinger.

17
00:01:58,625 --> 00:01:59,500
Ja.

18
00:01:59,583 --> 00:02:00,458
Kanskje.

19
00:02:01,666 --> 00:02:05,375
Skal dere nå målene deres, kan dere ikke
gi opp ved første lille motstand.

20
00:02:07,375 --> 00:02:09,083
Hei, velkommen til Cakes and Shakes.

21
00:02:09,166 --> 00:02:11,166
Jeg er Emilie, hva kan jeg hjelpe deg med?

22
00:02:11,250 --> 00:02:13,708
- Jeg skal gjerne ha åtte shakes.
- Åtte?

23
00:02:13,791 --> 00:02:16,750
To Grønnkål Madness,
men med én uten grønnkål.

24
00:02:17,333 --> 00:02:21,166
- Grønnkål uten grønnkål?
- Ja. Og så en Stairway to Heaven.

25
00:02:21,250 --> 00:02:24,000
En Fruit Ninja, uten banan,
men med ekstra kiwi.

26
00:02:24,083 --> 00:02:28,208
Og så en 50/50
med Minty Fuck og Passion Explosion.

27
00:02:28,291 --> 00:02:31,041
Pineapple Express og One in a Melon,
som er vanlig.

28
00:02:31,125 --> 00:02:34,291
- Og så en Apple of my Eye…
- Nei, hysj, jeg bare…

29
00:02:35,958 --> 00:02:37,291
De… Du sa…

30
00:02:38,875 --> 00:02:41,500
- Hysjet du på meg?
- Nei, det var ikke meningen.

31
00:02:41,583 --> 00:02:44,916
Jeg må bare ha det litt stille.
Jeg må skjønne… huske alt du sier.

32
00:02:45,625 --> 00:02:47,875
- Ja.
- Ja. Jeg kan skrive det ned.

33
00:02:47,958 --> 00:02:48,916
Skriv det ned.

34
00:02:50,541 --> 00:02:51,625
Ikke spypose.

35
00:02:52,750 --> 00:02:53,625
- Ok.
- Nei.

36
00:02:54,833 --> 00:02:56,166
- Ja?
- To…

37
00:02:57,083 --> 00:02:59,666
To Grønnkål Madness, én uten grønnkål.

38
00:02:59,750 --> 00:03:01,291
Grønnkål uten grønnkål.

39
00:03:01,375 --> 00:03:04,250
En Fruit Ninja, men uten kiwi,
med ekstra banan.

40
00:03:04,333 --> 00:03:05,958
En Stairway to Heaven, vanlig.

41
00:03:06,041 --> 00:03:10,625
Og så en special mix med halvparten
Minty Fuck og Passion Explosion.

42
00:03:10,708 --> 00:03:12,750
Og så en Sweetie Pie, men…

43
00:03:15,458 --> 00:03:17,166
[bergensk kvinne] <i>Men sluttet du?!</i>

44
00:03:17,250 --> 00:03:19,000
[Emilie] Ikke sånn slutta, slutta.

45
00:03:19,083 --> 00:03:22,041
Det går liksom ikke an å slutte noe
som skulle være midlertidig.

46
00:03:22,125 --> 00:03:24,625
- Men det var naturlig å avslutte det nå.
- Emilie…

47
00:03:25,166 --> 00:03:27,458
Det var det.
Det passet egentlig veldig fint,

48
00:03:27,541 --> 00:03:29,375
fordi det var ikke meg å jobbe der.

49
00:03:29,458 --> 00:03:32,333
- Ikke dette heller?
- Kan vi snakke om noe annet?

50
00:03:32,416 --> 00:03:33,416
Hva skal du gjøre nå?

51
00:03:34,000 --> 00:03:36,666
- Det er ikke å snakke om noe annet, Gina.
- Nei, men hør…

52
00:03:36,750 --> 00:03:38,375
- Det er et relevant spørsmål.
- Ja.

53
00:03:38,458 --> 00:03:41,083
Jeg kjenner en annen
som har ingen kvalifikasjoner.

54
00:03:41,166 --> 00:03:42,000
Tusen takk.

55
00:03:42,083 --> 00:03:44,750
Det går bra med henne,
for hun fikk jobb som trikkefører.

56
00:03:45,333 --> 00:03:47,875
- [Gina] Det hadde du kledd.
- Nei.

57
00:03:47,958 --> 00:03:49,208
[bergenser] <i>Du hadde det.</i>

58
00:03:49,708 --> 00:03:51,333
[popmusikk spilles i bakgrunnen]

59
00:03:51,416 --> 00:03:52,250
Hallo!

60
00:03:53,125 --> 00:03:53,958
Hei!

61
00:04:17,166 --> 00:04:19,208
[livlig banjomusikk]

62
00:04:24,500 --> 00:04:25,750
Du er så god til å kysse.

63
00:04:30,916 --> 00:04:32,500
Jeg holder på å tisse på meg.

64
00:04:32,583 --> 00:04:33,708
- Ok.
- Ja.

65
00:04:33,791 --> 00:04:36,125
Forresten, har du… Du har ikke dong?

66
00:04:36,208 --> 00:04:37,666
- Dong?
- Ja. Har du det?

67
00:04:37,750 --> 00:04:39,791
Nei. Jeg har ikke en dong på meg.

68
00:04:39,875 --> 00:04:42,375
Ok. Fordi da… mens du kysser,
så kommer jeg til å…

69
00:04:42,458 --> 00:04:44,750
- Nei, mens du… Mens vi kysser…
- Ja.

70
00:04:44,833 --> 00:04:48,041
Mens du tisser, så kommer jeg
til å løpe ned på den lille kiosken

71
00:04:48,125 --> 00:04:49,916
og kjøpe dong. Ok?

72
00:04:50,000 --> 00:04:52,083
- Ja. Ok.
- Mens du tisser.

73
00:05:02,125 --> 00:05:03,541
- [musikken avtar]
- [mann] Hei.

74
00:05:04,458 --> 00:05:06,333
- Hei.
- Få på deg buksa igjen.

75
00:05:06,916 --> 00:05:08,291
Jeg klarer ikke å stoppe.

76
00:05:08,916 --> 00:05:10,083
[lattermildt] Unnskyld.

77
00:05:11,083 --> 00:05:12,208
[sirener i det fjerne]

78
00:05:14,625 --> 00:05:15,541
[anstrengt stønn]

79
00:05:16,708 --> 00:05:19,208
Det var så lang kø
på det utestedet, så… Ja.

80
00:05:21,125 --> 00:05:23,416
Det er rart
at det bare er én do på et utested.

81
00:05:23,916 --> 00:05:27,375
Og så hvis man…
Har du vært på Storo, for eksempel?

82
00:05:27,458 --> 00:05:28,541
Har du vært der?

83
00:05:28,625 --> 00:05:30,041
- Jeg har vært på Storo, ja.
- Ja.

84
00:05:30,125 --> 00:05:31,666
Der er det tusen doer, liksom,

85
00:05:31,750 --> 00:05:35,500
og så har de ikke én øl,
nei, do på det utestedet.

86
00:05:35,583 --> 00:05:36,708
- Jeg skjønner.
- Ja.

87
00:05:39,375 --> 00:05:40,333
Oi sann.

88
00:05:41,625 --> 00:05:43,208
Nå står jeg i mitt eget tiss.

89
00:05:43,750 --> 00:05:46,000
Du vet det er ulovlig å urinere
på offentlig sted?

90
00:05:46,083 --> 00:05:47,958
Ja, jeg har hørt det før.

91
00:05:48,041 --> 00:05:51,708
Og det kommer ikke til å skje igjen.
Det var engangstilfelle for min del.

92
00:05:54,166 --> 00:05:57,166
Ok, da sier vi det sånn.
Og så gjør du ikke det der igjen.

93
00:05:57,250 --> 00:05:58,125
Ja, jeg lover.

94
00:06:03,166 --> 00:06:05,208
- Kom deg hjem å få litt søvn.
- Ja.

95
00:06:06,625 --> 00:06:08,500
- Ha det. Du og.
- Ja, takk.

96
00:06:11,750 --> 00:06:14,708
[telefon vibrerer]

97
00:06:16,208 --> 00:06:18,708
Yo! Telefonen din bråker.

98
00:06:22,375 --> 00:06:23,541
Hallo, det er Emilie.

99
00:06:25,291 --> 00:06:28,375
Nei, men det er min uke, så jeg kommer.

100
00:06:28,458 --> 00:06:30,875
Ja, ok. Ha det.

101
00:06:35,916 --> 00:06:37,916
[energisk banjomusikk]

102
00:06:39,750 --> 00:06:41,833
- Hei, Lilli. Hei, Lisbeth.
- Hei.

103
00:06:41,916 --> 00:06:44,375
Hei. Er du ikke helt frisk?

104
00:06:44,458 --> 00:06:45,333
[musikken stanser]

105
00:06:45,416 --> 00:06:47,416
Huff, ja, du er varm.

106
00:06:47,500 --> 00:06:49,791
Jeg har lagt leksene hennes i sekken.

107
00:06:49,875 --> 00:06:52,750
Men du ser jo bare an
om hun er i form til det. Ikke sant?

108
00:06:53,875 --> 00:06:54,708
Huff.

109
00:06:55,333 --> 00:06:56,916
[mann] Hei.

110
00:06:57,791 --> 00:06:59,625
Hei, du… Joachim…

111
00:07:00,250 --> 00:07:03,458
- Uka mi begynner jo nå.
- Ja, men vi fikk jo ikke tak i deg, så…

112
00:07:04,583 --> 00:07:07,083
- Hvor har du vært i natt?
- Jeg har vært hjemme. Hva…

113
00:07:07,166 --> 00:07:08,875
- Ok.
- Du har ikke noe med det å gjøre.

114
00:07:10,541 --> 00:07:14,625
Kanskje det er best Lilli blir med meg,
så du kan komme deg og dusje av deg natta.

115
00:07:14,708 --> 00:07:18,375
Du kan ikke være sur på meg for at jeg
har vært ute når jeg ikke har Lilli.

116
00:07:18,458 --> 00:07:20,625
Vil du at jeg skal være standby hjemme?

117
00:07:20,708 --> 00:07:22,791
Det finnes en mellomting
av å sitte hjemme,

118
00:07:22,875 --> 00:07:25,750
og komme rett fra nach
og <i>stinke </i>alkohol. [hvisker]

119
00:07:25,833 --> 00:07:28,416
Unnskyld…
Jeg trenger dette klasserommet, så…

120
00:07:28,500 --> 00:07:29,500
- Ja, ja.
- Ja.

121
00:07:30,291 --> 00:07:33,958
- Lilli, bare si ha det til pappa, da.
- Lilli, få en kos, da.

122
00:07:34,583 --> 00:07:36,875
God bedring. Ok? Vær snill jente.

123
00:07:36,958 --> 00:07:37,916
[rolig pianomusikk]

124
00:07:38,000 --> 00:07:39,833
Krangler du og pappa?

125
00:07:41,208 --> 00:07:42,666
Du, vi bare diskuterer.

126
00:07:44,166 --> 00:07:46,416
Nå synes jeg bare du skal hvile deg litt.

127
00:07:47,458 --> 00:07:51,166
- Fikk du tisset?
- Ja, men den doen var så dum igjen.

128
00:07:51,958 --> 00:07:53,500
Ok, men det skal jeg fikse.

129
00:07:53,583 --> 00:07:55,125
Prøv og sov litt nå, da.

130
00:07:56,250 --> 00:07:58,250
[underfundig instrumentalmusikk]

131
00:08:09,583 --> 00:08:11,958
[toalettet spyler ned]

132
00:08:18,083 --> 00:08:20,083
- [ulyder fra toalettet]
- [ingen musikk]

133
00:08:22,666 --> 00:08:24,291
- Nei!
- Nei!

134
00:08:24,375 --> 00:08:27,666
- Nei, nei, rolig. Herlighet.
- [nordlending] Ha det, gutta.

135
00:08:27,750 --> 00:08:30,500
- Det er Olavs tur til å sitte i midten.
- Fint å ha dere her.

136
00:08:30,583 --> 00:08:32,583
- Hei.
- Nei! Det er min tur!

137
00:08:32,666 --> 00:08:33,791
Hallo, gutter.

138
00:08:33,875 --> 00:08:35,083
- Hei.
- Hei.

139
00:08:35,166 --> 00:08:38,291
Det er unger som sulter
og dør andre steder i verden.

140
00:08:38,375 --> 00:08:41,041
Ta… Kan dere ta… Ok, samme det…

141
00:08:41,125 --> 00:08:42,250
- Det er min tur!
- Nei!

142
00:08:42,333 --> 00:08:43,916
Helge, dro han hjem, eller?

143
00:08:44,000 --> 00:08:46,666
Han dro til Granka en tur.
Han måtte ha en pause.

144
00:08:46,750 --> 00:08:48,750
- Ikke sant, kjempemorsomt.
- Skulle hilse.

145
00:08:49,750 --> 00:08:51,333
- Ha det. Takk for nå.
- Ha det.

146
00:08:51,416 --> 00:08:52,500
Nei!

147
00:08:52,583 --> 00:08:54,958
Kan du være så snill
å ha tissen inni buksen.

148
00:08:55,500 --> 00:08:56,916
Artig med unger!

149
00:09:01,708 --> 00:09:02,541
Ja…

150
00:09:03,375 --> 00:09:05,375
Ja, jeg er klar, jeg… Jeg skal bare dusje.

151
00:09:05,458 --> 00:09:09,041
Det er ikke noe stress,
men vi må få det gjort.

152
00:09:09,750 --> 00:09:12,083
Ja, ja, ja. Jeg skal bare…

153
00:09:12,833 --> 00:09:15,208
- Jeg er klar.
- Flott, da er vi enig.

154
00:09:18,791 --> 00:09:23,000
<i>Jeg heter Roger, og du er nå</i>
<i>kommet til YouTube-kanalen min</i>

155
00:09:23,083 --> 00:09:25,041
<i>som heter ''Jobb er gøy"</i>.

156
00:09:26,416 --> 00:09:32,125
<i>I denne kanalen så kommer jeg til å ta</i>
<i>ganske mye om søknader og CV-er og…</i>

157
00:09:33,166 --> 00:09:34,541
Å fy faen!

158
00:09:35,333 --> 00:09:36,250
Fuck!

159
00:09:37,458 --> 00:09:38,458
Faen!

160
00:09:38,541 --> 00:09:40,541
[energisk popmusikk]

161
00:09:41,458 --> 00:09:42,291
Nei!

162
00:09:44,500 --> 00:09:46,500
[hyler høyt flere ganger]

163
00:09:50,666 --> 00:09:52,666
[musikken toner ut]

164
00:09:56,416 --> 00:09:57,750
- Hei, Lilli.
- Hei.

165
00:09:58,333 --> 00:10:01,375
- Bare gå inn i bilen, du.
- Det her ordner seg. Vi sees snart.

166
00:10:01,458 --> 00:10:02,958
- Ja, det ordner seg.
- Ja.

167
00:10:03,458 --> 00:10:05,583
Sett deg inn, så skal jeg hente Hjertis.

168
00:10:08,125 --> 00:10:09,333
Hun har ganske høy temp…

169
00:10:09,416 --> 00:10:11,541
Nå blir Lilli hos meg en stund.
Det skjønner du.

170
00:10:11,625 --> 00:10:15,375
- Men altså, doen var jo ødelagt.
- Hva var det du sa da du flytta ut?

171
00:10:16,208 --> 00:10:18,458
''Jeg vil være hovedpersonen
i mitt eget liv.''

172
00:10:19,375 --> 00:10:20,666
Hvordan synes du det går?

173
00:10:24,583 --> 00:10:25,875
[bildør lukkes]

174
00:10:37,583 --> 00:10:39,041
[svake stønn]

175
00:10:39,125 --> 00:10:44,541
[engelsk] <i>Ok, Liz, du vant nettopp</i>
<i>fem tusen dollar! Femten sekunder…</i>

176
00:10:44,625 --> 00:10:47,041
[norsk] Se på de detaljene,
det er jo helt sykt.

177
00:10:47,125 --> 00:10:49,125
[engelsk] <i>…og tiden starter… nå!</i>

178
00:10:49,208 --> 00:10:51,916
- [svake stønn]
- [lav musikk fra TV-en]

179
00:10:55,291 --> 00:10:56,666
[norsk] Herregud, de er så like.

180
00:10:57,750 --> 00:10:59,291
Kom igjen nå, litt til.

181
00:10:59,375 --> 00:11:01,625
[det ringer på og banker på døra]

182
00:11:03,208 --> 00:11:04,166
Faen.

183
00:11:04,750 --> 00:11:05,625
Au.

184
00:11:05,708 --> 00:11:08,083
[ringer og banker på flere ganger]

185
00:11:14,083 --> 00:11:15,125
Hvem er det?

186
00:11:15,625 --> 00:11:17,250
- Gjett, da?
- Ahh.

187
00:11:20,125 --> 00:11:22,333
- Hei.
- Hei.

188
00:11:23,083 --> 00:11:23,916
[dør lukkes]

189
00:11:24,583 --> 00:11:27,000
Hvorfor ringte du ikke rørlegger
da det oppsto,

190
00:11:27,083 --> 00:11:30,416
i stedet for å vente i et halvt år med…

191
00:11:30,500 --> 00:11:33,625
Ikke alle har en buffer-konto
som man kan bruke når som helst.

192
00:11:33,708 --> 00:11:36,625
Det er lett å ha en buffer-konto,
det er bare å sette av

193
00:11:36,708 --> 00:11:39,458
litt av lønna hver måned,
så har du en buffer-konto.

194
00:11:40,541 --> 00:11:42,208
Hvor mye får du i lønn nå?

195
00:11:45,166 --> 00:11:46,875
- Du får ikke lønn?
- Nei.

196
00:11:46,958 --> 00:11:49,291
- Du får ingen… Du får ikke lønn?
- Nei.

197
00:11:53,083 --> 00:11:55,083
Joachim er fornøyd med situasjonen,

198
00:11:55,166 --> 00:11:57,958
for han mener
at Lilli skal bo fulltid hos dem.

199
00:11:58,458 --> 00:12:01,041
Ok, jeg går og legger meg.
Jeg har redd opp til deg.

200
00:12:01,666 --> 00:12:02,958
- Ja.
- Natta.

201
00:12:03,458 --> 00:12:05,541
- Jeg blir med.
- Nå? Du blir med?

202
00:12:05,625 --> 00:12:08,166
Ja, jeg er litt sånn…
Jeg er lav på body battery.

203
00:12:08,250 --> 00:12:11,000
Så jeg må restituere
og trene i morgen og sånn.

204
00:12:13,166 --> 00:12:15,208
Men jeg hjelper deg med badet, altså.

205
00:12:15,291 --> 00:12:19,583
Tenk hvis Joachim har rett,
at Lilli burde være hos dem på fulltid?

206
00:12:19,666 --> 00:12:21,541
Nei. Det er bare tull.

207
00:12:22,375 --> 00:12:25,083
De har jo hage.
Det er kjempegøy for Lilli å leke der.

208
00:12:25,166 --> 00:12:27,500
- Hun liker å være ute, og…
- Drit i hage, da.

209
00:12:27,583 --> 00:12:31,041
Lilli tenker jo ikke på hage,
det er ikke det som er viktig for Lilli.

210
00:12:31,125 --> 00:12:32,583
[lav instrumentalmusikk]

211
00:12:32,666 --> 00:12:35,250
Det viktigste for Lilli er jo
at du er der for henne.

212
00:12:35,333 --> 00:12:37,125
Og det er ikke… Hun er jo ikke så…

213
00:12:37,208 --> 00:12:39,708
- Har du ikke noe sladder eller noe?
- Sladder?

214
00:12:39,791 --> 00:12:42,208
Ja, noen nyheter eller… Jeg vet ikke.

215
00:12:43,625 --> 00:12:46,250
Jo, Anders og Thea
skal skille seg. [humrer]

216
00:12:47,875 --> 00:12:51,333
Thea skal starte dykkeskole i Thailand,
men han tåler jo ikke sol.

217
00:12:51,916 --> 00:12:54,125
- Han er… Han er albino?
- Ja, han er albino.

218
00:12:54,208 --> 00:12:55,916
Du ser jo… Det lyser jo lang vei.

219
00:12:56,000 --> 00:12:59,500
Han strekker ut hånda:
''Regner det i dag? Nei, au, det er sol.''

220
00:12:59,583 --> 00:13:00,416
[han ler godt]

221
00:13:01,375 --> 00:13:03,000
[samtalen fortsetter uhørlig]

222
00:13:03,083 --> 00:13:05,041
[musikken øker i styrke]

223
00:13:12,708 --> 00:13:13,708
[musikken avtar]

224
00:13:13,791 --> 00:13:15,208
Er det krim <i>igjen</i>?

225
00:13:16,250 --> 00:13:19,208
Er det… Er det en god bok, eller?

226
00:13:19,291 --> 00:13:20,333
Gjermund…

227
00:13:21,083 --> 00:13:24,708
Hun klarer aldri å rydde opp i rotet
hvis du gjør det hver eneste gang.

228
00:13:24,791 --> 00:13:25,625
[Gjermund] Ja, ja.

229
00:13:25,708 --> 00:13:28,583
[Silje] <i>At hun fikk unge som tjueåring,</i>
<i>er jo ikke ditt ansvar.</i>

230
00:13:29,666 --> 00:13:30,500
<i>Du…</i>

231
00:13:31,125 --> 00:13:34,208
Du gjør jo alt for henne.
Du syr puter under armene på henne.

232
00:13:34,291 --> 00:13:35,625
Jeg syr ikke puter under armene.

233
00:13:35,708 --> 00:13:38,125
Det er fantastisk
at du er glad i søstera di,

234
00:13:38,208 --> 00:13:40,583
men det er ikke <i>din </i>feil
at det har blitt sånn…

235
00:13:40,666 --> 00:13:43,125
Det er ikke <i>så </i>lett
å vokse opp alene med mamma.

236
00:13:43,208 --> 00:13:45,958
Nei, det kan jeg forstå,
men skulle du ha blitt hjemme

237
00:13:46,041 --> 00:13:49,666
og ikke studert, og heller vært
reservepappa for en femåring?

238
00:13:50,458 --> 00:13:52,333
Dessuten så er hun voksen nå.

239
00:13:52,416 --> 00:13:56,666
- Hun er nødt til å lære å klare seg selv.
- Ja da, du har rett. Du har sikkert rett.

240
00:13:57,375 --> 00:13:59,250
[helt stille]

241
00:14:07,083 --> 00:14:08,125
Våken?

242
00:14:08,791 --> 00:14:13,083
Beklager, krøllete bluse,
jeg må bare steame den.

243
00:14:19,708 --> 00:14:21,958
Ja, ikke sant.

244
00:14:22,041 --> 00:14:24,125
- Jeg kan vippse, hvis det er…
- Ja.

245
00:14:26,791 --> 00:14:28,375
- Nydelig.
- Den var god.

246
00:14:29,625 --> 00:14:30,583
Gjermund.

247
00:14:31,541 --> 00:14:34,041
[Silje] Hun har faen meg
bøtta nedpå Baroloen. [fjernt]

248
00:14:34,708 --> 00:14:38,208
[Silje] Jeg blir ikke engang sint,
jeg blir faktisk imponert.

249
00:14:39,166 --> 00:14:41,791
- [Gjermund] Ja, jeg skal prate med henne.
- Lykke til!

250
00:14:43,291 --> 00:14:45,583
- Se her, ja. Der ja.
- Hei.

251
00:14:46,666 --> 00:14:48,500
Ble hun veldig sur?

252
00:14:48,583 --> 00:14:50,875
Dette er et godt valg, da,
det er en Barolo fra 1986

253
00:14:50,958 --> 00:14:53,583
til en verdi av,
ja, 10 000 kroner eller noe.

254
00:14:53,666 --> 00:14:55,833
Har dere så dyr vin hjemme? Er det…

255
00:14:55,916 --> 00:14:58,125
- Du, Emilie…
- Sorry, men jeg visste ikke at…

256
00:14:58,208 --> 00:15:00,791
Vi må snakke sammen, for det her går ikke.

257
00:15:00,875 --> 00:15:03,125
- Ok.
- Har du noen plan?

258
00:15:04,000 --> 00:15:07,708
Eh… Ja. Eller, altså, nå tenker jeg jo
bare at jeg skal være her litt

259
00:15:07,791 --> 00:15:10,125
og bruke litt tid på å tenke og… Ja.

260
00:15:11,583 --> 00:15:14,583
Jeg kan ikke drive å sy puter
under arma dine lenger, altså.

261
00:15:14,666 --> 00:15:15,875
Du gjør jo <i>ingenting</i>.

262
00:15:15,958 --> 00:15:18,500
Jeg kan gjøre ting. Jeg kan ta ansvar.

263
00:15:18,583 --> 00:15:20,375
- Hva da?
- Gå ut med søpla, re opp…

264
00:15:20,458 --> 00:15:21,500
Nei, men hva…

265
00:15:21,583 --> 00:15:26,083
Er du helt taper… Altså, du er så ut…
Du tenker som en taper.

266
00:15:26,166 --> 00:15:30,000
Du har tankesett som en taper.
Du må begynne å tenke som en vinner.

267
00:15:30,083 --> 00:15:33,458
- Har du sett det på en Instagrampost?
- Nei, men jeg mener det.

268
00:15:34,375 --> 00:15:36,833
Ok, så jeg skal være en vinner.

269
00:15:36,916 --> 00:15:39,916
- Er det sånn som deg?
- Ja, for eksempel…

270
00:15:40,000 --> 00:15:42,833
- Det handler om å strukturere livet.
- Hvordan skal jeg gjøre det?

271
00:15:42,916 --> 00:15:46,000
- Du som tydeligvis vet svaret på alt.
- Ja, jeg vet da faen.

272
00:15:46,083 --> 00:15:48,166
Jeg, for eksempel, trener til Birken.

273
00:15:48,250 --> 00:15:50,791
Så bra at du gjør det.
Det er veldig originalt å gå på ski.

274
00:15:50,875 --> 00:15:53,583
- Du og <i>alle </i>menn over 40.
- Det er kanskje ikke originalt.

275
00:15:53,666 --> 00:15:58,250
Jeg har satt meg et mål, og det handler om
å nå det målet. Du burde prøve det.

276
00:15:58,333 --> 00:16:01,875
- Skal jeg gå Birken?
- Nei, men bare sette deg et mål.

277
00:16:01,958 --> 00:16:03,166
[hun stønner vantro]

278
00:16:04,500 --> 00:16:05,416
Eller det er jo…

279
00:16:06,958 --> 00:16:09,375
Det er jo en god idé, at du…

280
00:16:09,458 --> 00:16:11,208
[energisk musikk]

281
00:16:11,291 --> 00:16:14,458
Hvorfor ikke, liksom?
Kan ikke du gå Birken?

282
00:16:14,541 --> 00:16:16,583
Du kan jo gå. Det er en kjempeidé.

283
00:16:16,666 --> 00:16:19,166
- Du tuller, eller?
- Jo, det er jo veldig bra.

284
00:16:19,250 --> 00:16:21,458
Det er et fantastisk hårete mål for deg.

285
00:16:21,541 --> 00:16:24,583
Det er mange som har blitt
den beste versjonen av seg selv

286
00:16:24,666 --> 00:16:26,250
ved å sette seg et ekstremt mål.

287
00:16:26,333 --> 00:16:29,708
Har du noen gang tenkt: ''Kanskje dette
<i>er </i>den beste utgaven av Emilie?''

288
00:16:29,791 --> 00:16:32,625
Ja, dessverre, ja, det…

289
00:16:33,208 --> 00:16:34,708
Men det er liksom håp, da.

290
00:16:34,791 --> 00:16:37,916
Jeg håper at, om ikke annet,
hvis du ikke når det målet,

291
00:16:38,000 --> 00:16:41,708
så har du i hvert fall fått selvrespekt,
pågangsmot, stå-på-vilje.

292
00:16:41,791 --> 00:16:42,833
Jeg skjønner. Takk.

293
00:16:42,916 --> 00:16:46,000
Det er mye som kommer i kjølvannet
av det å sette seg et mål.

294
00:16:46,083 --> 00:16:47,083
Nei, det skjer ikke.

295
00:16:47,583 --> 00:16:48,458
Kom igjen, da.

296
00:16:49,750 --> 00:16:51,583
Da får du finne et annet sted å bo.

297
00:16:52,625 --> 00:16:53,625
Du kan ringe mamma.

298
00:16:54,416 --> 00:16:57,291
Høre om hun har plass på sofaen,
i Halden, sammen med Dag.

299
00:16:57,375 --> 00:17:00,458
- Mener du det?
- Det er avgang om ti minutter.

300
00:17:00,541 --> 00:17:02,250
Nei, Gjermund, du mener ikke det.

301
00:17:02,333 --> 00:17:05,416
Det er Birken eller Halden.
Det er ditt valg nå.

302
00:17:08,166 --> 00:17:10,083
Du får låne noe treningstøy av Silje.

303
00:17:10,166 --> 00:17:13,333
- Jeg kan ikke gå på ski engang.
- Ja, det… Det lærer du. [fjernt]

304
00:17:24,666 --> 00:17:25,541
Åssen går det?

305
00:17:26,416 --> 00:17:27,458
Frem på tåballene.

306
00:17:27,541 --> 00:17:29,958
Ikke bruk arma så mye, da blir du sliten.

307
00:17:30,041 --> 00:17:31,666
Jeg hater deg.

308
00:17:31,750 --> 00:17:34,166
Nå har du brukt 27 minutter
på én kilometer.

309
00:17:34,250 --> 00:17:37,333
Og Birken er 54 kilometer,
så det er bare å stå på. Kom igjen!

310
00:17:37,416 --> 00:17:39,041
Det er jo flere mil, Gjermund.

311
00:17:39,125 --> 00:17:42,000
Nå skal vi bryte deg ned
for å bygge deg opp igjen. Kom igjen!

312
00:17:43,000 --> 00:17:43,833
[utslitt stønn]

313
00:17:45,291 --> 00:17:46,125
Åh!

314
00:17:46,208 --> 00:17:49,583
[trøndersk] <i>Og så det aller viktigste,</i>
<i>følg med på smøreforholdene,</i>

315
00:17:49,666 --> 00:17:53,041
<i>følg med på været, se på himmelen</i>
<i>og se hvordan det blir i løpet av dagen.</i>

316
00:17:53,125 --> 00:17:54,166
<i>Da er det bare å kose seg.</i>

317
00:17:54,250 --> 00:17:56,583
<i>Da smører du deg ikke bort,</i>
<i>det har vi ikke lyst til.</i>

318
00:17:58,125 --> 00:18:02,083
- Ok, opp og hopp! Nå er det trening!
- Du, jeg er litt sånn syk i dag, jeg.

319
00:18:02,166 --> 00:18:03,125
[hoster tørt]

320
00:18:03,208 --> 00:18:04,791
Særlig. Kom igjen, da.

321
00:18:05,333 --> 00:18:07,166
[begge hyler]

322
00:18:08,083 --> 00:18:11,416
Du er naken.
Hvorfor er du naken?! [grøsser]

323
00:18:11,500 --> 00:18:13,208
- Jeg sover naken.
- Det er trening.

324
00:18:14,041 --> 00:18:15,958
[livlig instrumentalmusikk]

325
00:18:24,375 --> 00:18:26,166
Ja, eh, 67 minutter.

326
00:18:26,250 --> 00:18:27,208
- Er det sant?
- Mhm.

327
00:18:27,291 --> 00:18:28,583
Er ikke det ganske bra?

328
00:18:29,375 --> 00:18:33,625
Du, du ble forbigått av to åttiåringer,
så jeg tror du klarer litt til, altså.

329
00:18:34,708 --> 00:18:36,416
Du, eh, jeg må dra hjem, jeg.

330
00:18:36,500 --> 00:18:39,958
Kan ikke du ta et par runder til,
og så sitter du på med Øyvind hjem?

331
00:18:40,041 --> 00:18:43,083
- Men jeg er jo…
- Gå på, Emilie. Ikke vits å stoppe her.

332
00:18:43,666 --> 00:18:45,791
En runde til, Emilie, få opp farten! [hoi]

333
00:18:45,875 --> 00:18:48,041
[Emilie stønner anstrengt]

334
00:18:48,916 --> 00:18:49,791
Hallo?

335
00:18:49,875 --> 00:18:50,708
[ingen musikk]

336
00:19:02,833 --> 00:19:05,375
Jeg liker egentlig sisal-tapeten best.

337
00:19:05,458 --> 00:19:08,291
Ja, jeg også.
Men jeg er usikker på tapetlim og <i>mur</i>.

338
00:19:08,375 --> 00:19:10,458
Ja, det skjønner jeg, men…

339
00:19:10,541 --> 00:19:11,541
- Hei.
- Hei.

340
00:19:11,625 --> 00:19:13,916
[rask, rytmisk musikk]

341
00:19:16,833 --> 00:19:17,750
[musikken stilner]

342
00:19:17,833 --> 00:19:20,166
[Gjermund] Vi prøver å bli gravide, da.

343
00:19:20,250 --> 00:19:22,958
Jeg er rimelig sikker på
at hun skjønte det.

344
00:19:23,041 --> 00:19:23,875
Ja, ja.

345
00:19:24,375 --> 00:19:25,833
- Ja.
- Men, ja…

346
00:19:26,375 --> 00:19:30,208
Vi vil ikke at folk skal synes synd på oss
hvis det ikke går og sånn, så vi…

347
00:19:30,291 --> 00:19:31,125
Ja.

348
00:19:31,208 --> 00:19:33,708
Vi synes egentlig det er best
å si at vi ikke vil ha barn.

349
00:19:33,791 --> 00:19:35,708
- Ja.
- Men hvor lenge har dere prøvd?

350
00:19:36,583 --> 00:19:40,333
Tre år. Siste året nå da
på kunstig befruktning, så… Ja.

351
00:19:40,833 --> 00:19:43,375
Det var dit vi skulle nu, så derfor…

352
00:19:45,083 --> 00:19:45,916
- Mhm.
- Mhm.

353
00:19:46,791 --> 00:19:51,458
Det er jo sånn at mange par som har slitt
i flere år, når de <i>slutter </i>å prøve, så…

354
00:19:51,541 --> 00:19:54,666
Ja, ja, ja, vi har prøvd det,
eller vi har hørt om det.

355
00:19:54,750 --> 00:19:58,375
Det funker ikke, det er ikke noe…
Vi har hørt på podkaster og alt mulig.

356
00:19:58,458 --> 00:20:00,166
- Det funker ikke.
- Nei. Ja, unnskyld.

357
00:20:00,250 --> 00:20:04,000
Det er ingen av vennene våre som vet
at vi prøver, så hvis du bare kan…

358
00:20:04,083 --> 00:20:04,916
Selvfølgelig.

359
00:20:07,000 --> 00:20:08,083
<i>- Yes.</i>
- Ja.

360
00:20:09,750 --> 00:20:10,958
Men…

361
00:20:11,041 --> 00:20:13,583
Kanskje du kunne bare
fjernet den før Lilli kommer.

362
00:20:14,125 --> 00:20:14,958
Ja.

363
00:20:17,750 --> 00:20:20,208
- Hei, Lilli.
- Hei.

364
00:20:24,291 --> 00:20:26,791
- Har du startet med trening?
- Ja, jeg trener til Birken.

365
00:20:27,666 --> 00:20:29,333
- Veldig morsomt.
- Hva er Birken?

366
00:20:29,416 --> 00:20:31,500
Birken er et kjempelangt skiløp

367
00:20:31,583 --> 00:20:34,583
for topptrente skiløpere
som bare går på ski hele tiden.

368
00:20:34,666 --> 00:20:36,625
Trener og trener. Tenker bare på ski.

369
00:20:36,708 --> 00:20:39,125
- Og den kule mammaen din, da.
- Er det sant?

370
00:20:39,208 --> 00:20:42,125
Ja. Jeg skal gå med Gjermund,
så han trener meg nå.

371
00:20:42,958 --> 00:20:44,458
- Åja, ok.
- Ja.

372
00:20:45,458 --> 00:20:48,541
Kanskje dere skal komme og heie på meg.
Det hadde vært hyggelig.

373
00:20:48,625 --> 00:20:50,958
Jeg og pappa? Pappa, kan vi?

374
00:20:51,750 --> 00:20:56,708
Hvis mamma faktisk skal gå Birken, [ler]
så er det noe vi <i>absolutt </i>må få med oss.

375
00:20:56,791 --> 00:20:59,041
Skal ikke du bare gå inn
så du ikke blir kald.

376
00:20:59,125 --> 00:21:01,041
Ja. Lilli, få en kos først, da.

377
00:21:02,583 --> 00:21:04,208
- Vær snill, da.
- Ja.

378
00:21:05,708 --> 00:21:07,666
- Takk.
- Og så dere.

379
00:21:08,833 --> 00:21:09,833
- Vi og?
- Ja.

380
00:21:09,916 --> 00:21:10,916
- Eh.
- Ja.

381
00:21:13,916 --> 00:21:15,708
- Sånn.
- Sånn. Supert. Gå inn, da.

382
00:21:15,791 --> 00:21:18,041
Celina kommer litt tidlig
i morgen og henter.

383
00:21:18,125 --> 00:21:19,916
Lilli har fullt opplegg hjemme.

384
00:21:20,000 --> 00:21:21,208
Hjemme?

385
00:21:23,458 --> 00:21:26,000
- Vi begynner ikke nå.
- Nei, vi gjør ikke det.

386
00:21:30,791 --> 00:21:34,875
- Ja, da har vi fått ut 15 egg og nok sæd.
- Ok.

387
00:21:34,958 --> 00:21:38,000
Så da er det bare å se
om gutta svømmer godt nok.

388
00:21:38,083 --> 00:21:39,083
- Ja.
- Ja.

389
00:21:39,166 --> 00:21:42,875
Jeg ville nok tenkt gjennom alternativer,
sånn i tilfelle dette ikke går.

390
00:21:42,958 --> 00:21:44,875
- Mhm.
- Ja, hva mener du da?

391
00:21:44,958 --> 00:21:49,000
Nei, altså, det er jo flere måter
å lage en familie på.

392
00:21:49,083 --> 00:21:52,791
Og man kan ha et rikt
og fint liv uten barn også.

393
00:21:52,875 --> 00:21:54,250
- Mhm.
- Hvorfor sier du det?

394
00:21:54,958 --> 00:21:57,916
Tror hun bare prøver
å hjelpe oss til å tenke

395
00:21:58,666 --> 00:22:00,666
alternativt, hvis det ikke skulle gå.

396
00:22:00,750 --> 00:22:04,250
Å ja, så du er enig med henne?
At det er best at vi bare gir opp?

397
00:22:05,583 --> 00:22:09,125
- Hvem runket nettopp i en kopp?
- Hvem har stått for den runkingen?

398
00:22:10,666 --> 00:22:13,625
Det kan hende at vi skal fokusere på

399
00:22:13,708 --> 00:22:16,750
at vi i første omgang
skal klare å lage et embryo.

400
00:22:16,833 --> 00:22:18,125
- Mhm.
- [sukker] Ok.

401
00:22:23,000 --> 00:22:25,333
Ok, kan du si hva du tenker på, da?

402
00:22:27,041 --> 00:22:28,291
Det… Ingenting.

403
00:22:30,250 --> 00:22:31,083
Ingenting?

404
00:22:31,166 --> 00:22:33,958
Du er stille hele veien i bilen,
men du tenker ingenting?

405
00:22:34,041 --> 00:22:37,250
Jeg tenker på at jeg kanskje
skal ta en treningstur før middag.

406
00:22:37,333 --> 00:22:41,208
Åja. Ok. Så du tenkte på trening.
Det var det du satt og tenkte på.

407
00:22:41,291 --> 00:22:42,750
Ok. Da dropper jeg treninga.

408
00:22:42,833 --> 00:22:46,041
- Jeg vil ikke at du skal droppe treninga.
- Jo, det er det du vil…

409
00:22:46,125 --> 00:22:48,458
- Nei, jeg vil ikke det.
- Hva er det du vil da?!

410
00:22:51,291 --> 00:22:52,750
Hva… Hva er…

411
00:22:55,916 --> 00:22:56,833
Silje.

412
00:22:57,625 --> 00:23:00,625
Silje. [sukker tungt]

413
00:23:02,083 --> 00:23:03,666
[rolig instrumentalmusikk]

414
00:23:03,750 --> 00:23:04,791
[puster anstrengt]

415
00:23:16,541 --> 00:23:17,791
[Emilie] Tante Silje?

416
00:23:19,458 --> 00:23:21,375
- Silje?
- Hæ?

417
00:23:21,958 --> 00:23:25,083
Vil du flette håret til Lilli,
men kanskje det ikke passer så bra?

418
00:23:25,166 --> 00:23:28,333
Nei, herregud,
klart jeg vil flette håret til Lilli.

419
00:23:28,416 --> 00:23:29,916
Klart det. Kom, da.

420
00:23:30,875 --> 00:23:32,291
- Har du strikk?
- Ja.

421
00:23:32,375 --> 00:23:34,125
Få se. Der, ja.

422
00:23:34,208 --> 00:23:36,708
Kan ikke du sette på
de tusjene mens jeg gjør det.

423
00:23:36,791 --> 00:23:39,500
Ok, vil du ha hodebunns, vil du ha vanlig?

424
00:23:39,583 --> 00:23:40,875
Du kan bestemme.

425
00:23:40,958 --> 00:23:44,750
[Silje] Ok, da blir det vanlig.
Hvordan går det på dansinga, da?

426
00:23:45,291 --> 00:23:46,333
Det går bra.

427
00:23:46,416 --> 00:23:50,166
- Ok, hvilket <i>move </i>skal du lære meg først?
<i>- Kickball change.</i>

428
00:23:50,250 --> 00:23:55,291
<i>Kickball change</i>. Kan ikke du lære meg
sånn <i>popping </i>og <i>locking</i>? Kan du det?

429
00:23:55,375 --> 00:23:57,375
Ja, det kan jeg lære deg.

430
00:23:57,458 --> 00:23:58,666
- Kan du?
- Ja.

431
00:23:58,750 --> 00:24:01,791
Ja! Jeg har alltid drømt om å lære det.

432
00:24:02,666 --> 00:24:05,375
- [Emilie] Hva er det du tegner, Lilli?
- Jeg lager en kalender.

433
00:24:05,458 --> 00:24:07,208
Vi lærte det på skolen.

434
00:24:07,291 --> 00:24:08,125
[Emilie] Mhm.

435
00:24:08,708 --> 00:24:10,208
- Den var veldig fin, da.
- Takk.

436
00:24:10,833 --> 00:24:13,250
- Hva er det?
- Det er bursdagen til Celina.

437
00:24:13,333 --> 00:24:15,083
- Den er viktig å ikke glemme.
- Ja.

438
00:24:16,708 --> 00:24:17,541
Men hva er det?

439
00:24:17,625 --> 00:24:21,208
Det er meg og pappa som heier,
og du som går Birken.

440
00:24:21,291 --> 00:24:23,833
[ler] Er det sant? Den var skikkelig fin.

441
00:24:24,666 --> 00:24:26,708
Men nå må vi legge bort den,
og så må du sove.

442
00:24:26,791 --> 00:24:29,416
Jeg skal bare tegne én ting til.

443
00:24:29,500 --> 00:24:31,291
- Bare én ting til?
- Bare én ting til.

444
00:24:31,375 --> 00:24:34,625
Ok, jeg skjønner.
Og du skal ha alle disse i sengen?

445
00:24:34,708 --> 00:24:38,458
- Absolutt alle.
- Ok. Oi!

446
00:25:03,333 --> 00:25:06,791
[Gjermund] Det er ikke litt overilt av deg
å invitere dem til Birken?

447
00:25:07,333 --> 00:25:10,500
Du har ikke gått
fem kilometer på ski engang, og så…

448
00:25:11,958 --> 00:25:14,708
Ja, du tok ikke med skiene mine.
Jeg ba deg ta med mine.

449
00:25:14,791 --> 00:25:16,750
- Hvorfor er du så sur?
- Jeg er ikke sur.

450
00:25:16,833 --> 00:25:18,125
Kan du hjelpe meg?

451
00:25:20,250 --> 00:25:21,791
Jeg får ikke… Den her…

452
00:25:22,375 --> 00:25:23,333
- Opp med hælen.
- Ja.

453
00:25:23,958 --> 00:25:25,958
Opp. Opp med hælen, sier jeg.

454
00:25:28,583 --> 00:25:30,041
- Faen! Greit, altså.
- Du…

455
00:25:30,583 --> 00:25:32,208
- Du…
- Kom deg hjem på egen hånd.

456
00:25:32,291 --> 00:25:33,458
Jeg må ha en pause.

457
00:25:33,541 --> 00:25:37,333
Hva skjer nå?
Nei, du skal ikke kjøre fra meg.

458
00:25:38,500 --> 00:25:39,416
Gjermund!

459
00:25:46,083 --> 00:25:46,916
Hallo?

460
00:25:47,500 --> 00:25:49,208
Hvor er nærmeste buss til byen?

461
00:25:49,958 --> 00:25:52,916
Det går ikke noe buss her.
Du må gå til Røa og ta bussen derfra.

462
00:25:53,000 --> 00:25:55,833
- Er det langt?
- Nei da, det er en kjempefin tur.

463
00:25:55,916 --> 00:25:56,750
Takk. [roper]

464
00:25:57,666 --> 00:25:59,791
[til seg selv] Ok,
det er en kjempefin tur.

465
00:26:01,125 --> 00:26:03,333
- [kråkeskrik]
- [rolig instrumentalmusikk]

466
00:26:08,333 --> 00:26:10,708
[anstrengt pusting]

467
00:26:29,416 --> 00:26:31,416
[soulmusikk i bakgrunnen]

468
00:26:31,916 --> 00:26:36,125
Skal vi få maten på bordet, eller?
De kommer vel hvert øyeblikk.

469
00:26:36,208 --> 00:26:38,000
Men du, kan ikke vi…

470
00:26:38,083 --> 00:26:42,333
Hør. Kan ikke vi bare prøve
å drite litt i alle de greiene nå?

471
00:26:42,833 --> 00:26:45,291
- Ja, enig.
- Og så har vi det litt hyggelig sammen.

472
00:26:46,458 --> 00:26:47,458
- Ja.
- Helt enig.

473
00:26:47,541 --> 00:26:48,375
Bra.

474
00:26:48,958 --> 00:26:50,208
[Emilie] Gjermund!

475
00:26:52,166 --> 00:26:55,166
- Er du helt sjuk i skalla di?!
- Hva er det?

476
00:26:55,250 --> 00:26:58,250
Han har sluppet meg langt oppi gokk,
og så stukket fra meg.

477
00:26:58,333 --> 00:27:01,000
- Jeg har ikke stukket fra deg, men…
- Det er ikke gøy, Silje.

478
00:27:01,083 --> 00:27:02,791
- Nei, ikke le.
- Nei, det er ikke gøy.

479
00:27:02,875 --> 00:27:04,708
- Nei.
- Har du gått…

480
00:27:04,791 --> 00:27:07,791
- Har du gått på ski helt hit?
- Gått til Røa hvert fall.

481
00:27:07,875 --> 00:27:10,708
Jeg måtte finne en jævla buss.
Jeg har gått fra Sørkedalen til Røa.

482
00:27:10,791 --> 00:27:13,333
- Nå får jeg sikkert senskader!
- Det er jo kjempebra.

483
00:27:13,958 --> 00:27:18,958
Du har gått på ski fra Sørkedalen til Røa,
så du har gått cirka 13 kilometer.

484
00:27:19,458 --> 00:27:21,250
- Det er kjempebra. Hei.
- Det er bra.

485
00:27:21,333 --> 00:27:23,166
- Der kommer… Hei.
- Hei.

486
00:27:23,250 --> 00:27:27,000
Hun har gått 13 kilometer på ski i dag.
Er ikke det…

487
00:27:27,083 --> 00:27:30,208
- Det er ikke dumt. Skate eller klassisk?
- På ski.

488
00:27:30,291 --> 00:27:31,791
- Hvor da?
- [Gjermund] Klassisk.

489
00:27:31,875 --> 00:27:33,250
Hvor? I skogen.

490
00:27:33,333 --> 00:27:34,541
Så koselig.

491
00:27:37,458 --> 00:27:40,166
- Du er vel sulten, tenker jeg?
- Ja, da tenker du rett.

492
00:27:40,250 --> 00:27:41,833
- Emilie, litt vin?
- Nei takk.

493
00:27:41,916 --> 00:27:44,250
- Nei?
- Trening i morgen.

494
00:27:44,333 --> 00:27:45,166
- Ok.
- Flink.

495
00:27:45,250 --> 00:27:47,291
- Ja.
- Martine, du er klar for litt vin?

496
00:27:47,375 --> 00:27:50,083
Egentlig ikke. Hvis du…

497
00:27:50,791 --> 00:27:52,666
- Ja…
- [Martine ler godt]

498
00:27:52,750 --> 00:27:55,875
Vi har jo noe
vi veldig gjerne vil fortelle dere, da.

499
00:27:55,958 --> 00:27:58,041
- Du kødder nå?
- Det er litt tidlig, men…

500
00:27:58,791 --> 00:28:00,125
- Nei.
- Jo.

501
00:28:00,208 --> 00:28:04,291
<i>- Oops, we did it again.</i>
- Å, herregud. Gratulerer!

502
00:28:04,375 --> 00:28:05,750
Gratulerer!

503
00:28:05,833 --> 00:28:06,750
Wow!

504
00:28:07,500 --> 00:28:10,458
- Gratulerer.
- [Martine] Ja, jeg tror det er gratulerer.

505
00:28:10,541 --> 00:28:12,458
Ja, vi satser på det. [ler]

506
00:28:12,541 --> 00:28:15,500
[Gjermund] Her sklir ungene ut,
nummer fire.

507
00:28:15,583 --> 00:28:17,375
Ja, det blir jo fem.

508
00:28:19,250 --> 00:28:21,083
- Det er tvillinger.
- [kvinne] Tvillinger?

509
00:28:22,791 --> 00:28:26,541
- Du skal ikke bare ta ett av deres?
- Nei, det valget er tatt for lenge siden.

510
00:28:26,625 --> 00:28:31,166
- Dere vil absolutt ikke ha barn, og det…
- Ja, det er så trist.

511
00:28:31,250 --> 00:28:34,041
Verden går glipp av verdens beste mamma.

512
00:28:34,125 --> 00:28:36,958
Ungene våre hører jo mer på Silje
enn de hører på oss.

513
00:28:38,958 --> 00:28:40,958
[uhørlig snakk]

514
00:28:42,333 --> 00:28:44,500
- Få litt vin her, da.
- Hjertesalat. [fjernt]

515
00:28:45,083 --> 00:28:47,583
Vi kan faktisk egentlig ikke få barn.

516
00:28:47,666 --> 00:28:49,125
[helt stille]

517
00:28:51,583 --> 00:28:52,416
[stønner]

518
00:28:53,625 --> 00:28:55,875
Sorry Gjermund,
men jeg klarer ikke å stå og…

519
00:28:56,708 --> 00:28:59,708
Ok, vi kan…
Folkens, vi kan egentlig ikke få barn.

520
00:29:00,208 --> 00:29:01,083
Ehm.

521
00:29:02,125 --> 00:29:06,416
Altså, vi har prøvd veldig lenge.
Vi har egentlig prøvd alt, faktisk.

522
00:29:06,500 --> 00:29:10,541
Vi har prøvd IVF,
vi har prøvd inseminering.

523
00:29:10,625 --> 00:29:14,000
Eh… Men det viser seg
at det er sånn at vi…

524
00:29:14,083 --> 00:29:16,166
Å, herregud. Unnskyld.

525
00:29:16,250 --> 00:29:21,500
- Nei. Du må ikke si unnskyld.
- [Gjermund] Ikke beklag det å få barn.

526
00:29:21,583 --> 00:29:24,666
Nei, vi er selvfølgelig kjempeglade
på deres vegne.

527
00:29:24,750 --> 00:29:26,125
- Virkelig.
- [Gjermund] Selvfølgelig.

528
00:29:26,208 --> 00:29:31,708
- Dessuten, vi har et embryo i frysen, vi.
- Ja, det har vi.

529
00:29:31,791 --> 00:29:33,333
Så det er jo håp der.

530
00:29:33,416 --> 00:29:35,250
Ikke vår fryser da, men eh…

531
00:29:35,333 --> 00:29:36,541
- Nei.
- Nei.

532
00:29:36,625 --> 00:29:38,916
- Ok. Det er jo…
- Det er bra.

533
00:29:39,000 --> 00:29:40,916
- [mann] Det er bra.
- Så skål, da.

534
00:29:41,000 --> 00:29:45,375
Skål for tvillinga og for…

535
00:29:45,458 --> 00:29:47,041
- [kvinne] Embryo.
- Embryo…

536
00:29:49,958 --> 00:29:53,291
- Går det bra?
- Ja, jeg tror det. Eller…

537
00:29:53,791 --> 00:29:55,583
- Jeg vet ikke, jeg.
- Nei.

538
00:29:55,666 --> 00:29:57,666
[rolig instrumentalmusikk]

539
00:29:59,916 --> 00:30:00,875
Hallo?

540
00:30:02,708 --> 00:30:03,916
Er det sant?

541
00:30:04,000 --> 00:30:06,583
Ok. Leiligheten er ferdig,
så jeg kan flytte hjem.

542
00:30:06,666 --> 00:30:08,333
- Nei, så bra.
- Veldig fint.

543
00:30:08,416 --> 00:30:09,583
- Dritbra.
- Ja.

544
00:30:10,083 --> 00:30:14,041
Ok. Men kan jeg da flytte hjem
i morgen, liksom, er det…

545
00:30:14,791 --> 00:30:16,791
[lystbetont musikk]

546
00:30:19,458 --> 00:30:20,291
Ja.

547
00:30:21,375 --> 00:30:23,708
- Det ser jo bra ut her, da.
- Ja.

548
00:30:25,208 --> 00:30:28,208
<i>Yes. </i>Jeg får komme meg ut i løypa
før det blir mørkt.

549
00:30:28,291 --> 00:30:29,791
Du er med i morgen, ikke sant?

550
00:30:30,916 --> 00:30:32,583
Jeg vet ikke helt om det…

551
00:30:32,666 --> 00:30:33,916
Kom igjen, da!

552
00:30:36,208 --> 00:30:40,625
Nå skal jeg ha Lilli annenhver uke igjen.
Jeg må egentlig bare skaffe meg en jobb.

553
00:30:41,666 --> 00:30:43,791
Ja, jeg ser den, det er jo…

554
00:30:45,833 --> 00:30:49,375
Det var kanskje litt vel optimistisk
med det prosjektet der.

555
00:30:49,458 --> 00:30:50,625
Det var kanskje det.

556
00:30:53,125 --> 00:30:56,416
Nei, men du får ha lykke til med jobb og…

557
00:30:56,500 --> 00:30:57,791
- Takk.
- Så snakkes vi.

558
00:30:58,375 --> 00:31:01,208
Og tusen takk,
og lykke til med Birken og baby og…

559
00:31:01,291 --> 00:31:02,458
Jo, jo, takk.

560
00:31:03,291 --> 00:31:08,625
- Det ble fint her, da. Ny do, og…
- Ja. Jeg gleder meg til å… sitte på den.

561
00:31:10,500 --> 00:31:11,333
Ja.

562
00:31:13,750 --> 00:31:15,750
- [dør lukkes]
- [stillhet]

563
00:31:18,791 --> 00:31:23,750
[mann] <i>…at hos Finn så er det 11 654</i>

564
00:31:23,833 --> 00:31:26,250
<i>ledige stillinger i Norge i dag.</i>

565
00:31:26,333 --> 00:31:30,416
<i>Men det du kan gjøre først,</i>
<i>er å skrive inn, eh,</i>

566
00:31:31,125 --> 00:31:37,458
<i>navnet på yrket som du ønsker å jobbe i.</i>
<i>For eksempel, kantinemedarbeider.</i>

567
00:31:37,541 --> 00:31:38,875
- Er det så ille?
- Nei.

568
00:31:38,958 --> 00:31:41,416
Sant? Det er jo… trendy.

569
00:31:41,500 --> 00:31:43,958
- Ja.
- Moderne, synes jeg.

570
00:31:44,041 --> 00:31:47,791
Det ser bare <i>litt </i>ut som at øynene dine
har grodd en liten bart, liksom.

571
00:31:47,875 --> 00:31:49,916
- Men den er <i>liten.</i>
- Ja, veldig, veldig gøy.

572
00:31:50,000 --> 00:31:52,291
Men herregud, fortell,
hvordan går det med Birken?

573
00:31:52,375 --> 00:31:53,958
Det slipper jeg heldigvis nå

574
00:31:54,041 --> 00:31:56,541
fordi jeg ikke bor
hos Gjermund lenger, og det er jo… Puh.

575
00:31:57,791 --> 00:31:59,958
Ja, det er litt typisk.

576
00:32:00,666 --> 00:32:03,208
- Hva mener du?
- Nei, herregud, glem det.

577
00:32:03,291 --> 00:32:06,583
- Det var ingenting.
- Jo… Men hva mener du med det?

578
00:32:06,666 --> 00:32:08,833
Det er litt typisk deg å gi opp på ting.

579
00:32:09,875 --> 00:32:12,750
Eller, du liker å ta snarveier.

580
00:32:14,416 --> 00:32:17,750
Helt seriøst. Når var sist gang
du fullførte noe som helst?

581
00:32:18,541 --> 00:32:21,791
[Gina] Jeg følte meg <i>så </i>fin
med disse brynene,

582
00:32:21,875 --> 00:32:25,166
og det eneste jeg klarer å se nå,
er to påkjørte snegler.

583
00:32:26,208 --> 00:32:28,208
Hva er det jeg har gjort for noe?!

584
00:32:29,291 --> 00:32:31,375
[lavmælt og sørgmodig instrumentalmusikk]

585
00:32:48,166 --> 00:32:50,166
[snufser lett]

586
00:33:03,250 --> 00:33:05,250
[livlig instrumentalmusikk]

587
00:33:08,750 --> 00:33:11,375
- Hundre? Riktig?
- Nei, mer enn det.

588
00:33:12,208 --> 00:33:14,291
[uhørlig samtale]

589
00:33:16,750 --> 00:33:17,583
Jeg har ikke jobb.

590
00:33:17,666 --> 00:33:20,500
Jeg aner faktisk ikke
hva jeg skal gjøre med livet mitt.

591
00:33:20,583 --> 00:33:22,541
Det eneste jeg har,
er en påmelding til <i>Birken,</i>

592
00:33:22,625 --> 00:33:24,791
og en datter som gleder seg
til å se meg gå i mål.

593
00:33:24,875 --> 00:33:25,750
Ok, ok.

594
00:33:25,833 --> 00:33:29,916
Vet du hva, på et sånt føre som nå,
så trenger du KX-35 under skia.

595
00:33:30,000 --> 00:33:32,750
Øyvind, gidder du å hjelpe henne med skia?

596
00:33:32,833 --> 00:33:33,666
Ja.

597
00:33:34,583 --> 00:33:36,958
- Bra!
- Ja.

598
00:33:45,416 --> 00:33:47,500
["Higher Ground" med SKAAR]

599
00:34:10,125 --> 00:34:12,833
[Lilli] Mamma, det er tomt for dopapir!

600
00:34:14,541 --> 00:34:17,833
- Hvor langt har vi gått nå?
- Jeg har gått fem runder.

601
00:34:17,916 --> 00:34:20,125
Det er 15 kilometer,
det er bra. Kom igjen!

602
00:34:20,208 --> 00:34:23,708
- Jeg er helt ferdig.
- Nei, du klarer en runde til. Ta i!

603
00:34:33,208 --> 00:34:34,250
Der, ja.

604
00:34:34,750 --> 00:34:36,500
Kraften ligger i beina!

605
00:34:44,916 --> 00:34:46,125
Ses neste uke, Lilly.

606
00:34:46,208 --> 00:34:47,125
Hei, Emilie.

607
00:34:48,791 --> 00:34:49,666
Hei, Celina.

608
00:34:51,083 --> 00:34:54,916
- Det er blitt en liten fin mage, ser jeg.
- Ja, nå er det ingen vei tilbake.

609
00:34:55,000 --> 00:34:55,916
Nei.

610
00:34:56,875 --> 00:34:58,958
[Lilly ler hjertelig og lenge]

611
00:35:01,541 --> 00:35:03,208
Å, du har så fin latter. [kysser]

612
00:35:46,375 --> 00:35:47,291
Ja! [roper høyt]

613
00:35:59,750 --> 00:36:00,916
[brekninger]

614
00:36:03,416 --> 00:36:05,416
[musikken toner ut]

615
00:36:05,500 --> 00:36:09,750
<i>Det er da det blir mest effektivt.</i>
<i>Så tar vi et godt stavtak.</i>

616
00:36:09,833 --> 00:36:13,083
<i>Da lar vi egentlig staven</i>
<i>bare forsvinne bak oss.</i>

617
00:36:13,166 --> 00:36:15,583
<i>Vi trenger ikke bruke energi</i>
<i>på å hente den tilbake,</i>

618
00:36:15,666 --> 00:36:16,958
<i>det skjer av seg selv.</i>

619
00:36:18,416 --> 00:36:20,125
Jeg har tapt anrop fra legen.

620
00:36:20,625 --> 00:36:22,333
Ja, ring tilbake, da.

621
00:36:24,750 --> 00:36:26,500
Å, kan du…

622
00:36:28,375 --> 00:36:29,791
<i>Hei, det er Carina Larsen.</i>

623
00:36:29,875 --> 00:36:33,166
Hei, du, det er Gjermund Vik
som ringer tilbake igjen,

624
00:36:33,250 --> 00:36:34,791
med Silje på høyttaler.

625
00:36:34,875 --> 00:36:41,708
<i>Ja, så fint at du ringer tilbake.</i>
<i>Jeg har dessverre en litt… lei beskjed.</i>

626
00:36:42,291 --> 00:36:43,125
Ok.

627
00:36:43,208 --> 00:36:45,833
<i>Embryoet klarte</i>
<i>dessverre ikke opptiningen.</i>

628
00:36:45,916 --> 00:36:46,750
Ok.

629
00:36:48,041 --> 00:36:52,750
<i>Men nå synes jeg at dere</i>
<i>burde tenke litt i fred og ro</i>

630
00:36:52,833 --> 00:36:54,625
<i>om dere vil gå videre med det her.</i>

631
00:36:55,416 --> 00:36:59,500
<i>- </i>Ja.
<i>- Så kan jo vi snakkes igjen i neste uke.</i>

632
00:37:00,166 --> 00:37:03,625
- Ja, det gjør vi. Da hører du fra oss.
<i>- Ok, ha det.</i>

633
00:37:03,708 --> 00:37:04,916
Ok, hei.

634
00:37:05,625 --> 00:37:07,666
[rolig instrumentalmusikk]

635
00:37:07,750 --> 00:37:11,750
- Jeg vil bare ha et barn.
- Jeg vet det.

636
00:37:14,750 --> 00:37:16,708
Ja, ok.

637
00:37:17,333 --> 00:37:18,583
Nei, da får vi…

638
00:37:20,666 --> 00:37:23,166
Eh… Da får vi bruke helga, da,
og så får vi

639
00:37:23,875 --> 00:37:27,541
prate sammen om hva vi skal gjøre,
og hva vi skal finne ut av.

640
00:37:27,625 --> 00:37:29,625
Altså, jeg drar jo i morgen.

641
00:37:30,125 --> 00:37:31,125
Til Birken.

642
00:37:31,208 --> 00:37:32,250
[musikken stanser]

643
00:37:33,291 --> 00:37:37,416
Ja, vi visste jo at vi skulle gjøre
en innsetting, og at det ikke…

644
00:37:37,500 --> 00:37:41,583
- At det kanskje ikke kom til å gå…
- Hva faen er du, er du en føkkings robot?

645
00:37:42,416 --> 00:37:44,791
Men dette er…
Altså, vi har jo planlagt dette.

646
00:37:44,875 --> 00:37:47,458
- [Silje] Agh.
- [dør lukkes]

647
00:37:47,541 --> 00:37:48,791
Du, kom…

648
00:37:48,875 --> 00:37:51,791
Det er veldig vanskelig for meg
å avlyse på så kort varsel

649
00:37:51,875 --> 00:37:55,083
når jeg har dratt med meg
Øyvind og Helge og søstera mi, og…

650
00:37:55,166 --> 00:37:57,708
Alt dette er <i>på grunn </i>av deg,
har du tenkt på det?

651
00:37:57,791 --> 00:38:01,166
- Jeg er fullt klar over det.
- Da kan du vise litt mer engasjement.

652
00:38:01,250 --> 00:38:03,333
Men jeg sier ikke
at vi skal slutte å prøve.

653
00:38:03,416 --> 00:38:04,666
Nei, men det er ikke <i>du</i>

654
00:38:04,750 --> 00:38:07,208
som må proppe kroppen
full av hormoner hele jævla…

655
00:38:07,291 --> 00:38:09,500
- Skal vi bare slutte å leve?
- Fy faen.

656
00:38:09,583 --> 00:38:11,083
Man kan ikke bare slutte å leve.

657
00:38:11,166 --> 00:38:13,416
Jeg har ikke sagt
at vi skal slutte å leve!

658
00:38:13,500 --> 00:38:14,916
Det er akkurat det du gjør!

659
00:38:15,000 --> 00:38:18,458
Det er alt som står i huet på deg.
Barn, barn, barn, hele <i>jævla </i>tida.

660
00:38:33,750 --> 00:38:35,083
[rolig instrumentalmusikk]

661
00:38:40,333 --> 00:38:42,708
[dør åpnes og lukkes]

662
00:39:03,291 --> 00:39:05,291
[musikken toner ut]

663
00:39:07,375 --> 00:39:09,541
[Emilie] Ja, er du klar
for å bli mamma, da?

664
00:39:10,958 --> 00:39:12,625
Eh, jeg synes det er skummelt.

665
00:39:13,541 --> 00:39:14,791
Det er liksom…

666
00:39:14,875 --> 00:39:18,166
Når jeg ligger og tenker på det,
og prøver å sove og… Det…

667
00:39:18,916 --> 00:39:21,291
Som om det bare ligger
masse ansvar der og venter.

668
00:39:21,375 --> 00:39:22,208
- Mhm.
- Ja.

669
00:39:23,125 --> 00:39:26,375
Men det fikser du bare.
Altså, det kommer helt naturlig.

670
00:39:27,333 --> 00:39:28,291
- Tror du det?
- Ja.

671
00:39:28,958 --> 00:39:32,708
Smalt det fra hun som hadde leiligheten
fylt med dovann nylig, men, altså…

672
00:39:33,250 --> 00:39:34,958
- Full kontroll.
- Ja, full kontroll.

673
00:39:35,041 --> 00:39:36,916
- [Joachim] Skal vi stikke?
- Hm?

674
00:39:37,000 --> 00:39:39,166
Det er ikke <i>så </i>mye tåke,
så jeg tror det går fint.

675
00:39:39,250 --> 00:39:40,083
- Ok.
- Ok?

676
00:39:40,166 --> 00:39:42,125
- En liten tur.
- Ja, en liten kosetur.

677
00:39:42,208 --> 00:39:43,541
Fikk du drukket litt? Ja?

678
00:39:43,625 --> 00:39:45,333
[energisk instrumentalmusikk]

679
00:39:45,416 --> 00:39:47,041
Kom igjen, Lilli. Kjempebra.

680
00:39:49,375 --> 00:39:51,458
Du kan ikke gå Birken med den teknikken.

681
00:39:51,958 --> 00:39:56,166
- Du må bruke overkroppen. [ler]
- Jeg bruker jo overkroppen, jeg da.

682
00:39:56,250 --> 00:39:58,291
Du må bruke overarmene
og magemuskulaturen.

683
00:39:58,375 --> 00:39:59,625
Triceps. Det handler om…

684
00:39:59,708 --> 00:40:01,833
Du skal ikke bare dra deg frem med armene.

685
00:40:01,916 --> 00:40:05,083
- Kraften ligger jo i beina.
- Du må bruke armene, Emilie.

686
00:40:06,291 --> 00:40:09,250
Det er bare små tekniske justeringer,
så er du der.

687
00:40:09,333 --> 00:40:11,583
- Bare bruk overkroppen.
- Løype! Flytt deg!

688
00:40:12,375 --> 00:40:13,291
[Joachim] Ai! Uff.

689
00:40:13,375 --> 00:40:15,250
Oi. Går det bra?

690
00:40:15,333 --> 00:40:18,666
- Hva faen var det der? Er du helt ute?
- Meg? Det var jo han der.

691
00:40:18,750 --> 00:40:20,083
Det var det ikke. Det var deg.

692
00:40:20,166 --> 00:40:22,625
Er du fem år, eller?
Jeg dytta deg ikke med vilje.

693
00:40:22,708 --> 00:40:25,416
Litt konstruktiv kritikk, og så
holder du på sånn. Jævlig voksent.

694
00:40:25,500 --> 00:40:29,083
At jeg får <i>litt </i>kritikk?
At jeg får litt kritikk, Joachim?

695
00:40:29,166 --> 00:40:32,083
Jeg har ikke fått annet
enn kritikk fra deg i de siste to årene.

696
00:40:32,166 --> 00:40:34,625
At du kjører livet ditt i dass?
Det er bare fakta.

697
00:40:34,708 --> 00:40:36,791
- Jeg kjører faen ikke livet mitt i dass.
- Gjør du vel.

698
00:40:36,875 --> 00:40:40,666
Det virker som du <i>vil </i>at det skal
gå til helvete med meg. Du vil det, du!

699
00:40:40,750 --> 00:40:42,250
Det klarer du helt fint selv.

700
00:40:42,333 --> 00:40:45,750
- Fy… Du er en jævla psykopat.
- Og du er en jævla taper.

701
00:40:49,291 --> 00:40:51,291
Unnskyld. Det var ikke meningen,

702
00:40:51,375 --> 00:40:53,916
og jeg og pappa lover
å være venner fra nå av.

703
00:40:54,875 --> 00:40:55,958
[mobilspill plinger]

704
00:40:56,041 --> 00:40:57,541
[rolig instrumentalmusikk]

705
00:40:58,125 --> 00:40:58,958
Lilli?

706
00:41:00,458 --> 00:41:01,666
Se på meg, da.

707
00:41:06,500 --> 00:41:07,333
Hm?

708
00:41:09,416 --> 00:41:12,916
Du, vennen min, jeg skjønner veldig godt
at du ble litt lei deg i sted.

709
00:41:13,458 --> 00:41:17,500
Men <i>tenk </i>så gøy det blir på lørdag,
når du skal se på mamma gå på ski.

710
00:41:17,583 --> 00:41:19,791
Jeg vil ikke! Kan du gå?

711
00:41:20,666 --> 00:41:22,875
- Ja, men, Lilli…
- Kan du gå nå?

712
00:41:23,583 --> 00:41:25,458
- Vil du at jeg skal gå?
- Ja!

713
00:41:26,041 --> 00:41:27,083
Ok.

714
00:41:28,083 --> 00:41:29,083
[mobilspill plinger]

715
00:41:42,916 --> 00:41:45,625
- Vi kan ikke krangle sånn foran Lilli.
- [Joachim] Nei.

716
00:41:46,666 --> 00:41:48,333
- [Joachim] Vi kan ikke det.
- Nei.

717
00:41:48,833 --> 00:41:50,416
Så vi må skjerpe oss.

718
00:41:51,208 --> 00:41:53,541
Jeg reiser i morgen,
men da møtes vi der etter rennet,

719
00:41:53,625 --> 00:41:54,541
så tenker jeg at…

720
00:41:54,625 --> 00:41:57,125
Det er best vi har minst mulig
med hverandre å gjøre,

721
00:41:57,208 --> 00:41:58,833
og at Lilli bor her fast.

722
00:41:59,583 --> 00:42:02,458
Hvis ikke du er enig,
får vi ta megling på familievernkontoret,

723
00:42:02,541 --> 00:42:05,208
og så ser vi hvor vi står etter det,

724
00:42:05,791 --> 00:42:07,666
om vi må ta det videre.

725
00:42:10,208 --> 00:42:14,583
- Men du kan ikke mene det?
- Jo, jeg mener det.

726
00:42:16,541 --> 00:42:19,166
- Men, Joachim, det er…
- Det er ikke mer å snakke om.

727
00:43:27,875 --> 00:43:28,791
[hvisker] Silje?

728
00:43:36,791 --> 00:43:38,708
[musikken avtar]

729
00:43:38,791 --> 00:43:41,666
[Øyvind] Så beveget vi oss
over til del to av improkurset.

730
00:43:41,750 --> 00:43:44,500
Da var det sånn
at vi skulle gå sammen to og to.

731
00:43:44,583 --> 00:43:47,583
Og da begynner vi…
Da skal vi snakke annethvert ord.

732
00:43:47,666 --> 00:43:50,583
Det som er helt sinnssykt da,
er at setningene man kommer med

733
00:43:50,666 --> 00:43:54,583
tar noen retninger som er helt sinnssykt,
som du ikke kunne tro var mulig.

734
00:43:54,666 --> 00:43:56,583
Jeg ble helt satt ut av det i hvert fall.

735
00:43:56,666 --> 00:43:59,750
Det utfordrer tankene
på en helt annen måte.

736
00:43:59,833 --> 00:44:00,833
Det…

737
00:44:01,958 --> 00:44:03,458
- Er…
- En…

738
00:44:04,083 --> 00:44:04,958
Lang…

739
00:44:06,958 --> 00:44:07,875
Boks…

740
00:44:09,500 --> 00:44:10,333
Som…

741
00:44:14,958 --> 00:44:17,250
Det er jo imponerende, det altså.

742
00:44:17,333 --> 00:44:19,666
Det var sterkt at dere kom dit.

743
00:44:19,750 --> 00:44:22,750
- Jeg klarte ikke å…
- Nei, for jeg hadde spade… Ok.

744
00:44:22,833 --> 00:44:26,541
- Det er ikke din feil, Helge. Jeg kjente…
- Men jeg skal ikke blokkere.

745
00:44:26,625 --> 00:44:29,583
[Øyvind] Nei, men jeg skal ikke bare
være fokusert på én ting.

746
00:44:29,666 --> 00:44:32,500
- Jeg blokkerte deg.
[Øyvind] Nei, ikke ta den.

747
00:44:32,583 --> 00:44:36,125
[Øyvind] Det går helt fint.
Jeg fokuserte <i>kun </i>på den grå boksen.

748
00:44:36,208 --> 00:44:37,750
[Helge] Ja, og jeg…

749
00:44:45,583 --> 00:44:47,791
[rytmisk og energisk musikk]

750
00:45:08,208 --> 00:45:10,708
[Gjermund] Vi skal til gymsalen, vi.

751
00:45:11,833 --> 00:45:13,416
Her er det.

752
00:45:14,833 --> 00:45:17,916
- [Gjermund] Se her, ja.
- [Emilie] Kødder du? Skal vi sove her?

753
00:45:18,000 --> 00:45:21,583
[Gjermund] Ja, det er jo en del av pakka.
Det var jo sånn birkebeinerne sov.

754
00:45:21,666 --> 00:45:23,166
[Emilie] Så for tusen år siden

755
00:45:23,250 --> 00:45:25,916
så reiste de fra grunnskole
til grunnskole, liksom?

756
00:45:26,416 --> 00:45:27,250
[Gjermund] Ja.

757
00:45:28,625 --> 00:45:30,041
[mann] Bap-bap-bap-bap-bap.

758
00:45:31,500 --> 00:45:35,333
Kan du finne deg et annet sted?
Jeg trenger stedet her til stikkontakten.

759
00:45:35,416 --> 00:45:36,458
Hæ?

760
00:45:37,125 --> 00:45:38,375
Snorkemaskina mi.

761
00:45:39,458 --> 00:45:41,500
Finn deg et annet sted.
Det er masse ledig.

762
00:45:41,583 --> 00:45:43,833
- Ok.
- Jeg vil ikke vekke folk heller, liksom.

763
00:45:47,125 --> 00:45:49,125
[rolig musikk, mye bakgrunnsstøy]

764
00:45:58,833 --> 00:46:00,833
[vemodig musikk]

765
00:46:07,666 --> 00:46:08,541
[mann] Sorry.

766
00:46:09,666 --> 00:46:12,208
[kvinne] Eh… Hei. En Farris.

767
00:46:15,000 --> 00:46:16,625
[kvinne] Med, med isbiter, takk.

768
00:46:18,666 --> 00:46:20,833
Eh… Madeleine?

769
00:46:22,083 --> 00:46:24,208
- Hei. Kjenner vi hverandre?
- Hei.

770
00:46:24,916 --> 00:46:29,375
Nei, vi gjør ikke det. Men jeg følger deg
på det treningsopplegget ditt på SoMe.

771
00:46:29,458 --> 00:46:32,416
- Kult. Funker det?
- Det funker som en kule.

772
00:46:32,500 --> 00:46:34,750
- Gjør det?
- Ja, jeg kommer til å perse jeg, så…

773
00:46:34,833 --> 00:46:38,083
Ja, så kult. Mhm.

774
00:46:38,166 --> 00:46:41,333
Hva… Har du noe smøretips
til i morgen, eller?

775
00:46:41,416 --> 00:46:43,625
- Nei.
- Som du kan dele?

776
00:46:44,333 --> 00:46:46,083
- Jeg kan ikke fortelle deg det.
- Å?

777
00:46:46,166 --> 00:46:48,083
Jeg vil jo ikke at du skal slå meg heller.

778
00:46:48,833 --> 00:46:50,458
Hva skal jeg leve av da, liksom?

779
00:46:52,958 --> 00:46:56,500
Det er ikke noe… Du lever av det?

780
00:46:56,583 --> 00:46:57,875
- Ja.
- Ja.

781
00:46:57,958 --> 00:46:59,916
[applaus i bakgrunnen]

782
00:47:00,000 --> 00:47:01,208
[musikken stilner]

783
00:47:05,458 --> 00:47:06,458
Hei?

784
00:47:08,125 --> 00:47:09,250
Hei.

785
00:47:10,166 --> 00:47:11,333
Hei?

786
00:47:11,416 --> 00:47:14,000
Sorry, jeg er så dårlig på ansikt.
Kjenner vi hverandre?

787
00:47:15,541 --> 00:47:16,375
Nei.

788
00:47:16,875 --> 00:47:20,125
Nei, det gjør vi ikke. Jeg bare…
Du ligner på en jeg kjente.

789
00:47:20,208 --> 00:47:23,291
Er du sikker?
Det er noe kjent med ansiktet ditt, men…

790
00:47:23,375 --> 00:47:26,875
Ja, men jeg har veldig alminnelig ansikt,
så jeg tror at folk bare…

791
00:47:26,958 --> 00:47:29,250
- Du er hun som tissa i parken.
- Nei.

792
00:47:30,250 --> 00:47:31,208
Nei.

793
00:47:32,166 --> 00:47:33,083
Takk for sist.

794
00:47:33,166 --> 00:47:34,458
[felemusikk i bakgrunnen]

795
00:47:35,291 --> 00:47:36,166
Takk for sist.

796
00:47:38,125 --> 00:47:40,583
Men har du kontroll
på toalettene her, da? [ler]

797
00:47:42,708 --> 00:47:45,583
- Jeg velger jo å leve <i>mitt </i>liv.
- Ja.

798
00:47:45,666 --> 00:47:48,875
Ja, jeg har ikke lyst
til å bare følge saueflokken

799
00:47:48,958 --> 00:47:52,416
og produsere unger
og kjøpe hus med stakittgjerde.

800
00:47:52,500 --> 00:47:55,916
- Skjønner du?
- Ja, jeg skjønner deg så godt.

801
00:47:56,000 --> 00:47:57,750
- Enn du, da?
- Jeg?

802
00:47:57,833 --> 00:48:00,916
Eller, la meg gjette.
Tre kids, Volvo, bikkje.

803
00:48:01,000 --> 00:48:03,000
Volvo har jeg.

804
00:48:03,083 --> 00:48:05,083
- Ja.
- Så én av tre skal du få.

805
00:48:05,166 --> 00:48:07,666
- Skål for friheten.
- Skål for friheten, ja.

806
00:48:07,750 --> 00:48:09,458
Hva skal du bruke friheten til, da?

807
00:48:09,958 --> 00:48:11,750
- Jeg skal flytte på fjellet.
- Skal du?

808
00:48:11,833 --> 00:48:15,750
Jeg skal klatre på sommeren,
gå ski på vinteren.

809
00:48:15,833 --> 00:48:18,458
Bare leve livet. Jeg skal bygge gapahuk…

810
00:48:18,541 --> 00:48:23,833
- [Øyvind] Vi stikker. Skal du være med?
- Jeg bare kommer litt senere. Så bare…

811
00:48:23,916 --> 00:48:25,791
- Ok.
- Gå i forveien dere.

812
00:48:25,875 --> 00:48:27,666
- Hvor bor dere?
- Vi bor på skolen.

813
00:48:27,750 --> 00:48:28,958
Hardcore Birken, da.

814
00:48:29,041 --> 00:48:31,708
Ja, hardcore,
vi er hardbarka karer, skjønner du.

815
00:48:31,791 --> 00:48:33,750
Ja. Jeg kunne aldri klart det.

816
00:48:33,833 --> 00:48:35,041
- Kunne du ikke det?
- Nei.

817
00:48:35,125 --> 00:48:38,250
Jeg er nødt til å ligge i boblebad
før lange løp.

818
00:48:38,333 --> 00:48:41,250
- Ja.
- Mykne opp. Få varmen i meg.

819
00:48:41,333 --> 00:48:43,375
- Kjenne på leddene, musklene.
- Det er smart.

820
00:48:43,458 --> 00:48:45,916
- Så jeg leier en hytte oppi her.
- Med jacuzzi?

821
00:48:46,000 --> 00:48:48,583
Ja, men jeg får ikke
den jævelen til å fungere.

822
00:48:48,666 --> 00:48:49,750
Jeg har prøvd alt.

823
00:48:49,833 --> 00:48:53,333
Nå er ikke jeg noen ekspert,
men jeg har en sånn stamp hjemme, så…

824
00:48:53,416 --> 00:48:55,000
Husker du hvilket merke det er?

825
00:48:55,083 --> 00:48:57,583
Hvis du kunne vært med
og sett på den, kanskje du…

826
00:48:57,666 --> 00:49:00,541
Ja, ja. Ja, det kan jeg godt gjøre.

827
00:49:00,625 --> 00:49:02,583
- Det er det minste jeg kan gjøre…
- Kult. Takk.

828
00:49:02,666 --> 00:49:04,458
…for alle de gode rådene du har…

829
00:49:05,708 --> 00:49:06,583
Ja?

830
00:49:06,666 --> 00:49:08,125
[rytmisk, energisk musikk]

831
00:49:08,208 --> 00:49:09,041
Ja.

832
00:49:09,125 --> 00:49:11,083
Det er bare de knappene her?

833
00:49:11,166 --> 00:49:14,333
Ja. Jeg bare skjønner ikke
hvordan man får på bobler.

834
00:49:14,416 --> 00:49:15,291
Se der, ja!

835
00:49:15,916 --> 00:49:17,416
- Den magiske fingeren.
- Ja.

836
00:49:17,500 --> 00:49:21,000
Det er bare å holde den inne litt lenger,
og så starter den.

837
00:49:21,083 --> 00:49:23,458
<i>- Yes.</i>
<i>- Yes. </i>Nei, men da…

838
00:49:27,791 --> 00:49:29,083
[musikken stilner]

839
00:49:30,458 --> 00:49:31,750
Er det deilig, eller?

840
00:49:33,083 --> 00:49:34,875
- Hæ?
- Vannet.

841
00:49:35,500 --> 00:49:36,333
Eh…

842
00:49:37,125 --> 00:49:38,916
- Det er varmt og…
- Skal bare skifte.

843
00:49:41,625 --> 00:49:42,458
Ja.

844
00:49:44,666 --> 00:49:48,666
- <i>Yes. </i>Men du får ha lykke til på…
- Nei, kom deg uti!

845
00:49:49,875 --> 00:49:51,708
Ja. Ok.

846
00:49:56,083 --> 00:49:59,458
[Emilie] Du er da bare frivillig, eller,
det er ikke "bare" å være frivillig.

847
00:49:59,541 --> 00:50:02,375
Men du er frivillig?
Ja. Har du vært det mye?

848
00:50:02,958 --> 00:50:05,958
Ja, vi er en kompisgjeng
som kommer hjem hvert år.

849
00:50:06,041 --> 00:50:08,708
- Vi gjør dette som en slags tradisjon.
- Ja, ok.

850
00:50:08,791 --> 00:50:11,833
Hva med deg?
Hva gjør du annet enn å gå Birken?

851
00:50:11,916 --> 00:50:15,750
Eh… Nei, jeg er litt sånn mellom ting.

852
00:50:16,500 --> 00:50:20,041
Ok, mellom ting? Jobb? Typer?

853
00:50:21,041 --> 00:50:23,000
[ler] Ja, kanskje litt begge deler.

854
00:50:23,666 --> 00:50:25,708
- Så du holder alle mulighetene åpne?
- Ja.

855
00:50:25,791 --> 00:50:28,083
Ja, alle de mulighetene.

856
00:50:29,541 --> 00:50:31,541
[lav instrumentalmusikk]

857
00:50:32,375 --> 00:50:34,458
Ja, takk for politieskorte.

858
00:50:34,541 --> 00:50:36,791
Det skulle bare mangle. Røft nabolag.

859
00:50:39,458 --> 00:50:41,541
- Du får ha lykke til i morgen.
- Takk.

860
00:50:42,083 --> 00:50:43,500
Eh, og sov godt.

861
00:50:43,583 --> 00:50:47,375
Jeg skal faktisk sove med de to der,
og storebroren min,

862
00:50:47,458 --> 00:50:51,791
og så en fyr med snorkemaskin, så jeg
vet ikke helt om jeg får til det. Ja.

863
00:50:51,875 --> 00:50:52,833
Men jeg skal prøve.

864
00:50:56,791 --> 00:50:58,541
Du kan sove hos mora mi, om du vil.

865
00:51:00,291 --> 00:51:02,166
Altså, vi har masse plass.

866
00:51:02,250 --> 00:51:04,791
Og hun skal gå i morgen,
så hun sover sikkert nå.

867
00:51:04,875 --> 00:51:07,166
Jeg tror jeg må
være solidarisk med broren min.

868
00:51:07,250 --> 00:51:08,291
- Selvfølgelig.
- Ja.

869
00:51:08,375 --> 00:51:09,541
Jeg skjønner det.

870
00:51:09,625 --> 00:51:12,500
- Ok, men da sees vi i morgen.
- Vi sees.

871
00:51:12,583 --> 00:51:13,625
- Sov godt.
- Ja.

872
00:51:15,833 --> 00:51:19,666
Jeg er han med Birkenvest og snøscooter.

873
00:51:19,750 --> 00:51:21,583
Jeg er hun med ski.

874
00:51:22,250 --> 00:51:24,500
Ok. Ja, jeg finner deg.

875
00:51:24,583 --> 00:51:25,666
[musikken stilner]

876
00:51:25,750 --> 00:51:26,958
[stønn av velvære]

877
00:51:28,708 --> 00:51:30,083
[begge stønner]

878
00:51:31,291 --> 00:51:33,291
[begge stønner, hun veldig lenge]

879
00:51:41,500 --> 00:51:43,083
- Massere?
- Ja.

880
00:51:43,666 --> 00:51:45,125
Å, der.

881
00:51:45,666 --> 00:51:47,625
- Der?
- Ikke så hardt.

882
00:51:48,333 --> 00:51:49,166
Nei.

883
00:51:53,416 --> 00:51:54,375
Vi kan ikke ha sex.

884
00:51:55,416 --> 00:51:57,125
- Nei, jeg har ikke…
- Nei.

885
00:51:57,208 --> 00:51:59,208
Det er løp,
jeg trenger minst ti timer søvn.

886
00:51:59,291 --> 00:52:00,791
- Ja, det er…
- Jævlig viktig.

887
00:52:00,875 --> 00:52:02,666
Ja. Det er godt tenkt.

888
00:52:09,750 --> 00:52:11,208
Du sover her i natt, sant?

889
00:52:15,041 --> 00:52:16,583
- Ja.
- Så får vi se, da.

890
00:52:17,166 --> 00:52:19,375
Om det blir noe på deg
etter løpet i morgen.

891
00:52:21,000 --> 00:52:21,916
Blir bra.

892
00:52:24,333 --> 00:52:26,083
[boblebadet piper og slås av]

893
00:52:37,000 --> 00:52:39,000
[uhørlig snakk]

894
00:52:41,791 --> 00:52:42,791
Hvor er Gjermund?

895
00:52:43,583 --> 00:52:45,125
- Jeg vet ikke.
- Vet ikke?

896
00:52:45,208 --> 00:52:46,083
- Nei.
- Hm.

897
00:52:57,958 --> 00:52:59,708
<i>- Hei.</i>
- Hvor er du?

898
00:52:59,791 --> 00:53:02,375
Jeg fant et annet sted å sove i natt, så…

899
00:53:02,875 --> 00:53:06,000
<i>Ok, men barneskoleopplegget</i>
<i>var din idé, og så stikker du bare?</i>

900
00:53:06,625 --> 00:53:09,125
Kan ikke du bare legge deg,
så snakkes vi i morgen?

901
00:53:09,208 --> 00:53:10,583
- Ok?
- Gjermund.

902
00:53:12,083 --> 00:53:12,958
Hallo?

903
00:53:17,875 --> 00:53:19,875
[lav, energisk instrumentalmusikk]

904
00:53:21,875 --> 00:53:23,833
Hei. Hei, hei.

905
00:53:24,333 --> 00:53:26,000
Er det lov å ombestemme seg?

906
00:53:27,083 --> 00:53:28,583
- Ja, selvfølgelig.
- Ja.

907
00:53:28,666 --> 00:53:29,583
- Ok.
- Ok.

908
00:53:29,666 --> 00:53:30,500
Ja.

909
00:53:35,625 --> 00:53:38,333
- Vi må være litt stille, mamma sover.
- Ok.

910
00:53:40,875 --> 00:53:42,041
- Det er opp her.
- Ok.

911
00:53:47,333 --> 00:53:48,333
[Emilie fniser lavt]

912
00:53:49,458 --> 00:53:51,041
Å, jeg håper du har den pysjen.

913
00:53:51,125 --> 00:53:54,208
- Jeg tenkte å ta den på meg nå.
- Har du det? Æsj.

914
00:53:54,291 --> 00:53:56,833
Jeg fant ikke laken,
men du har dyne og pute, da.

915
00:53:58,791 --> 00:53:59,625
Takk.

916
00:54:00,166 --> 00:54:02,083
Ok. Sov godt.

917
00:54:02,166 --> 00:54:05,166
Sov godt. Og, ja… Takk.

918
00:54:05,250 --> 00:54:06,458
Bare hyggelig.

919
00:54:07,625 --> 00:54:09,041
- God natt.
- God natt.

920
00:54:10,250 --> 00:54:12,250
[glad banjomusikk]

921
00:54:27,458 --> 00:54:28,750
- Hei.
- Hei.

922
00:54:29,708 --> 00:54:32,583
- Leter du etter toalettet?
- Nei, ikke egentlig.

923
00:54:34,208 --> 00:54:35,833
- Ikke?
- Nei.

924
00:54:40,750 --> 00:54:42,750
[intens musikk]

925
00:55:04,875 --> 00:55:06,750
- [banker på]
- [musikken stanser brått]

926
00:55:07,916 --> 00:55:09,375
- Hallo?
- Jeg er ikke her.

927
00:55:10,250 --> 00:55:11,958
- Men det er jeg?
- Ja. Det går bra.

928
00:55:12,041 --> 00:55:13,791
Jeg bare orker ikke masse spørsmål.

929
00:55:15,041 --> 00:55:15,958
Kom igjen.

930
00:55:16,041 --> 00:55:17,125
- Ok.
- Gå.

931
00:55:19,458 --> 00:55:20,291
- Hei.
- Hei.

932
00:55:21,166 --> 00:55:23,541
- Jeg tror ikke du fikk laken.
- Takk.

933
00:55:23,625 --> 00:55:29,458
Jeg synes man skal tilby laken
når man har gjester som skal sove over.

934
00:55:30,291 --> 00:55:32,333
Eller hva sier du, Ole Martin?

935
00:55:33,583 --> 00:55:34,958
Jeg vet at du er der.

936
00:55:36,166 --> 00:55:38,333
Ja, men… God natt, da.

937
00:55:38,416 --> 00:55:40,541
God natt. Og takk for at jeg får være her.

938
00:55:43,250 --> 00:55:45,166
[begge ler lett]

939
00:55:45,666 --> 00:55:46,916
[Emilie] Å!

940
00:55:49,041 --> 00:55:49,875
[Emilie] Å!

941
00:55:51,041 --> 00:55:55,041
Ja, hvor stolt er du av deg selv nå,
fra én til ti?

942
00:55:55,916 --> 00:55:57,333
- Ikke så veldig stolt.
- Nei.

943
00:55:57,416 --> 00:56:01,708
Nei. Hun kan være litt sånn… mye iblant.

944
00:56:02,666 --> 00:56:04,333
Jeg synes hun var helt topp, jeg.

945
00:56:05,041 --> 00:56:08,875
Altså, min mor hun brydde seg ikke,
og så bare kalte hun det fri oppdragelse.

946
00:56:10,750 --> 00:56:12,958
Det høres jo litt deilig ut egentlig.

947
00:56:14,791 --> 00:56:15,875
Ja.

948
00:56:15,958 --> 00:56:17,041
[rolig musikk]

949
00:57:02,708 --> 00:57:03,958
[musikken stilner]

950
00:57:04,041 --> 00:57:05,625
Hundre og tjue? Trodde begge skulle det?

951
00:57:05,708 --> 00:57:07,500
- Jeg kjørte hundre og blått. Hei.
- Hei.

952
00:57:07,583 --> 00:57:10,750
- [Helge] Vi skal opp tre fjell.
- [Øyvind] Vi skal ned tre fjell, og.

953
00:57:18,916 --> 00:57:19,833
Hvor har du vært?

954
00:57:21,666 --> 00:57:23,500
Kan vi ikke bare pakke nå?

955
00:57:24,375 --> 00:57:25,291
Hva er det?

956
00:57:27,583 --> 00:57:29,750
Har du tatt av deg gifteringen?

957
00:57:31,250 --> 00:57:36,250
Det er noe jeg gjør før hvert renn,
for jeg får gnagsår av den.

958
00:57:37,125 --> 00:57:40,291
- Hva holder du på med?
- Jeg holder ikke på med noen ting.

959
00:57:40,375 --> 00:57:42,958
Men hva er det som skjer?
Fortell meg hva som skjer.

960
00:57:43,041 --> 00:57:46,375
Jeg bare tror ikke
at jeg og Silje skal være sammen lenger.

961
00:57:46,958 --> 00:57:49,541
- Hæ?
- Vi har ikke vært kjærester på flere år.

962
00:57:49,625 --> 00:57:52,208
Så det er ikke sånn… Ikke sånn på ekte.

963
00:57:53,250 --> 00:57:56,625
- Det Madeleine får meg til å føle, er…
- Hvem faen er Madeleine?

964
00:57:56,708 --> 00:57:58,250
Madeleine er influenser.

965
00:58:00,000 --> 00:58:01,083
Å, herregud!

966
00:58:01,166 --> 00:58:05,041
Vi fikk kontakt på et helt annet plan
enn det jeg noen gang har gjort med Silje.

967
00:58:05,125 --> 00:58:07,666
Hvor lenge har du kjent henne,
i tolv timer, eller?

968
00:58:07,750 --> 00:58:10,166
Det føles ut som ti år.
Vi vil de samme tingene.

969
00:58:11,583 --> 00:58:14,000
Ok, hva er det du plutselig vil, da?

970
00:58:14,583 --> 00:58:17,666
Jeg vet ikke. Bare flytte
til et sted som dette her, og bare…

971
00:58:17,750 --> 00:58:20,583
- Du vil flytte til Rena?
- Ja, eller hvor som helst, bare…

972
00:58:20,666 --> 00:58:22,583
Tenk deg å drive en kursgård.

973
00:58:23,083 --> 00:58:25,500
Stå på ski om vinteren,
klatre om sommeren,

974
00:58:25,583 --> 00:58:27,583
hoppe fallskjerm om våren, liksom.

975
00:58:27,666 --> 00:58:31,958
Det er jo det som er å leve,
og bare være fri og bygge gapahuk,

976
00:58:32,041 --> 00:58:33,666
og bare gunne på, liksom.

977
00:58:33,750 --> 00:58:38,416
Altså, blir du alltid sånn før du skal gå?
Blir du så fjern før du går Birken?

978
00:58:38,500 --> 00:58:42,166
Nei, det ble bare krystallklart for meg
at jeg må prate med Silje,

979
00:58:42,250 --> 00:58:43,541
og så må vi skille oss.

980
00:58:43,625 --> 00:58:46,458
- Og det skulle vi gjort for lenge siden.
- Nei, Gjermund!

981
00:58:47,208 --> 00:58:49,291
Du har vært sammen med Silje i 15 år.

982
00:58:49,375 --> 00:58:53,250
Og så har du møtt en random 25-åring,
så skal du kaste bort alt det, det er…

983
00:58:53,333 --> 00:58:56,250
- Skjerp deg, liksom!
- Hun er 34 år, hun er ikke 25.

984
00:58:56,333 --> 00:58:57,958
- Hun er 34 år, ja.
- Ja.

985
00:58:58,041 --> 00:59:00,000
Men da er det jo bare å gunne på, da.

986
00:59:00,083 --> 00:59:01,583
Ja, det er det jeg skal gjøre.

987
00:59:02,666 --> 00:59:04,750
[stemningsfull instrumentalmusikk]

988
00:59:06,875 --> 00:59:09,250
[speaker over anlegg, uhørlig]

989
00:59:25,416 --> 00:59:27,083
Hvorfor veier de sekkene?

990
00:59:28,000 --> 00:59:29,458
- De må…
- Emilie…

991
00:59:29,541 --> 00:59:30,708
[musikken stilner]

992
00:59:30,791 --> 00:59:32,041
- Sin…
- Sekk…

993
00:59:32,125 --> 00:59:34,958
- Den må veie minst 3,5 kilo.
- Er…

994
00:59:35,041 --> 00:59:38,333
Det samme som kongebarnet
birkebeinerne tok med seg.

995
00:59:38,416 --> 00:59:40,416
Og så veier de sekken i start og i mål.

996
00:59:41,041 --> 00:59:42,833
Og det sier du først nå, liksom?

997
00:59:46,250 --> 00:59:47,083
Godkjent.

998
00:59:50,958 --> 00:59:52,125
Nei, du.

999
00:59:54,125 --> 00:59:55,375
Nei, den er for lett.

1000
00:59:55,458 --> 00:59:56,541
Men…

1001
00:59:57,125 --> 01:00:00,791
Du vet jo egentlig ikke
hva kongebarnet veide da han ble født.

1002
01:00:00,875 --> 01:00:03,375
Det kan jo være
at han ble født veldig tidlig, og så…

1003
01:00:03,458 --> 01:00:04,750
Jeg er det.

1004
01:00:04,833 --> 01:00:06,333
- Å ja.
- Fem uker.

1005
01:00:07,000 --> 01:00:10,375
Det var masse utfordringer med det,
det er ikke noe å tulle med.

1006
01:00:11,166 --> 01:00:15,791
Det er… Du ser jo veldig lite prematur ut,
så det er jo…

1007
01:00:15,875 --> 01:00:17,750
Åssen ser man lite prematur ut?

1008
01:00:17,833 --> 01:00:19,500
Du ser normal ut i ansiktet ditt.

1009
01:00:19,583 --> 01:00:22,750
Kan du ikke bare gi henne
en av de vannflaskene, og så…

1010
01:00:22,833 --> 01:00:24,583
Vi er litt sent ute, skjønner du.

1011
01:00:34,666 --> 01:00:35,541
<i>Yes.</i>

1012
01:00:36,041 --> 01:00:36,875
Godkjent.

1013
01:00:37,583 --> 01:00:38,666
Tusen takk.

1014
01:00:41,083 --> 01:00:42,708
[Gjermund] Ja. Kom igjen, da!

1015
01:00:42,791 --> 01:00:46,791
[speaker] <i>Ja, alle sammen, da er det bare</i>
<i>fem minutter til startskuddet</i>

1016
01:00:46,875 --> 01:00:48,958
for pulje to går av stabelen.

1017
01:00:49,041 --> 01:00:50,083
[stemningsfull musikk]

1018
01:00:50,166 --> 01:00:52,291
<i>Da er det lurt å finne gruppa si</i>

1019
01:00:52,375 --> 01:00:55,875
<i>og få i seg lite grann næring</i>
<i>før løpet starter.</i>

1020
01:00:55,958 --> 01:00:58,958
<i>Vi ser flere som prøver</i>
<i>å finne plassene sine.</i>

1021
01:00:59,041 --> 01:01:02,666
Du skal gå i siste pulje, Emilie,
så du skal inn her.

1022
01:01:03,416 --> 01:01:04,625
Skal jeg gå alene?

1023
01:01:05,125 --> 01:01:06,666
Nå må du gå alene, ja.

1024
01:01:08,458 --> 01:01:09,666
Vi sees etterpå.

1025
01:01:18,833 --> 01:01:20,666
- Hei.
- Hei.

1026
01:01:20,750 --> 01:01:22,541
Er det ledig her?

1027
01:01:23,083 --> 01:01:23,958
Flytt deg.

1028
01:01:25,750 --> 01:01:26,916
- Hallo.
- Hallo.

1029
01:01:29,041 --> 01:01:31,375
Får håpe at du ikke har smurt deg bort nå.

1030
01:01:32,541 --> 01:01:33,833
Nei, får ikke håpe det.

1031
01:01:35,541 --> 01:01:39,833
- Men vi har en avtale senere i dag, eller?
- Ja, har vi ikke det?

1032
01:01:39,916 --> 01:01:40,916
Ja.

1033
01:01:41,750 --> 01:01:43,791
- Skulle bare dobbeltsjekke.
- Ja, ja.

1034
01:01:43,875 --> 01:01:47,500
Nei, nei, skal bare gruse deg
i løypa først.

1035
01:01:48,875 --> 01:01:49,916
Vi får se på det.

1036
01:01:50,000 --> 01:01:54,250
[speaker] <i>Alle sammen, da er det</i>
<i>bare 30 sekunder til start.</i>

1037
01:01:54,333 --> 01:01:57,333
<i>Her er det mange</i>
<i>som har tenkt til å slå gamle rekorder</i>

1038
01:01:57,416 --> 01:02:00,000
<i>og har trent knallhardt i hele år.</i>

1039
01:02:00,083 --> 01:02:03,541
<i>Alt har bygget seg opp</i>
<i>til dette øyeblikket.</i>

1040
01:02:03,625 --> 01:02:05,541
<i>Det er nå det gjelder, folkens.</i>

1041
01:02:06,875 --> 01:02:08,625
<i>Der er vi i gang!</i>

1042
01:02:08,708 --> 01:02:12,958
<i>Et hav av skiløpere i full fart opp</i>
<i>fra Tingstadjordet</i>

1043
01:02:13,041 --> 01:02:15,291
<i>i jakten på egne rekorder.</i>

1044
01:02:16,083 --> 01:02:17,916
<i>Lykke til over fjellet, alle sammen!</i>

1045
01:02:18,000 --> 01:02:18,833
[musikken avtar]

1046
01:02:18,916 --> 01:02:20,375
<i>Kjære, vakre Silje.</i>

1047
01:02:22,583 --> 01:02:25,666
<i>Nå er ikke jeg noen sånn kjempetaler,</i>

1048
01:02:26,583 --> 01:02:30,208
<i>men, eh, etter den opptreden</i>
<i>til presten i kirken i sted,</i>

1049
01:02:30,291 --> 01:02:33,666
<i>da er det håp for meg også, tenker jeg</i>.

1050
01:02:35,541 --> 01:02:38,666
<i>Det å gifte seg er jo et stort valg…</i>

1051
01:02:39,958 --> 01:02:44,958
<i>…og vi har jo en god del tøffe år bak oss,</i>

1052
01:02:45,041 --> 01:02:47,833
<i>så det at vi står her i dag,</i>
<i>er ikke noen selvfølge.</i>

1053
01:02:48,333 --> 01:02:51,333
<i>Men så lenge vi har hverandre,</i>

1054
01:02:52,666 --> 01:02:54,375
<i>så skal alt gå bra.</i>

1055
01:02:54,458 --> 01:02:55,458
[Silje] <i>Ja.</i>

1056
01:03:06,291 --> 01:03:08,291
[rolig musikk]

1057
01:03:19,500 --> 01:03:22,833
[speaker] <i>Da har vi kommet til pulje 16.</i>

1058
01:03:22,916 --> 01:03:25,250
<i>Her er det mange spente deltagere</i>

1059
01:03:25,333 --> 01:03:28,375
<i>som går Birkebeinerrennet</i>
<i>for aller første gang.</i>

1060
01:03:28,458 --> 01:03:31,333
<i>Her er det mange</i>
<i>som har kjempet seg tilbake etter sykdom,</i>

1061
01:03:31,416 --> 01:03:35,833
<i>eller som har mål om å komme seg</i>
<i>et hakk lenger enn de gjorde i fjor.</i>

1062
01:03:36,458 --> 01:03:39,875
<i>En sammensatt gjeng</i>
<i>som skaper stemning langs løypa.</i>

1063
01:03:39,958 --> 01:03:41,458
<i>Lykke til, alle sammen.</i>

1064
01:03:42,166 --> 01:03:44,208
[livlig musikk]

1065
01:03:44,291 --> 01:03:47,625
<i>Og der slipper vi løs siste pulje,</i>

1066
01:03:47,708 --> 01:03:52,250
<i>de deltagerne som står foran</i>
<i>den aller største utfordringen,</i>

1067
01:03:52,333 --> 01:03:54,291
<i>femtifire km på ski,</i>

1068
01:03:54,375 --> 01:03:58,000
<i>som krever et kjernekraftverk av energi.</i>

1069
01:03:58,541 --> 01:04:01,250
<i>En fargesprakende gjeng som gir seg i kast</i>

1070
01:04:01,333 --> 01:04:04,041
<i>med sitt livs største utfordring.</i>

1071
01:04:04,125 --> 01:04:06,291
<i>Ha en riktig god tur!</i>

1072
01:04:15,958 --> 01:04:17,958
[Emilie stønner og sukker anstrengt]

1073
01:04:20,958 --> 01:04:23,625
Se her, ta deg en sportsdrikk.
Det har du fortjent.

1074
01:04:23,708 --> 01:04:24,916
- Takk.
- Vær så god.

1075
01:04:25,000 --> 01:04:27,000
[glad banjomusikk]

1076
01:04:37,583 --> 01:04:39,583
[freidig og frimodig musikk]

1077
01:04:44,666 --> 01:04:45,500
[Joachim] Lilli?

1078
01:04:46,250 --> 01:04:48,375
Har du lyst på sånne
supergode rundstykker?

1079
01:04:48,458 --> 01:04:49,291
[musikken stilner]

1080
01:04:49,375 --> 01:04:51,750
- Jeg vil se på mamma.
- Ja, men det ble ikke noe av.

1081
01:04:51,833 --> 01:04:53,333
Men dere lovte jo!

1082
01:04:53,416 --> 01:04:56,666
Jeg vet det, men det var
en veldig dum idé, ok?

1083
01:04:57,375 --> 01:05:01,083
Det er kjempelangt, og mamma får
sånne ko-ko ideer noen ganger, ok?

1084
01:05:01,166 --> 01:05:04,333
Det er urettferdig. Det er dårlig gjort!

1085
01:05:05,875 --> 01:05:07,166
[dør slamres igjen]

1086
01:05:10,375 --> 01:05:11,666
Det er så typisk Emilie,

1087
01:05:11,750 --> 01:05:15,000
hun får en sinnssyk idé,
og så må alle andre stå på sidelinjen

1088
01:05:15,083 --> 01:05:18,333
og ta henne imot
hver jævla gang hun går på trynet.

1089
01:05:18,416 --> 01:05:20,916
Som da hun meldte seg på
kveldskurset i kalligrafi.

1090
01:05:21,000 --> 01:05:23,416
Hun ville bytte uker,
bare for å gi opp etter en måned.

1091
01:05:23,500 --> 01:05:24,500
Vet du hva, Joachim?

1092
01:05:25,416 --> 01:05:27,958
- Nå synes jeg du bare skal holde kjeft.
- Hva?

1093
01:05:28,041 --> 01:05:30,750
- Du gjør ikke annet enn snakke om Emilie.
- Det gjør jeg vel.

1094
01:05:30,833 --> 01:05:32,666
Du sier hun må komme seg videre.

1095
01:05:32,750 --> 01:05:34,333
Jeg sier at hun må få orden på…

1096
01:05:34,416 --> 01:05:36,041
Nå snakker jeg!

1097
01:05:37,333 --> 01:05:40,541
Man holder jo ikke på sånn her
hvis man er ferdig med et forhold.

1098
01:05:41,333 --> 01:05:43,083
Tror du ikke jeg ser det, altså?

1099
01:05:44,875 --> 01:05:48,166
Det er jo helt åpenbart
at du ikke klarer å tilgi Emilie.

1100
01:05:48,250 --> 01:05:49,250
Kom igjen.

1101
01:05:49,333 --> 01:05:51,416
Kan du sette deg inn i
hvordan det er for meg,

1102
01:05:51,500 --> 01:05:54,000
som går rundt her og bærer på barnet ditt?

1103
01:05:54,083 --> 01:05:56,083
[rolig musikk]

1104
01:05:58,208 --> 01:05:59,416
Det gjør jævlig vondt.

1105
01:06:01,625 --> 01:06:03,041
Og vet du hva, det…

1106
01:06:04,208 --> 01:06:05,791
Det er det bare ikke plass til.

1107
01:06:06,333 --> 01:06:10,041
Nå må du klare og legge alt det bak deg,

1108
01:06:11,000 --> 01:06:12,500
for vi skal bli en familie.

1109
01:06:13,083 --> 01:06:16,875
Og Emilie er en del av den familien,
og du behandler henne som dritt.

1110
01:06:17,833 --> 01:06:19,541
Og sårer meg, og…

1111
01:06:23,625 --> 01:06:25,250
Og du sårer Lilli også.

1112
01:06:32,958 --> 01:06:35,333
[Lilli] Tror du vi kommer til å se mamma?

1113
01:06:35,416 --> 01:06:37,291
Ja, vi må jo bare kikke alt vi kan.

1114
01:06:37,375 --> 01:06:41,291
Jeg tror vi ser henne, hun går jo der.
Det er klart vi ser henne.

1115
01:06:41,375 --> 01:06:43,708
Jeg lurer på hvilken farge
hun har på drakten.

1116
01:06:44,375 --> 01:06:45,458
Det husker jeg ikke.

1117
01:06:47,708 --> 01:06:48,916
[musikken stilner]

1118
01:06:56,875 --> 01:06:58,583
- Hei.
- Hei.

1119
01:06:58,666 --> 01:07:00,625
Hei. Takk for sist, da.

1120
01:07:01,666 --> 01:07:02,500
- Ja?
- Ja.

1121
01:07:03,375 --> 01:07:04,208
Ja vel…

1122
01:07:05,375 --> 01:07:08,208
Du har fem mil igjen,
så det er fint å spare på kreftene.

1123
01:07:08,291 --> 01:07:09,416
- Ja.
- Ja.

1124
01:07:10,416 --> 01:07:12,625
Vi holder det tempoet her,
det er ganske bra.

1125
01:07:12,708 --> 01:07:13,791
- Ja.
- Ja.

1126
01:07:15,333 --> 01:07:16,166
Ja?

1127
01:07:18,333 --> 01:07:19,166
Ja.

1128
01:07:19,750 --> 01:07:23,250
[speaker] Og her får vi
to stykker på oppløpet.

1129
01:07:23,333 --> 01:07:27,208
Det er nummer 319, Mats Erlend Lindstrøm,

1130
01:07:27,291 --> 01:07:31,166
mot nummer 320, Henrik Sæther.

1131
01:07:31,250 --> 01:07:33,083
Hvem er det som tar seieren i år?

1132
01:07:33,166 --> 01:07:35,166
[folk heier]

1133
01:07:40,416 --> 01:07:41,458
Går det bra?

1134
01:07:42,166 --> 01:07:46,500
Ja, jeg bare føler
at jeg har overproduksjon av melkesyre.

1135
01:07:46,583 --> 01:07:49,791
Vi har bare gått ni kilometer,
vi har 45 igjen.

1136
01:07:49,875 --> 01:07:51,083
Ikke sant.

1137
01:07:51,166 --> 01:07:55,625
[speaker] <i>Første løper er i mål</i>
<i>i Lillehammer, og det er nummer…</i>

1138
01:07:55,708 --> 01:07:59,541
Altså, <i>what the fuck?</i>
Er det mulig, liksom? Det går jo ikke.

1139
01:07:59,625 --> 01:08:03,125
Vi må komme oss av gårde, vi da.
Er du klar?

1140
01:08:03,916 --> 01:08:06,750
Vet du hva, jeg bare blir her litt til.

1141
01:08:06,833 --> 01:08:09,458
Jeg må ha noe mer saft og sånn,
så bare gå du.

1142
01:08:09,541 --> 01:08:12,333
- Du skal ikke gi deg?
- Nei! Det skal jeg ikke.

1143
01:08:12,833 --> 01:08:16,125
Vi sees jo i mål og…
Kanskje jeg tar deg igjen.

1144
01:08:17,208 --> 01:08:18,250
- Ja?
- Ja, ja.

1145
01:08:18,333 --> 01:08:20,208
[rolig musikk]

1146
01:08:20,291 --> 01:08:21,541
[heiarop]

1147
01:08:42,083 --> 01:08:46,541
[mann] Du, ikke vær så streng med
deg selv. Jeg har aldri kommet i mål, jeg.

1148
01:08:46,625 --> 01:08:47,541
[ingen musikk]

1149
01:08:50,500 --> 01:08:52,666
- Hva skal dere?
- Vi skal se på mamma.

1150
01:08:56,625 --> 01:08:57,541
[bildør lukkes]

1151
01:09:10,125 --> 01:09:12,125
[rolig musikk]

1152
01:09:14,416 --> 01:09:17,333
- Kjør forsiktig, da.
- Ok, skal gjøre det.

1153
01:09:29,625 --> 01:09:32,083
- Skal bli godt å komme seg inn i varmen.
- Ja.

1154
01:09:34,125 --> 01:09:35,625
- [telefonen vibrerer]
- Oi.

1155
01:09:54,583 --> 01:09:55,458
[bussluka lukkes]

1156
01:09:55,541 --> 01:09:57,500
[lystbetont musikk]

1157
01:10:03,583 --> 01:10:05,458
Du! Bussjåfør?

1158
01:10:05,541 --> 01:10:07,916
Du må åpne opp igjen,
jeg må ha skiene mine.

1159
01:10:08,000 --> 01:10:08,875
Ja.

1160
01:10:13,625 --> 01:10:16,000
Takk. Og så bare hils han… Ja.

1161
01:10:16,083 --> 01:10:16,916
Ja.

1162
01:10:17,000 --> 01:10:19,083
[energisk musikk]

1163
01:10:32,583 --> 01:10:36,208
- Hva faen er det du driver med?
- Men i helvete, se deg for, da!

1164
01:10:36,291 --> 01:10:37,458
- Går det bra?
- Idiot!

1165
01:10:37,541 --> 01:10:39,833
Drit i han, da! Kom igjen!

1166
01:10:40,500 --> 01:10:42,666
[Madeleine] Hei! Hei! Hold til høyre!

1167
01:10:44,250 --> 01:10:47,708
Løype! Flytt deg,
fittekjerring! [Madeleine roper]

1168
01:10:55,708 --> 01:10:57,083
[musikken stilner]

1169
01:11:01,666 --> 01:11:05,083
[heiarop og kubjeller]

1170
01:11:06,708 --> 01:11:07,833
Hva skjer?

1171
01:11:08,916 --> 01:11:11,375
Jeg må bare… Jeg må tisse.

1172
01:11:11,458 --> 01:11:14,166
Det gjør du jo i drakta,
jeg kan ikke vente på deg.

1173
01:11:16,750 --> 01:11:17,583
Løype!

1174
01:11:19,333 --> 01:11:21,333
[sørgmodig musikk]

1175
01:11:37,166 --> 01:11:38,500
[musikken stilner]

1176
01:11:41,083 --> 01:11:45,166
- [mann] Får du noen til å hjelpe deg?
- Jeg har ringt, jeg tror de skal komme nå.

1177
01:11:45,250 --> 01:11:46,291
Ja.

1178
01:11:46,375 --> 01:11:48,250
- Hei, hva skjedde?
- Hei. Det er beinet.

1179
01:11:48,333 --> 01:11:49,875
Jeg vet ikke riktig hva, men…

1180
01:11:49,958 --> 01:11:52,291
- Kjenner du henne, eller?
- Ja.

1181
01:11:52,375 --> 01:11:54,541
- Det kommer noen og henter, så det…
- Ok.

1182
01:11:54,625 --> 01:11:56,541
Kanskje du kunne ventet her med henne?

1183
01:11:56,625 --> 01:11:58,000
- Ja.
- Går det bra?

1184
01:11:58,083 --> 01:11:59,416
- Ja, ja, ja.
- Ja, takk.

1185
01:11:59,500 --> 01:12:00,458
Ja. Takk.

1186
01:12:00,541 --> 01:12:02,333
Huff! Er det vondt, eller?

1187
01:12:02,416 --> 01:12:05,541
Ja, litt. Jeg vet ikke
om jeg har liksom… Der kommer han.

1188
01:12:12,500 --> 01:12:13,625
[motoren slås av]

1189
01:12:15,500 --> 01:12:16,500
- Hei.
- Hei.

1190
01:12:16,583 --> 01:12:19,291
- Er du her?
- Ja, tydeligvis.

1191
01:12:19,375 --> 01:12:20,208
Går det bra?

1192
01:12:20,291 --> 01:12:23,583
Det går fint,
jeg bare føler meg veldig mørbanka.

1193
01:12:23,666 --> 01:12:24,791
Fra å gå på ski.

1194
01:12:25,791 --> 01:12:27,791
Du ser veldig fresh ut.

1195
01:12:27,875 --> 01:12:29,041
- Synes du det?
- Mhm.

1196
01:12:29,583 --> 01:12:31,375
Takk. Det gjør du, og.

1197
01:12:32,208 --> 01:12:33,041
[han ler lett]

1198
01:12:33,125 --> 01:12:35,791
Hallo! Det begynner
å bli litt kaldt her borte.

1199
01:12:35,875 --> 01:12:37,291
- Ja, herregud, sorry.
- Ja.

1200
01:12:37,791 --> 01:12:38,916
Hva har skjedd, mamma?

1201
01:12:39,000 --> 01:12:41,000
Jeg vet ikke. Jeg klarte å skli…

1202
01:12:41,083 --> 01:12:43,291
- Kan du bare holde meg? Takk. Sånn.
- Ja.

1203
01:12:46,541 --> 01:12:49,541
Kom deg av gårde, det er 15 minutter
til de stenger på Kvarstad.

1204
01:12:49,625 --> 01:12:52,625
- Shit! Ok. Ha det, da.
- Ha det.

1205
01:12:53,125 --> 01:12:54,875
[lav instrumentalmusikk]

1206
01:13:01,625 --> 01:13:02,791
Lykke til, Vigdis.

1207
01:13:02,875 --> 01:13:04,458
- God tur, da!
- Takk.

1208
01:13:12,208 --> 01:13:14,125
[energisk musikk]

1209
01:13:14,208 --> 01:13:19,083
[speaker] <i>Det er noen som savner</i>
<i>en rød sekk. Det er John Fjæreide.</i>

1210
01:13:19,166 --> 01:13:22,041
<i>I sekken ligger det bilnøkler og matpakke.</i>

1211
01:13:22,583 --> 01:13:25,833
<i>Så han setter stor pris på</i>
<i>om noen finner den</i>

1212
01:13:25,916 --> 01:13:28,500
<i>og leverer den til sekretariatet.</i>

1213
01:13:29,125 --> 01:13:32,750
<i>Der folkens, så kommer det</i>
<i>et lite spurtoppgjør.</i>

1214
01:13:32,833 --> 01:13:36,833
<i>Det er nummer 3214, Ivar Tømmerdal,</i>

1215
01:13:36,916 --> 01:13:40,916
<i>fulgt av 4172, Olav Åberg,</i>

1216
01:13:41,000 --> 01:13:45,041
<i>og rett bak dem, Åse Nerdal,</i>
<i>og det er Ivar…</i>

1217
01:13:45,125 --> 01:13:45,958
Silje!

1218
01:13:46,041 --> 01:13:47,000
<i>…tar den lille…</i>

1219
01:13:47,083 --> 01:13:47,916
Silje!

1220
01:13:48,000 --> 01:13:48,875
<i>…seieren.</i>

1221
01:13:49,416 --> 01:13:50,458
Hei.

1222
01:13:50,541 --> 01:13:51,416
Tante Silje.

1223
01:13:53,125 --> 01:13:57,375
- Hei.
- Hei. Så koselig å se dere her, da.

1224
01:13:57,458 --> 01:14:01,708
Tante Silje. Så hyggelig.
Har du sett Gjermund, eller?

1225
01:14:01,791 --> 01:14:05,791
Sist jeg sjekket, var han på Midtfjellet,
så han er ikke så veldig langt unna.

1226
01:14:05,875 --> 01:14:08,250
- Kan man sjekke?
- Ja, man kan spore dem.

1227
01:14:08,333 --> 01:14:09,291
Ok.

1228
01:14:09,375 --> 01:14:11,041
Kan du se hvor Emilie er?

1229
01:14:11,125 --> 01:14:16,166
Ja. Her ser du, Emilie er på Raudfjellet.

1230
01:14:16,250 --> 01:14:20,416
Hun har gått 20 kilometer,
hun har bare 34 kilometer igjen.

1231
01:14:20,500 --> 01:14:22,333
Ok. Jeg tror det blir en lang dag, Lilli.

1232
01:14:22,416 --> 01:14:25,166
- [ingen musikk]
- [Emilie puster tungt]

1233
01:14:32,125 --> 01:14:35,875
Hei. Nå har det seg sånn
at klokka er halv fire.

1234
01:14:36,416 --> 01:14:37,250
Ja.

1235
01:14:38,291 --> 01:14:41,500
[vakt] Ehm… Men vi er ikke
veldig strenge på det,

1236
01:14:41,583 --> 01:14:43,791
så hvis dere vil fortsette,
så er det bare å gå.

1237
01:14:43,875 --> 01:14:45,750
- Jeg vil fortsette.
- Jeg og.

1238
01:14:45,833 --> 01:14:46,875
- Lykke til.
- Takk.

1239
01:14:46,958 --> 01:14:48,500
- Da er vi de to siste i løypa.
- Ja.

1240
01:14:48,583 --> 01:14:49,458
[banjomusikk]

1241
01:14:49,541 --> 01:14:51,666
- De begynner å stenge her.
- Shit!

1242
01:14:51,750 --> 01:14:55,416
- Ja, siste sjekkpunktet er Sjusjøen.
- Ja.

1243
01:14:55,500 --> 01:14:58,333
Han fyren som står der,
er et nazisvin, liksom.

1244
01:14:58,416 --> 01:14:59,500
Å ja.

1245
01:14:59,583 --> 01:15:01,708
- Han tok meg ut i fjor.
- Ja?

1246
01:15:01,791 --> 01:15:04,333
Jeg prøvde å fortelle
at jeg hadde lungeemfysem

1247
01:15:04,416 --> 01:15:07,875
og nedsatt lungekapasitet,

1248
01:15:07,958 --> 01:15:10,500
og 50 % ufør, og…

1249
01:15:10,583 --> 01:15:12,916
Nei da, det kunne jeg bare glemme.

1250
01:15:13,000 --> 01:15:14,166
Hvor langt er det dit?

1251
01:15:14,916 --> 01:15:15,875
Tolv kilometer.

1252
01:15:17,000 --> 01:15:19,500
Hvis du henger på meg nå,
så kanskje du rekker det.

1253
01:15:19,583 --> 01:15:22,541
Ok, kult. Takk.
Vi er liksom en liten gjeng, vi.

1254
01:15:22,625 --> 01:15:24,958
Nei, vi er ikke noe gjeng, nei.

1255
01:15:29,875 --> 01:15:31,875
[sørgmodig musikk]

1256
01:15:46,875 --> 01:15:48,833
Hvordan går det? Går det bra?

1257
01:15:48,916 --> 01:15:52,333
Jeg har fått en sånn gammel kneskade.

1258
01:15:52,416 --> 01:15:55,000
Litt trøbbel med det,
så jeg må ta det litt med ro.

1259
01:15:55,083 --> 01:15:56,166
Er du sikker?

1260
01:15:56,250 --> 01:15:59,625
- Men bare kjør på, dere.
- Ja, vi må nesten det hvis vi skal perse.

1261
01:16:00,208 --> 01:16:01,125
Ja, ja.

1262
01:16:20,916 --> 01:16:22,916
[musikken toner ut]

1263
01:16:29,041 --> 01:16:33,458
[speaker] Og der kommer den ene
etter den andre. Vi gratulerer så mye.

1264
01:16:33,541 --> 01:16:36,875
<i>Her har de slitt i 54 kilometer</i>

1265
01:16:36,958 --> 01:16:39,208
<i>og er på vei inn mot mål.</i>

1266
01:16:39,291 --> 01:16:44,500
At jeg er 50 % ufør,
og jeg er på tiltak på vernet bedrift.

1267
01:16:44,583 --> 01:16:47,833
Broren min fikk det jo først,
men jeg har gått i lære kan du si.

1268
01:16:48,333 --> 01:16:52,083
Stroboskopisk lungevolumreduksjon,
heter det jo egentlig.

1269
01:16:52,166 --> 01:16:56,000
Men det er det jo ingen som vet.
Men folk bryr seg ikke heller, så det…

1270
01:16:56,083 --> 01:17:00,208
De snakker om minoriteter…
Alle snakker om minoriteter for tiden.

1271
01:17:00,291 --> 01:17:03,208
Hva med oss
som puster gjennom et sugerør hele…

1272
01:17:05,208 --> 01:17:07,375
Der kommer jo han Øyvind og han Helge.

1273
01:17:13,250 --> 01:17:15,041
- Gratulerer.
- Takk for det!

1274
01:17:15,125 --> 01:17:16,791
Hvor er han Gjermund?

1275
01:17:18,583 --> 01:17:20,041
Vi møtte ham ved Midtfjellet.

1276
01:17:20,125 --> 01:17:24,000
Han har vondt i kneet, sa han,
slått opp en skade, men det går bra.

1277
01:17:25,583 --> 01:17:28,666
- Han er ennå på Midtfjellet.
- Kanskje han har mistet chipen?

1278
01:17:28,750 --> 01:17:31,041
Nei, han beveger jo på seg.

1279
01:17:35,208 --> 01:17:38,250
Han er ikke i sporet.
Han er midt uti skauen.

1280
01:17:41,875 --> 01:17:43,875
- [intens musikk]
- [heiarop]

1281
01:17:52,000 --> 01:17:53,541
[musikken stilner]

1282
01:18:06,083 --> 01:18:08,083
[fjerne fuglelyder]

1283
01:18:30,000 --> 01:18:32,708
[mann] Ikke faen.
Da er det ny runde, ikke sant?

1284
01:18:32,791 --> 01:18:35,500
Det er skjema, det er kø,
det er taxiregninger…

1285
01:18:35,583 --> 01:18:36,916
Jeg må tisse, jeg.

1286
01:18:37,000 --> 01:18:40,041
[roper] Da får du tisse i buksa,
eller så rekker vi det ikke.

1287
01:18:41,250 --> 01:18:42,541
Men vent på meg, da.

1288
01:18:43,083 --> 01:18:44,750
Vi er jo sist!

1289
01:18:44,833 --> 01:18:47,833
Jeg har ikke tenkt
å miste det siste sjekkpunktet.

1290
01:18:47,916 --> 01:18:50,875
- Men vi er jo en gjeng!
- Vi er ikke noe gjeng!

1291
01:18:50,958 --> 01:18:52,750
- Du!
- Herregud!

1292
01:18:52,833 --> 01:18:54,833
[sørgmodig musikk]

1293
01:19:01,333 --> 01:19:05,000
- Du må hilse Emilie, hvis du ser henne.
- Ja.

1294
01:19:05,083 --> 01:19:07,791
Så får vi håpe
at hun rekker frem til sjekkpunktet.

1295
01:19:08,416 --> 01:19:09,458
Det gjør jeg, og.

1296
01:19:23,750 --> 01:19:25,583
[spenningsmusikk]

1297
01:19:25,666 --> 01:19:29,125
[trøndersk] Wow. Hei! Da må vi dessverre
sette en stopp her,

1298
01:19:29,708 --> 01:19:31,166
klokka er fem over halv seks.

1299
01:19:31,250 --> 01:19:34,916
- Det går ikke, jeg har gått over fire mil.
- Det er av sikkerhetsmessige grunner.

1300
01:19:35,000 --> 01:19:38,375
Hva faen snakker du om?
Er jeg liksom til fare for sikkerheten?

1301
01:19:38,458 --> 01:19:39,958
Banner du til meg nå?

1302
01:19:40,041 --> 01:19:42,833
Det er snakk om fem minutter.
Hun på Kvarstad var mye greiere.

1303
01:19:42,916 --> 01:19:45,708
Nå tar du av deg skiene,
og så går du ned til brytebussen.

1304
01:19:45,791 --> 01:19:48,250
Nei, nå slutter du med det tullet her.

1305
01:19:48,333 --> 01:19:52,250
Hei, nå er det stopp!
Det er full stopp her.

1306
01:19:52,333 --> 01:19:54,291
Nå er det like før jeg setter ned foten.

1307
01:19:54,916 --> 01:19:56,125
[musikken stilner]

1308
01:19:57,791 --> 01:19:59,250
- [motor starter]
- [dør lukkes]

1309
01:20:00,125 --> 01:20:03,875
Hei! Den tråkkemaskinen,
burde ikke den ha en sjåfør?

1310
01:20:04,833 --> 01:20:05,833
Faen, da!

1311
01:20:06,625 --> 01:20:08,500
Faen, da!

1312
01:20:09,083 --> 01:20:09,958
Nei!

1313
01:20:11,750 --> 01:20:12,791
Hei!

1314
01:20:12,875 --> 01:20:13,833
Faen!

1315
01:20:15,708 --> 01:20:18,291
[energisk musikk]

1316
01:20:27,291 --> 01:20:29,333
[musikken toner ut]

1317
01:20:32,625 --> 01:20:35,250
[puster tungt ut]

1318
01:20:47,416 --> 01:20:48,250
Hei!

1319
01:20:49,291 --> 01:20:50,791
Hei! Her!

1320
01:20:52,333 --> 01:20:54,041
- Hei!
- Gjermund!

1321
01:20:59,208 --> 01:21:00,166
Silje?

1322
01:21:01,750 --> 01:21:03,000
Hva er det du gjør her?

1323
01:21:08,708 --> 01:21:09,833
Hva skjedde?

1324
01:21:11,916 --> 01:21:13,916
Jeg så meldinga di, og så…

1325
01:21:15,000 --> 01:21:15,833
Jeg vet ikke.

1326
01:21:17,458 --> 01:21:18,875
Silje, jeg bare…

1327
01:21:20,958 --> 01:21:22,916
[lav instrumentalmusikk]

1328
01:21:23,416 --> 01:21:24,791
Jeg, ehm…

1329
01:21:31,291 --> 01:21:32,791
Jeg orker ikke å…

1330
01:21:34,875 --> 01:21:36,166
…prøve å få barn lenger.

1331
01:21:38,333 --> 01:21:39,625
Jeg kan ikke leve sånn.

1332
01:21:46,500 --> 01:21:48,625
Nei, det er vel bare å innse at…

1333
01:21:51,291 --> 01:21:53,708
…livet ikke alltid blir
sånn som man hadde tenkt.

1334
01:21:59,666 --> 01:22:01,625
Det ble det for meg da jeg traff deg.

1335
01:22:10,666 --> 01:22:11,625
Unnskyld.

1336
01:22:12,916 --> 01:22:14,916
- Unnskyld. Unnskyld.
- Unnskyld.

1337
01:22:32,250 --> 01:22:33,875
Kanskje vi kan få en hund.

1338
01:22:35,291 --> 01:22:36,958
[Silje] Som ikke røyter for mye.

1339
01:22:42,208 --> 01:22:43,250
Jeg elsker deg.

1340
01:22:43,916 --> 01:22:45,250
- Jeg elsker deg.
- Ja.

1341
01:22:46,166 --> 01:22:48,166
- [musikken stilner]
- [Gjermund snufser]

1342
01:22:49,000 --> 01:22:50,125
Jeg er litt kald, jeg.

1343
01:22:50,208 --> 01:22:52,166
[begge ler godt]

1344
01:23:00,791 --> 01:23:04,458
[Gjermund] Nei, faen, skia.
Jeg glemte skia.

1345
01:23:04,541 --> 01:23:07,500
[speaker] Og her har vi Kari Røkke,

1346
01:23:08,041 --> 01:23:11,250
<i>deltaker nummer 8435.</i>

1347
01:23:11,333 --> 01:23:14,500
<i>I fjor bekjempet hun kreften, i år…</i>

1348
01:23:14,583 --> 01:23:17,375
- Kommer ikke mamma snart?
- Godt spørsmål.

1349
01:23:17,875 --> 01:23:21,208
[speaker] <i>Og det begynner</i>
<i>å tynnes ut i rekkene…</i>

1350
01:23:24,041 --> 01:23:26,041
[rolig musikk]

1351
01:23:41,958 --> 01:23:44,375
[mann] Sjekk da,
det er en til i løypa, jo!

1352
01:23:44,458 --> 01:23:45,625
[heiarop]

1353
01:23:45,708 --> 01:23:47,708
[oppbyggelig musikk]

1354
01:23:55,500 --> 01:23:58,541
[mann] Hei! Hvor er sekken din?

1355
01:24:01,708 --> 01:24:03,791
Nei! Faen!

1356
01:24:07,083 --> 01:24:07,916
Faen!

1357
01:24:08,000 --> 01:24:10,375
Kom igjen, gutter, vi hjelper henne!

1358
01:24:10,458 --> 01:24:11,958
Få på henne sekken, og så…

1359
01:24:12,041 --> 01:24:13,375
Hvor mange kilo?

1360
01:24:13,458 --> 01:24:15,833
Det er fire eller fem kilo,
bare begynn å fylle.

1361
01:24:15,916 --> 01:24:18,208
- Ta ølen.
- Hvor mye veier en øl?

1362
01:24:18,291 --> 01:24:19,916
Hent hele six-packen.

1363
01:24:20,000 --> 01:24:22,208
Hun skal ikke bli disket,
vi må fylle sekken!

1364
01:24:22,291 --> 01:24:23,583
Mer øl, bare fyll opp.

1365
01:24:23,666 --> 01:24:24,875
Jeg tror det er bra.

1366
01:24:26,666 --> 01:24:28,250
Stå på og ikke gi deg!

1367
01:24:29,291 --> 01:24:31,291
[vill jubel og heiarop]

1368
01:24:32,333 --> 01:24:34,333
Ja, kom igjen, da!

1369
01:24:57,875 --> 01:25:02,375
[speaker] Nå kommer det en deltaker.
Vi må heie alle sammen!

1370
01:25:02,458 --> 01:25:03,875
[vill jubel og heiarop]

1371
01:25:03,958 --> 01:25:07,708
<i>Se her kommer hun helt alene inn…</i>

1372
01:25:07,791 --> 01:25:09,333
Se, der er mamma!

1373
01:25:09,416 --> 01:25:10,541
[høy musikk og jubel]

1374
01:25:10,625 --> 01:25:11,833
Heia, Emilie!

1375
01:25:11,916 --> 01:25:15,208
- Kom igjen, mamma! Heia!
<i>- </i>[speaker] <i>Hun har gått 54 kilometer.</i>

1376
01:25:15,291 --> 01:25:19,416
<i>Over fjell og vidder,</i>
<i>over tusen høydemeter.</i>

1377
01:25:19,500 --> 01:25:23,958
<i>Og nå, etter snart</i>
<i>elleve timer med blodslit,</i>

1378
01:25:24,041 --> 01:25:26,708
<i>er hun på vei inn mot mål.</i>

1379
01:25:26,791 --> 01:25:30,041
<i>Dette er jo helt utrolig, folkens.</i>

1380
01:25:31,208 --> 01:25:34,541
<i>Hun har ikke bare ruvet</i>
<i>over den norske fjellheimen,</i>

1381
01:25:34,625 --> 01:25:38,166
<i>men hun har også virkelig fortjent retten</i>

1382
01:25:38,250 --> 01:25:42,083
<i>til å kalle seg en </i>ekte <i>Birkebeiner.</i>

1383
01:25:42,166 --> 01:25:46,291
<i>Her ser dere på en ekte fighter, folkens!</i>

1384
01:25:46,958 --> 01:25:49,208
<i>Og… der!</i>

1385
01:25:49,291 --> 01:25:53,958
<i>På ti timer og førtisju minutter</i>

1386
01:25:54,041 --> 01:25:55,583
<i>er hun endelig i mål.</i>

1387
01:25:55,666 --> 01:25:59,166
<i>Gratulerer til Emilie Lunde!</i>

1388
01:25:59,250 --> 01:26:00,166
[musikken stilner]

1389
01:26:00,250 --> 01:26:02,041
Hei.

1390
01:26:02,708 --> 01:26:03,541
Hei.

1391
01:26:03,625 --> 01:26:07,083
[speaker] <i>Og med det</i>
<i>er årets Birkebeinerrenn over…</i>

1392
01:26:07,166 --> 01:26:08,166
- Hei.
- Hei.

1393
01:26:08,250 --> 01:26:11,083
<i>- Gratulerer til alle deltakerne…</i>
- Hei.

1394
01:26:11,166 --> 01:26:13,458
<i>…og til dere som har stått og heiet…</i>

1395
01:26:13,541 --> 01:26:15,416
- Vil du hjelpe meg?
- Selvfølgelig.

1396
01:26:15,500 --> 01:26:19,458
[speaker] <i>…aller siste over mål.</i>
<i>Da er det bare å si…</i>

1397
01:26:19,541 --> 01:26:22,583
- Takk.
- Fy søren, jeg er veldig imponert.

1398
01:26:23,166 --> 01:26:24,291
Er du det?

1399
01:26:25,375 --> 01:26:26,208
Takk.

1400
01:26:26,291 --> 01:26:27,500
[lav instrumentalmusikk]

1401
01:26:27,583 --> 01:26:28,583
Jeg er stolt av deg.

1402
01:26:29,916 --> 01:26:30,750
Tusen takk!

1403
01:26:31,333 --> 01:26:32,458
Takk for at du er her.

1404
01:26:33,041 --> 01:26:34,458
Å, hjelper du meg?

1405
01:26:34,541 --> 01:26:36,583
- Emilie!
- Hei.

1406
01:26:36,666 --> 01:26:39,541
- Du! Gratulerer!
- Takk!

1407
01:26:39,625 --> 01:26:40,625
Gratulerer!

1408
01:26:40,708 --> 01:26:42,708
Det hadde jeg ikke trodd.

1409
01:26:42,791 --> 01:26:44,916
Helt ærlig, så hadde jeg ikke trodd det…

1410
01:26:45,000 --> 01:26:46,250
Nei, ikke jeg heller.

1411
01:26:46,875 --> 01:26:48,166
Godt jobba!

1412
01:26:48,250 --> 01:26:49,541
Au, au, au!

1413
01:26:49,625 --> 01:26:50,750
[Gjermund ler godt]

1414
01:26:51,708 --> 01:26:54,166
[Gjermund] Hva med sekken, da?
Det er øl, jo.

1415
01:26:56,166 --> 01:26:57,791
[musikken stilner]

1416
01:26:58,750 --> 01:27:00,375
[ler lett]

1417
01:27:06,333 --> 01:27:07,750
[trikken bremser hørbart]

1418
01:27:15,916 --> 01:27:17,916
[rolig instrumentalmusikk]

1419
01:27:23,375 --> 01:27:25,625
- God jul!
- God jul! Og god vakt.

1420
01:27:25,708 --> 01:27:26,541
Takk.

1421
01:27:33,458 --> 01:27:37,083
["Have yourself a merry little Christmas"
feat. Sivert Høyem]

1422
01:27:40,291 --> 01:27:41,125
God jul!

1423
01:27:41,958 --> 01:27:42,833
Ja, god jul!

1424
01:28:03,625 --> 01:28:04,875
Hei!

1425
01:28:06,000 --> 01:28:08,625
God jul! Nå er det julaften.

1426
01:28:08,708 --> 01:28:09,625
- Ja!
- Ja!

1427
01:28:09,708 --> 01:28:11,833
[sangen fortsetter med Darling West]

1428
01:28:12,416 --> 01:28:13,416
- Hallo.
- Hallo.

1429
01:28:13,500 --> 01:28:16,125
Har du noe mer dasspapir?
Det var tomt for dopapir…

1430
01:28:17,083 --> 01:28:17,958
Hei.

1431
01:28:26,541 --> 01:28:27,958
- Veldig fornøyd.
- Ja?

1432
01:28:28,541 --> 01:28:30,541
[uhørlig samtale, sangen råder]

1433
01:28:37,541 --> 01:28:40,291
[sangen fortsetter som duett
med Sivert Høyem og Darling West]

1434
01:28:45,375 --> 01:28:48,708
[fjernt] Ja, så fin du er!

1435
01:28:50,625 --> 01:28:51,500
Hei.

1436
01:28:52,500 --> 01:28:53,375
Hei.

1437
01:28:54,208 --> 01:28:56,208
[alle ler]

1438
01:29:05,958 --> 01:29:06,791
- Den?
- Ja.

1439
01:29:17,208 --> 01:29:19,291
Den ser helt fantastisk ut.

1440
01:29:32,458 --> 01:29:34,458
[fjerne stemmer og latter]

1441
01:29:55,583 --> 01:29:58,708
{\an8}- [julesangen toner ut]
- [energisk instrumentalmusikk ut filmen]

