1
00:00:04,480 --> 00:00:05,940
वांडा: पहले वांडाविज़न पर...

2
00:00:06,020 --> 00:00:08,150
आप पहले ही दो बार सीमा पार कर चुके हैं।

3
00:00:08,230 --> 00:00:09,480
(गैसपीएस)

4
00:00:09,570 --> 00:00:13,910
अंदर की ऊर्जा ने आपकी कोशिकाओं को आणविक स्तर पर दो बार फिर से लिखा है।

5
00:00:13,990 --> 00:00:17,530
मुझे पता है कि वांडा की क्या भावना है और मैं तब तक नहीं रुकूंगा जब तक मैं उसकी मदद नहीं करता।

6
00:00:17,620 --> 00:00:18,870
(गैसपीएस)

7
00:00:18,950 --> 00:00:22,580
मेरा इरादा वेस्टव्यू से बाहर के लोगों तक पहुंचने का है

8
00:00:22,660 --> 00:00:24,250
और हमारी स्थिति को समझें।

9
00:00:24,710 --> 00:00:25,710
(कराहना)

10
00:00:25,790 --> 00:00:27,540
लोगों को मदद की जरूरत है।

11
00:00:30,920 --> 00:00:32,050
मां! मां!

12
00:00:32,130 --> 00:00:33,220
क्या? यह क्या है, बिली?

13
00:00:33,300 --> 00:00:35,260
मैं सुनता हूँ पिताजी। वह मुसीबत में है।

14
00:00:35,340 --> 00:00:37,470
ऐसा नहीं है कि आपका मृत पति दो बार मर सकता है।

15
00:00:37,550 --> 00:00:38,810
-(ग्रन्ट्स) -(YELPS)

16
00:00:41,600 --> 00:00:43,640
मैक्सिमॉफ हमारे साथ कभी बातचीत नहीं करने वाला था।

17
00:00:43,730 --> 00:00:45,150
मोनिका: हम उसे पछाड़ नहीं सकते।

18
00:00:45,230 --> 00:00:48,980
और स्पष्ट रूप से उसका विरोध करना केवल चीजों को और खराब कर रहा है।

19
00:00:49,070 --> 00:00:53,070
अगर वांडा समस्या है, तो उसे हमारा समाधान होना चाहिए।

20
00:01:00,620 --> 00:01:02,660
ओह, ठग!

21
00:01:40,490 --> 00:01:42,120
(हल्का संगीत बजाना)

22
00:01:50,000 --> 00:01:52,300
देखो, हम सब वहाँ रहे हैं, है ना? (हंसी)

23
00:01:52,840 --> 00:01:55,260
अपने भय और क्रोध को हम में से सर्वश्रेष्ठ होने दें,

24
00:01:55,340 --> 00:01:58,760
हमारे द्वारा बनाई गई झूठी दुनिया की सीमाओं का जानबूझकर विस्तार करना।

25
00:01:58,840 --> 00:02:00,680
(सैनिक चिल्लाते हुए)

26
00:02:00,760 --> 00:02:01,850
इसे हटाएं! इसे हटाएं!

27
00:02:05,850 --> 00:02:07,060
(आह)

28
00:02:09,350 --> 00:02:11,020
माँ, क्या तुम जल्द ही नीचे आ रही हो?

29
00:02:11,110 --> 00:02:13,110
माँ, हमारा खेल खराब हो रहा है।

30
00:02:14,650 --> 00:02:15,780
(क्रैकल)

31
00:02:20,280 --> 00:02:22,950
टीवी पर बच्चा: माँ, मूंगफली का मक्खन और जेली फिर से?

32
00:02:23,040 --> 00:02:24,040
(टीवी पर हंसी)

33
00:02:24,750 --> 00:02:26,160
क्या वह सो रही है?

34
00:02:26,250 --> 00:02:28,210
वांडा: (मुफ़्फ़ल) माँ सो नहीं रही है, मधु।

35
00:02:28,290 --> 00:02:31,170
वह सिर्फ अपनी आंखों को आराम दे रही है।

36
00:02:31,250 --> 00:02:33,500
माँ, मेरा सिर अजीब लगता है।

37
00:02:34,170 --> 00:02:35,630
यह, जैसे, वास्तव में शोर है।

38
00:02:36,470 --> 00:02:37,880
मुझे यह पसंद नहीं है।

39
00:02:37,970 --> 00:02:40,930
(धीरे ​​से) उसकी आँखों को आराम देते हुए।

40
00:02:42,510 --> 00:02:44,720
मेरी लापरवाह शाम की सजा के तौर पर,

41
00:02:44,810 --> 00:02:47,310
मैं एक संगरोध-शैली में रहने की योजना बना रहा हूं।

42
00:02:48,640 --> 00:02:49,850
एक पूरा दिन...

43
00:02:51,100 --> 00:02:52,150
बस खुद को।

44
00:02:53,980 --> 00:02:55,360
वह मुझे दिखाएगा।

45
00:02:55,440 --> 00:02:57,070
(भारी आहें)

46
00:02:57,780 --> 00:02:59,660
(मधुर हास्य संगीत बजाना)

47
00:03:03,580 --> 00:03:04,580
(धीरे ​​से) ओह।

48
00:03:05,950 --> 00:03:08,290
- मैं इसे पहले मिला! - (दोनों ग्रंटिंग)

49
00:03:08,370 --> 00:03:10,540
आप हमेशा इसे पहले प्राप्त करें!

50
00:03:10,620 --> 00:03:12,170
(पदचिह्न निकट आ रहा है)

51
00:03:28,890 --> 00:03:31,980
आरजे: गुड मॉर्निंग, वेस्टव्यूियंस। WNDA में ट्यूनिंग के लिए धन्यवाद

52
00:03:38,820 --> 00:03:41,280
ऐसी कोई बात नहीं जो आपके विवेक पर भारी पड़े।

53
00:03:41,360 --> 00:03:43,990
मुझे आशा है कि कल रात आपके छोटे भूत सुरक्षित घर पहुंचे।

54
00:03:44,070 --> 00:03:47,700
उन खौफनाक किडोस को बाहर और साल में लगभग एक बार देखना हमेशा ऐसा ही एक इलाज होता है।

55
00:03:47,790 --> 00:03:49,450
बाद में, हम कुछ टिप्स सुनेंगे

56
00:03:49,540 --> 00:03:52,250
उस सभी बचे हुए कैंडी के प्रलोभन का विरोध कैसे करें।

57
00:03:52,330 --> 00:03:53,880
-(SNIFFS) -या बस इतना ही खा लो?

58
00:03:55,500 --> 00:03:58,170
हाँ, मुझे यकीन नहीं है कि यह किस बारे में है।

59
00:03:59,420 --> 00:04:01,970
मामला शायद सोमवार का ही है। (हंसी)

60
00:04:02,050 --> 00:04:03,340
क्या मैं सही हूँ?

61
00:04:04,970 --> 00:04:07,140
(मधुर इलेक्ट्रॉनिक संगीत बजाना)

62
00:04:31,370 --> 00:04:34,080
(अस्पष्ट बातचीत)

63
00:04:43,550 --> 00:04:45,510
हमारे लिए भाग्यशाली, उसने ब्रेक लगा दिए।

64
00:04:45,590 --> 00:04:47,220
(हंसते हुए) हाँ। मैं बहुत भाग्यशाली महसूस करता हूं।

65
00:04:48,010 --> 00:04:49,770
प्रसारण के साथ क्या हो रहा है?

66
00:04:49,850 --> 00:04:52,350
रुकी हुई हवा। सिग्नल चला गया है।

67
00:04:53,810 --> 00:04:55,650
सुनिश्चित करें कि टीम के पास वह सब कुछ है जो उन्हें चाहिए।

68
00:04:55,730 --> 00:04:57,110
हम आज लॉन्च करते हैं।

69
00:04:57,190 --> 00:04:58,320
जी श्रीमान।

70
00:05:08,120 --> 00:05:09,700
(बेहोश बकबक)

71
00:05:11,330 --> 00:05:12,830
(बातचीत तेज हो जाती है)

72
00:05:21,710 --> 00:05:23,380
(आदमी वूप्स)

73
00:05:26,390 --> 00:05:27,800
(पार्टी हॉर्न टुटिंग)

74
00:05:33,890 --> 00:05:35,020
तुम नए जोकर हो?

75
00:05:35,730 --> 00:05:37,310
कम से कम आप पहले से ही मेकअप में हैं।

76
00:05:37,400 --> 00:05:40,150
आपको भागने वाले कलाकार के साथ पूर्वाभ्यास के लिए देर हो रही है।

77
00:05:40,230 --> 00:05:41,230
चलो भी।

78
00:05:45,240 --> 00:05:47,740
हाँ, मैं इस टमटम में महान नहीं हूँ, मुझे ईमानदार होना चाहिए।

79
00:05:47,820 --> 00:05:49,990
यह वास्तव में मेरे कौशल सेट से बात नहीं करता है।

80
00:05:50,830 --> 00:05:53,080
मैंने दाढ़ी वाली महिला के लिए रखा,

81
00:05:53,160 --> 00:05:56,160
लेकिन यह अलबास्टर रंग किसी को बेवकूफ नहीं बना रहा था।

82
00:05:56,250 --> 00:05:57,790
(मुँह)

83
00:05:58,710 --> 00:06:00,590
क्या मैं आपकी मदद कर सकता हूँ, लता?

84
00:06:00,670 --> 00:06:02,920
तुम मुझे कल रात से याद नहीं करते?

85
00:06:04,800 --> 00:06:09,140
हमने आंखें बंद कर लीं। एक अनकही समझ थी।

86
00:06:09,850 --> 00:06:11,970
उम, कठिन पास।

87
00:06:14,180 --> 00:06:16,560
नहीं रुको। प्रतीक्षा करना।

88
00:06:17,270 --> 00:06:18,270
क्या आपने अपने पिता को देखा है?

89
00:06:18,350 --> 00:06:19,440
उम नहीं।

90
00:06:20,110 --> 00:06:21,570
क्या आप उसकी तलाश में जाना चाहते हैं?

91
00:06:21,650 --> 00:06:24,780
ठीक है, अगर वह यहाँ नहीं रहना चाहता, तो मैं इसके बारे में कुछ नहीं कर सकता।

92
00:06:27,570 --> 00:06:33,200
अरे माँ, कल रात अंकल पी ने पापा को फिर से मारने की बात कही?

93
00:06:33,290 --> 00:06:36,370
आदमी ने जो कुछ कहा उस पर विश्वास मत करो। वह तुम्हारा चाचा नहीं है।

94
00:06:36,910 --> 00:06:37,910
वह कौन है?

95
00:06:40,380 --> 00:06:41,500
(मुस्कुराते हुए सूख जाता है)

96
00:06:42,460 --> 00:06:43,630
यहाँ बात है, लड़कों।

97
00:06:44,340 --> 00:06:45,760
(निविदा संगीत बजाना)

98
00:06:48,260 --> 00:06:49,800
मैं तुम्हारी माँ हूँ।

99
00:06:49,890 --> 00:06:55,350
और इस तरह, आप सभी उत्तर पाने के लिए मुझ पर भरोसा कर रहे थे, है ना? (हंसी)

100
00:06:56,680 --> 00:06:57,770
अच्छा, मैं नहीं।

101
00:06:58,600 --> 00:06:59,940
मेरे पास है...

102
00:07:00,730 --> 00:07:02,440
कोई जवाब नहीं। (हंसी)

103
00:07:02,520 --> 00:07:04,070
ज़िप। शून्य। ज़िल्च।

104
00:07:04,900 --> 00:07:06,360
कोई। निएंटे। (चक)

105
00:07:07,900 --> 00:07:12,570
मुझे विश्वास होने लगा है

106
00:07:12,660 --> 00:07:15,240
कि सब कुछ है...

107
00:07:16,200 --> 00:07:17,870
अर्थहीन।

108
00:07:19,330 --> 00:07:21,670
अपने निष्कर्ष निकालने के लिए आपका स्वागत है,

109
00:07:21,750 --> 00:07:24,340
लेकिन वह वहीं है जहां मैं हूं। (हंसी)

110
00:07:25,840 --> 00:07:27,550
तो शायद मैं वहां कुछ ज्यादा ही अंधेरा हो गया था,

111
00:07:27,630 --> 00:07:29,300
लेकिन वे ठीक हो जाएंगे।

112
00:07:29,380 --> 00:07:33,300
विजन वाइब्रानियम से बना है। उन्हें सचमुच सख्त त्वचा विरासत में मिली थी।

113
00:07:33,510 --> 00:07:34,930
(टीवी पर हंसी)

114
00:07:35,180 --> 00:07:36,180
(दरवाजे पर दस्तक)

115
00:07:38,600 --> 00:07:40,640
हाय, एग्नेस। अंदर आ जाओ।

116
00:07:40,730 --> 00:07:44,520
मैं उठ जाऊंगा, लेकिन मैं नहीं चाहता। (हँसना)

117
00:07:46,730 --> 00:07:47,730
(वांडा आह)

118
00:07:47,820 --> 00:07:50,030
लेकिन मुझे लगता है कि मैं ठीक समय पर वहां पहुंच गया

119
00:07:50,110 --> 00:07:53,490
'क्योंकि वह अपनी खुद की बैंग्स काटने से एक अलग छोर थी।

120
00:07:54,490 --> 00:07:56,910
अरे, लड़कों, हम तुम्हारी माँ को मुझे कुछ समय क्यों नहीं देते?

121
00:07:56,990 --> 00:07:58,410
(गैसपीएस)

122
00:07:58,500 --> 00:08:00,040
(धीरे ​​से) एग्नेस, क्या आपको यकीन है?

123
00:08:00,120 --> 00:08:02,120
ओह, बिल्कुल सकारात्मक।

124
00:08:02,290 --> 00:08:04,630
-चलो, चलते हैं, दोस्तों। -टॉमी: क्या हमें करना है, माँ?

125
00:08:04,710 --> 00:08:05,710
मिमी-हम्म।

126
00:08:05,790 --> 00:08:08,010
आपकी देखभाल के लिए किसी को यहां होना चाहिए।

127
00:08:08,090 --> 00:08:12,380
- अरे! -लड़कों, मैं ठीक हो जाऊंगा। बस एग्नेस के साथ जाओ।

128
00:08:12,470 --> 00:08:14,800
(हंसते हुए) मैं वादा करता हूं कि मैं काटूंगा नहीं।

129
00:08:14,890 --> 00:08:15,890
वांडा: मिमी।

130
00:08:16,470 --> 00:08:18,060
मैंने वास्तव में एक बार एक बच्चे को काट लिया था।

131
00:08:20,270 --> 00:08:23,310
-एग्नेस, आप एक जीवन रक्षक हैं। -AGNES: ओह।

132
00:08:23,400 --> 00:08:25,560
- क्या मैं तुम्हारे लिए कुछ कर सकता हूँ? -AGNES: तुम्हें पता है क्या?

133
00:08:25,650 --> 00:08:30,490
मेरी पीठ पर एक संदिग्ध तिल है जिसे मैं देख नहीं सकता।

134
00:08:31,360 --> 00:08:34,410
आह। सीमाएँ। मैं समझ गया।

135
00:08:34,490 --> 00:08:36,450
कहें, और नहीं। (हंसी)

136
00:08:36,530 --> 00:08:38,370
ठीक है, सज्जनों, इसे चलते रहें।

137
00:08:38,450 --> 00:08:40,870
आपको पता है कि? यदि आप दोनों में से कोई एक त्वरित रूप से देख सकता है,

138
00:08:40,950 --> 00:08:43,370
यह सराहनीय है। यह यहीं मेरे ऊपर है...

139
00:08:43,460 --> 00:08:44,580
(दरवाजा बंद)

140
00:08:47,460 --> 00:08:49,670
(टी.वी. पर स्पष्ट रूप से चैट करें)

141
00:08:54,430 --> 00:08:56,390
(सरसराहट)

142
00:09:05,350 --> 00:09:08,070
MAN: ... बेदाग आक्रामक नाटकों को गेट के बाहर डिलीवर करना।

143
00:09:08,150 --> 00:09:10,030
अंतिम गोल एक टिप्पणी के साथ किया गया...

144
00:09:12,490 --> 00:09:17,200
(हँसते हुए) मैं ठीक हूँ। मै ठीक हूं। मै ठीक हूं। मै ठीक हूं।

145
00:09:17,950 --> 00:09:19,030
मै ठीक हूं।

146
00:09:20,950 --> 00:09:22,040
मै ठीक हूं।

147
00:09:29,250 --> 00:09:32,300
(एससीओएफएस) डार्सी ने उस आखिरी फायरवॉल के जरिए इसे बनाया, ठीक है।

148
00:09:32,380 --> 00:09:33,470
ओह, उसने क्या पाया?

149
00:09:33,550 --> 00:09:37,180
आर एंड डी रिपोर्ट। सभी एक ही प्रोजेक्ट पर।

150
00:09:37,260 --> 00:09:38,720
कोड नाम, मोतियाबिंद।

151
00:09:41,810 --> 00:09:44,480
(एससीओएफएस) हेवर्ड विज़न को बंद नहीं कर रहा था।

152
00:09:44,560 --> 00:09:48,230
वह उसे वापस ऑनलाइन लाने की कोशिश कर रहा था। तब तक कुछ भी काम नहीं आया...

153
00:09:48,310 --> 00:09:50,020
वांडा ने विजन के शरीर को चुरा लिया।

154
00:09:50,110 --> 00:09:53,820
इसलिए वह हेक्स के अंदर विजन को ट्रैक करने पर इतना ध्यान केंद्रित कर रहा था।

155
00:09:53,900 --> 00:09:56,320
हेवर्ड अपने संवेदनशील हथियार वापस चाहता है।

156
00:09:56,410 --> 00:09:58,200
किसी को वांडा बताना है।

157
00:10:01,290 --> 00:10:03,290
नज़र। लो वो आ गए।

158
00:10:12,000 --> 00:10:14,090
(विद्युत युद्ध)

159
00:10:25,060 --> 00:10:27,390
-मेजर गुडनर. -कैप्टन रामब्यू.

160
00:10:27,480 --> 00:10:28,980
यह एजेंट वू है।

161
00:10:29,520 --> 00:10:30,520
आप से मिलकर अच्छा लगा।

162
00:10:30,610 --> 00:10:34,230
आने के लिए आपका बहुत-बहुत धन्यवाद। मेरी माँ आपकी वफादारी की सराहना करेगी।

163
00:10:34,360 --> 00:10:36,700
वह अकेली नहीं है जिसके प्रति हम वफादार हैं, कप्तान।

164
00:10:38,160 --> 00:10:39,990
मैं आपको दिखाता हूं कि हम आपके लिए क्या लाए हैं।

165
00:10:58,680 --> 00:11:00,550
क्या हमें आपके विनिर्देश सही लगे?

166
00:11:06,020 --> 00:11:07,480
वह हर लिहाज से सही है।

167
00:11:11,480 --> 00:11:13,480
(लोक संगीत बजाना)

168
00:11:13,570 --> 00:11:14,940
(अस्पष्ट बातचीत)

169
00:11:20,610 --> 00:11:25,790
विजन: हैलो? माफ़ कीजिए। उह, आपने मेरी मदद करने की कोशिश की।

170
00:11:25,870 --> 00:11:27,660
संदिग्ध। मैं कुख्यात स्वयं शामिल हूँ।

171
00:11:27,750 --> 00:11:30,500
नहीं नहीं नहीं। कृप्या। बस मेरी बात सुनो।

172
00:11:30,580 --> 00:11:33,670
ठीक है। मुझे विश्वास है कि आप एक टीम का हिस्सा थे

173
00:11:33,750 --> 00:11:36,170
एक अलौकिक विसंगति की निगरानी। और अब...

174
00:11:37,340 --> 00:11:38,550
अच्छा, तुम इसमें हो।

175
00:11:39,550 --> 00:11:43,260
(आह) ठीक है। मैं तुम्हारे साथ बाहर जाऊंगा, लेकिन मैं झींगा मछली का आदेश दे रहा हूं।

176
00:11:44,140 --> 00:11:45,390
(आह)

177
00:11:45,470 --> 00:11:48,640
धत्तेरे की। देखो, वो मीम... उसकी ट्रे बहुत भारी हो रही है।

178
00:11:48,730 --> 00:11:49,850
ओह, तुम्हारी बुरी पीठ!

179
00:11:51,600 --> 00:11:52,770
ओह।

180
00:11:52,850 --> 00:11:54,860
वाह! ठीक। ओह।

181
00:11:54,940 --> 00:11:55,940
वाह।

182
00:11:56,020 --> 00:11:58,110
-जागना? -उह, उह, हाँ।

183
00:11:58,190 --> 00:11:59,440
-ठीक है? -ओह।

184
00:11:59,530 --> 00:12:00,900
ओह, हैलो, स्व।

185
00:12:01,990 --> 00:12:05,080
तुम्हें पता है, मेरा एक हिस्सा चुपके से शो में एक अतिथि स्थान चाहता था,

186
00:12:05,160 --> 00:12:07,040
लेकिन गंभीरता से, वह चूसा।

187
00:12:07,120 --> 00:12:09,790
देखो, उह, तुम्हारा नाम क्या है? तुम्हारा असली नाम?

188
00:12:09,870 --> 00:12:11,250
डार्सी लुईस।

189
00:12:11,870 --> 00:12:15,210
डॉ डार्सी लुईस। मैंने आपके काम के संबंध में एक संचार को इंटरसेप्ट किया।

190
00:12:15,290 --> 00:12:18,210
अरे, शेर अभी-अभी स्टेज से उतरे हैं। तुम तैयार हो।

191
00:12:18,300 --> 00:12:19,670
डॉ लुईस, मेरे पास प्रश्न हैं।

192
00:12:19,760 --> 00:12:21,220
मेरे पास जवाब हैं। उह...

193
00:12:21,300 --> 00:12:23,300
ओह, क्या हमें इस कॉनवो को सड़क पर ले जाना चाहिए?

194
00:12:23,390 --> 00:12:25,430
-विजन: बहुत बढ़िया। - तुम दोनों उठ रहे हो।

195
00:12:25,510 --> 00:12:29,220
नहीं, मुझे बहुत खेद है। डॉक्टर और मेरी पहले से सगाई है।

196
00:12:29,310 --> 00:12:30,640
वह कहीं नहीं जा रही है।

197
00:12:30,730 --> 00:12:32,100
-(ग्रन्ट्स) -(ग्रोन्स)

198
00:12:32,190 --> 00:12:33,480
दृष्टि: ओह, नहीं!

199
00:12:33,560 --> 00:12:34,730
मेरी नाक!

200
00:12:34,810 --> 00:12:36,060
-माफ़ करना। -चलो भी।

201
00:12:36,900 --> 00:12:39,650
-डार्सी: ओह। माफ़ कीजिए। -तुम्हे क्या लगता हैं? तुम कहा जा रहे हो?

202
00:12:39,740 --> 00:12:41,030
यहाँ वापस जाओ!

203
00:12:42,110 --> 00:12:43,740
आपके घर के लिए, मुझे लगता है?

204
00:12:44,410 --> 00:12:47,830
डॉ लुईस, मेरे प्रश्न, क्या मेरे बच्चे सुरक्षित हैं?

205
00:12:47,910 --> 00:12:48,950
कि मैं नहीं जानता।

206
00:12:49,040 --> 00:12:50,290
वह धोखेबाज़ कौन है, पिएत्रो?

207
00:12:50,370 --> 00:12:51,370
मुझे पता नहीं।

208
00:12:52,080 --> 00:12:53,080
ए-हा!

209
00:12:53,710 --> 00:12:55,630
-चलो रोल करें। -महान।

210
00:12:56,040 --> 00:12:57,040
(चिल्लाओ)

211
00:12:57,130 --> 00:12:59,590
-वहां से बाहर निकलो। -विज़न: क्षमा करें। आपको नहीं सुन सकता।

212
00:12:59,670 --> 00:13:00,800
-क्या? -चलाना!

213
00:13:02,300 --> 00:13:06,050
दृष्टि: मुझे बहुत खेद है। हम एजेंटों द्वारा डबल बुक किए गए थे।

214
00:13:06,140 --> 00:13:07,260
MAN: आपको स्टेज पर होना है।

215
00:13:07,350 --> 00:13:09,140
दृष्टि: इस पर कदम रखो, डार्सी! आदमी: क्या कर रहे हो?

216
00:13:09,220 --> 00:13:10,560
दृष्टि: मैं आपको नहीं सुन सकता।

217
00:13:10,640 --> 00:13:13,140
-आदमी: तुम यहाँ वापस आ जाओ! मुझे आपकी ज़रूरत है! - (हॉर्न हॉनिंग)

218
00:13:14,810 --> 00:13:15,940
(धीरे-धीरे आहें भरते हुए)

219
00:13:19,780 --> 00:13:21,570
- (विद्युत क्रैकलिंग) - (गैस)

220
00:13:25,110 --> 00:13:26,200
(गैसपीएस)

221
00:13:34,710 --> 00:13:35,960
(पक्षी चिल्लाना)

222
00:13:37,750 --> 00:13:39,420
(गैसपीएस)

223
00:13:42,760 --> 00:13:44,880
मुझे समझ नहीं आ रहा है कि क्या हो रहा है।

224
00:13:46,090 --> 00:13:47,260
यह क्यों है...

225
00:13:48,180 --> 00:13:51,010
यह सब क्यों टूट रहा है और क्यों...

226
00:13:52,140 --> 00:13:53,850
मैं इसे ठीक नहीं कर सकता।

227
00:13:55,350 --> 00:13:58,190
साक्षात्कारकर्ता: क्या आपको लगता है कि शायद आप इसी के लायक हैं?

228
00:13:59,480 --> 00:14:00,480
क्या?

229
00:14:03,990 --> 00:14:05,780
आपको बात नहीं करनी है।

230
00:14:09,160 --> 00:14:10,490
(हँसी)

231
00:14:10,580 --> 00:14:12,160
अनाउन्सार: उदास लग रहा है?

232
00:14:12,240 --> 00:14:13,620
(रंबलिंग)

233
00:14:13,700 --> 00:14:15,910
जैसे तुम्हारे बिना दुनिया चलती है?

234
00:14:17,290 --> 00:14:19,710
क्या आप सिर्फ अकेले रहना चाहते हैं?

235
00:14:20,420 --> 00:14:22,710
अपने डॉक्टर से नेक्सस के बारे में पूछें।

236
00:14:23,630 --> 00:14:27,800
एक अनोखा अवसाद रोधी जो आपको आपकी वास्तविकता से रूबरू कराने का काम करता है।

237
00:14:28,550 --> 00:14:30,350
या अपनी पसंद की हकीकत।

238
00:14:31,260 --> 00:14:33,890
साइड इफेक्ट्स में आपकी भावनाओं को महसूस करना शामिल है,

239
00:14:33,970 --> 00:14:36,060
अपने सत्य का सामना करना, अपने भाग्य को जब्त करना,

240
00:14:36,140 --> 00:14:37,810
और संभवतः, अधिक अवसाद।

241
00:14:37,890 --> 00:14:39,060
आपको नेक्सस नहीं लेना चाहिए

242
00:14:39,150 --> 00:14:42,190
जब तक आपके डॉक्टर ने आपको अपने जीवन के साथ आगे बढ़ने के लिए मंजूरी नहीं दी है।

243
00:14:42,270 --> 00:14:46,490
Nexus, क्योंकि दुनिया आपके इर्द-गिर्द नहीं घूमती है।

244
00:14:46,570 --> 00:14:47,570
(आह)

245
00:14:47,650 --> 00:14:48,700
या करता है?

246
00:14:50,950 --> 00:14:52,080
टीवी पर लड़का: अरे, सैमी।

247
00:14:52,780 --> 00:14:54,700
एग्नेस: ठीक है, कौन प्यासा है?

248
00:14:54,790 --> 00:14:57,040
कुछ बेव। (आह)

249
00:14:57,120 --> 00:14:59,000
(टीवी पर अस्पष्ट बातचीत)

250
00:14:59,080 --> 00:15:00,210
(एग्नेस आह)

251
00:15:02,250 --> 00:15:03,750
आपके विचारों पर थोड़ा ध्यान।

252
00:15:06,050 --> 00:15:07,510
मुझे यहाँ यह पसंद है।

253
00:15:08,800 --> 00:15:09,970
ओह अच्छा।

254
00:15:11,390 --> 00:15:14,640
क्या ऐसा इसलिए है क्योंकि सीन स्क्रैची इतने अच्छे श्रोता हैं?

255
00:15:14,720 --> 00:15:15,720
नहीं।

256
00:15:17,430 --> 00:15:18,770
ऐसा इसलिए है क्योंकि यह शांत है।

257
00:15:22,520 --> 00:15:23,900
तुम चुप हो, एग्नेस।

258
00:15:26,940 --> 00:15:28,240
आन्तरिक भाग पर।

259
00:15:32,160 --> 00:15:33,830
क्या आपको लगता है कि हमारी माँ ठीक है?

260
00:15:40,040 --> 00:15:41,710
ओह, पक्का!

261
00:15:43,040 --> 00:15:46,920
ओह, आपको अपनी माँ के बारे में चिंता करने की ज़रूरत नहीं है।

262
00:15:47,010 --> 00:15:51,760
तुम्हारी माँ कुछ भी कर सकती है। वह सुपरमॉम है। (हंसी)

263
00:15:55,140 --> 00:15:57,810
राल्फ कहते हैं मैं चीजों को गन्ना करता हूं।

264
00:15:57,890 --> 00:16:01,850
लेकिन आप 10 साल के बच्चे को यह बताने की कोशिश करें कि उसकी मां कोको पफ्स के लिए कोयल है।

265
00:16:04,440 --> 00:16:05,900
मेजर गुडनर: फाइनल चेक।

266
00:16:15,660 --> 00:16:17,330
हम सब तैयार हैं, कप्तान।

267
00:16:18,040 --> 00:16:19,120
शुक्रिया।

268
00:16:20,120 --> 00:16:22,460
डार्सी यहां अपनी स्वीकृति की मुहर देने के लिए नहीं है।

269
00:16:23,130 --> 00:16:24,330
मैं जानता हूँ।

270
00:16:24,420 --> 00:16:28,300
वह वहाँ है और मैं उसे बाहर निकालने जा रहा हूँ।

271
00:16:30,550 --> 00:16:32,180
यह हमारा आखिरी शॉट है, जिमी।

272
00:16:37,640 --> 00:16:39,180
गॉडस्पीडः कैप्टन।

273
00:16:52,530 --> 00:16:54,450
आपको इस बात पर कितना विश्वास है?

274
00:16:55,030 --> 00:16:56,870
यह हमारा सबसे भारी बख्तरबंद अंतरिक्ष रोवर है।

275
00:16:56,950 --> 00:16:59,160
वह ठीक से रवाना होने वाली है। अहानिकर।

276
00:17:09,050 --> 00:17:10,260
कैपकॉम, चेक।

277
00:17:15,090 --> 00:17:16,390
(इंजन रिवाइविंग)

278
00:17:16,470 --> 00:17:17,470
अच्छा, जांचें।

279
00:17:18,180 --> 00:17:19,510
आपके आदेश पर, कप्तान।

280
00:17:21,730 --> 00:17:23,020
बाहर जाएँ।

281
00:17:38,530 --> 00:17:42,700
पांच, चार, तीन में संपर्क करें...

282
00:17:43,750 --> 00:17:46,040
-दो एक। -(मोनिका ग्रन्ट्स)

283
00:17:46,120 --> 00:17:48,000
(हांफते हुए)

284
00:17:54,420 --> 00:17:56,300
सही से नौकायन का क्या हुआ?

285
00:17:56,390 --> 00:17:58,140
घनत्व उससे मेल खा रहा है।

286
00:17:58,220 --> 00:18:00,350
मैं करीब हूं। यह देने वाला है!

287
00:18:03,270 --> 00:18:04,640
(बिजली कर्कश)

288
00:18:06,100 --> 00:18:07,100
(येल्प्स)

289
00:18:16,030 --> 00:18:17,700
संरचनात्मक अखंडता विफल हो रही है।

290
00:18:17,780 --> 00:18:19,160
यह बिखर रहा है।

291
00:18:19,240 --> 00:18:20,330
नहीं, इसे फिर से लिखा जा रहा है।

292
00:18:20,410 --> 00:18:22,370
मोनिका, वहाँ से निकल जाओ!

293
00:18:24,660 --> 00:18:27,370
क्या आप कॉपी करते हैं, मोनिका?

294
00:18:28,380 --> 00:18:30,000
मोनिका! वहां से बाहर निकलो!

295
00:18:30,090 --> 00:18:31,800
(ग्रंटिंग)

296
00:18:31,880 --> 00:18:33,380
-मोनिका! -(चिल्लाना)

297
00:18:37,130 --> 00:18:38,840
(येल्पिंग)

298
00:18:38,930 --> 00:18:40,680
एक मेडवैक प्राप्त करें, अभी!

299
00:18:42,180 --> 00:18:43,470
(गैसपीएस)

300
00:18:47,940 --> 00:18:48,940
ध्यान रहे!

301
00:18:54,400 --> 00:18:55,490
(गैसपी)

302
00:18:58,780 --> 00:19:00,740
- (विद्युत युद्ध) - (पैंट)

303
00:19:03,080 --> 00:19:04,370
पढ़ाकू।

304
00:19:04,450 --> 00:19:06,040
मैं पार कर सकता हूँ।

305
00:19:07,540 --> 00:19:09,120
मोनिका! नहीं!

306
00:19:12,710 --> 00:19:14,050
(ग्रंटिंग)

307
00:19:17,220 --> 00:19:18,300
(चिल्लाना)

308
00:19:20,180 --> 00:19:21,180
(हांफते हुए)

309
00:19:21,260 --> 00:19:22,510
(स्ट्रेनिंग)

310
00:19:22,600 --> 00:19:25,390
मारिया: नहीं, मैं नहीं कर सकती। मैं मोनिका को नहीं छोड़ सकता।

311
00:19:26,810 --> 00:19:29,770
युवा मोनिका: माँ, यह ठीक है। मैं दादी और पॉप-पॉप के साथ रह सकता हूं।

312
00:19:31,020 --> 00:19:33,860
मारिया: (हँसते हुए) मेरे जाने का कोई रास्ता नहीं है, बेबी। यह बहुत खतरनाक है।

313
00:19:33,940 --> 00:19:38,450
युवा मोनिका: माँ, हो सकता है कि मैं उड़ जाऊँ और आधे रास्ते में आपसे मिलूँ?

314
00:19:38,530 --> 00:19:41,030
FURY: तभी जब आप अपनी आंटी कैरल की तरह चमकना सीख लेंगी।

315
00:19:41,620 --> 00:19:44,330
मारिया: और आप सबसे शक्तिशाली व्यक्ति थे जिन्हें मैं जानता था।

316
00:19:44,410 --> 00:19:46,450
डॉ। हार्ले: तुम्हारी माँ, वह मर गई, प्रिये।

317
00:19:46,540 --> 00:19:48,120
वू: वह वास्तव में एक प्रेरणा थी।

318
00:19:48,210 --> 00:19:49,540
-माफ़ करना। -नहीं!

319
00:19:50,290 --> 00:19:51,580
कैरल: तुम्हारी माँ भाग्यशाली है।

320
00:19:52,380 --> 00:19:55,130
जब वे बच्चों को सौंप रहे थे, तो उन्होंने उसे सबसे कठिन दिया।

321
00:19:55,630 --> 00:19:56,880
(ग्रंटिंग)

322
00:20:05,810 --> 00:20:07,100
(पुताई)

323
00:20:21,910 --> 00:20:23,320
(बिजली कर्कश)

324
00:20:40,380 --> 00:20:42,340
(सनकी संगीत बजाना)

325
00:20:43,050 --> 00:20:44,300
(विजन स्मैक लिप्स)

326
00:20:44,390 --> 00:20:47,220
तो, वांडा ने मुझे मार डाला?

327
00:20:48,180 --> 00:20:52,600
हाँ, लेकिन यह इतना आसान नहीं है। आपने उसे ऐसा करने के लिए कहा।

328
00:20:52,690 --> 00:20:54,400
मैंने ऐसा क्यों किया होगा?

329
00:20:54,480 --> 00:20:56,480
ब्रह्मांड को बचाने के लिए।

330
00:20:56,570 --> 00:20:57,940
खैर, इसका आधा।

331
00:20:59,070 --> 00:21:00,320
काम किया?

332
00:21:00,400 --> 00:21:01,860
ऐसा किया था।

333
00:21:02,990 --> 00:21:05,990
जब तक बुरे आदमी ने समय वापस नहीं किया और खुद को मार डाला।

334
00:21:06,070 --> 00:21:09,910
कुछ अतिरिक्त चरण हैं, लेकिन संदर्भ सेट करने के लिए...

335
00:21:10,000 --> 00:21:11,370
मैं वापस आया और फिर से मर गया।

336
00:21:11,460 --> 00:21:12,960
और उसे देखना था।

337
00:21:16,210 --> 00:21:18,670
ओह, यार, एक और लाल बत्ती?

338
00:21:19,760 --> 00:21:22,510
यह यहाँ लाठी में बहुत अधिक है, क्या आपको नहीं लगता?

339
00:21:23,590 --> 00:21:24,640
हाँ।

340
00:21:28,600 --> 00:21:32,890
मुझे विश्वास है... मुझे लगता है कि वांडा बना रहा है

341
00:21:32,980 --> 00:21:36,900
मुझे घर लौटने से रोकने के लिए ये बाधाएं।

342
00:21:38,650 --> 00:21:41,360
इसके अलावा, वेस्टव्यू में कभी बारिश नहीं होती है, है ना?

343
00:21:41,990 --> 00:21:43,110
वाह!

344
00:21:43,200 --> 00:21:44,950
(अस्पष्ट बातचीत)

345
00:21:47,450 --> 00:21:48,660
(एससीओएफएस)

346
00:21:51,500 --> 00:21:52,580
(एससीओएफएस)

347
00:21:55,500 --> 00:21:56,880
मैं खुश नहीं हूँ।

348
00:21:57,710 --> 00:21:59,170
(कर्मचारियों ने बेवजह बातचीत की)

349
00:22:00,960 --> 00:22:04,720
हां बढ़िया। बस अपना समय ले लो दोस्तों।

350
00:22:04,800 --> 00:22:06,800
तो अगर मैं सही ढंग से समझूं,

351
00:22:07,720 --> 00:22:12,060
मेरा मूल कोड जार्विस नामक एआई पर वापस आता है?

352
00:22:13,770 --> 00:22:19,770
लेकिन मेरा साकार रूप वैश्विक नरसंहार के लिए अल्ट्रॉन की योजना से पैदा हुआ था?

353
00:22:20,690 --> 00:22:21,980
सही-ओ।

354
00:22:24,190 --> 00:22:25,530
अब मैं क्या हूँ?

355
00:22:28,280 --> 00:22:30,410
(आह) ईमानदारी से, मैं एक एसटीईएम प्रकार की महिला हूं,

356
00:22:30,490 --> 00:22:33,250
तो मैंने सोचा कि उसने सिर्फ तुम्हारे सिर पर एक स्विच फ़्लिप किया है

357
00:22:33,330 --> 00:22:34,580
और आपको वापस जीवन में लाया,

358
00:22:36,290 --> 00:22:38,880
लेकिन जो मुझे नहीं मिलता है वह यह है कि आप हेक्स को क्यों नहीं छोड़ सकते।

359
00:22:45,130 --> 00:22:49,430
मुझे क्या पता है कि मैं पिछले एक हफ्ते से WandaVision देख रहा हूं।

360
00:22:49,510 --> 00:22:51,930
और तुम दोनों का प्यार सच्चा है।

361
00:22:55,770 --> 00:22:57,230
आप एक साथ हैं।

362
00:23:01,860 --> 00:23:03,440
(हल्का संगीत बजाना)

363
00:23:06,900 --> 00:23:08,320
(पुताई)

364
00:23:09,410 --> 00:23:10,740
(गोलियाँ खड़खड़ाहट)

365
00:23:15,160 --> 00:23:18,460
उस? उस!

366
00:23:18,540 --> 00:23:19,580
आप क्या कर रहे हो?

367
00:23:19,670 --> 00:23:21,080
-वांडा... -तुम यहाँ कैसे आए?

368
00:23:21,170 --> 00:23:23,050
मेरी बात सुनो। यह पूरी बात विजन के बारे में है।

369
00:23:23,130 --> 00:23:25,710
-मेरे घर से बाहर निकलो। -हेवर्ड उसे लाने की कोशिश कर रहा था...

370
00:23:25,800 --> 00:23:28,840
उस बारे में मुझसे बात मत करो। मैं इसके बारे में नहीं सुनना चाहता।

371
00:23:29,970 --> 00:23:33,510
-(SCREAMS) -ड्रोन, मिसाइलें। पिएत्रो?

372
00:23:33,600 --> 00:23:35,890
नहीं, रुको, पिएत्रो, नहीं, नहीं, नहीं, वह हम नहीं थे।

373
00:23:35,970 --> 00:23:38,060
आप जो करते हैं वह सब झूठ है!

374
00:23:38,480 --> 00:23:40,020
(गैसपीएस)

375
00:23:40,100 --> 00:23:41,400
(पैंट)

376
00:23:44,980 --> 00:23:46,030
(धीरे ​​से हांफना)

377
00:23:46,990 --> 00:23:50,740
मैंने केवल वही झूठ कहा है जो तुमने मेरे मुंह में डाला है।

378
00:23:50,820 --> 00:23:53,580
ध्यान से तुम मुझसे क्या कहते हो।

379
00:23:56,580 --> 00:23:57,830
तो फिर इसे कीजिए।

380
00:24:00,870 --> 00:24:01,880
मुझे बाहर ले जाएं।

381
00:24:02,580 --> 00:24:04,130
(गहरी साँस लेना)

382
00:24:06,380 --> 00:24:09,090
देखो देखो? यहीं आप और हेवर्ड अलग हैं।

383
00:24:09,170 --> 00:24:12,090
वह जो चाहता है उसे पाने के लिए वेस्टव्यू को जमीन पर जला देगा।

384
00:24:12,180 --> 00:24:14,260
उसे आपको खलनायक न बनाने दें।

385
00:24:16,140 --> 00:24:17,560
शायद मैं पहले से ही हूँ।

386
00:24:25,610 --> 00:24:27,150
मैं तुमसे नहीं डरता, वांडा।

387
00:24:28,490 --> 00:24:31,320
मैंने अपने सबसे करीबी व्यक्ति को भी खो दिया।

388
00:24:32,070 --> 00:24:36,030
सबसे बुरी चीज जो मैं सोच सकता हूं वह मेरे साथ पहले ही हो चुकी है

389
00:24:36,120 --> 00:24:38,660
और मैं इसे बदल नहीं सकता। मैं इसे पूर्ववत नहीं कर सकता।

390
00:24:38,750 --> 00:24:41,250
मैं अब इस दर्द को नियंत्रित नहीं कर सकता।

391
00:24:41,330 --> 00:24:45,670
और मुझे नहीं लगता कि मैं चाहता हूं, क्योंकि यह मेरी सच्चाई है।

392
00:24:50,300 --> 00:24:51,430
वांडा, आपको करना होगा ...

393
00:24:51,510 --> 00:24:54,640
युवती, मुझे लगता है कि आपने अपने स्वागत से अधिक समय व्यतीत किया।

394
00:24:55,930 --> 00:24:57,430
बेचारा वांडा काफी हो चुका है।

395
00:24:58,020 --> 00:25:01,270
यह आपकी चिंता नहीं करता है। वांडा...

396
00:25:01,350 --> 00:25:02,770
साथ भागो, प्रिय।

397
00:25:05,360 --> 00:25:08,110
-वांडा, आपको इसे नीचे ले जाना होगा। -नहीं।

398
00:25:09,440 --> 00:25:11,740
- मुझे तुम्हें चोट मत पहुंचाओ। -ठीक है।

399
00:25:25,130 --> 00:25:27,500
MAN: ठीक है, चलो इसे पूरा करते हैं।

400
00:25:27,590 --> 00:25:29,590
हाँ अंत में।

401
00:25:31,920 --> 00:25:33,510
(सीटी बजाता है)

402
00:25:33,590 --> 00:25:35,590
ओह अब छोड़िए भी!

403
00:25:35,680 --> 00:25:38,010
-(बच्चे बातें करते हुए) -महिला: चलो, बच्चों।

404
00:25:40,020 --> 00:25:43,850
बच्चे? आगे क्या है, पिल्ले?

405
00:25:43,940 --> 00:25:47,560
मुझे नहीं पता था कि वेस्टव्यू में आने से पहले वांडा ने कितना कुछ सहा था,

406
00:25:47,650 --> 00:25:49,480
हम दोनों के पास कितना था, मुझे लगता है।

407
00:25:50,110 --> 00:25:51,400
हालांकि मुझे यह याद नहीं है।

408
00:25:52,360 --> 00:25:55,280
मेरे लिए, ऐसा लगता है कि यह किसी और के साथ हुआ, तुम्हें पता है?

409
00:25:55,360 --> 00:25:56,660
लेकिन उसके लिए...

410
00:25:57,780 --> 00:25:59,120
अभी हफ्तों पहले की बात है।

411
00:26:03,120 --> 00:26:07,920
मैं यहाँ क्या कर रहा हूँ, बैठे हुए, तुमसे बात कर रहा हूँ कि मुझे कब करना चाहिए...

412
00:26:08,000 --> 00:26:11,760
यह है... यह बेतुका है। मुझे अपनी पत्नी के पास जाना है।

413
00:26:13,420 --> 00:26:14,680
(बच्चों की बातें)

414
00:26:19,930 --> 00:26:21,720
तो मैं तुमसे वहीं मिलूंगा, फिर?

415
00:26:23,180 --> 00:26:24,980
ओह, यहाँ।

416
00:26:25,730 --> 00:26:27,900
क्या आप एक कप चाय चाहेंगे, आदरणीय?

417
00:26:27,980 --> 00:26:29,360
-ज़रूर। धन्यवाद, एग्नेस। -ठीक।

418
00:26:30,190 --> 00:26:33,280
बैठ जाओ। उसी के साथ वापस रहो।

419
00:26:33,360 --> 00:26:35,200
ओह। ओह ओह ओह।

420
00:26:35,860 --> 00:26:36,860
(आह)

421
00:26:36,950 --> 00:26:38,240
(अस्पष्ट टीवी चैटर)

422
00:26:38,370 --> 00:26:42,370
टीवी पर बच्चों की आवाज: कूदो! कूदना! कूदना!

423
00:26:43,160 --> 00:26:45,540
(गाना) उछलना, कूदना, कूदना, कूदना, कूदना

424
00:26:46,120 --> 00:26:48,250
उछल-कूद, कूदना, कूदना, कूदना, कूदना, कूदना

425
00:26:48,330 --> 00:26:50,420
उछल-कूद, कूदना, कूदना, कूदना, कूदना

426
00:26:50,500 --> 00:26:52,630
उछल-कूद, कूदना, कूदना, कूदना, कूदना, कूदना

427
00:26:55,090 --> 00:26:57,090
(भयावह संगीत बजाना)

428
00:27:06,520 --> 00:27:07,980
जुड़वाँ कहाँ हैं?

429
00:27:09,560 --> 00:27:12,480
ओह, वे शायद सिर्फ तहखाने में खेल रहे हैं।

430
00:27:24,540 --> 00:27:26,040
(दरवाजा क्रैक)

431
00:27:28,830 --> 00:27:30,000
लड़के?

432
00:27:55,610 --> 00:27:56,860
टॉमी?

433
00:28:00,660 --> 00:28:01,950
बिली?

434
00:28:38,530 --> 00:28:39,860
(धात्विक थड)

435
00:28:40,820 --> 00:28:42,780
एग्नेस: वांडा, वांडा।

436
00:28:44,070 --> 00:28:47,950
आपने नहीं सोचा था कि आप शहर की एकमात्र जादुई लड़की थीं, है ना?

437
00:28:49,870 --> 00:28:51,120
(धात्विक थड)

438
00:28:53,380 --> 00:28:58,130
नाम है अगाथा हार्कनेस। अंत में आपसे मिलकर अच्छा लगा, प्रिय।

439
00:29:04,590 --> 00:29:06,600
(पेप्पी म्यूजिक प्लेइंग)

440
00:29:10,850 --> 00:29:13,600
मेल कोरस: (गाते हुए) कौन सब कुछ खराब कर रहा है?

441
00:29:13,690 --> 00:29:16,570
महिला: यह हमेशा से अगाथा रही है

442
00:29:19,230 --> 00:29:21,780
MALE सहगान: हर बुरी डोर को कौन खींच रहा है?

443
00:29:21,860 --> 00:29:25,030
महिला: यह हमेशा से अगाथा रही है

444
00:29:27,280 --> 00:29:31,000
पुरुष सहगान: वह कपटी है महिला: हा-हा!

445
00:29:31,080 --> 00:29:36,040
मेल कोरस: इतना कपटी कि आपने गौर तक नहीं किया

446
00:29:36,170 --> 00:29:38,630
-और अफ़सोस है -आदमी: अफ़सोस है

447
00:29:38,710 --> 00:29:41,090
पियक्कड़, पियक्कड़, पियक्कड़, पियक्कड़

448
00:29:43,470 --> 00:29:46,180
पुरुष सहगान: कुछ भी ठीक करने में बहुत देर हो चुकी है

449
00:29:46,260 --> 00:29:49,430
अब जबकि सब कुछ गलत हो गया है

450
00:29:49,510 --> 00:29:51,100
-अगाथा को धन्यवाद -महिला: हा!

451
00:29:51,180 --> 00:29:52,640
मेल कोरस: नॉटी अगाथा

452
00:29:52,730 --> 00:29:55,400
महिला: यह हमेशा से अगाथा रही है

453
00:29:55,940 --> 00:29:58,480
(गैसपीएस) और मैंने स्पार्की को भी मार डाला।

454
00:29:59,270 --> 00:30:01,150
(दुष्ट से हँसते हुए)

455
00:30:05,820 --> 00:30:07,410
(सरगर्मी संगीत बजाना)

456
00:32:05,440 --> 00:32:06,440
(ग्रन्ट्स)

457
00:32:06,530 --> 00:32:07,650
(गैसपीएस)

458
00:32:10,990 --> 00:32:11,990
स्नूपर स्नूप करने वाला है।

459
00:32:12,070 --> 00:32:13,080
(गैसपीएस)

460
00:32:13,160 --> 00:32:15,160
(संगीत बजाना)

