1
00:00:07,458 --> 00:00:08,583
Katara: WATER...

2
00:00:08,625 --> 00:00:10,625
EARTH...

3
00:00:10,667 --> 00:00:12,792
FIRE...

4
00:00:12,834 --> 00:00:15,625
AIR.

5
00:00:15,667 --> 00:00:19,500
LONG AGO, THE 4 NATIONS
LIVED TOGETHER IN HARMONY.

6
00:00:19,542 --> 00:00:23,959
THEN EVERYTHING CHANGED
WHEN THE FIRE NATION ATTACKED.

7
00:00:24,000 --> 00:00:28,792
ONLY THE AVATAR,
MASTER OF ALL 4 ELEMENTS, COULD
STOP THEM.

8
00:00:28,834 --> 00:00:30,291
BUT WHEN THE WORLD
NEEDED HIM MOST,

9
00:00:30,333 --> 00:00:32,250
HE VANISHED.

10
00:00:32,291 --> 00:00:33,542
A HUNDRED YEARS PASSED,

11
00:00:33,583 --> 00:00:35,333
AND MY BROTHER AND I
DISCOVERED THE NEW AVATAR,

12
00:00:35,375 --> 00:00:37,333
AN AIRBENDER NAMED AANG,

13
00:00:37,375 --> 00:00:39,667
AND ALTHOUGH HIS AIRBENDING
SKILLS ARE GREAT,

14
00:00:39,709 --> 00:00:43,166
HE HAS A LOT TO LEARN
BEFORE HE'S READY
TO SAVE ANYONE.

15
00:00:43,208 --> 00:00:46,166
BUT I BELIEVE AANG
CAN SAVE THE WORLD.

16
00:00:54,542 --> 00:00:56,333
100 YEARS HAVE PASSED,

17
00:00:56,375 --> 00:01:00,125
AND THE FIRE NATION
IS NEARING VICTORY IN THE WAR.

18
00:01:00,166 --> 00:01:02,417
TWO YEARS AGO, MY FATHER
AND THE MEN OF MY TRIBE

19
00:01:02,458 --> 00:01:04,208
JOURNEYED TO THE EARTH KINGDOM

20
00:01:04,250 --> 00:01:06,208
TO HELP FIGHT AGAINST
THE FIRE NATION,

21
00:01:06,250 --> 00:01:08,709
LEAVING ME AND MY BROTHER
TO LOOK AFTER OUR TRIBE.

22
00:01:08,750 --> 00:01:10,125
TRY TO UNDERSTAND,

23
00:01:10,166 --> 00:01:13,041
I NEED TO CAPTURE HIM
TO RESTORE SOMETHING
I'VE LOST--

24
00:01:13,083 --> 00:01:14,583
MY HONOR.

25
00:01:14,625 --> 00:01:17,250
PERHAPS IN EXCHANGE, I CAN
RESTORE SOMETHING YOU'VE LOST.

26
00:01:18,750 --> 00:01:19,834
MY MOTHER'S NECKLACE.

27
00:01:37,208 --> 00:01:39,250
HEY, LOOK!
A SWORD MADE OUT OF
A WHALE'S TOOTH!

28
00:01:39,291 --> 00:01:40,208
LET ME SEE THAT.

29
00:01:51,375 --> 00:01:53,000
THIS IS
A WATER TRIBE
WEAPON.

30
00:01:53,041 --> 00:01:55,917
SEE IF YOU CAN FIND
ANYTHING ELSE.

31
00:01:55,959 --> 00:01:57,250
DID SOMEONE
LOSE SOMETHING?

32
00:01:57,291 --> 00:01:58,500
NO, WE FOUND
SOMETHING.

33
00:02:02,125 --> 00:02:03,000
IT'S BURNED.

34
00:02:04,458 --> 00:02:06,458
THERE WAS A BATTLE.

35
00:02:06,500 --> 00:02:09,208
WATER TRIBE WARRIORS
AMBUSHED A GROUP OF
FIREBENDERS.

36
00:02:09,250 --> 00:02:11,041
THE FIREBENDERS
FOUGHT BACK,

37
00:02:11,083 --> 00:02:12,250
BUT THE WARRIORS
DROVE THEM DOWN
THIS HILL.

38
00:02:19,250 --> 00:02:20,875
SO THEN
WHAT HAPPENED?

39
00:02:20,917 --> 00:02:22,792
I DON'T KNOW.
THE TRAIL
ENDS HERE.

40
00:02:22,834 --> 00:02:25,166
WAIT! LOOK!

41
00:02:25,208 --> 00:02:26,208
IT'S ONE OF
OUR BOATS!

42
00:02:28,542 --> 00:02:30,250
Katara:
IS THIS DAD'S BOAT?

43
00:02:30,291 --> 00:02:33,083
NO, BUT IT'S
FROM HIS FLEET.

44
00:02:33,125 --> 00:02:34,166
DAD WAS HERE.

45
00:02:37,500 --> 00:02:39,208
AHH!

46
00:02:39,250 --> 00:02:41,291
SEE, PRINCE ZUKO?

47
00:02:41,333 --> 00:02:45,583
A MOMENT OF QUIET
IS GOOD FOR
YOUR MENTAL WELL-BEING.

48
00:02:45,625 --> 00:02:47,792
UNH!

49
00:02:47,834 --> 00:02:49,208
[GRUNTS]

50
00:02:49,250 --> 00:02:50,250
WATCH OUT!

51
00:02:50,291 --> 00:02:51,250
[GROWLING]

52
00:02:51,291 --> 00:02:52,583
GET BACK!

53
00:02:52,625 --> 00:02:54,291
WE'RE AFTER A STOWAWAY.

54
00:02:54,333 --> 00:02:56,041
THERE ARE NO STOWAWAYS
ON MY SHIP.

55
00:03:05,417 --> 00:03:07,000
[MAN BREATHING HEAVILY]

56
00:03:11,208 --> 00:03:12,834
HE'S PARALYZED.

57
00:03:12,875 --> 00:03:14,458
ONLY TEMPORARILY.

58
00:03:14,500 --> 00:03:16,208
THE TOXINS WILL WEAR OFF
IN ABOUT AN HOUR,

59
00:03:16,250 --> 00:03:17,458
BUT BY THEN,
HE'LL BE IN JAIL

60
00:03:17,500 --> 00:03:19,291
AND I'LL HAVE
MY MONEY.

61
00:03:19,333 --> 00:03:21,166
BUT HOW DID YOU
FIND HIM ON MY SHIP?

62
00:03:21,208 --> 00:03:24,208
MY XIERXU CAN SMELL A RAT
A CONTINENT AWAY.

63
00:03:24,250 --> 00:03:26,417
WELL, I'M IMPRESSED.

64
00:03:30,458 --> 00:03:33,083
VERY IMPRESSED.

65
00:03:52,041 --> 00:03:53,208
SOKKA.

66
00:03:53,250 --> 00:03:54,834
I'M COMING WITH YOU.

67
00:03:54,875 --> 00:03:56,208
YOU'RE NOT OLD ENOUGH
TO GO TO WAR, SOKKA.

68
00:03:56,250 --> 00:03:57,542
YOU KNOW THAT.

69
00:03:57,583 --> 00:03:59,417
I'M STRONG. I'M BRAVE.

70
00:03:59,458 --> 00:04:01,291
I CAN FIGHT!

71
00:04:01,333 --> 00:04:03,333
PLEASE, DAD?

72
00:04:03,375 --> 00:04:06,041
BEING A MAN IS KNOWING
WHERE YOU'RE NEEDED
THE MOST,

73
00:04:06,083 --> 00:04:09,709
AND FOR YOU RIGHT NOW,
THAT'S HERE PROTECTING
YOUR SISTER.

74
00:04:09,750 --> 00:04:11,375
I DON'T UNDERSTAND.

75
00:04:11,417 --> 00:04:14,250
SOMEDAY YOU WILL.

76
00:04:14,291 --> 00:04:16,375
I'M GONNA MISS YOU
SO MUCH.

77
00:04:16,417 --> 00:04:18,083
[SOBBING]

78
00:04:22,375 --> 00:04:23,250
WHO'S THERE?

79
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
SOKKA?

80
00:04:26,041 --> 00:04:27,166
BATO?

81
00:04:27,208 --> 00:04:28,542
WHO THE WHAT NOW?

82
00:04:28,583 --> 00:04:29,792
BATO!

83
00:04:29,834 --> 00:04:32,583
SAKKO! KATARA!

84
00:04:32,625 --> 00:04:34,917
IT IS SO GOOD
TO SEE YOU TWO.

85
00:04:34,959 --> 00:04:37,542
OH. YOU'VE GROWN
SO MUCH.

86
00:04:37,583 --> 00:04:39,291
HI. I'M AANG.

87
00:04:39,333 --> 00:04:40,458
WHERE'S
DAD?
IS HE HERE?

88
00:04:40,500 --> 00:04:42,333
NO. HE AND THE OTHER WARRIORS

89
00:04:42,375 --> 00:04:45,625
SHOULD BE IN THE EASTERN
EARTH KINGDOM BY NOW.

90
00:04:45,667 --> 00:04:46,917
[WIND BLOWING]

91
00:04:46,959 --> 00:04:48,291
[SHUDDER]

92
00:04:48,333 --> 00:04:49,458
THIS IS NO PLACE
FOR A REUNION.

93
00:04:49,500 --> 00:04:50,750
LET'S GET INSIDE.

94
00:04:56,542 --> 00:04:58,333
AFTER I WAS WOUNDED,

95
00:04:58,375 --> 00:05:01,208
YOUR FATHER CARRIED ME
TO THIS ABBEY.

96
00:05:01,250 --> 00:05:03,959
THE SISTERS HAVE CARED FOR ME
EVER SINCE.

97
00:05:04,000 --> 00:05:06,333
SUPERIOR, THESE ARE
KOTA'S CHILDREN.

98
00:05:06,375 --> 00:05:08,417
THEY'VE BEEN TRAVELING
WITH THE AVATAR.

99
00:05:08,458 --> 00:05:10,166
I FOUND THEM BY MY BOAT.

100
00:05:10,208 --> 00:05:12,667
YOUNG AVATAR,
IT GIVES ME GREAT JOY

101
00:05:12,709 --> 00:05:14,333
TO BE
IN YOUR PRESENCE.

102
00:05:14,375 --> 00:05:16,333
WELCOME TO OUR ABBEY.

103
00:05:16,375 --> 00:05:18,834
THANK YOU.
IT'S TRULY AN HONOR
TO BE HERE.

104
00:05:18,875 --> 00:05:20,125
IF THERE'S ANYTHING--

105
00:05:20,166 --> 00:05:21,417
WHAT SMELLS SO GOOD,
BATO?

106
00:05:21,458 --> 00:05:23,125
[SNIFFS]

107
00:05:23,166 --> 00:05:25,333
THE SISTERS CRAFT
OINTMENTS AND PERFUMES.

108
00:05:25,375 --> 00:05:27,000
PERFUME?

109
00:05:27,041 --> 00:05:28,291
MAYBE WE COULD
DUMP SOME ON APPA,

110
00:05:28,333 --> 00:05:30,000
BECAUSE HE STINKS
SO MUCH.

111
00:05:30,041 --> 00:05:32,291
AM I RIGHT?

112
00:05:32,333 --> 00:05:33,834
[PERSON COUGHS]

113
00:05:33,875 --> 00:05:35,000
YOU HAVE
YOUR FATHER'S WIT.

114
00:05:36,917 --> 00:05:39,333
BATO,
IT LOOKS LIKE HOME!

115
00:05:39,375 --> 00:05:42,041
EVERYTHING'S HERE,
EVEN THE PELTS.

116
00:05:42,083 --> 00:05:45,458
YEAH. NOTHING'S COZIER
THAN DEAD ANIMAL SKINS.

117
00:05:48,208 --> 00:05:49,208
ACK!

118
00:05:52,000 --> 00:05:55,208
NO WAY!
STEWED SEA PRUNES?

119
00:05:55,250 --> 00:05:57,291
HELP YOURSELF.

120
00:05:57,333 --> 00:06:00,041
DAD COULD EAT
A WHOLE BARREL
OF THESE THINGS.

121
00:06:00,083 --> 00:06:01,041
[SNIFFS]

122
00:06:01,083 --> 00:06:02,458
UGH!

123
00:06:02,500 --> 00:06:06,083
BATO, IS IT TRUE
YOU AND DAD LASSOED
AN ARCTIC HIPPO?

124
00:06:06,125 --> 00:06:07,417
IT WAS
YOUR FATHER'S IDEA.

125
00:06:07,458 --> 00:06:09,291
HE JUST DRAGGED ME ALONG.

126
00:06:09,333 --> 00:06:11,208
WELL, THE HIPPO
DID THE DRAGGING.

127
00:06:11,250 --> 00:06:13,166
HEY, I RIDE
ANIMALS, TOO!

128
00:06:13,208 --> 00:06:15,166
ONE TIME, THERE WAS
THIS GIANT EEL,
AND I--

129
00:06:15,208 --> 00:06:18,000
SO, WHO WAS IT
THAT CAME UP WITH THE GREAT
BLUBBER FIASCO?

130
00:06:18,041 --> 00:06:19,458
YOU KNEW ABOUT THAT?

131
00:06:19,500 --> 00:06:21,083
EVERYONE DOES.

132
00:06:21,125 --> 00:06:22,291
WHAT'S THAT STORY?

133
00:06:22,333 --> 00:06:23,417
IT'S A LONG ONE,
AANG.

134
00:06:23,458 --> 00:06:24,709
SOME OTHER TIME.

135
00:06:24,750 --> 00:06:27,583
YOU AND DAD HAD
SO MANY HILARIOUS
ADVENTURES.

136
00:06:27,625 --> 00:06:29,875
NOT ALL OF WHICH
WERE HILARIOUS
AT THE TIME,

137
00:06:29,917 --> 00:06:33,000
BUT EVERYTHING'S
FUNNY WITH HINDSIGHT.

138
00:06:33,041 --> 00:06:34,542
AANG!

139
00:06:34,583 --> 00:06:38,500
PLEASE PUT THAT DOWN.
IT'S CEREMONIAL
AND VERY FRAGILE.

140
00:06:38,542 --> 00:06:40,667
Sokka:
WAS IT YOU OR DAD

141
00:06:40,709 --> 00:06:43,250
THAT PUT AN OCTOPUS
ON YOUR HEAD AND CONVINCED
GRAN-GRAN YOU WERE A WATER
SPIRIT?

142
00:06:43,291 --> 00:06:44,500
YOUR DAD
WORE THE OCTOPUS,

143
00:06:44,542 --> 00:06:46,792
BUT I DID
THE SPOOKY VOICE.

144
00:06:46,834 --> 00:06:49,125
[PEOPLE CHEERING]

145
00:06:49,166 --> 00:06:51,041
Man: AAH! UNH.

146
00:06:53,667 --> 00:06:55,083
[GRUNTING]

147
00:07:00,500 --> 00:07:03,083
- OUT OF MY WAY!
STEP ASIDE, FILTH.

148
00:07:03,125 --> 00:07:04,917
HE MEANS NO OFFENSE.

149
00:07:04,959 --> 00:07:07,750
I'M CERTAIN
YOU BATHE REGULARLY.

150
00:07:07,792 --> 00:07:09,208
I NEED TO TALK
TO YOU.

151
00:07:09,250 --> 00:07:11,458
- WELL, IF IT ISN'T
MY NEW FRIENDS,

152
00:07:11,500 --> 00:07:13,667
ANGRY BOY
AND UNCLE LAZY.

153
00:07:13,709 --> 00:07:15,333
HEH HEH HEH!

154
00:07:17,166 --> 00:07:18,583
[CHEERING]

155
00:07:22,250 --> 00:07:24,000
YOUR BEAST
TRASHED MY SHIP.

156
00:07:24,041 --> 00:07:25,500
YOU HAVE TO PAY ME BACK.

157
00:07:25,542 --> 00:07:27,208
WELL, I'D LOVE
TO HELP YOU OUT,

158
00:07:27,250 --> 00:07:28,583
BUT I'M A LITTLE SHORT
ON MONEY.

159
00:07:28,625 --> 00:07:30,333
DRINKS ON ME!

160
00:07:30,375 --> 00:07:31,792
[CHEERING AND SHOUTING]

161
00:07:35,250 --> 00:07:36,959
MONEY ISN'T WHAT
I HAD IN MIND.

162
00:07:39,208 --> 00:07:40,750
I NEED YOU TO
FIND SOMEONE.

163
00:07:40,792 --> 00:07:42,166
WHAT HAPPENED?

164
00:07:42,208 --> 00:07:43,750
YOUR GIRLFRIEND
RUN OFF ON YOU?

165
00:07:43,792 --> 00:07:45,333
IT'S NOT THE GIRL
I'M AFTER.

166
00:07:45,375 --> 00:07:47,166
IT'S THE BALD MONK
SHE'S TRAVELING WITH.

167
00:07:47,208 --> 00:07:48,750
WHATEVER YOU SAY.

168
00:07:48,792 --> 00:07:50,667
IF YOU FIND THEM,

169
00:07:50,709 --> 00:07:53,291
I'LL CONSIDER
THE DAMAGE TO MY SHIP
PAID FOR.

170
00:07:53,333 --> 00:07:55,125
HA! FORGET IT.

171
00:07:55,166 --> 00:07:58,750
PLUS WE'LL PAY
YOUR WEIGHT IN GOLD.

172
00:07:58,792 --> 00:08:01,291
MAKE IT YOUR WEIGHT,
AND WE GOT A DEAL.

173
00:08:01,333 --> 00:08:03,417
HA HA HA!
YOU GOT IT!

174
00:08:03,458 --> 00:08:04,291
GET ON!

175
00:08:17,291 --> 00:08:19,875
Bato: THERE'S SOMETHING
I SHOULD TELL YOU KIDS.

176
00:08:19,917 --> 00:08:21,750
I'M EXPECTING A MESSAGE
FROM YOUR FATHER.

177
00:08:21,792 --> 00:08:22,875
Katara: REALLY?

178
00:08:22,917 --> 00:08:23,917
WHEN?

179
00:08:23,959 --> 00:08:25,417
ANY DAY NOW.

180
00:08:25,458 --> 00:08:27,208
YOUR FATHER SAID
HE'D SEND A MESSAGE

181
00:08:27,250 --> 00:08:28,875
WHEN THEY FOUND
THE RENDEZVOUS POINT.

182
00:08:28,917 --> 00:08:31,166
IF YOU WAIT HERE
UNTIL THE MESSAGE ARRIVES,

183
00:08:31,208 --> 00:08:33,917
YOU CAN COME WITH ME
AND SEE YOUR FATHER AGAIN.

184
00:08:33,959 --> 00:08:35,166
IT'S BEEN
OVER TWO YEARS

185
00:08:35,208 --> 00:08:36,542
SINCE WE'VE SEEN DAD.

186
00:08:36,583 --> 00:08:38,291
THAT WOULD BE
SO INCREDIBLE.

187
00:08:38,333 --> 00:08:39,625
KATARA!

188
00:08:39,667 --> 00:08:41,250
Katara: I DO
REALLY MISS HIM.

189
00:08:41,291 --> 00:08:43,166
IT WOULD BE GREAT
TO SEE DAD.

190
00:08:43,208 --> 00:08:44,166
Bato: IT'S BEEN
FAR TOO LONG,

191
00:08:44,208 --> 00:08:46,375
HASN'T IT?

192
00:08:46,417 --> 00:08:48,291
I'M NOT SURE
WHEN WORD WILL ARRIVE,

193
00:08:48,333 --> 00:08:50,291
BUT WHEN IT DOES...

194
00:08:53,000 --> 00:08:54,875
IT WOULD BE GREAT,
BUT WE CAN'T.

195
00:08:54,917 --> 00:08:57,375
WE HAVE TO TAKE AANG
TO THE NORTH POLE FIRST.

196
00:08:57,417 --> 00:08:59,125
EVEN IF WE HAD TIME
TO WAIT FOR THE MESSAGE,

197
00:08:59,166 --> 00:09:01,166
WHO KNOWS HOW FAR
WE'D HAVE TO TRAVEL?

198
00:09:01,208 --> 00:09:03,333
WE DON'T HAVE TIME
FOR A LONG DETOUR.

199
00:09:03,375 --> 00:09:06,333
I'M SURE YOUR FATHER
WOULD UNDERSTAND

200
00:09:06,375 --> 00:09:08,792
AND BE PROUD THAT HIS CHILDREN
ARE HELPING THE AVATAR.

201
00:09:13,250 --> 00:09:15,250
I CAN'T BELIEVE
THEY WOULD LEAVE ME.

202
00:09:15,291 --> 00:09:16,625
[HORSE NEIGHING]

203
00:09:21,083 --> 00:09:22,917
I'M LOOKING FOR BATO
OF THE WATER TRIBE.

204
00:09:22,959 --> 00:09:25,166
UH, I KNOW BATO.

205
00:09:25,208 --> 00:09:26,333
MAKE SURE HE GETS THIS.

206
00:09:32,291 --> 00:09:34,208
IT'S THE MAP TO SOKKA
AND KATARA'S DAD.

207
00:09:50,542 --> 00:09:52,000
HEY, EVERYONE.

208
00:09:52,041 --> 00:09:53,792
SORRY I WAS GONE
SO LONG.

209
00:09:53,834 --> 00:09:55,417
HEY, AANG.
I DIDN'T NOTICE
YOU LEFT.

210
00:09:55,458 --> 00:09:57,417
YEP. BUT NOW I'M BACK.

211
00:09:57,458 --> 00:10:00,959
SURE COULD GO FOR SOME
DELICIOUS SEA PRUNES.

212
00:10:01,000 --> 00:10:03,291
MMM! YUM YUM! MMM!

213
00:10:03,333 --> 00:10:04,291
[CHOKES]

214
00:10:04,333 --> 00:10:05,500
MMM!

215
00:10:12,333 --> 00:10:14,208
[ROAR]

216
00:10:16,083 --> 00:10:18,709
OUT FOR A BIT OF
FRESH AIR, ARE WE?

217
00:10:18,750 --> 00:10:20,208
Zuko: WE'RE LOOKING
FOR SOMEONE.

218
00:10:20,250 --> 00:10:22,291
I HOPE
IT'S NOT MIYUKI.

219
00:10:22,333 --> 00:10:25,333
MIYUKI, DID YOU
GET IN TROUBLE

220
00:10:25,375 --> 00:10:27,041
WITH THE FIRE NATION
AGAIN?

221
00:10:27,083 --> 00:10:28,583
[WHIMPER]

222
00:10:28,625 --> 00:10:29,750
THE AVATAR'S
BEEN THROUGH HERE.

223
00:10:29,792 --> 00:10:31,333
LET'S KEEP MOVING.

224
00:10:43,792 --> 00:10:45,625
AHA! I CAUGHT YOU.

225
00:10:45,667 --> 00:10:48,041
YOU SHOULD BE
ASHAMED OF YOURSELF.

226
00:10:48,083 --> 00:10:51,166
LITTERING
IN THE COURTYARD.

227
00:10:51,208 --> 00:10:52,875
I'M SORRY.
I'LL TAKE CARE OF THIS.

228
00:10:59,166 --> 00:11:01,125
Bato: THIS SHIP
IS SENTIMENTAL TO ME.

229
00:11:01,166 --> 00:11:02,959
IT WAS BUILT
BY MY FATHER.

230
00:11:08,291 --> 00:11:10,250
[WHISTLING]

231
00:11:10,291 --> 00:11:12,166
Sokka: IS THIS THE BOAT
HE TOOK YOU ICE DODGING IN?

232
00:11:12,208 --> 00:11:14,417
Bato:
YEP, AND IT'S GOT
THE SCAR TO PROVE IT.

233
00:11:14,458 --> 00:11:16,291
HA! HOW ABOUT YOU,
SOKKA?

234
00:11:16,333 --> 00:11:17,959
YOU MUST HAVE
SOME GOOD STORIES

235
00:11:18,000 --> 00:11:19,542
FROM YOUR FIRST TIME
ICE DODGING.

236
00:11:19,583 --> 00:11:21,291
HE NEVER GOT TO GO.

237
00:11:21,333 --> 00:11:23,333
DAD LEFT BEFORE
HE WAS OLD ENOUGH.

238
00:11:23,375 --> 00:11:25,417
OH, I FORGOT.
YOU WERE TOO YOUNG.

239
00:11:25,458 --> 00:11:27,458
WHAT'S ICE DODGING?

240
00:11:27,500 --> 00:11:30,250
IT'S A RITE OF PASSAGE
FOR YOUNG WATER TRIBE
MEMBERS.

241
00:11:30,291 --> 00:11:33,208
WHEN YOU TURN 14,
YOUR DAD TAKES YOU--

242
00:11:33,250 --> 00:11:34,458
YOU KNOW WHAT?

243
00:11:34,500 --> 00:11:35,875
YOU'RE ABOUT
TO FIND OUT.

244
00:11:41,417 --> 00:11:43,125
[PEOPLE SCREAMING]

245
00:11:47,125 --> 00:11:49,125
Zuko:
WHY ARE WE STOPPING?

246
00:11:49,166 --> 00:11:51,166
BECAUSE THE GIRL
MUST HAVE SPENT
A LOT OF TIME HERE.

247
00:11:51,208 --> 00:11:52,583
WE HAVE NO TIME
FOR THIS.

248
00:11:56,166 --> 00:11:57,333
HEY, WATCH IT!

249
00:11:57,375 --> 00:11:58,709
HEH HEH HEH!

250
00:11:58,750 --> 00:12:00,208
OH, LOOK.
HE LIKES YOU.

251
00:12:00,250 --> 00:12:02,917
CARE TO HEAR
YOUR FORTUNE, HANDSOME?

252
00:12:02,959 --> 00:12:06,709
AT MY AGE,
THERE'S REALLY ONLY
ONE BIG SURPRISE LEFT,

253
00:12:06,750 --> 00:12:10,208
AND I'D JUST AS SOON
LEAVE IT A MYSTERY.

254
00:12:10,250 --> 00:12:11,667
[SNARLING]

255
00:12:15,500 --> 00:12:17,875
Bato: ICE DODGING
IS A CEREMONIAL TEST

256
00:12:17,917 --> 00:12:20,667
OF WISDOM, BRAVERY,
AND TRUST.

257
00:12:20,709 --> 00:12:22,500
IN OUR VILLAGE,
IT WAS DONE
BY WEAVING A BOAT

258
00:12:22,542 --> 00:12:24,458
THROUGH A FIELD
OF ICEBERGS.

259
00:12:24,500 --> 00:12:27,166
- HOW ARE WE SUPPOSED TO
ICE DODGE WITHOUT ICE?

260
00:12:27,208 --> 00:12:29,500
YOU'LL BE DODGING...
THOSE.

261
00:12:33,917 --> 00:12:36,166
SOKKA, YOU STEER
AND CALL THE SHOTS.

262
00:12:36,208 --> 00:12:38,041
LEAD WISELY.

263
00:12:38,083 --> 00:12:40,208
KATARA, YOU SECURE
THE MAINSAIL.

264
00:12:40,250 --> 00:12:43,417
THE WINDS CAN BE BRUTAL.
SO BE BRAVE.

265
00:12:43,458 --> 00:12:45,083
AANG, YOU CONTROL
THE JIB.

266
00:12:45,125 --> 00:12:48,125
WITHOUT YOUR STEADY HAND,
WE ALL GO DOWN.

267
00:12:48,166 --> 00:12:51,291
YOUR POSITION
IS ABOUT TRUST.

268
00:12:51,333 --> 00:12:53,125
I KNOW THAT!
WHY WOULDN'T I
KNOW THAT?

269
00:12:53,166 --> 00:12:57,041
I'M THE AVATAR!
I KNOW ABOUT TRUST.

270
00:12:57,083 --> 00:12:59,917
FOR THIS TO BE DONE RIGHT,
I CANNOT HELP.

271
00:12:59,959 --> 00:13:01,458
YOU PASS OR FAIL ON YOUR OWN.

272
00:13:07,875 --> 00:13:09,583
AANG, EASE UP ON THE JIB.

273
00:13:09,625 --> 00:13:11,000
KATARA, STEADY.

274
00:13:14,917 --> 00:13:16,000
AANG, LESS SAIL.

275
00:13:16,041 --> 00:13:18,083
UNH! KATARA, GIVE HIM ROOM.

276
00:13:20,333 --> 00:13:21,625
UNH!

277
00:13:26,083 --> 00:13:29,208
AANG, HELM TO LEE.
HELM TO LEE.

278
00:13:29,250 --> 00:13:30,875
WHAT DOES THAT
EVEN MEAN?

279
00:13:30,917 --> 00:13:32,834
[GRUNTS]

280
00:13:32,875 --> 00:13:34,083
[GRUNTING]

281
00:13:40,500 --> 00:13:41,166
GREAT JOB!

282
00:13:45,041 --> 00:13:46,542
THERE'S NO WAY THROUGH!

283
00:13:46,583 --> 00:13:48,083
WE CAN MAKE IT!

284
00:13:48,125 --> 00:13:49,583
SOKKA, YOU'VE ALREADY
PROVEN YOURSELF.

285
00:13:49,625 --> 00:13:51,000
MAYBE WE SHOULD--

286
00:13:51,041 --> 00:13:53,041
AANG! I'M GONNA NEED AIR
IN THAT SAIL!

287
00:13:53,083 --> 00:13:54,875
KATARA, I WANT YOU TO BEND
AS MUCH WATER AS YOU CAN

288
00:13:54,917 --> 00:13:58,125
BETWEEN US AND THOSE ROCKS.

289
00:13:58,166 --> 00:13:59,166
NOW!

290
00:14:05,583 --> 00:14:06,834
[GROANS]

291
00:14:13,583 --> 00:14:14,500
[SIGH]

292
00:14:19,041 --> 00:14:22,583
THE SPIRITS OF WATER
BEAR WITNESS TO
THESE MARKS.

293
00:14:22,625 --> 00:14:25,917
FOR SOKKA, THE MARK
OF THE WISE--

294
00:14:25,959 --> 00:14:28,625
THE SAME MARK
YOUR FATHER EARNED.

295
00:14:28,667 --> 00:14:30,959
FOR KATARA, THE MARK
OF THE BRAVE.

296
00:14:31,000 --> 00:14:33,917
YOUR COURAGE
INSPIRES US.

297
00:14:33,959 --> 00:14:37,583
AND FOR AANG, THE MARK
OF THE TRUSTED.

298
00:14:37,625 --> 00:14:40,875
YOU ARE NOW
AN HONORARY MEMBER
OF THE WATER TRIBE.

299
00:14:40,917 --> 00:14:42,041
I CAN'T.

300
00:14:42,083 --> 00:14:44,083
OF COURSE YOU CAN.

301
00:14:44,125 --> 00:14:46,208
NO. YOU CAN'T TRUST ME.

302
00:14:46,250 --> 00:14:49,417
AANG, WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?

303
00:14:49,458 --> 00:14:51,417
A MESSENGER GAVE THIS
TO ME FOR BATO.

304
00:14:53,542 --> 00:14:55,917
YOU HAVE TO UNDERSTAND.
I WAS AFRAID YOU WOULDN'T--

305
00:14:55,959 --> 00:14:57,875
THIS IS THE MAP
TO OUR FATHER!

306
00:14:57,917 --> 00:14:59,709
YOU HAD IT
THE WHOLE TIME?

307
00:14:59,750 --> 00:15:01,625
HOW COULD YOU?

308
00:15:01,667 --> 00:15:03,291
WELL, YOU CAN GO
TO THE NORTH POLE
ON YOUR OWN.

309
00:15:03,333 --> 00:15:05,083
I'M GOING
TO FIND DAD.

310
00:15:05,125 --> 00:15:06,583
Bato: NOW, SOKKA,
I THINK YOU SHOULD--

311
00:15:06,625 --> 00:15:08,208
KATARA,
ARE YOU WITH ME?

312
00:15:12,750 --> 00:15:14,125
I'M WITH YOU,
SOKKA.

313
00:15:34,083 --> 00:15:35,083
GOOD LUCK.

314
00:15:35,125 --> 00:15:37,208
OK. YOU, TOO.

315
00:15:43,792 --> 00:15:45,166
GUESS I SHOULD BE
MOVING ON.

316
00:15:45,208 --> 00:15:47,166
THAT WOULD BE BEST.

317
00:15:53,417 --> 00:15:55,250
I'M AN IDIOT, MOMO.

318
00:16:03,125 --> 00:16:04,500
[FOOTSTEPS]

319
00:16:06,208 --> 00:16:08,041
[ROARING]

320
00:16:15,542 --> 00:16:16,375
WE'RE GETTING CLOSE.

321
00:16:23,917 --> 00:16:26,583
[WOLF HOWLS]

322
00:16:26,625 --> 00:16:28,709
THAT WOLF
SOUNDS SO SAD.

323
00:16:28,750 --> 00:16:30,333
IT'S PROBABLY
WOUNDED.

324
00:16:30,375 --> 00:16:33,583
NO. IT'S BEEN SEPARATED
FROM THE PACK.

325
00:16:33,625 --> 00:16:35,625
I UNDERSTAND THAT PAIN.

326
00:16:35,667 --> 00:16:37,667
IT'S HOW I FELT
WHEN THE WATER TRIBE WARRIORS

327
00:16:37,709 --> 00:16:39,959
HAD TO LEAVE ME BEHIND.

328
00:16:40,000 --> 00:16:41,917
THEY WERE MY FAMILY,

329
00:16:41,959 --> 00:16:44,291
AND BEING APART FROM THEM
WAS MORE PAINFUL THAN MY WOUNDS.

330
00:16:52,542 --> 00:16:54,750
SOKKA?

331
00:16:54,792 --> 00:16:56,166
WE NEED TO GO BACK.

332
00:16:56,208 --> 00:16:58,166
I WANT TO SEE DAD,

333
00:16:58,208 --> 00:17:00,125
BUT HELPING AANG
IS WHERE WE'RE
NEEDED THE MOST.

334
00:17:00,166 --> 00:17:01,250
YOU'RE RIGHT.

335
00:17:01,291 --> 00:17:03,750
YOUR FATHER WILL UNDERSTAND,

336
00:17:03,792 --> 00:17:05,333
AND I KNOW
HE'S PROUD OF YOU.

337
00:17:05,375 --> 00:17:07,000
THANKS, BATO.

338
00:17:07,041 --> 00:17:08,542
I KNOW WHERE TO GO
FROM HERE.

339
00:17:08,583 --> 00:17:10,875
TAKE THIS IN CASE
YOU WANT TO FIND US.

340
00:17:10,917 --> 00:17:12,709
I'LL LEAVE A MESSAGE
AT THE RENDEZVOUS POINT.

341
00:17:15,083 --> 00:17:17,125
LOOKS LIKE WE'RE
GOING ALONE, GUYS.

342
00:17:17,166 --> 00:17:19,417
AVATAR!
YOU MUST LEAVE.

343
00:17:19,458 --> 00:17:22,500
OK, I GET IT.
EVERYBODY WANTS ME GONE.

344
00:17:22,542 --> 00:17:24,834
A GROUP OF PEOPLE
CAME TO THE ABBEY
LOOKING FOR YOU.

345
00:17:24,875 --> 00:17:26,041
WHO?

346
00:17:26,083 --> 00:17:28,291
A FIERCE-LOOKING
WOMAN WITH
A HORRIBLE MONSTER

347
00:17:28,333 --> 00:17:29,917
AND A YOUNG MAN
WITH A SCAR.

348
00:17:29,959 --> 00:17:31,583
ZUKO.

349
00:17:31,625 --> 00:17:33,917
THE BEAST WAS USING
THE SCENT OF
THE NECKLACE TO FOLLOW YOU.

350
00:17:33,959 --> 00:17:35,208
A NECKLACE?

351
00:17:35,250 --> 00:17:36,208
[GASP]

352
00:17:36,250 --> 00:17:37,083
KATARA!

353
00:17:43,417 --> 00:17:45,625
[FOOTSTEPS]

354
00:17:45,667 --> 00:17:47,333
[ROARING]

355
00:17:50,500 --> 00:17:52,458
SO THIS IS
YOUR GIRLFRIEND.

356
00:17:52,500 --> 00:17:54,083
NO WONDER SHE LEFT.

357
00:17:54,125 --> 00:17:55,500
SHE'S WAY TOO PRETTY
FOR YOU.

358
00:17:55,542 --> 00:17:57,875
WHERE IS HE?
WHERE'S THE AVATAR?

359
00:17:57,917 --> 00:17:59,792
WE SPLIT UP.
HE'S LONG GONE.

360
00:17:59,834 --> 00:18:02,250
HOW STUPID DO YOU THINK I AM?

361
00:18:02,291 --> 00:18:04,166
PRETTY STUPID.
RUN!

362
00:18:06,208 --> 00:18:08,542
Both: AAH! UNH!

363
00:18:08,583 --> 00:18:09,834
Zuko: WHAT ARE WE
SUPPOSED TO DO NOW?

364
00:18:11,959 --> 00:18:13,625
IT'S SEEKING
A DIFFERENT SCENT,

365
00:18:13,667 --> 00:18:16,000
PERHAPS SOMETHING
THAT THE AVATAR HELD.

366
00:18:16,041 --> 00:18:17,083
[SNIFFING]

367
00:18:23,500 --> 00:18:24,875
[SCREAMING]

368
00:18:30,834 --> 00:18:32,125
Zuko:
WHAT'S IT DOING?

369
00:18:32,166 --> 00:18:33,250
IT'S JUST GOING
IN A CIRCLE.

370
00:18:42,542 --> 00:18:43,750
[YELLING]

371
00:18:47,709 --> 00:18:48,750
AANG!
UP!

372
00:19:08,083 --> 00:19:08,959
HAH!

373
00:19:11,959 --> 00:19:12,709
AARGH!

374
00:19:19,250 --> 00:19:19,875
AAH!
UNH!

375
00:19:22,208 --> 00:19:23,959
OOF!

376
00:19:24,000 --> 00:19:24,625
UNH!

377
00:19:33,208 --> 00:19:34,041
COME ON, GET UP!

378
00:19:51,959 --> 00:19:53,125
[GROWLING]

379
00:20:03,166 --> 00:20:04,417
UNH!

380
00:20:07,458 --> 00:20:08,542
[GRUNTS]

381
00:20:08,583 --> 00:20:09,667
[GASP]

382
00:20:11,041 --> 00:20:12,000
AAH!

383
00:20:31,125 --> 00:20:34,083
I'M STARTING TO GET
SOME FEELING BACK.

384
00:20:34,125 --> 00:20:35,000
OW.

385
00:20:45,041 --> 00:20:46,000
[SNIFFS]

386
00:20:46,041 --> 00:20:47,125
AHH.

387
00:20:58,834 --> 00:21:00,250
YOU'VE GOT
SOMETHING I WANT.

388
00:21:21,458 --> 00:21:22,667
AAH!

389
00:21:22,709 --> 00:21:23,667
UNH!

390
00:21:30,208 --> 00:21:30,875
OOF!

391
00:21:55,250 --> 00:21:56,208
[SNIFF]

392
00:21:56,250 --> 00:21:57,208
UGH.

393
00:21:57,250 --> 00:21:59,000
[SNIFF]

394
00:21:59,041 --> 00:22:01,333
THAT THING SEES
WITH ITS NOSE. LET'S GIVE HIM
SOMETHING TO LOOK AT.

395
00:22:01,375 --> 00:22:02,583
THE PERFUME?

396
00:22:31,291 --> 00:22:32,041
OHH!

397
00:22:34,166 --> 00:22:37,583
JUNE, NO!

398
00:22:46,417 --> 00:22:48,208
UNCLE?

399
00:22:48,250 --> 00:22:50,208
I DIDN'T SEE YOU
GET HIT WITH THE TONGUE.

400
00:22:50,250 --> 00:22:52,041
SHH.

401
00:22:56,083 --> 00:22:58,625
SO...
WHERE DO WE GO?

402
00:22:58,667 --> 00:23:00,750
WE'RE GETTING YOU
TO THE NORTH POLE.

403
00:23:00,792 --> 00:23:03,667
YEAH. WE'VE LOST
TOO MUCH TIME
AS IT IS.

404
00:23:03,709 --> 00:23:05,000
DON'T YOU WANT
TO SEE YOUR FATHER?

405
00:23:05,041 --> 00:23:06,875
OF COURSE WE DO,
AANG,

406
00:23:06,917 --> 00:23:08,667
BUT YOU'RE
OUR FAMILY, TOO,

407
00:23:08,709 --> 00:23:10,333
AND RIGHT NOW,
YOU NEED US MORE.

408
00:23:10,375 --> 00:23:12,667
AND WE NEED YOU.

409
00:23:12,709 --> 00:23:15,041
I WISH I COULD GIVE YOU
A LITTLE PIECE OF HOME, KATARA,

410
00:23:15,083 --> 00:23:16,917
SOMETHING TO REMIND YOU--

411
00:23:16,959 --> 00:23:18,083
I'LL BE OK.

412
00:23:18,125 --> 00:23:20,083
STILL, JUST A LITTLE TRINKET.

413
00:23:20,125 --> 00:23:22,834
MAYBE SOMETHING LIKE...THIS?

414
00:23:24,792 --> 00:23:27,125
AANG!
HOW'D YOU GET THAT?

415
00:23:27,166 --> 00:23:30,208
ZUKO ASKED ME TO BE SURE
I GOT IT TO YOU.

416
00:23:30,250 --> 00:23:33,083
OH, THAT'S SO SWEET
OF ZUKO.

417
00:23:33,125 --> 00:23:34,959
WOULD YOU GIVE HIM
A KISS FOR ME
WHEN YOU SEE HIM?

418
00:23:35,000 --> 00:23:36,083
SURE.

419
00:23:36,125 --> 00:23:37,709
MWAH.

420
00:23:48,583 --> 00:23:53,583
♪
.

