1
00:00:07,667 --> 00:00:09,291
[Katara]
Water.

2
00:00:09,333 --> 00:00:10,750
Earth.

3
00:00:10,792 --> 00:00:13,542
Fire.

4
00:00:13,583 --> 00:00:15,917
Air.

5
00:00:15,959 --> 00:00:19,417
Long ago, the four nations lived
together in harmony.

6
00:00:19,458 --> 00:00:24,000
Then everything changed
when the Fire Nation attacked.

7
00:00:24,041 --> 00:00:28,542
Only the Avatar, master of all
four elements, could stop them.

8
00:00:28,583 --> 00:00:31,792
But when the world
needed him most, he vanished.

9
00:00:31,834 --> 00:00:35,583
100 years passed, and my brother
and I discovered the new Avatar,

10
00:00:35,625 --> 00:00:37,458
an Airbender named Aang.

11
00:00:37,500 --> 00:00:40,125
And although his airbending
skills are great,

12
00:00:40,166 --> 00:00:41,208
he has a lot to learn

13
00:00:41,250 --> 00:00:42,959
before he's ready
to save anyone.

14
00:00:43,000 --> 00:00:44,333
Ugh!

15
00:00:44,375 --> 00:00:46,750
[Katara]
But I believe Aang
can save the world.

16
00:00:46,792 --> 00:00:51,000
♪♪

17
00:00:55,458 --> 00:00:58,083
We're enemies of
the Earth Kingdom,

18
00:00:58,125 --> 00:01:01,166
and fugitives from
the Fire Nation.

19
00:01:01,208 --> 00:01:03,333
I'll always
be with you.

20
00:01:08,375 --> 00:01:11,417
I lost my mother
in a Fire Nation raid.

21
00:01:11,458 --> 00:01:13,333
This necklace is all
I have left of her.

22
00:01:13,375 --> 00:01:14,875
I guess I need to
find someone else

23
00:01:14,917 --> 00:01:16,125
to teach me
earthbending.

24
00:01:16,166 --> 00:01:18,875
You need to find
someone who waits

25
00:01:18,917 --> 00:01:21,291
and listens
before striking.

26
00:01:21,333 --> 00:01:26,000
♪♪

27
00:01:44,375 --> 00:01:47,625
Spare coins
for weary travelers?

28
00:01:47,667 --> 00:01:49,375
[coins clink]

29
00:01:49,417 --> 00:01:51,542
This is humiliating.
We're royalty.

30
00:01:51,583 --> 00:01:54,125
These people should be
giving us whatever we want.

31
00:01:54,166 --> 00:01:57,250
They will
if you ask nicely.

32
00:01:59,041 --> 00:02:03,542
Spare change
for a hungry old man?

33
00:02:03,583 --> 00:02:05,959
Aw, here you go.

34
00:02:06,000 --> 00:02:12,375
The coin is appreciated
but not as much as your smile.

35
00:02:12,417 --> 00:02:13,500
[giggles]

36
00:02:15,375 --> 00:02:18,583
How about some entertainment
in exchange for...

37
00:02:18,625 --> 00:02:20,291
a gold piece?

38
00:02:20,333 --> 00:02:22,750
We're not performers.

39
00:02:22,792 --> 00:02:25,291
Not professional, anyway.

40
00:02:25,333 --> 00:02:30,542
♪ It's a long, long way
to Ba Sing Se, ♪

41
00:02:30,583 --> 00:02:36,375
♪ But the girls in the city,
they look so pretty. ♪

42
00:02:36,417 --> 00:02:39,291
Come on, we're talking
a gold piece here.

43
00:02:39,333 --> 00:02:40,542
Let's see some action.

44
00:02:41,583 --> 00:02:43,417
Dance.

45
00:02:43,458 --> 00:02:47,917
♪ They kiss so sweet
that you really have to meet ♪

46
00:02:47,959 --> 00:02:52,375
♪ The girls
from Ba Sing Se. ♪

47
00:02:52,417 --> 00:02:55,542
[laughing]

48
00:02:55,583 --> 00:02:58,750
Nothing like a fat man
dancing for his dinner.

49
00:02:58,792 --> 00:03:00,458
Here you go.

50
00:03:03,041 --> 00:03:06,083
Such a kind man.

51
00:03:12,542 --> 00:03:14,125
[warbles]

52
00:03:14,166 --> 00:03:17,583
[suspenseful music]

53
00:03:17,625 --> 00:03:27,375
♪♪

54
00:03:29,417 --> 00:03:32,750
Hey, you taking us down
for a reason?

55
00:03:32,792 --> 00:03:35,208
Aang, why
are we going down?

56
00:03:35,250 --> 00:03:36,709
What?

57
00:03:36,750 --> 00:03:38,208
I didn't even notice.

58
00:03:38,250 --> 00:03:40,583
[Sokka]
Are you noticing now?

59
00:03:40,625 --> 00:03:42,166
Is something wrong?

60
00:03:42,208 --> 00:03:43,875
I know this is gonna
sound weird,

61
00:03:43,917 --> 00:03:47,417
but I think the swamp
is...calling to me.

62
00:03:47,458 --> 00:03:49,583
Is it telling you where we
can get something to eat?

63
00:03:49,625 --> 00:03:53,291
[Aang]
No, I-I think it wants us
to land there.

64
00:03:53,333 --> 00:03:54,542
No offense to the swamp,

65
00:03:54,583 --> 00:03:57,250
but I don't see any
land there to land on.

66
00:03:57,291 --> 00:03:58,875
I don't know.

67
00:03:58,917 --> 00:04:01,458
Bumi said to learn earthbending,
I would have to wait and listen.

68
00:04:01,500 --> 00:04:03,750
And now I'm actually
hearing the earth.

69
00:04:03,792 --> 00:04:05,500
Do you want me
to ignore it?

70
00:04:05,542 --> 00:04:06,542
[warbles]

71
00:04:06,583 --> 00:04:08,625
Yes.
I don't know.

72
00:04:08,667 --> 00:04:12,083
There's something ominous
about that place.

73
00:04:12,125 --> 00:04:13,709
[warbles]

74
00:04:13,750 --> 00:04:15,250
[roars]

75
00:04:15,291 --> 00:04:17,959
See? Even Appa and Momo
don't like it here.

76
00:04:18,000 --> 00:04:22,458
Okay, since everyone feels so
strongly about this, bye, swamp.

77
00:04:22,500 --> 00:04:24,208
Yip, yip.

78
00:04:25,542 --> 00:04:29,000
[rumbling]

79
00:04:29,041 --> 00:04:30,500
[Sokka]
You better throw in
an extra yip.

80
00:04:30,542 --> 00:04:31,875
We gotta move.

81
00:04:42,500 --> 00:04:43,583
Ah!

82
00:04:45,125 --> 00:04:46,458
[yelling]

83
00:04:59,417 --> 00:05:02,250
[all]
Ah!

84
00:05:09,417 --> 00:05:10,583
Ugh.

85
00:05:13,333 --> 00:05:15,041
Where's Appa and Momo?

86
00:05:21,083 --> 00:05:22,583
Appa!

87
00:05:22,625 --> 00:05:24,667
Momo!

88
00:05:27,709 --> 00:05:29,667
Sokka, you've got
an elbow leech.

89
00:05:29,709 --> 00:05:31,083
Where, where?

90
00:05:31,125 --> 00:05:33,500
Where do you think?

91
00:05:33,542 --> 00:05:37,959
Why do things
keep attaching to me?

92
00:05:38,000 --> 00:05:39,834
You couldn't
find them?

93
00:05:39,875 --> 00:05:41,000
[Aang]
No.

94
00:05:41,041 --> 00:05:44,542
And the tornado,
it just disappeared.

95
00:05:49,875 --> 00:05:52,500
[growling]

96
00:05:54,834 --> 00:05:56,458
[roars]

97
00:06:17,959 --> 00:06:20,375
[roars]

98
00:06:21,041 --> 00:06:23,166
We better speed things up.

99
00:06:24,458 --> 00:06:27,417
Maybe we should be a little
nicer to the swamp.

100
00:06:27,458 --> 00:06:29,000
Aang, these are just plants.

101
00:06:29,041 --> 00:06:30,875
Do you want me to say please
and thank you

102
00:06:30,917 --> 00:06:33,333
as I swing my machete
back and forth?

103
00:06:33,375 --> 00:06:35,000
Maybe you should listen
to Aang.

104
00:06:35,041 --> 00:06:39,000
Something about this place
feels... alive.

105
00:06:39,041 --> 00:06:42,000
I'm sure there are lots of
things that are alive here.

106
00:06:42,041 --> 00:06:44,208
And if we don't want to wind
up getting eaten by them,

107
00:06:44,250 --> 00:06:47,709
we need to find Appa
as fast as we can.

108
00:07:10,875 --> 00:07:12,250
[supersonic whistle]

109
00:07:12,291 --> 00:07:13,333
[roars]

110
00:07:14,959 --> 00:07:16,166
[supersonic whistle]

111
00:07:16,208 --> 00:07:18,250
[gurgles]

112
00:07:21,125 --> 00:07:22,083
[Katara]
Appa!

113
00:07:22,125 --> 00:07:24,166
Momo?

114
00:07:24,208 --> 00:07:27,083
There's no way they can hear us
and no way we can see them.

115
00:07:27,125 --> 00:07:30,000
We'll have to make camp
for the night.

116
00:07:30,041 --> 00:07:32,458
Ah, ugh!

117
00:07:33,750 --> 00:07:35,000
What was that?

118
00:07:35,041 --> 00:07:37,375
Nothing, just swamp gas.

119
00:07:37,417 --> 00:07:39,542
Look, there's nothing
supernatural going on here.

120
00:07:39,583 --> 00:07:40,750
[all]
Eugh.

121
00:07:40,792 --> 00:07:42,583
[human-like screams]

122
00:07:42,625 --> 00:07:44,792
[screams]

123
00:07:44,834 --> 00:07:47,333
I think we should
build a fire.

124
00:07:49,250 --> 00:07:50,792
[blade chinking]

125
00:07:50,834 --> 00:07:52,291
Sokka, the longer we're here,

126
00:07:52,333 --> 00:07:54,333
the more I think you
shouldn't be doing that.

127
00:07:54,375 --> 00:07:55,333
No, I asked the swamp.

128
00:07:55,375 --> 00:07:56,875
It said this was fine.

129
00:07:56,917 --> 00:07:58,542
Right, swamp?

130
00:07:58,583 --> 00:08:00,792
[squeakily]
No problem, Sokka.

131
00:08:00,834 --> 00:08:02,834
[blade chinks]

132
00:08:06,709 --> 00:08:09,875
Does anyone else get the feeling
that we're being watched?

133
00:08:09,917 --> 00:08:12,959
Please, we're all alone
out here.

134
00:08:13,000 --> 00:08:15,041
[blade swooshing]

135
00:08:18,875 --> 00:08:21,458
Except for them.

136
00:08:21,500 --> 00:08:23,959
Right, except for them.

137
00:08:24,000 --> 00:08:27,208
[frogs croaking]

138
00:08:27,250 --> 00:08:32,583
[night sounds intensify]

139
00:08:36,917 --> 00:08:40,792
[roars]

140
00:08:40,834 --> 00:08:43,291
[night sounds stop]

141
00:09:08,041 --> 00:09:09,333
[all yelp]

142
00:09:09,375 --> 00:09:10,291
Hagh!

143
00:09:10,333 --> 00:09:11,959
Ah!

144
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Ah!

145
00:09:26,875 --> 00:09:29,291
[grunting]

146
00:09:29,333 --> 00:09:30,917
Ugh!

147
00:09:39,000 --> 00:09:40,625
Ugh.

148
00:09:44,834 --> 00:09:45,792
Ah!

149
00:09:45,834 --> 00:09:47,875
Ugh.

150
00:09:52,208 --> 00:09:54,458
Guys?

151
00:09:59,625 --> 00:10:02,291
What'd you reckon
make a track like that, Tho?

152
00:10:02,333 --> 00:10:04,041
Don't know, Doo.

153
00:10:04,083 --> 00:10:08,333
Something with six legs,
pretty big'uns, too.

154
00:10:08,375 --> 00:10:10,875
[Doo]
Leaves a nice, wide trail
to follow.

155
00:10:10,917 --> 00:10:12,875
You know what's at
the end of that trail?

156
00:10:14,250 --> 00:10:15,709
Dinner.

157
00:10:27,000 --> 00:10:28,792
[roars]

158
00:10:34,917 --> 00:10:36,041
[growls]

159
00:10:36,083 --> 00:10:37,291
[hisses]

160
00:10:40,291 --> 00:10:42,542
[growls]

161
00:10:48,333 --> 00:10:50,208
[Katara]
Aang?

162
00:10:50,250 --> 00:10:52,583
Sokka?

163
00:10:55,083 --> 00:10:56,125
Hello?

164
00:10:56,166 --> 00:10:57,917
Hello.

165
00:10:57,959 --> 00:10:59,583
Can you help me?

166
00:11:01,041 --> 00:11:02,834
Mom?

167
00:11:02,875 --> 00:11:04,667
Mom!

168
00:11:07,417 --> 00:11:09,291
I can't believe...

169
00:11:09,333 --> 00:11:12,834
[gasps]

170
00:11:12,875 --> 00:11:14,917
[sobbing]

171
00:11:19,834 --> 00:11:21,291
Aang!

172
00:11:21,333 --> 00:11:22,667
Stupid swamp.

173
00:11:22,709 --> 00:11:25,333
Dumb, ugly vines.

174
00:11:25,375 --> 00:11:27,792
Katara!

175
00:11:27,834 --> 00:11:30,041
You think you're
so tough, huh?

176
00:11:30,083 --> 00:11:31,250
[grunting]

177
00:11:31,291 --> 00:11:32,750
Ah!

178
00:11:36,959 --> 00:11:39,000
Hello?

179
00:11:42,792 --> 00:11:44,083
Yue?

180
00:11:44,125 --> 00:11:46,375
This is just a trick
of the light...

181
00:11:46,417 --> 00:11:48,500
swamp gas.

182
00:11:48,542 --> 00:11:50,375
I hit my head
running away last night.

183
00:11:50,417 --> 00:11:52,458
I'm going crazy.

184
00:11:54,667 --> 00:11:56,917
You didn't protect me.
You didn't protect me.

185
00:11:59,375 --> 00:12:01,041
[sighs]

186
00:12:01,083 --> 00:12:02,834
Ah!

187
00:12:10,125 --> 00:12:13,458
Katara!

188
00:12:13,500 --> 00:12:14,875
Appa!

189
00:12:16,166 --> 00:12:17,291
Hello?

190
00:12:17,333 --> 00:12:19,041
Who are you?

191
00:12:19,083 --> 00:12:21,083
[laughs]

192
00:12:21,125 --> 00:12:21,959
Hey!

193
00:12:22,000 --> 00:12:22,792
Come back.

194
00:12:25,208 --> 00:12:26,875
[laughing]

195
00:12:30,333 --> 00:12:32,000
[laughs]

196
00:12:38,875 --> 00:12:40,959
[laughs]

197
00:12:57,542 --> 00:12:59,417
Lookee there, Tho.

198
00:12:59,458 --> 00:13:02,250
Is that a little hairy
fella riding that thing?

199
00:13:02,291 --> 00:13:04,667
No, that's what
they call a "lemu."

200
00:13:04,709 --> 00:13:08,250
Saw one at a traveling show
once--real smart, they say.

201
00:13:08,291 --> 00:13:10,500
Bet he tastes a lot
like possum-chicken.

202
00:13:10,542 --> 00:13:13,250
You think everything tastes
like possum-chicken.

203
00:13:13,291 --> 00:13:16,625
Come on, now, fellas,
just a little closer.

204
00:13:16,667 --> 00:13:18,583
Nice and easy.

205
00:13:18,625 --> 00:13:19,583
Nothin' to worry about.

206
00:13:19,625 --> 00:13:21,458
We just fixin' to eat ya.

207
00:13:21,500 --> 00:13:22,917
[growls]

208
00:13:22,959 --> 00:13:24,625
What'd ya say that fer?

209
00:13:24,667 --> 00:13:25,917
Well, we are.

210
00:13:25,959 --> 00:13:27,834
But you don't have
to tell them that.

211
00:13:27,875 --> 00:13:29,667
Well, how'd I know
they'd understand me?

212
00:13:29,709 --> 00:13:30,709
Come on.

213
00:13:51,000 --> 00:13:52,709
[laughing]

214
00:13:58,500 --> 00:14:00,709
Who are you?

215
00:14:04,834 --> 00:14:07,250
[both]
Ah!

216
00:14:07,291 --> 00:14:08,458
Ugh.

217
00:14:08,500 --> 00:14:10,917
[all]
Ugh.

218
00:14:10,959 --> 00:14:12,542
What do you guys think
you're doing?

219
00:14:12,583 --> 00:14:14,500
I've been looking
all over for you.

220
00:14:14,542 --> 00:14:16,917
Well, I've been wandering
around looking for you.

221
00:14:16,959 --> 00:14:19,208
I was chasing some girl.

222
00:14:19,250 --> 00:14:20,208
What girl?

223
00:14:20,250 --> 00:14:21,625
I don't know.

224
00:14:21,667 --> 00:14:25,000
I heard laughing, and I saw
some girl in a fancy dress.

225
00:14:25,041 --> 00:14:26,917
Well, there must be
a tea party here,

226
00:14:26,959 --> 00:14:29,333
and we just didn't get
our invitations.

227
00:14:29,375 --> 00:14:32,166
I thought I saw Mom.

228
00:14:34,000 --> 00:14:36,083
Look, we were all
just scared and hungry,

229
00:14:36,125 --> 00:14:37,917
and our minds were
playing tricks on us.

230
00:14:37,959 --> 00:14:39,750
That's why we all
saw things out here.

231
00:14:39,792 --> 00:14:42,000
You saw something, too?

232
00:14:42,041 --> 00:14:43,709
I thought I saw Yue.

233
00:14:43,750 --> 00:14:45,125
But that doesn't
prove anything.

234
00:14:45,166 --> 00:14:47,250
Look, I think about
her all the time.

235
00:14:47,291 --> 00:14:49,458
And you saw Mom,
someone you miss a lot.

236
00:14:49,500 --> 00:14:51,125
What about me?

237
00:14:51,166 --> 00:14:53,250
I didn't know
the girl I saw.

238
00:14:53,291 --> 00:14:56,000
And all our visions
led us right here.

239
00:14:56,041 --> 00:14:59,208
Okay, so where's here,
the middle of the swamp?

240
00:14:59,250 --> 00:15:00,792
Yeah...

241
00:15:00,834 --> 00:15:03,125
the center.

242
00:15:04,959 --> 00:15:06,709
It's the heart
of the swamp.

243
00:15:06,750 --> 00:15:07,709
It's been
calling us here.

244
00:15:07,750 --> 00:15:09,125
I knew it.

245
00:15:09,166 --> 00:15:13,125
It's just a tree.
It can't call anyone.

246
00:15:13,166 --> 00:15:15,291
For the last time,
there's nothing after us,

247
00:15:15,333 --> 00:15:18,417
and there's nothing
magical happening here.

248
00:15:18,458 --> 00:15:21,750
[all]
Ah!

249
00:15:26,500 --> 00:15:29,250
Ah!

250
00:15:29,291 --> 00:15:30,417
[yelling]

251
00:15:41,792 --> 00:15:43,500
Ugh.

252
00:15:45,166 --> 00:15:47,625
[grunting]

253
00:15:52,875 --> 00:15:55,125
Ah!

254
00:15:56,125 --> 00:15:58,250
Ugh!

255
00:16:08,375 --> 00:16:11,041
Ugh.

256
00:16:11,083 --> 00:16:13,083
Ah!

257
00:16:19,792 --> 00:16:21,333
Ugh!

258
00:16:21,375 --> 00:16:22,500
Ah!

259
00:16:22,542 --> 00:16:24,583
Ugh!

260
00:16:26,583 --> 00:16:29,041
Ah!

261
00:16:29,083 --> 00:16:31,166
[grunting]

262
00:16:42,208 --> 00:16:44,208
Ugh.

263
00:16:46,750 --> 00:16:49,208
[grunting]

264
00:16:49,250 --> 00:16:52,333
Now, what would a "lemu"
need a shirt fer?

265
00:16:52,375 --> 00:16:53,500
Ah!

266
00:16:53,542 --> 00:16:55,542
Ugh!

267
00:17:05,375 --> 00:17:07,375
[growling]

268
00:17:14,208 --> 00:17:16,208
[grunting]

269
00:17:34,375 --> 00:17:36,333
[both]
Ugh!

270
00:17:43,000 --> 00:17:44,041
Ah!

271
00:17:46,291 --> 00:17:47,709
Ugh.

272
00:17:47,750 --> 00:17:50,375
Ah!

273
00:17:50,417 --> 00:17:52,333
Ugh.

274
00:18:05,834 --> 00:18:06,875
There's someone in there.

275
00:18:06,917 --> 00:18:08,750
He's bending the vines.

276
00:18:09,750 --> 00:18:11,667
Uh!

277
00:18:16,834 --> 00:18:17,917
Ah!

278
00:18:22,875 --> 00:18:25,458
Why did you call me here
if you just wanted to kill us?

279
00:18:25,500 --> 00:18:27,542
Wait.

280
00:18:27,583 --> 00:18:29,625
I didn't call you here.

281
00:18:31,375 --> 00:18:33,792
We were flying over, and I heard
something calling to me,

282
00:18:33,834 --> 00:18:35,041
telling me to land.

283
00:18:35,083 --> 00:18:36,500
He's the Avatar.

284
00:18:36,542 --> 00:18:38,500
Stuff like that
happens to us a lot.

285
00:18:38,542 --> 00:18:40,250
The Avatar?

286
00:18:40,291 --> 00:18:41,667
Come with me.

287
00:18:44,792 --> 00:18:46,750
[Katara]
So who are you, then?

288
00:18:46,792 --> 00:18:49,792
I protect the swamp from
folks that want to hurt it,

289
00:18:49,834 --> 00:18:52,458
like this fellow
with his big knife.

290
00:18:52,500 --> 00:18:53,542
See?

291
00:18:53,583 --> 00:18:55,375
Completely reasonable--
not a monster,

292
00:18:55,417 --> 00:18:57,750
just a regular guy
defending his home.

293
00:18:57,792 --> 00:19:00,166
Nothing mystical about it.

294
00:19:00,208 --> 00:19:04,125
[man]
Oh, the swamp
is a mystical place, all right.

295
00:19:04,166 --> 00:19:05,333
It's sacred.

296
00:19:05,375 --> 00:19:06,834
I reached enlightenment

297
00:19:06,875 --> 00:19:10,041
right here under
the banyan grove tree.

298
00:19:10,083 --> 00:19:13,250
I heard it calling me,
just like you did.

299
00:19:13,291 --> 00:19:15,041
Sure you did.

300
00:19:15,083 --> 00:19:17,583
It seems real chatty.

301
00:19:17,625 --> 00:19:21,000
See, this whole swamp
is actually just one tree

302
00:19:21,041 --> 00:19:23,208
spread out over miles.

303
00:19:23,250 --> 00:19:26,375
Branches spread then sink
and take root

304
00:19:26,417 --> 00:19:31,625
and then spread some more--
one big, living organism,

305
00:19:31,667 --> 00:19:35,917
just like the entire world.

306
00:19:35,959 --> 00:19:40,208
I get how the tree is one big
thing, but the whole world?

307
00:19:40,250 --> 00:19:41,333
Sure.

308
00:19:41,375 --> 00:19:42,875
You think you're any different

309
00:19:42,917 --> 00:19:46,458
from me or your friends
or this tree?

310
00:19:46,500 --> 00:19:48,417
If you listen hard enough,

311
00:19:48,458 --> 00:19:52,333
you can hear every living thing
breathing together.

312
00:19:52,375 --> 00:19:55,458
You can feel everything growing.

313
00:19:55,500 --> 00:19:59,375
We are all living together even
if most folks don't act like it.

314
00:19:59,417 --> 00:20:01,709
We all have the same roots,

315
00:20:01,750 --> 00:20:05,917
and we are all branches
of the same tree.

316
00:20:05,959 --> 00:20:07,917
[Katara]
But what did
our visions mean?

317
00:20:07,959 --> 00:20:11,208
In the swamp, we see visions
of people we've lost,

318
00:20:11,250 --> 00:20:15,041
people we loved,
folks we think are gone.

319
00:20:15,083 --> 00:20:18,333
But the swamp tells us
they're not.

320
00:20:18,375 --> 00:20:20,000
We're still connected to 'em.

321
00:20:20,041 --> 00:20:24,291
Time is an illusion,
and so is death.

322
00:20:24,333 --> 00:20:26,208
But what about my vision?

323
00:20:26,250 --> 00:20:28,083
It was someone
I had never met.

324
00:20:28,125 --> 00:20:30,959
You're the Avatar.
You tell me.

325
00:20:31,041 --> 00:20:38,417
Time is an illusion,
so it's someone I will meet.

326
00:20:39,792 --> 00:20:41,291
Sorry to interrupt
the lesson,

327
00:20:41,333 --> 00:20:43,333
but we still need
to find Appa and Momo.

328
00:20:43,375 --> 00:20:45,500
I think I know
how to find them.

329
00:20:45,542 --> 00:20:48,667
Everything is connected.

330
00:21:06,500 --> 00:21:09,291
Come on, we've gotta hurry.

331
00:21:09,333 --> 00:21:12,959
♪ Set my lines
by the riverbed. ♪

332
00:21:13,041 --> 00:21:16,333
♪ Caught ten fish,
and I killed 'em dead. ♪

333
00:21:16,375 --> 00:21:19,291
♪ Cut 'em and gut 'em,
and I toss the heads ♪

334
00:21:19,333 --> 00:21:22,709
♪ In the water to keep
them cat-gators fed. ♪

335
00:21:25,375 --> 00:21:27,375
[all]
Ah!

336
00:21:28,458 --> 00:21:29,792
Appa!

337
00:21:30,834 --> 00:21:32,291
Oh!

338
00:21:32,333 --> 00:21:34,291
We're under attack.

339
00:21:38,125 --> 00:21:40,417
Hey, you guys
are Waterbenders.

340
00:21:40,458 --> 00:21:41,667
You, too?

341
00:21:41,709 --> 00:21:43,667
That means we're kin.

342
00:21:49,000 --> 00:21:49,959
Hey, Huu.

343
00:21:50,000 --> 00:21:51,500
How you been?

344
00:21:51,542 --> 00:21:56,625
You know, scared some folks,
swung some vines--the usual.

345
00:21:56,667 --> 00:21:58,000
Huu?

346
00:21:58,041 --> 00:22:01,625
[twangy banjo-like music]

347
00:22:01,667 --> 00:22:03,542
How you like
that possum-chicken?

348
00:22:03,583 --> 00:22:05,875
Tastes just like
arctic hen.

349
00:22:05,917 --> 00:22:08,667
So why were you guys
so interested in eating Appa?

350
00:22:08,709 --> 00:22:11,333
You've get plenty of those
big things wandering around.

351
00:22:11,375 --> 00:22:13,291
You want me to eat
ol' Slim?

352
00:22:13,333 --> 00:22:16,041
He's like a member
of the family.

353
00:22:16,083 --> 00:22:17,500
Nice Slim.

354
00:22:17,542 --> 00:22:19,000
[growls]

355
00:22:19,041 --> 00:22:20,625
Ah!

356
00:22:20,667 --> 00:22:22,375
[laughing]
Oh, he don't eat no bugs.

357
00:22:22,417 --> 00:22:24,458
That's people food.

358
00:22:24,500 --> 00:22:26,250
Where'd you say
you was from?

359
00:22:26,291 --> 00:22:27,834
The South Pole.

360
00:22:27,875 --> 00:22:29,750
Didn't know there was
Waterbenders anywhere but here.

361
00:22:29,792 --> 00:22:32,208
They got a nice
swamp there, do they?

362
00:22:32,250 --> 00:22:34,834
No, it's all ice
and snow.

363
00:22:34,875 --> 00:22:37,500
Mm, no wonder you left.

364
00:22:37,542 --> 00:22:39,375
Well, I hope
you realize now

365
00:22:39,417 --> 00:22:42,000
that nothing strange
was going on here--

366
00:22:42,041 --> 00:22:44,125
just a bunch of greasy
people living in a swamp.

367
00:22:44,166 --> 00:22:46,208
What about the visions?

368
00:22:46,250 --> 00:22:48,458
I told you: we were hungry.

369
00:22:48,500 --> 00:22:51,792
I'm eating a giant bug.

370
00:22:51,834 --> 00:22:53,834
Mm-ugh.

371
00:22:53,875 --> 00:22:55,458
But what about when
the tree showed me

372
00:22:55,500 --> 00:22:57,125
where Appa and Momo were?

373
00:22:57,166 --> 00:22:59,208
That's Avatar stuff.
That doesn't count.

374
00:22:59,250 --> 00:23:00,959
The only thing
I can't figure out

375
00:23:01,000 --> 00:23:03,375
is how you made the tornado
that sucked us down.

376
00:23:03,417 --> 00:23:05,750
I can't do anything like that.

377
00:23:05,792 --> 00:23:08,667
I just bend the water
in the plants.

378
00:23:08,709 --> 00:23:11,417
Well, no accounting
for weather.

379
00:23:11,458 --> 00:23:13,208
Still, there's absolutely
nothing mysterious

380
00:23:13,250 --> 00:23:14,750
about the swamp.

381
00:23:18,667 --> 00:23:19,917
[screaming]

382
00:23:19,959 --> 00:23:20,750
thwack!

383
00:23:30,000 --> 00:23:31,750
Who's there?

384
00:23:34,208 --> 00:23:35,750
Whoa!

385
00:23:35,792 --> 00:23:36,834
Ugh.

386
00:23:50,458 --> 00:23:53,458
♪♪
here?

