1
00:00:07,041 --> 00:00:09,792
Katara: WATER...

2
00:00:09,834 --> 00:00:11,250
EARTH...

3
00:00:11,291 --> 00:00:13,250
FIRE...

4
00:00:13,291 --> 00:00:15,709
AIR.

5
00:00:15,750 --> 00:00:17,125
LONG AGO...

6
00:00:17,166 --> 00:00:19,875
THE FOUR NATIONS LIVED
TOGETHER IN HARMONY.

7
00:00:19,917 --> 00:00:24,250
THEN EVERYTHING CHANGED
WHEN THE FIRE NATION ATTACKED.

8
00:00:24,291 --> 00:00:28,375
ONLY THE AVATAR,
MASTER OF ALL FOUR ELEMENTS,
COULD STOP THEM.

9
00:00:28,417 --> 00:00:30,083
BUT WHEN THE WORLD
NEEDED HIM MOST

10
00:00:30,125 --> 00:00:32,333
HE VANISHED.

11
00:00:32,375 --> 00:00:35,792
A HUNDRED YEARS PASSED,
AND MY BROTHER AND I DISCOVERED
THE NEW AVATAR...

12
00:00:35,834 --> 00:00:37,667
AN AIRBENDER NAMED AANG.

13
00:00:37,709 --> 00:00:40,125
AND ALTHOUGH HIS AIRBENDING
SKILLS ARE GREAT

14
00:00:40,166 --> 00:00:43,333
HE HAS A LOT TO LEARN BEFORE
HE'S READY TO SAVE ANYONE.

15
00:00:43,375 --> 00:00:46,917
BUT I BELIEVE
AANG CAN SAVE THE WORLD.

16
00:00:46,959 --> 00:00:48,375
♪

17
00:00:54,750 --> 00:00:56,834
WHAT ABOUT THE INVASION?

18
00:00:56,875 --> 00:01:00,917
WE'LL JOIN UP WITH MY DAD
AND THE INVASION FORCE
ON THE DAY OF THE ECLIPSE.

19
00:01:00,959 --> 00:01:02,959
Sokka: KEEP QUIET.

20
00:01:03,041 --> 00:01:05,875
WE'RE IN ENEMY TERRITORY.

21
00:01:05,917 --> 00:01:08,458
Katara: WHAT WE NEED IS SOME
NEW CLOTHES.

22
00:01:08,500 --> 00:01:11,083
Aang: YEAH, BLENDING IN
IS BETTER THAN HIDING OUT.

23
00:01:11,125 --> 00:01:13,083
IF WE GET FIRE NATION DISGUISES

24
00:01:13,125 --> 00:01:15,917
WE'LL BE JUST AS SAFE
AS WE WOULD BE HIDING IN A CAVE.

25
00:01:15,959 --> 00:01:19,125
TA-DA,
NORMAL KID.

26
00:01:19,166 --> 00:01:20,625
Katara: HOW DO I LOOK?

27
00:01:25,709 --> 00:01:29,792
♪

28
00:01:33,875 --> 00:01:35,458
[APPA GRUNTING]

29
00:01:35,500 --> 00:01:36,959
- MOMO?

30
00:01:37,000 --> 00:01:38,625
[MOMO CHATTERING...]

31
00:01:38,667 --> 00:01:41,875
OH, MOMO?

32
00:01:41,917 --> 00:01:44,041
AH. [LAUGHS]

33
00:01:44,083 --> 00:01:47,875
YOU FOUND ME, BUDDY.

34
00:01:47,917 --> 00:01:50,125
HEY, GUYS, I THINK
THIS RIVER'S POLLUTED.

35
00:01:50,166 --> 00:01:51,875
[INHALES, GRUNTS]

36
00:01:51,917 --> 00:01:55,583
[ALL GROANING]

37
00:01:55,625 --> 00:01:59,500
[SPITS]

38
00:01:59,542 --> 00:02:02,041
- WELL, THAT EXPLAINS WHY I
CAN'T CATCH A FISH AROUND HERE.

39
00:02:02,083 --> 00:02:07,041
BECAUSE NORMALLY MY FISHING
SKILLS ARE... OFF THE HOOK.

40
00:02:07,083 --> 00:02:09,333
GET IT,
LIKE A FISHING HOOK?

41
00:02:09,375 --> 00:02:11,834
TOO BAD YOUR SKILLS AREN'T
ON THE HOOK.

42
00:02:11,875 --> 00:02:16,125
[ALL LAUGHING]

43
00:02:16,166 --> 00:02:19,834
IT LOOKS LIKE WE'LL NEED TO GO
SOMEWHERE ELSE TO GET FOOD.

44
00:02:19,875 --> 00:02:22,792
ASSUMING THAT'LL FIT INTO
SOKKA'S MASTER SCHEDULE.

45
00:02:22,834 --> 00:02:25,333
HM... IT'S DOABLE.

46
00:02:25,375 --> 00:02:27,458
BUT THAT MEANS ONLY TWO
POTTY BREAKS TODAY.

47
00:02:27,500 --> 00:02:29,917
HEY, MAYBE WE CAN
GET FOOD THERE.

48
00:02:34,875 --> 00:02:37,458
NOW YOU LOOK JUST LIKE
A LITTLE HILL WITH HORNS.

49
00:02:37,500 --> 00:02:39,041
BYE, BUDDY.

50
00:02:39,083 --> 00:02:42,458
[APPA SNORTS, MOMO CHATTERS]

51
00:02:42,500 --> 00:02:44,834
Toph: I DON'T FEEL ANYTHING.

52
00:02:44,875 --> 00:02:46,375
WHERE'S THIS VILLAGE?

53
00:02:46,417 --> 00:02:48,083
IT'S IN THE MIDDLE
OF THE RIVER.

54
00:02:48,125 --> 00:02:49,792
Man: SURE IS.

55
00:02:49,834 --> 00:02:51,041
MY NAME'S DOCK.

56
00:02:51,083 --> 00:02:52,625
MIND IF I ASK WHO YOU ARE?

57
00:02:52,667 --> 00:02:56,792
WE'RE, UM, FROM THE EARTH
KINGDOM COLONIES.

58
00:02:56,834 --> 00:02:58,834
Dock: WOW, COLONIALS.

59
00:02:58,875 --> 00:03:00,959
HOP ON, I'LL GIVE YOU A RIDE
INTO TOWN.

60
00:03:04,166 --> 00:03:06,291
Katara: WHY DO YOU GUYS
LIVE ON THE RIVER?

61
00:03:06,333 --> 00:03:08,291
BECAUSE WE'RE A FISHING TOWN.

62
00:03:08,333 --> 00:03:11,125
AT LEAST THAT'S HOW IT WAS
BEFORE THE FACTORY MOVED IN.

63
00:03:11,166 --> 00:03:13,875
ARMY MAKES THEIR METAL THERE.

64
00:03:13,917 --> 00:03:17,166
MOVED IN A FEW YEARS AGO AND
STARTED GUNKING UP OUR RIVER.

65
00:03:17,208 --> 00:03:20,000
NOW OUR LITTLE VILLAGE IS
STRUGGLING TO SURVIVE.

66
00:03:26,000 --> 00:03:29,709
Aang: THANKS FOR THE RIDE.

67
00:03:29,750 --> 00:03:32,041
Katara: LOOK AT THIS PLACE.

68
00:03:32,083 --> 00:03:33,792
IT'S SO SAD.

69
00:03:33,834 --> 00:03:36,792
WE HAVE TO DO SOMETHING TO HELP.

70
00:03:36,834 --> 00:03:39,375
NO, WE CAN'T WASTE
OUR TIME HERE.

71
00:03:39,417 --> 00:03:42,083
WE HAVE A BIGGER MISSION
THAT WE NEED TO STAY FOCUSED ON.

72
00:03:42,125 --> 00:03:44,500
THESE PEOPLE ARE ON THEIR OWN.

73
00:03:44,542 --> 00:03:48,250
THESE PEOPLE ARE STARVING,
BUT YOU TURN YOUR BACK ON THEM?

74
00:03:48,291 --> 00:03:50,917
HOW CAN YOU BE SO COLD
AND HEARTLESS?

75
00:03:50,959 --> 00:03:54,083
I'M NOT TURNING MY BACK,
I'M JUST BEING REALISTIC.

76
00:03:54,125 --> 00:03:57,250
WE CAN'T GO AROUND HELPING EVERY
RINKY-DINK TOWN WE WANDER INTO.

77
00:03:57,291 --> 00:04:00,125
WE'LL BE HELPING THEM ALL
BY TAKING OUT THE FIRE LORD.

78
00:04:00,166 --> 00:04:01,750
Toph: HEY, LOUDMOUTH...

79
00:04:01,792 --> 00:04:03,959
MAYBE WE SHOULD BE
A LITTLE QUIETER

80
00:04:04,000 --> 00:04:06,917
WHEN WE TALK ABOUT TAKING OUT
THE FIRE LORD.

81
00:04:06,959 --> 00:04:09,208
COME ON, KATARA,
BE REASONABLE ABOUT THIS.

82
00:04:09,250 --> 00:04:11,083
YOU KNOW OUR MISSION
HAS TO COME FIRST.

83
00:04:11,125 --> 00:04:13,625
I GUESS SO.

84
00:04:13,667 --> 00:04:15,166
LET'S JUST GET
WHAT WE NEED AND GO.

85
00:04:21,959 --> 00:04:24,208
[BELL RINGS]
HEY, DOCK, YOU WORK HERE TOO?

86
00:04:24,250 --> 00:04:26,750
I'M NOT DOCK, I'M SHOE.

87
00:04:26,792 --> 00:04:28,834
DOCK'S MY BROTHER.

88
00:04:28,875 --> 00:04:30,458
BUT WE JUST SAW YOU.

89
00:04:30,500 --> 00:04:32,583
YOU'RE EVEN WEARING
THE SAME CLOTHES.

90
00:04:32,625 --> 00:04:34,667
THE ONLY DIFFERENCE IS YOUR HAT.

91
00:04:34,709 --> 00:04:37,959
DOCK WORKS ON THE DOCKS,
THAT'S WHY THEY CALL HIM "DOCK."

92
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
AND I WORK IN THE SHOP,
THAT'S WHY THEY CALL ME "SHOE."

93
00:04:41,041 --> 00:04:42,291
I DON'T GET IT.

94
00:04:42,333 --> 00:04:45,000
ME NEITHER.

95
00:04:45,041 --> 00:04:47,041
WHAT CAN I GET YOU?

96
00:04:47,083 --> 00:04:48,291
[FLIES BUZZING]

97
00:04:48,333 --> 00:04:50,417
HEY, I'LL GIVE YOU
A SPECIAL DEAL.

98
00:04:50,458 --> 00:04:55,291
IF YOU BUY THREE FISH,
I'LL THROW IN A CLAM FOR FREE.

99
00:04:55,333 --> 00:04:57,208
[SQUISH]

100
00:04:57,250 --> 00:05:00,709
[BOTH GROAN]
WE'LL JUST TAKE THE FISH.

101
00:05:00,750 --> 00:05:04,583
MIND TELLING YOUR BROTHER
WE NEED A RIDE BACK TO SHORE?

102
00:05:04,625 --> 00:05:06,291
HEY, COLONIALS.

103
00:05:06,333 --> 00:05:08,333
MY BROTHER SAYS YOU NEED A LIFT.

104
00:05:12,250 --> 00:05:14,959
CAN YOU SPARE SOME FOOD?

105
00:05:15,000 --> 00:05:17,917
I WISH I COULD HELP MORE.

106
00:05:29,959 --> 00:05:34,500
[WATER SPLASHING]

107
00:05:34,542 --> 00:05:37,792
OUR DETOUR INTO TOWN TODAY
HAS COMPLETELY THROWN OFF
OUR SCHEDULE.

108
00:05:37,834 --> 00:05:41,917
IT'S GONNA TAKE SOME SERIOUS
FINAGLING TO GET US
BACK ON TRACK.

109
00:05:41,959 --> 00:05:45,333
FINAGLE AWAY,
O SCHEDULE MASTER.

110
00:05:45,375 --> 00:05:48,542
WELL, FOR STARTERS, IT LOOKS
LIKE WE'LL NEED TO WAKE UP
43 MINUTES EARLIER EVERY DAY.

111
00:05:48,583 --> 00:05:50,792
Katara: 43 MINUTES?

112
00:05:50,834 --> 00:05:55,375
LOOK, WE ONLY HAVE A FEW WEEKS
TO GET TO THE FIRE LORD IN TIME
FOR THE INVASION AND THE ECLIPSE

113
00:05:55,417 --> 00:05:57,500
WHICH, BY THE WAY,
ONLY LASTS FOR EIGHT MINUTES.

114
00:05:57,542 --> 00:05:59,500
AND WE JUST LOST A WHOLE DAY.

115
00:05:59,542 --> 00:06:02,291
SO IF WE WANT TO MAKE UP
THE TIME AND STAY ON SCHEDULE

116
00:06:02,333 --> 00:06:03,709
WE HAVE TO WAKE UP EARLY.

117
00:06:03,750 --> 00:06:06,166
WELL, I'M NOT
WAKING UP EARLY.

118
00:06:06,208 --> 00:06:09,333
OR WE COULD JUST CUT OUT
ALL OF OUR EATING BREAKS.

119
00:06:09,375 --> 00:06:11,291
WHAT?
NO WAY.
FORGET IT.

120
00:06:11,333 --> 00:06:13,583
I GOT IT, HOW'S THIS?

121
00:06:13,625 --> 00:06:16,000
FROM NOW ON, WE'LL TAKE
FOOD BREAKS AND POTTY BREAKS

122
00:06:16,041 --> 00:06:17,875
AT THE SAME TIME.

123
00:06:17,917 --> 00:06:19,291
- EW.

124
00:06:19,333 --> 00:06:21,625
- HEY, IT MIGHT BE GROSS,
BUT IT'S EFFICIENT.

125
00:06:21,667 --> 00:06:24,333
EITHER WAY, WE HAVE TO
LEAVE HERE FIRST THING
TOMORROW MORNING.

126
00:06:30,458 --> 00:06:32,417
[APPA GROANING]

127
00:06:32,458 --> 00:06:34,208
WHAT'S THE MATTER, KATARA?

128
00:06:34,250 --> 00:06:36,250
I THINK APPA'S SICK.

129
00:06:36,291 --> 00:06:38,917
WHAT, APPA'S SICK?
THAT'S AWFUL.

130
00:06:38,959 --> 00:06:42,375
Toph: WOW, SOKKA, I DIDN'T
REALIZE YOU CARED SO MUCH.

131
00:06:42,417 --> 00:06:44,166
OF COURSE I CARE.

132
00:06:44,208 --> 00:06:49,333
I MIGHT AS WELL JUST
THROW OUR SCHEDULE AWAY NOW.

133
00:06:49,375 --> 00:06:53,875
AND I'M CONCERNED BECAUSE MY
BIG, FURRY FRIEND DOESN'T FEEL
WELL.

134
00:06:53,917 --> 00:06:55,333
Toph: HE MUST'VE GOTTEN SICK

135
00:06:55,375 --> 00:06:57,083
FROM BEING IN THE
POLLUTED WATER.

136
00:06:57,125 --> 00:06:58,500
Aang: HE DOESN'T LOOK SICK.

137
00:06:58,542 --> 00:07:00,291
ARE YOU OK, BUDDY?

138
00:07:00,333 --> 00:07:02,417
[GROANS]

139
00:07:02,458 --> 00:07:04,083
HIS TONGUE IS PURPLE.

140
00:07:04,125 --> 00:07:05,583
THAT CAN'T BE GOOD.

141
00:07:05,625 --> 00:07:07,291
KATARA, CAN YOU HEAL HIM?

142
00:07:07,333 --> 00:07:09,333
IT LOOKS LIKE HE NEEDS
SOME MEDICINE.

143
00:07:09,375 --> 00:07:12,667
MAYBE WE CAN FIND
THE RIGHT HERBS IN TOWN.

144
00:07:16,291 --> 00:07:20,125
Toph: IS IT JUST ME, OR
DOES THIS PLACE SEEM DIFFERENT?

145
00:07:20,166 --> 00:07:22,917
Aang: YEAH,
ARE THE PEOPLE HAPPIER?

146
00:07:22,959 --> 00:07:27,417
[CHILD LAUGHING]

147
00:07:27,458 --> 00:07:30,291
Sokka: HEY, SHOE, WHAT'S
GOING ON WITH EVERYONE TODAY?

148
00:07:30,959 --> 00:07:34,875
AH, SOMETHING AMAZING HAPPENED
LAST NIGHT.

149
00:07:34,917 --> 00:07:39,083
FOOD WAS DELIVERED
TO OUR VILLAGE BY A MYSTERIOUS
AND WONDERFUL PERSON.

150
00:07:39,125 --> 00:07:41,375
THE PAINTED LADY.

151
00:07:41,417 --> 00:07:42,458
THE PAINTED WHO NOW?

152
00:07:42,500 --> 00:07:44,458
THE PAINTED LADY.

153
00:07:44,500 --> 00:07:46,750
SHE'S PART OF OUR TOWN'S LORE.

154
00:07:46,792 --> 00:07:48,542
THEY SAY SHE'S A RIVER SPIRIT

155
00:07:48,583 --> 00:07:51,458
WHO WATCHES OVER OUR TOWN
IN TIMES OF NEED.

156
00:07:51,500 --> 00:07:53,333
I ALWAYS THOUGHT SHE WAS
JUST A LEGEND.

157
00:07:53,375 --> 00:07:55,917
UNTIL NOW.

158
00:07:55,959 --> 00:07:59,667
Sokka: SEE, WE DON'T NEED TO
HELP THESE PEOPLE, THEY ALREADY
HAVE SOMEONE TO HELP THEM.

159
00:07:59,709 --> 00:08:02,208
ALL WE NEED IS MEDICINE
FOR OUR SICK FRIEND.

160
00:08:02,250 --> 00:08:03,583
Shoe: MEDICINE?

161
00:08:03,625 --> 00:08:07,041
SORRY, ALL THE MEDICINE WE HAVE
GOES TO THE FACTORY.

162
00:08:07,083 --> 00:08:10,166
THAT'S WHY THERE'S SO MANY
SICK PEOPLE IN OUR VILLAGE.

163
00:08:10,208 --> 00:08:13,041
LOOKS LIKE WE NEED TO STAY
ANOTHER NIGHT SO APPA CAN REST.

164
00:08:13,083 --> 00:08:15,000
[SIGHS] I GUESS YOU'RE RIGHT.

165
00:08:15,041 --> 00:08:17,583
YOU GOT ANY MORE FOOD TO SELL?

166
00:08:17,625 --> 00:08:21,458
WOULD YOU LIKE THE ONE-HEADED
FISH OR THE TWO-HEADED FISH?

167
00:08:21,500 --> 00:08:24,291
TWO-HEADED.

168
00:08:24,333 --> 00:08:27,083
WHAT, YOU GET MORE
FOR YOUR MONEY THAT WAY.

169
00:08:27,125 --> 00:08:28,458
[ALL GROAN]

170
00:08:28,500 --> 00:08:30,500
[FLIES BUZZING]

171
00:08:37,458 --> 00:08:39,458
[♪...]

172
00:09:07,959 --> 00:09:11,542
THANK YOU, PAINTED LADY.

173
00:09:11,583 --> 00:09:14,125
[WATER SPLASHES]

174
00:09:21,709 --> 00:09:23,834
HI, DOCK, IS SHOE AROUND?

175
00:09:23,875 --> 00:09:28,458
LET ME CHECK... [WHISTLING]

176
00:09:28,500 --> 00:09:30,917
[WHISTLING] ...HEY THERE,
BACK AGAIN, ARE YOU?

177
00:09:30,959 --> 00:09:32,458
WE NEED MORE FOOD.

178
00:09:32,500 --> 00:09:36,417
OUR FRIEND IS STILL SICK AND WE
CAN'T LEAVE UNTIL HE'S BETTER.

179
00:09:36,458 --> 00:09:38,458
OH, WELL,
THAT'S TOO BAD.

180
00:09:38,500 --> 00:09:39,917
MAYBE IF YOU GUYS ARE LUCKY

181
00:09:39,959 --> 00:09:42,208
THE PAINTED LADY WILL
VISIT YOU IN THE NIGHT

182
00:09:42,250 --> 00:09:43,417
AND HEAL YOUR FRIEND.

183
00:09:43,458 --> 00:09:45,625
AND MAYBE SHE'LL COOK US
A MIDNIGHT SNACK

184
00:09:45,667 --> 00:09:47,208
AND WE'LL ALL HAVE A SING-ALONG.

185
00:09:47,250 --> 00:09:49,667
YEAH, MAYBE.

186
00:09:49,709 --> 00:09:52,250
YOU KNOW, LAST NIGHT
SHE VISITED US AGAIN.

187
00:09:52,291 --> 00:09:54,208
HEALED MOST OF OUR SICK FOLKS.

188
00:09:54,250 --> 00:09:56,291
Aang: IS THAT WHY THIS PLACE
SEEMS SO FESTIVE?

189
00:09:56,333 --> 00:09:59,875
Shoe: YEP, IT'S ALL BECAUSE OF
THE PAINTED LADY.

190
00:09:59,917 --> 00:10:04,291
Katara: CAN YOU BELIEVE HOW MUCH
AN ENTIRE VILLAGE CAN BE
AFFECTED BY ONE LADY?

191
00:10:04,333 --> 00:10:05,709
I MEAN, SPIRIT?

192
00:10:05,750 --> 00:10:07,458
WELL, I HOPE SHE RETURNS
EVERY NIGHT.

193
00:10:07,500 --> 00:10:10,417
OTHERWISE THIS PLACE WOULD GO
RIGHT BACK TO THE WAY IT WAS.

194
00:10:10,458 --> 00:10:12,000
WHY WOULD YOU SAY THAT?

195
00:10:12,041 --> 00:10:14,208
LOOK HOW MUCH BETTER OFF
THESE PEOPLE ARE.

196
00:10:14,250 --> 00:10:17,333
YEAH, NOW, BUT WITHOUT HER,
THEY WOULDN'T BE ABLE TO
FEND FOR THEMSELVES.

197
00:10:17,375 --> 00:10:19,291
IF SHE REALLY WANTED TO HELP

198
00:10:19,333 --> 00:10:22,458
SHE WOULD USE HER SPIRIT MAGIC
TO BLOW UP THAT FACTORY.

199
00:10:22,500 --> 00:10:26,500
OOH... [IMITATES EXPLOSION]

200
00:10:26,542 --> 00:10:28,959
SPIRIT MAGIC DOESN'T WORK
THAT WAY, SOKKA.

201
00:10:29,000 --> 00:10:34,291
IT'S MORE LIKE...
WHOO... [IMITATES EXPLOSION]

202
00:10:34,333 --> 00:10:37,333
[LAUGHING]:
WHOO...

203
00:11:03,208 --> 00:11:07,375
[MOMO CHATTERING]

204
00:11:07,417 --> 00:11:10,041
WHAT'S THE MATTER, BUDDY?

205
00:11:10,083 --> 00:11:13,500
IT'S HER.

206
00:11:13,542 --> 00:11:14,417
HELLO, PAINTED LADY SPIRIT.

207
00:11:24,542 --> 00:11:27,333
EXCUSE ME,
I DON'T MEAN TO BOTHER YOU

208
00:11:27,375 --> 00:11:32,083
BUT MY FRIEND'S SICK AND WE'RE
ON KIND OF A TIGHT SCHEDULE.

209
00:11:32,125 --> 00:11:36,333
WAIT, BUT I'M THE GREAT BRIDGE
BETWEEN YOUR WORLD AND MINE.

210
00:11:36,375 --> 00:11:41,875
[ICE CRACKLING]

211
00:11:41,917 --> 00:11:44,542
Aang: I KNOW HEI BAI,
WE'RE CLOSE PERSONAL FRIENDS.

212
00:11:56,917 --> 00:11:58,291
HEY.

213
00:11:58,333 --> 00:12:00,583
[GRUNTS]

214
00:12:04,083 --> 00:12:09,458
[PANTING]

215
00:12:09,500 --> 00:12:11,667
[GASPS]

216
00:12:11,709 --> 00:12:12,709
MY NAME'S AANG.

217
00:12:12,750 --> 00:12:16,250
I'M THE AVATAR.

218
00:12:16,291 --> 00:12:18,667
WELL, HELLO, AVATAR.

219
00:12:18,709 --> 00:12:22,083
I WISH I COULD TALK,
BUT I AM VERY BUSY.

220
00:12:22,125 --> 00:12:23,542
YEAH, ME TOO.

221
00:12:23,583 --> 00:12:26,667
I HATE THAT.

222
00:12:26,709 --> 00:12:28,875
YOU KNOW, YOU'RE REALLY PRETTY
FOR A SPIRIT.

223
00:12:28,917 --> 00:12:33,458
I DON'T GET TO MEET TOO MANY
SPIRITS, BUT THE ONES I DO
MEET... NOT VERY ATTRACTIVE.

224
00:12:33,500 --> 00:12:36,250
[CHUCKLES] THANK YOU, BUT...

225
00:12:36,291 --> 00:12:39,250
YOU SEEM FAMILIAR, TOO.

226
00:12:39,291 --> 00:12:40,792
A LOT OF PEOPLE SAY THAT.

227
00:12:40,834 --> 00:12:43,750
NO, YOU REALLY SEEM FAMILIAR.

228
00:12:43,792 --> 00:12:47,750
LOOK, I REALLY SHOULD
GET GOING.

229
00:12:51,417 --> 00:12:54,000
KATARA?

230
00:12:54,041 --> 00:12:55,375
HI, AANG.

231
00:12:55,417 --> 00:12:58,208
YOU'RE THE PAINTED LADY?
BUT HOW?

232
00:12:58,250 --> 00:13:01,458
I WASN'T AT FIRST, I WAS JUST
TRYING TO HELP THE VILLAGE.

233
00:13:01,500 --> 00:13:03,792
BUT SINCE EVERYONE THOUGHT
THAT'S WHO I WAS ANYWAY...

234
00:13:03,834 --> 00:13:08,709
I GUESS I JUST KIND OF
BECAME HER.

235
00:13:08,750 --> 00:13:11,291
SO YOU'VE BEEN SNEAKING OUT
AT NIGHT?

236
00:13:11,333 --> 00:13:13,500
WAIT, IS APPA EVEN SICK?

237
00:13:13,542 --> 00:13:17,458
HE MIGHT BE SICK OF THE PURPLE
BERRIES I'VE BEEN FEEDING HIM

238
00:13:17,500 --> 00:13:19,458
BUT OTHER THAN THAT, HE'S FINE.

239
00:13:19,500 --> 00:13:22,500
I CAN'T BELIEVE YOU LIED TO
EVERYONE SO YOU COULD HELP
THESE PEOPLE.

240
00:13:22,542 --> 00:13:24,917
I'M SORRY,
I KNOW I SHOULDN'T HAVE.

241
00:13:24,959 --> 00:13:26,458
NO, I THINK IT'S GREAT.

242
00:13:26,500 --> 00:13:29,333
YOU'RE LIKE A SECRET HERO.

243
00:13:29,375 --> 00:13:31,667
WELL, IF YOU WANT TO HELP...

244
00:13:31,709 --> 00:13:34,792
THERE'S ONE MORE THING
I HAVE TO DO.

245
00:13:44,000 --> 00:13:46,417
YOU WANT TO DESTROY
THIS FACTORY?

246
00:13:46,458 --> 00:13:49,625
YES, SOKKA WAS JUST KIDDING,
BUT HE WAS RIGHT.

247
00:13:49,667 --> 00:13:53,166
GETTING RID OF THIS FACTORY IS
THE ONLY WAY TO HELP THESE
PEOPLE PERMANENTLY.

248
00:14:17,458 --> 00:14:19,667
[♪...]

249
00:14:47,542 --> 00:14:48,834
HA-HA...
[IMITATES EXPLOSION]

250
00:14:48,875 --> 00:14:52,375
SHH, WE DON'T WANT TO
WAKE SOKKA.

251
00:14:52,417 --> 00:14:54,333
HI... SOKKA.

252
00:14:54,375 --> 00:14:57,291
WE WERE JUST OUT
ON A MORNING WALK.

253
00:14:57,333 --> 00:14:58,542
OH, REALLY?

254
00:14:58,583 --> 00:15:01,792
A MORNING WALK?

255
00:15:05,500 --> 00:15:07,166
I KNOW YOU'RE THE PAINTED LADY.

256
00:15:07,208 --> 00:15:09,291
I KNOW YOU'VE BEEN SNEAKING OUT
AT NIGHT.

257
00:15:09,333 --> 00:15:13,667
AND I KNOW YOU'VE BEEN LYING
ABOUT APPA AND FEEDING HIM
PURPLE-IZING-TONGUE BERRIES.

258
00:15:13,709 --> 00:15:16,542
AH.
[MOMO CHATTERS]

259
00:15:16,583 --> 00:15:19,000
KATARA, WHAT YOU DID PUT OUR
WHOLE MISSION IN JEOPARDY.

260
00:15:19,041 --> 00:15:23,625
WE'RE LEAVING RIGHT NOW.

261
00:15:23,667 --> 00:15:25,834
AND HOW LONG DID YOU
KNOW ABOUT THIS?

262
00:15:25,875 --> 00:15:28,667
HEY, I JUST FOUND OUT
THIS MORNING.

263
00:15:49,917 --> 00:15:51,625
WHAT'S GOING ON?

264
00:15:51,667 --> 00:15:53,834
FIRE NATION SOLDIERS ARE
HEADING TO THE VILLAGE.

265
00:15:53,875 --> 00:15:55,542
WHAT DID YOU DO?

266
00:15:55,583 --> 00:15:57,625
I KIND OF DESTROYED
THEIR FACTORY.

267
00:15:57,667 --> 00:15:58,875
YOU WHAT?

268
00:15:58,917 --> 00:16:01,834
IT WAS YOUR IDEA.
I WAS JOKING.

269
00:16:01,875 --> 00:16:05,166
I ALSO SAID TO USE SPIRIT MAGIC
AND MADE FUNNY NOISES.

270
00:16:05,208 --> 00:16:07,709
[GROANS] DID YOU EVEN
THINK THIS THROUGH?

271
00:16:07,750 --> 00:16:09,625
THE ARMY'S GONNA BLAME
THE VILLAGERS.

272
00:16:09,667 --> 00:16:11,625
THEY'RE HEADED THERE RIGHT NOW
TO GET REVENGE.

273
00:16:11,667 --> 00:16:13,375
WELL, WHAT WAS I SUPPOSED TO DO?

274
00:16:13,417 --> 00:16:15,166
LEAVE, DO NOTHING.

275
00:16:15,208 --> 00:16:16,834
NO.

276
00:16:16,875 --> 00:16:19,709
I WILL NEVER, EVER TURN MY BACK
ON PEOPLE WHO NEED ME.

277
00:16:19,750 --> 00:16:22,375
I'M GOING DOWN TO THE VILLAGE

278
00:16:22,417 --> 00:16:25,333
AND I AM GONNA DO
WHATEVER I CAN.

279
00:16:29,458 --> 00:16:30,583
WAIT.

280
00:16:30,625 --> 00:16:32,834
I'M COMING TOO.

281
00:16:32,875 --> 00:16:35,083
I THOUGHT YOU DIDN'T
WANT TO HELP.

282
00:16:35,125 --> 00:16:38,709
YOU NEED ME, AND I WILL NEVER
TURN MY BACK ON YOU.

283
00:16:38,750 --> 00:16:43,250
SOKKA, YOU REALLY DO HAVE
A HEART.

284
00:16:43,291 --> 00:16:46,959
HE REALLY DOES HAVE A HEART,
DOESN'T HE?

285
00:16:47,000 --> 00:16:48,375
[GRUNTS]

286
00:16:48,417 --> 00:16:50,667
[♪...]

287
00:16:56,417 --> 00:16:59,041
[♪...]

288
00:16:59,083 --> 00:17:01,583
I THOUGHT WE COULD LIVE
AS NEIGHBORS IN PEACE

289
00:17:01,625 --> 00:17:03,250
BUT I GUESS I WAS WRONG.

290
00:17:03,291 --> 00:17:06,000
YOU STEAL OUR FOOD,
OUR MEDICINE...

291
00:17:06,041 --> 00:17:08,458
AND THEN YOU DESTROY
OUR FACTORY.

292
00:17:08,500 --> 00:17:10,750
WE DIDN'T DO ANY OF THAT.

293
00:17:10,792 --> 00:17:13,750
YEAH, THE PAINTED LADY
BROUGHT US FOOD.

294
00:17:13,792 --> 00:17:16,875
SHE'S THE ONE THAT HEALED
OUR SICK, NOT YOUR MEDICINE.

295
00:17:16,917 --> 00:17:21,583
OH, RIGHT, THE MYSTERIOUS
PAINTED LADY DID IT.

296
00:17:21,625 --> 00:17:26,709
AND I SUPPOSE SHE DREW THE ARMY
EMBLEM ON YOUR CONTAINERS, TOO.

297
00:17:26,750 --> 00:17:28,250
[CROWD GASPS]

298
00:17:28,291 --> 00:17:32,041
THIS IS A TOWN OF THIEVES
AND LIARS.

299
00:17:32,083 --> 00:17:34,875
[GRUNTS]

300
00:17:34,917 --> 00:17:39,625
WHERE'S YOUR PAINTED LADY NOW?

301
00:17:39,667 --> 00:17:41,542
WE'RE GOING TO CURE THE WORLD
OF THIS WRETCHED VILLAGE.

302
00:18:02,792 --> 00:18:06,709
LIGHT IT AGAIN.

303
00:18:06,750 --> 00:18:09,625
LOOK AT THAT,
WHERE'S IT COMING FROM?

304
00:18:09,667 --> 00:18:11,291
I DON'T KNOW.

305
00:18:11,333 --> 00:18:13,667
SOMETHING STRANGE IS GOING ON.

306
00:18:13,709 --> 00:18:15,917
[DISTANT ROARING]

307
00:18:15,959 --> 00:18:17,709
[WHISPERS]:
IT'S THE PAINTED LADY.

308
00:18:17,750 --> 00:18:19,667
[SINGSONG]: SHE'S COMING.

309
00:18:19,709 --> 00:18:21,625
THERE IS NO PAINTED LADY.

310
00:18:21,667 --> 00:18:25,291
[ROARING AND LOUD THUDS...]

311
00:18:35,250 --> 00:18:37,750
[PLAYING EERIE TUNE]

312
00:18:41,750 --> 00:18:44,667
WHAT IS THAT SOUND?
MAYBE IT IS HER.

313
00:19:02,083 --> 00:19:03,917
DO SOMETHING.

314
00:19:09,000 --> 00:19:10,792
[BOTH SCREAM]

315
00:19:15,417 --> 00:19:18,083
STAND YOUR GROUND.

316
00:19:38,875 --> 00:19:41,125
I'LL TAKE CARE OF YOU MYSELF.

317
00:19:47,250 --> 00:19:48,709
[GRUNTS]

318
00:20:02,041 --> 00:20:02,959
[SCREAMS]

319
00:20:03,000 --> 00:20:06,750
[GRUNTING]

320
00:20:06,792 --> 00:20:08,834
[GASPING]

321
00:20:12,875 --> 00:20:14,750
LEAVE THIS VILLAGE
AND NEVER COME BACK.

322
00:20:29,834 --> 00:20:32,917
[DISTANT CHEERING AND WHISTLING]

323
00:20:38,750 --> 00:20:41,625
[CHEERING]

324
00:20:44,917 --> 00:20:46,750
I KNEW YOU'D COME.

325
00:20:46,792 --> 00:20:48,208
Dock: THANK YOU.

326
00:20:48,250 --> 00:20:50,041
Man: PAINTED LADY,
YOU'RE THE BEST.

327
00:20:50,083 --> 00:20:53,875
ME AND MY BROTHERS
REALLY OWE YOU A LOT.

328
00:20:53,917 --> 00:20:57,917
HEY, WAIT A MINUTE,
I KNOW YOU.

329
00:20:57,959 --> 00:21:00,125
YOU'RE NOT THE PAINTED LADY.

330
00:21:00,166 --> 00:21:03,125
YOU'RE THAT COLONIAL GIRL.

331
00:21:03,166 --> 00:21:06,834
YEAH, YOU'RE THE LADY
THAT GAVE ME A FISH.

332
00:21:06,875 --> 00:21:08,834
YOU'VE BEEN TRICKING US.

333
00:21:08,875 --> 00:21:11,208
YOU'RE A WATERBENDER.

334
00:21:11,250 --> 00:21:12,917
SHE'S A WATERBENDER.

335
00:21:12,959 --> 00:21:15,250
Man: HOW DARE YOU ACT LIKE
OUR PAINTED LADY?

336
00:21:15,291 --> 00:21:18,083
[CROWD GRUMBLING]

337
00:21:18,125 --> 00:21:21,709
MAYBE SHE IS A WATERBENDER, BUT
SHE WAS JUST TRYING TO HELP YOU.

338
00:21:21,750 --> 00:21:24,417
BECAUSE OF HER, THAT FACTORY
WON'T BE POLLUTING YOUR RIVER

339
00:21:24,458 --> 00:21:26,208
AND THE ARMY IS GONE.

340
00:21:26,250 --> 00:21:28,750
YOU SHOULD BE DOWN ON YOUR KNEES
THANKING HER.

341
00:21:28,792 --> 00:21:31,834
SOKKA, IT'S OK.

342
00:21:31,875 --> 00:21:34,125
I SHOULDN'T HAVE ACTED LIKE
SOMEONE I WASN'T

343
00:21:34,166 --> 00:21:35,959
AND I SHOULDN'T HAVE
TRICKED YOU.

344
00:21:36,000 --> 00:21:38,792
BUT I FELT LIKE I HAD TO
DO SOMETHING.

345
00:21:38,834 --> 00:21:42,000
IT DOESN'T MATTER IF
THE PAINTED LADY IS REAL OR NOT.

346
00:21:42,041 --> 00:21:45,917
BECAUSE YOUR PROBLEMS ARE REAL,
AND THIS RIVER IS REAL.

347
00:21:45,959 --> 00:21:48,542
YOU CAN'T WAIT AROUND
FOR SOMEONE TO HELP YOU.

348
00:21:48,583 --> 00:21:50,875
YOU HAVE TO HELP YOURSELF.

349
00:21:50,917 --> 00:21:54,542
SHE'S RIGHT,
BUT WHAT SHOULD WE DO?

350
00:21:54,583 --> 00:21:57,875
MAYBE WE CAN CLEAN
THE RIVER.

351
00:21:57,917 --> 00:22:01,125
YEAH, WE CAN CLEAN THE RIVER.

352
00:22:01,166 --> 00:22:04,875
[CROWD CHEERING]

353
00:22:04,917 --> 00:22:06,583
Dock: THANK YOU.

354
00:22:06,625 --> 00:22:09,750
YOU KNOW, YOU'RE NOT SO BAD
FOR A WATERBENDER.

355
00:22:09,792 --> 00:22:12,291
YOU WOULDN'T MIND KEEPING THAT
A SECRET, BY THE WAY, WOULD YOU?

356
00:22:12,333 --> 00:22:14,041
NO PROBLEM.

357
00:22:14,083 --> 00:22:16,417
KEEPING MY MOUTH SHUT IS
A PERSONAL SPECIALTY.

358
00:22:16,458 --> 00:22:19,792
MY BROTHER SHOE, ON THE OTHER
HAND, HO, HE'S A BLABBERMOUTH.

359
00:22:19,834 --> 00:22:21,125
[GROANS]

360
00:22:21,166 --> 00:22:23,417
SO, DOCK, ARE YOU GONNA
HELP US CLEAN?

361
00:22:23,458 --> 00:22:26,834
NO, MA'AM, I'M GOING TO GET
MY OTHER BROTHER, BUSHI.

362
00:22:26,875 --> 00:22:31,083
HE LOVES CLEANING RIVERS.

363
00:22:31,125 --> 00:22:32,917
ALL RIGHT, I'M BUSHI.

364
00:22:32,959 --> 00:22:34,917
LET'S GET SOME
RIVER CLEANING DONE.

365
00:22:34,959 --> 00:22:37,166
AHA, I KNEW IT.

366
00:22:37,208 --> 00:22:39,041
I KNEW YOU WERE THE SAME GUY.

367
00:22:39,083 --> 00:22:41,750
YOU'RE THE SHOP OWNER
AND THE BOAT GUY.

368
00:22:41,792 --> 00:22:44,834
OH, YOU MUST BE TALKING ABOUT
MY BROTHERS, DOCK AND SHOE.

369
00:22:44,875 --> 00:22:46,750
NO, I JUST SAW YOU.

370
00:22:46,792 --> 00:22:48,834
YOU SWITCHED HATS AND CALLED
YOURSELF A DIFFERENT NAME.

371
00:22:48,875 --> 00:22:51,208
OH, YOU KNOW WHO DOES THAT?

372
00:22:51,250 --> 00:22:53,417
MY BROTHER DOCK.

373
00:22:53,458 --> 00:22:55,250
HE'S CRAZY.

374
00:22:55,291 --> 00:22:58,834
[LAUGHS]

375
00:23:08,542 --> 00:23:11,041
[WATER SPLASHING...]

376
00:23:35,041 --> 00:23:37,875
THANK YOU.

377
00:23:52,875 --> 00:23:56,542
♪
K YOU.

