1
00:00:31,365 --> 00:00:35,953
《梦想成为律师的律师们》

2
00:00:44,503 --> 00:00:45,504
天啊

3
00:01:36,138 --> 00:01:40,183
（加油！）

4
00:01:45,689 --> 00:01:46,565
请进

5
00:01:50,777 --> 00:01:52,738
尹律师

6
00:01:52,821 --> 00:01:54,698
薛画家来了

7
00:02:00,412 --> 00:02:04,124
哈希本来就很健康 才一天就好多了

8
00:02:05,500 --> 00:02:06,668
我之前说了会去接它

9
00:02:06,752 --> 00:02:08,670
反正我正好进城

10
00:02:09,504 --> 00:02:11,173
这段时间我去接它

11
00:02:11,256 --> 00:02:12,341
别寄放在宠物日托了

12
00:02:13,175 --> 00:02:14,259
太远了

13
00:02:14,343 --> 00:02:16,303
还是寄放在那里吧？

14
00:02:16,386 --> 00:02:17,262
不远

15
00:02:19,514 --> 00:02:20,390
那行吧

16
00:02:21,516 --> 00:02:22,476
随你

17
00:02:24,478 --> 00:02:26,355
我昨天说的那些

18
00:02:27,814 --> 00:02:29,191
以后别再提了

19
00:02:29,274 --> 00:02:31,026
毫无意义的事情

20
00:02:32,152 --> 00:02:33,153
我不想多说

21
00:02:34,571 --> 00:02:35,447
知道了

22
00:02:37,574 --> 00:02:39,117
我仔细考虑过了

23
00:02:42,954 --> 00:02:43,914
哈希它

24
00:02:43,997 --> 00:02:45,749
还是跟着你比较好

25
00:02:49,711 --> 00:02:50,712
真的吗？

26
00:02:52,339 --> 00:02:53,215
有一个条件

27
00:02:54,716 --> 00:02:55,592
什么条件？

28
00:02:57,260 --> 00:02:58,679
你要么找个室友

29
00:02:59,429 --> 00:03:00,681
要么找个老婆

30
00:03:00,764 --> 00:03:02,432
只要有人跟你一起养

31
00:03:03,141 --> 00:03:04,142
我就把它交给你

32
00:03:04,226 --> 00:03:05,394
怎么样？

33
00:03:06,895 --> 00:03:07,813
可以

34
00:03:14,361 --> 00:03:15,237
我们心跳逻辑

35
00:03:15,320 --> 00:03:18,031
不同于传统婚介公司的人工匹配

36
00:03:18,115 --> 00:03:20,033
而是通过一套系统

37
00:03:20,117 --> 00:03:22,536
对您输入的理想型数据
进行AI分析并自动匹配

38
00:03:22,619 --> 00:03:24,746
我们会为您的偏好建立数据档案

39
00:03:24,830 --> 00:03:27,499
为您推荐最理想的匹配对象

40
00:03:27,582 --> 00:03:28,709
我们的另一大特色是

41
00:03:28,792 --> 00:03:31,336
双方见面之前
不会互看照片或个人资料

42
00:03:31,420 --> 00:03:33,755
就像英文的说法 是真正的盲约

43
00:03:33,839 --> 00:03:35,757
不看照片或资料就见面？

44
00:03:35,841 --> 00:03:37,926
对 其实在不了解对方的情况下见面

45
00:03:38,009 --> 00:03:39,553
成功率反而更高

46
00:03:39,636 --> 00:03:40,679
而且我们

47
00:03:40,762 --> 00:03:43,932
与传统婚介公司不同
不限制见面次数

48
00:03:44,015 --> 00:03:45,976
您可以毫无压力地与匹配对象见面

49
00:03:46,059 --> 00:03:47,644
只要您的时间允许

50
00:03:47,728 --> 00:03:49,438
一年内可以无限次匹配

51
00:03:49,521 --> 00:03:51,189
要不要…

52
00:03:51,273 --> 00:03:52,899
妈妈 我要尿尿

53
00:03:52,983 --> 00:03:54,484
去找爸爸

54
00:03:54,568 --> 00:03:55,861
- 我明白了
- 好的

55
00:03:55,944 --> 00:03:57,446
你们会进行会员验证吧？

56
00:03:57,529 --> 00:03:58,739
当然

57
00:03:58,822 --> 00:04:01,616
我们会通过人工进行严格验证

58
00:04:09,207 --> 00:04:10,167
（我爱爸爸妈妈）

59
00:04:17,257 --> 00:04:18,133
我要出门了

60
00:04:18,216 --> 00:04:20,969
今天只有一个线下会面
然后我就回来

61
00:04:21,052 --> 00:04:23,305
是吗？那回来的路上能去接小民吗？

62
00:04:23,388 --> 00:04:24,765
怎么了？

63
00:04:24,848 --> 00:04:27,225
我可能要跟尚民一起吃晚饭

64
00:04:27,309 --> 00:04:29,186
是吗？

65
00:04:29,269 --> 00:04:32,606
我还想着咱们一家三口
一起在家吃饭呢

66
00:04:32,689 --> 00:04:34,608
- 明天吧
- 好

67
00:04:35,275 --> 00:04:37,986
你跟那个人还在暧昧吗

68
00:04:38,069 --> 00:04:40,906
还是有进一步发展了？

69
00:04:40,989 --> 00:04:43,241
我不想讨论我的恋爱生活

70
00:04:44,201 --> 00:04:46,453
毕竟你是我的合法丈夫
说那些太奇怪了

71
00:04:46,953 --> 00:04:49,122
也对 那我走了

72
00:04:49,206 --> 00:04:50,457
好 路上小心

73
00:05:25,700 --> 00:05:26,785
我回来了

74
00:05:27,410 --> 00:05:28,745
你去哪了？

75
00:05:28,829 --> 00:05:31,414
小民说你出去倒垃圾了

76
00:05:31,498 --> 00:05:33,291
小民呢？睡了吗？

77
00:05:33,375 --> 00:05:34,251
是的

78
00:05:36,044 --> 00:05:37,128
你喝酒了吗？

79
00:05:37,212 --> 00:05:39,214
喝了一点

80
00:05:46,555 --> 00:05:47,597
话说

81
00:05:48,849 --> 00:05:50,600
我们这样生活

82
00:05:51,601 --> 00:05:53,270
真的没问题吗？

83
00:05:54,437 --> 00:05:55,438
怎么突然说这个？

84
00:05:58,467 --> 00:05:59,342
我…

85
00:06:00,318 --> 00:06:01,194
我…

86
00:06:03,488 --> 00:06:05,031
好像喜欢上你了

87
00:06:06,074 --> 00:06:09,703
一想到你和其他男人在一起

88
00:06:10,829 --> 00:06:12,080
我就吃醋

89
00:06:12,747 --> 00:06:13,915
这里

90
00:06:14,541 --> 00:06:16,376
会有一种

91
00:06:17,127 --> 00:06:18,879
- 妒火中烧的感觉
- 闵灿

92
00:06:21,464 --> 00:06:22,883
你这样违反了协议

93
00:06:22,966 --> 00:06:24,801
共同抚养协议

94
00:06:26,344 --> 00:06:28,179
在韩国根本没有实际意义

95
00:06:28,263 --> 00:06:30,098
你想说什么？

96
00:06:30,181 --> 00:06:32,142
我们是不是错了？

97
00:06:32,225 --> 00:06:34,185
这种没有爱的家庭

98
00:06:34,769 --> 00:06:35,687
真的

99
00:06:36,897 --> 00:06:38,398
真的算是幸福吗？

100
00:06:39,232 --> 00:06:42,110
爱是一种终究会变的感情

101
00:06:42,193 --> 00:06:44,070
仅凭那种感情组建家庭

102
00:06:44,154 --> 00:06:47,282
最终会招致不幸 以离婚收场

103
00:06:47,365 --> 00:06:48,450
我不想

104
00:06:49,534 --> 00:06:51,202
让小民在离异家庭中长大

105
00:06:55,457 --> 00:06:56,458
我好像…

106
00:06:58,418 --> 00:07:00,420
真的爱上你了

107
00:07:05,258 --> 00:07:06,134
对不起

108
00:07:07,385 --> 00:07:08,595
我不想…

109
00:07:10,221 --> 00:07:11,222
破坏我们的家庭

110
00:07:18,021 --> 00:07:19,189
我明白了

111
00:07:24,152 --> 00:07:25,070
那样的话

112
00:07:25,820 --> 00:07:27,155
我们离婚吧

113
00:07:28,031 --> 00:07:29,699
真的很抱歉

114
00:07:29,783 --> 00:07:33,703
但我不想继续生活在没有爱的家庭里

115
00:07:34,913 --> 00:07:38,416
我想跟你成为真正的夫妻

116
00:07:45,215 --> 00:07:49,469
第12章：爱的誓约之外

117
00:07:50,387 --> 00:07:51,680
违反协议？

118
00:07:52,305 --> 00:07:53,682
违反了什么协议？

119
00:07:53,765 --> 00:07:55,600
共同抚养协议

120
00:07:55,684 --> 00:07:58,603
我们之前约定
不行夫妻之实 只共同抚养孩子

121
00:07:59,521 --> 00:08:01,856
我好像没太明白

122
00:08:01,940 --> 00:08:05,026
我和闵灿的婚姻 并没有感情基础

123
00:08:05,110 --> 00:08:08,738
我们相信这样的婚姻会更稳定

124
00:08:08,822 --> 00:08:12,617
双方商定通过体外受精要孩子
互不干涉彼此的生活

125
00:08:12,701 --> 00:08:16,371
也就是说你和你丈夫没有肉体关系？

126
00:08:16,454 --> 00:08:18,289
是的 一次也没有

127
00:08:22,460 --> 00:08:24,754
我是在美国认识闵灿的

128
00:08:24,838 --> 00:08:26,506
那里有一些像我们一样的人

129
00:08:26,589 --> 00:08:29,300
认为爱情反而会毁掉婚姻

130
00:08:29,384 --> 00:08:32,053
有个平台专为我们这样的人牵线搭桥

131
00:08:32,137 --> 00:08:33,471
我就是在那里认识了他

132
00:08:35,348 --> 00:08:36,224
这样啊

133
00:08:39,394 --> 00:08:41,730
我和闵灿

134
00:08:42,564 --> 00:08:44,524
都是在离异家庭长大的

135
00:08:44,607 --> 00:08:46,317
正因为经历过

136
00:08:46,401 --> 00:08:49,029
深知基于爱情的婚姻有多不稳定

137
00:08:49,112 --> 00:08:50,905
我们才注册了那个平台

138
00:08:50,989 --> 00:08:53,575
虽然因州而异 但这种协议在美国

139
00:08:53,658 --> 00:08:55,660
大抵都会被法律认可

140
00:08:56,161 --> 00:08:57,454
但韩国的法院

141
00:08:57,537 --> 00:09:00,999
认可此类协议的可能性很低

142
00:09:01,082 --> 00:09:04,919
如果这种协议被判定为违反公序良俗

143
00:09:05,003 --> 00:09:06,254
则可能无效

144
00:09:06,963 --> 00:09:09,549
“公序良俗”具体是什么意思？

145
00:09:09,632 --> 00:09:13,261
公序良俗是指
社会的基本道德观念与公共秩序

146
00:09:13,344 --> 00:09:16,056
比如违反一夫一妻制的妾室协议

147
00:09:16,139 --> 00:09:19,142
就有因违反公序良俗
而被判无效的判例

148
00:09:19,225 --> 00:09:20,643
“妾室”？

149
00:09:21,728 --> 00:09:22,771
是的

150
00:09:22,854 --> 00:09:24,939
此外 已婚者承诺离婚后

151
00:09:25,023 --> 00:09:28,276
与特定对象结婚的协议

152
00:09:28,359 --> 00:09:32,447
也因违背人伦和社会秩序而被判无效

153
00:09:32,530 --> 00:09:35,200
可我们的协议里没有那种奇怪的内容

154
00:09:35,283 --> 00:09:38,661
纳妾或承诺跟他人结婚什么的

155
00:09:38,745 --> 00:09:40,371
听着就觉得违背了基本人伦

156
00:09:40,455 --> 00:09:43,208
可我们只是不依赖不完美的感情

157
00:09:43,291 --> 00:09:45,877
找到了一种更理想的婚姻形式而已

158
00:09:45,960 --> 00:09:47,462
我理解

159
00:09:48,588 --> 00:09:50,131
但站在法院的立场

160
00:09:50,215 --> 00:09:51,966
此类协议从根本上否定了

161
00:09:52,050 --> 00:09:54,594
传统的婚姻概念

162
00:09:54,677 --> 00:09:57,722
毕竟在夫妻关系中
性结合和情感纽带

163
00:09:57,806 --> 00:09:59,432
被视为婚姻的本质

164
00:10:00,100 --> 00:10:01,392
这样啊

165
00:10:02,268 --> 00:10:05,688
不过你为什么认为对方违反了协议？

166
00:10:05,772 --> 00:10:07,565
我丈夫爱上我了

167
00:10:08,191 --> 00:10:10,485
他希望我们像其他夫妻一样生活

168
00:10:10,568 --> 00:10:11,903
而我不感兴趣

169
00:10:12,612 --> 00:10:13,988
现在他要跟我离婚

170
00:10:14,739 --> 00:10:16,950
但我不想离

171
00:10:17,033 --> 00:10:18,535
我只想按照协议生活下去

172
00:10:19,077 --> 00:10:20,578
我觉得现在挺好的

173
00:10:31,923 --> 00:10:33,341
你要么找个室友

174
00:10:33,424 --> 00:10:34,801
要么找个老婆

175
00:10:34,884 --> 00:10:37,053
只要有人跟你一起养

176
00:10:37,137 --> 00:10:38,429
我就把它交给你

177
00:10:47,188 --> 00:10:50,900
（婚介公司）

178
00:10:53,444 --> 00:10:54,654
（心跳逻辑 AI匹配婚恋服务）

179
00:10:54,737 --> 00:10:55,947
（咨询）

180
00:10:56,030 --> 00:10:56,906
（申请咨询）

181
00:10:59,617 --> 00:11:00,869
（姓名 尹锡勋）

182
00:11:00,952 --> 00:11:02,245
（电话号码）

183
00:11:02,328 --> 00:11:03,621
（申请咨询）

184
00:11:03,705 --> 00:11:04,706
（申请已提交）

185
00:11:15,049 --> 00:11:18,595
敏智说你是一家婚介公司的代表

186
00:11:18,678 --> 00:11:19,679
是的

187
00:11:20,180 --> 00:11:23,933
我们的运营方式比传统公司更先进

188
00:11:24,017 --> 00:11:26,519
这是我们公司的宣传手册 有空看看

189
00:11:26,603 --> 00:11:27,770
（心跳逻辑）

190
00:11:27,854 --> 00:11:30,106
你现在考虑结婚可能早了点

191
00:11:30,190 --> 00:11:32,025
但既然想结婚 眼下就是最佳时机

192
00:11:32,108 --> 00:11:33,359
我让敏智也注册了

193
00:11:34,110 --> 00:11:35,486
她跟我说了

194
00:11:36,696 --> 00:11:38,406
熟人可以打折哦

195
00:11:38,907 --> 00:11:39,991
我知道了

196
00:11:40,783 --> 00:11:43,286
不过想想还真讽刺

197
00:11:43,369 --> 00:11:47,123
不相信爱情的人却在从事婚介服务

198
00:11:47,207 --> 00:11:48,499
所以我才能做这项业务啊

199
00:11:48,583 --> 00:11:51,002
爱情在于感觉 但婚姻讲求实际

200
00:11:51,085 --> 00:11:53,713
婚姻不是相爱一生的誓言

201
00:11:53,796 --> 00:11:56,758
只是一份共同生活的终身契约

202
00:11:56,841 --> 00:12:00,720
要想共度一生
彼此的合拍程度比感情更重要

203
00:12:00,803 --> 00:12:03,139
朋友介绍的范围毕竟有限

204
00:12:03,223 --> 00:12:05,308
想靠运气找到条件合适的人并不容易

205
00:12:06,017 --> 00:12:07,560
婚介公司

206
00:12:07,644 --> 00:12:09,771
则能提供更广泛的选择

207
00:12:09,854 --> 00:12:11,397
概率上会更大

208
00:12:13,191 --> 00:12:15,235
- 拜托你了
- 好

209
00:12:18,738 --> 00:12:20,323
这也太离谱了

210
00:12:20,406 --> 00:12:22,283
没有发生过关系 她怎么生的孩子？

211
00:12:22,367 --> 00:12:23,576
她是圣母玛利亚吗？

212
00:12:23,660 --> 00:12:24,953
通过体外受精

213
00:12:25,036 --> 00:12:27,705
就是不孕不育的夫妻做的那个？

214
00:12:28,414 --> 00:12:30,208
现在也不一定都是那样

215
00:12:30,291 --> 00:12:33,294
所以说 丈夫想离婚是因为…

216
00:12:33,378 --> 00:12:35,546
因为他爱上了自己的妻子

217
00:12:36,172 --> 00:12:37,715
不觉得奇怪吗？

218
00:12:37,799 --> 00:12:39,634
因为爱她 所以想离婚？

219
00:12:41,177 --> 00:12:43,263
委托人有什么诉求？

220
00:12:43,805 --> 00:12:46,891
她要求强制履行共同抚养协议

221
00:12:46,975 --> 00:12:49,102
因为协议包含10亿韩元的违约金条款

222
00:12:49,185 --> 00:12:50,895
她还打算主张该款项的索赔

223
00:12:52,146 --> 00:12:54,565
她真正的目的不是追求赔偿

224
00:12:54,649 --> 00:12:56,192
而是以此作为施压手段

225
00:12:56,276 --> 00:12:58,903
要求维持现状不离婚

226
00:13:00,071 --> 00:13:02,240
但法官真会认定那份协议有效吗？

227
00:13:02,323 --> 00:13:04,534
我告诉她了
如果被判定违反公序良俗

228
00:13:04,617 --> 00:13:06,077
协议可能无效

229
00:13:06,160 --> 00:13:07,662
气死我了

230
00:13:08,371 --> 00:13:09,247
为什么生气？

231
00:13:09,330 --> 00:13:10,373
你想想

232
00:13:10,456 --> 00:13:12,542
她这是在践踏神圣的婚姻制度

233
00:13:13,167 --> 00:13:17,422
这位先生 别过度代入自己的情绪

234
00:13:17,505 --> 00:13:18,381
我有吗？

235
00:13:18,464 --> 00:13:21,175
如今出轨和无性的夫妻并不少见

236
00:13:21,259 --> 00:13:22,510
俗称橱窗夫妻

237
00:13:23,219 --> 00:13:26,639
但这两人只是一开始
就通过协议排除了感情因素

238
00:13:26,723 --> 00:13:28,975
而橱窗夫妻不过是表面伪装

239
00:13:29,058 --> 00:13:31,352
本质不都一样嘛 都是无爱的婚姻

240
00:13:31,436 --> 00:13:33,104
不对吧

241
00:13:33,187 --> 00:13:34,377
橱窗夫妻一开始必定是相爱的

242
00:13:34,477 --> 00:13:35,940
所以是爱情耗尽的婚姻

243
00:13:36,024 --> 00:13:38,318
也许婚姻并非爱情的果实

244
00:13:38,401 --> 00:13:40,611
而是耗尽爱情的过程

245
00:13:40,695 --> 00:13:41,904
瞧瞧你们

246
00:13:41,988 --> 00:13:44,657
怎么对婚姻的态度都这么消极？

247
00:13:45,283 --> 00:13:47,035
我不是在说自己的想法

248
00:13:47,118 --> 00:13:49,203
只是陈述如今的现状而已

249
00:13:49,287 --> 00:13:50,955
不是有句半开玩笑的话吗

250
00:13:51,039 --> 00:13:53,082
说婚姻应该搞成20年续约制

251
00:13:53,166 --> 00:13:57,170
婚姻作为一种制度诞生时
人类的寿命不过五六十岁

252
00:13:57,253 --> 00:13:58,921
现在可是百岁时代

253
00:13:59,005 --> 00:14:01,382
一生只爱一人的想法

254
00:14:01,466 --> 00:14:03,384
反倒显得不太现实

255
00:14:03,926 --> 00:14:05,470
还不如设定一个有效期

256
00:14:05,553 --> 00:14:06,846
也许能让人更努力地…

257
00:14:06,929 --> 00:14:08,097
不听不听

258
00:14:08,181 --> 00:14:12,518
我不管别人怎么生活 怎么想

259
00:14:12,602 --> 00:14:15,438
反正我只想和深爱的人结婚

260
00:14:15,521 --> 00:14:16,856
爱她到永远

261
00:14:16,939 --> 00:14:19,025
哪怕只剩下拿勺子的力气
也要和妻子…

262
00:14:20,860 --> 00:14:22,236
好的 可以了

263
00:14:24,947 --> 00:14:26,908
前辈你怎么看？

264
00:14:26,991 --> 00:14:28,951
没有性关系 也没有感情

265
00:14:29,035 --> 00:14:30,912
只为了生养孩子这一个目的而结婚

266
00:14:30,995 --> 00:14:31,954
这像话吗？

267
00:14:32,038 --> 00:14:34,874
还有人为了养狗而考虑结婚呢

268
00:14:37,251 --> 00:14:38,294
什么？

269
00:14:40,296 --> 00:14:41,381
这么说吧

270
00:14:41,464 --> 00:14:42,882
爱是一种感情

271
00:14:42,965 --> 00:14:45,051
感情随时可能发生变化

272
00:14:46,135 --> 00:14:47,929
而婚姻呢

273
00:14:48,012 --> 00:14:50,640
其本质是一种不变的终身契约

274
00:14:50,723 --> 00:14:52,308
所以两者之间难免存在差距

275
00:14:52,975 --> 00:14:57,230
因此从一开始
就不依赖感情这种不确定因素

276
00:14:57,313 --> 00:15:00,191
而是基于共同抚养这样的责任

277
00:15:00,274 --> 00:15:04,278
尝试组建家庭 我能理解这种选择

278
00:15:04,362 --> 00:15:07,198
人间情圣居然这么说 真没想到

279
00:15:07,281 --> 00:15:08,408
情圣？

280
00:15:09,450 --> 00:15:10,910
尹律师吗？

281
00:15:12,453 --> 00:15:13,704
- 现在应该不是了
- 确实

282
00:15:18,292 --> 00:15:20,253
总之我想接这个案子

283
00:15:20,336 --> 00:15:23,381
公序良俗并非一成不变的概念

284
00:15:23,464 --> 00:15:25,425
它可以根据不同时代和社会伦理标准

285
00:15:25,508 --> 00:15:27,343
进行灵活解释

286
00:15:27,427 --> 00:15:29,220
我觉得现在有必要

287
00:15:29,303 --> 00:15:31,931
用更多样化的视角理解婚姻的形式

288
00:15:32,014 --> 00:15:33,349
我可以接这个案子吗？

289
00:15:33,433 --> 00:15:34,809
可以

290
00:15:34,892 --> 00:15:36,102
我跟她一起

291
00:15:36,769 --> 00:15:39,105
- 好的
- 哎哟 真是的

292
00:15:48,948 --> 00:15:50,575
要是疼了就告诉我

293
00:15:50,658 --> 00:15:51,534
好的

294
00:15:56,539 --> 00:15:58,332
我还以为会疼 结果一点都不疼

295
00:15:58,416 --> 00:15:59,500
是吧？

296
00:16:00,042 --> 00:16:03,296
这是现在最流行的项目

297
00:16:03,379 --> 00:16:04,797
如果定期做

298
00:16:04,881 --> 00:16:07,216
一定能看到皮肤的改善

299
00:16:07,800 --> 00:16:09,260
好的 谢谢

300
00:16:10,052 --> 00:16:11,804
- 太开心了
- 我来介绍

301
00:16:17,602 --> 00:16:19,145
许敏贞律师 这边

302
00:16:22,190 --> 00:16:24,317
- 您好
- 您好

303
00:16:24,400 --> 00:16:26,444
这是我朋友李庆熙

304
00:16:26,527 --> 00:16:28,571
她是李振宇的大姐

305
00:16:31,491 --> 00:16:32,575
您好

306
00:16:33,159 --> 00:16:34,368
- 幸会
- 幸会

307
00:16:34,452 --> 00:16:37,455
多亏了您 我才能开始全新的生活

308
00:16:38,623 --> 00:16:40,291
所以为了庆祝胜诉

309
00:16:40,374 --> 00:16:42,168
我把庆熙也叫来了

310
00:16:42,251 --> 00:16:44,629
毕竟是她向我推荐了您

311
00:16:44,712 --> 00:16:45,922
太好了

312
00:16:46,005 --> 00:16:47,006
请坐

313
00:16:50,051 --> 00:16:54,639
振宇跟您是一个组的吗？

314
00:16:54,722 --> 00:16:56,849
是的 我们是同期 相处得很好

315
00:16:56,933 --> 00:16:58,726
原来如此

316
00:16:59,936 --> 00:17:02,647
同期的话 你们年纪应该相仿吧？

317
00:17:02,730 --> 00:17:03,940
听说是同岁呢

318
00:17:04,023 --> 00:17:05,233
跟振宇吗？

319
00:17:05,316 --> 00:17:06,317
不是

320
00:17:06,859 --> 00:17:08,819
- 跟我们
- 真的吗？

321
00:17:09,487 --> 00:17:11,239
- 您42岁了？
- 对

322
00:17:11,322 --> 00:17:14,325
您保养得可真好

323
00:17:14,951 --> 00:17:16,160
您说跟振宇是同期

324
00:17:16,244 --> 00:17:18,663
我还以为你们只差一两岁

325
00:17:18,746 --> 00:17:20,414
居然差了十岁？

326
00:17:21,832 --> 00:17:23,834
您这个年纪 怎么一点斑都没有呢？

327
00:17:23,918 --> 00:17:27,088
皮肤也太好了

328
00:17:27,171 --> 00:17:29,757
因为我昨天刚去了皮肤科

329
00:17:29,840 --> 00:17:31,175
是吗？

330
00:17:31,259 --> 00:17:33,177
难怪皮肤这么有光泽

331
00:17:33,261 --> 00:17:35,012
做了什么项目？

332
00:17:35,096 --> 00:17:36,931
我做了个淡斑项目

333
00:17:37,014 --> 00:17:39,433
做完感觉皮肤确实亮了不少

334
00:17:39,517 --> 00:17:41,561
皮肤状态也好了很多

335
00:17:44,105 --> 00:17:47,775
相差十岁的话

336
00:17:47,858 --> 00:17:50,903
振宇在您眼里一定像个小孩吧

337
00:17:50,987 --> 00:17:54,365
倒也没有

338
00:17:54,949 --> 00:17:57,034
只有你才觉得他是孩子

339
00:17:57,118 --> 00:17:58,869
振宇都32岁了

340
00:17:59,579 --> 00:18:00,788
- 确实
- 就是

341
00:18:02,748 --> 00:18:04,834
他也到了该结婚的年纪

342
00:18:04,917 --> 00:18:06,043
却一点消息都没有

343
00:18:07,211 --> 00:18:08,713
他没有女朋友吗？

344
00:18:08,796 --> 00:18:09,964
没有吧

345
00:18:13,134 --> 00:18:14,010
他有吗？

346
00:18:15,052 --> 00:18:15,928
这个

347
00:18:16,512 --> 00:18:19,390
我不太清楚

348
00:18:19,473 --> 00:18:20,391
许律师

349
00:18:21,517 --> 00:18:24,020
拜托您多关照我家振宇

350
00:18:24,103 --> 00:18:25,104
把他当弟弟就好

351
00:18:25,771 --> 00:18:27,898
要是身边有不错的人
也请帮忙介绍…

352
00:18:30,109 --> 00:18:32,445
年龄差距有点大 估计不好介绍

353
00:18:33,154 --> 00:18:34,697
怕是都比他年纪大吧？

354
00:18:35,990 --> 00:18:37,241
好像是的

355
00:18:37,325 --> 00:18:38,909
年纪大点怎么了？

356
00:18:38,993 --> 00:18:41,454
得了吧

357
00:18:41,537 --> 00:18:43,456
振宇不喜欢姐弟恋 我也不喜欢

358
00:18:43,539 --> 00:18:45,082
我们家肯定不会同意

359
00:18:45,166 --> 00:18:47,918
大个两三岁应该没问题吧

360
00:18:48,002 --> 00:18:50,880
不行 他们还得生孩子呢

361
00:18:50,963 --> 00:18:53,966
- 也对 得生孩子
- 就是

362
00:18:54,050 --> 00:18:56,177
- 真好吃
- 这家店很有名

363
00:18:56,260 --> 00:18:57,136
您多吃点

364
00:18:57,219 --> 00:18:58,179
好的

365
00:19:13,235 --> 00:19:14,737
干什么呢？

366
00:19:21,702 --> 00:19:22,995
晚饭的事

367
00:19:23,704 --> 00:19:25,623
- 怎么？
- 我忘了跟人有约了

368
00:19:25,706 --> 00:19:26,791
什么约？

369
00:19:28,125 --> 00:19:29,627
反正有约了

370
00:19:29,710 --> 00:19:31,545
下次再一起吃晚饭吧

371
00:19:39,261 --> 00:19:40,846
她又怎么了？

372
00:19:47,970 --> 00:19:48,846
大姐

373
00:19:49,355 --> 00:19:50,231
是的

374
00:19:51,816 --> 00:19:52,692
什么时候？

375
00:19:53,359 --> 00:19:54,527
跟许敏贞律师？

376
00:20:02,576 --> 00:20:03,828
我们聊两句

377
00:20:09,875 --> 00:20:11,377
你今晚真的有约吗？

378
00:20:12,336 --> 00:20:13,629
对

379
00:20:13,713 --> 00:20:14,588
别骗我

380
00:20:16,132 --> 00:20:18,175
你见了我大姐 怎么不告诉我？

381
00:20:21,220 --> 00:20:23,431
她说了什么 让你又开始躲我？

382
00:20:24,724 --> 00:20:26,392
她没说什么

383
00:20:28,686 --> 00:20:30,521
我们都清楚症结所在

384
00:20:31,397 --> 00:20:33,315
我试着不去理会 但我做不到

385
00:20:35,317 --> 00:20:37,445
好吧 你比我大十岁

386
00:20:37,528 --> 00:20:39,280
你离过婚 有一个孩子

387
00:20:39,780 --> 00:20:42,032
那又怎样 我就是爱你啊

388
00:20:42,116 --> 00:20:44,702
你打算每次发生这种事
就跟我玩捉迷藏吗？

389
00:20:46,537 --> 00:20:49,123
你这个年纪谈恋爱
就得考虑结婚的事

390
00:20:49,206 --> 00:20:50,875
可我们真的合适吗？

391
00:20:50,958 --> 00:20:52,710
谈恋爱可以不在乎条件

392
00:20:52,793 --> 00:20:54,503
- 但结婚不同
- 条件？

393
00:20:54,587 --> 00:20:55,713
拜托

394
00:20:55,796 --> 00:20:58,507
结婚是爱到疯狂时才会做的事

395
00:20:58,591 --> 00:21:00,426
怎样算合适？怎样算不合适？

396
00:21:00,509 --> 00:21:01,969
结婚的条件不该是爱情吗？

397
00:21:04,263 --> 00:21:05,556
真是的

398
00:21:08,434 --> 00:21:09,435
我们结婚吧

399
00:21:10,144 --> 00:21:11,020
什么？

400
00:21:11,103 --> 00:21:14,315
我们去征得家人的同意 然后办婚礼

401
00:21:16,275 --> 00:21:18,402
你的家人一定会高兴得不得了吧

402
00:21:18,486 --> 00:21:20,988
他们不高兴又如何？
你跟我一起生活 又不是跟他们

403
00:21:24,617 --> 00:21:25,493
你听好

404
00:21:25,576 --> 00:21:28,078
我不想再因为爱情

405
00:21:28,162 --> 00:21:29,955
亏待自己

406
00:21:30,039 --> 00:21:33,501
我爱你 但我自己更重要

407
00:21:34,960 --> 00:21:36,545
我爱自己胜过爱你

408
00:21:38,464 --> 00:21:40,716
只有这样 我才对得起我妈妈

409
00:21:46,597 --> 00:21:47,473
怎么了？

410
00:21:48,599 --> 00:21:50,309
你刚才说什么？

411
00:21:50,392 --> 00:21:51,685
什么？

412
00:21:51,769 --> 00:21:53,521
把刚才的话再说一遍

413
00:21:54,188 --> 00:21:55,439
我更爱自己

414
00:21:55,523 --> 00:21:57,608
不 前面那句

415
00:21:58,651 --> 00:22:00,903
我爱你 但…

416
00:22:04,281 --> 00:22:05,699
你不能突然来这么一句

417
00:22:06,242 --> 00:22:07,117
害我心都乱了

418
00:22:09,036 --> 00:22:10,538
相信我

419
00:22:10,621 --> 00:22:14,124
我绝对不会让你感到卑微

420
00:22:14,917 --> 00:22:15,918
绝对不会

421
00:22:26,846 --> 00:22:28,013
权代表不在吗？

422
00:22:28,097 --> 00:22:29,682
暂时外出了

423
00:22:32,852 --> 00:22:34,603
我正要给你打电话呢

424
00:22:34,687 --> 00:22:35,563
怎么了？

425
00:22:37,565 --> 00:22:38,732
潘基升联系我了

426
00:22:45,948 --> 00:22:47,616
正如我们所料

427
00:22:47,700 --> 00:22:50,119
这都是高胜哲代表一手策划的

428
00:22:50,202 --> 00:22:51,537
果然如此

429
00:22:52,162 --> 00:22:53,831
那现在只要有证据就行了吧？

430
00:22:53,914 --> 00:22:55,082
对

431
00:22:55,165 --> 00:22:57,167
潘基升同意交出所有关键证据

432
00:22:57,251 --> 00:22:59,587
看来是和高胜哲代表闹翻了？

433
00:22:59,670 --> 00:23:00,796
当然

434
00:23:00,880 --> 00:23:02,506
所以他才会来找我吧

435
00:23:03,507 --> 00:23:06,218
从潘基升的立场来看

436
00:23:06,302 --> 00:23:09,722
如果承认是高胜哲代表主导了一切

437
00:23:09,805 --> 00:23:12,391
他就会因违反OEM规定而被剥夺资格

438
00:23:12,474 --> 00:23:16,186
如果声称是资产管理公司
独自操作了一切

439
00:23:16,270 --> 00:23:18,981
他就要支付
超过800亿韩元的损害赔偿金

440
00:23:19,064 --> 00:23:21,191
无论怎么选 都是死胡同

441
00:23:21,275 --> 00:23:24,194
此外 我听说高代表

442
00:23:25,070 --> 00:23:27,197
想把责任统统推给潘基升

443
00:23:32,202 --> 00:23:33,370
（李振宇律师）

444
00:23:35,164 --> 00:23:37,291
资助潘基升代表的

445
00:23:37,374 --> 00:23:40,169
是高胜哲代表运营的胜勋基金会

446
00:23:44,965 --> 00:23:46,383
您向他透露了我们的情报？

447
00:23:46,467 --> 00:23:49,219
他问我技术文档藏在哪里

448
00:23:49,303 --> 00:23:50,679
我说没有文档

449
00:23:50,763 --> 00:23:53,432
因为东西都在李成彬代表的脑子里

450
00:23:56,518 --> 00:23:59,772
- 怎么了？
- 潘基升代表不像是

451
00:24:00,689 --> 00:24:01,982
会背叛高代表的人

452
00:24:02,066 --> 00:24:05,569
会不会是高代表
故意派他来打探我们的情报呢？

453
00:24:06,445 --> 00:24:07,613
为什么这么想？

454
00:24:08,155 --> 00:24:11,909
高代表运营的基金会为他提供了资助

455
00:24:11,992 --> 00:24:13,077
是吗？

456
00:24:14,161 --> 00:24:16,789
那潘基升应该也是高胜哲的门生吧

457
00:24:16,872 --> 00:24:17,831
高胜哲的门生？

458
00:24:17,915 --> 00:24:18,916
对

459
00:24:19,458 --> 00:24:21,543
律所说到底是人的生意

460
00:24:21,627 --> 00:24:23,671
高代表在这方面道行极深

461
00:24:23,754 --> 00:24:26,423
他只是把同样的手段
用在了另一项生意上

462
00:24:26,507 --> 00:24:29,259
他通过企业和客户的赞助来培养人才

463
00:24:29,343 --> 00:24:31,929
然后经营这些人脉
扩充自己的客户群

464
00:24:32,012 --> 00:24:35,265
在培养人才并从中获益方面
他可是行家里手

465
00:24:36,225 --> 00:24:38,060
潘基升应该也是其中之一吧

466
00:24:39,103 --> 00:24:40,938
高胜哲的门生

467
00:24:42,189 --> 00:24:43,565
可就算他真是

468
00:24:44,274 --> 00:24:46,777
如果已经命悬一线
他不可能不寻求生路吧？

469
00:24:48,862 --> 00:24:50,823
后天下午四点

470
00:24:51,323 --> 00:24:53,617
他答应交出所有证据资料

471
00:24:54,368 --> 00:24:56,620
到时候就能见分晓了

472
00:24:57,496 --> 00:24:58,372
好

473
00:25:02,835 --> 00:25:04,253
- 辛苦了
- 你也是

474
00:25:15,472 --> 00:25:17,850
下班后一起喝一杯吧？

475
00:25:18,809 --> 00:25:20,269
出什么事了吗？

476
00:25:20,352 --> 00:25:23,147
是我人生中最重要的事

477
00:25:24,023 --> 00:25:25,816
- 请务必腾出时间
- 好

478
00:25:25,899 --> 00:25:27,484
能叫上姜孝敏吗？

479
00:25:27,568 --> 00:25:28,861
为什么叫姜律师？

480
00:25:29,778 --> 00:25:31,530
不确定她能不能帮上忙

481
00:25:31,613 --> 00:25:33,991
但我需要女性视角的建议

482
00:25:34,074 --> 00:25:34,950
好

483
00:25:36,201 --> 00:25:37,077
谢谢

484
00:25:48,505 --> 00:25:51,842
我和许敏贞律师在交往

485
00:25:53,886 --> 00:25:54,845
我就知道

486
00:25:55,637 --> 00:25:57,931
那天吃午饭时 你们两个就不太对劲

487
00:25:58,015 --> 00:25:59,141
你一点也不惊讶

488
00:26:00,225 --> 00:26:02,269
总之我想结婚

489
00:26:03,479 --> 00:26:05,522
- 跟谁？
- 跟谁？

490
00:26:05,606 --> 00:26:07,274
我刚说了啊

491
00:26:07,357 --> 00:26:09,610
我和许敏贞在交往 还能跟谁结婚？

492
00:26:09,693 --> 00:26:11,111
你们怎么这么吃惊？

493
00:26:11,195 --> 00:26:12,863
进展太快了吧

494
00:26:12,946 --> 00:26:14,698
就是说啊 进展太快了

495
00:26:14,782 --> 00:26:16,742
- 然后呢？
- 然后呢？

496
00:26:16,825 --> 00:26:17,701
真是的

497
00:26:17,785 --> 00:26:18,911
你是他的回声吗？

498
00:26:18,994 --> 00:26:20,370
快说吧

499
00:26:20,454 --> 00:26:22,081
你想跟她结婚 然后呢？

500
00:26:26,877 --> 00:26:28,796
我想求婚

501
00:26:28,879 --> 00:26:29,880
但听她的口气

502
00:26:29,963 --> 00:26:32,299
好像对结婚有点消极

503
00:26:32,382 --> 00:26:35,928
所以关于如何求婚

504
00:26:36,011 --> 00:26:37,638
我想听听你们的意见

505
00:26:38,472 --> 00:26:39,640
经典永不过时

506
00:26:40,182 --> 00:26:43,477
朗读你亲笔写下的爱情誓约如何？

507
00:26:45,145 --> 00:26:47,773
简单又直观 我觉得不错

508
00:26:47,856 --> 00:26:48,816
那我该写什么呢？

509
00:26:50,192 --> 00:26:52,236
我很想帮你

510
00:26:52,736 --> 00:26:54,196
但我毫无头绪

511
00:26:54,279 --> 00:26:55,781
我甚至不确定

512
00:26:55,864 --> 00:26:58,283
结婚和爱情这两个词是否相配

513
00:26:58,367 --> 00:27:00,244
你是一点忙也帮不上

514
00:27:00,327 --> 00:27:01,370
哥 你怎么想？

515
00:27:02,329 --> 00:27:03,413
我？

516
00:27:09,795 --> 00:27:10,921
我觉得

517
00:27:12,381 --> 00:27:14,466
结婚的基础是爱情

518
00:27:15,467 --> 00:27:19,304
只是随着岁月流逝
爱情的质地会稍有变化

519
00:27:19,388 --> 00:27:20,722
怎么说？

520
00:27:21,890 --> 00:27:23,767
夫妻间的爱情

521
00:27:23,851 --> 00:27:27,229
始于激情 历经现实

522
00:27:27,896 --> 00:27:30,107
最终化作一种纽带般的情感

523
00:27:30,190 --> 00:27:32,442
激情消逝

524
00:27:33,318 --> 00:27:34,987
不等于爱情消失

525
00:27:36,697 --> 00:27:39,783
同甘共苦、义气、归属感

526
00:27:39,867 --> 00:27:42,286
这些都是爱情的不同模样

527
00:27:48,041 --> 00:27:49,418
我有答案了

528
00:27:49,501 --> 00:27:50,836
等一下

529
00:27:51,420 --> 00:27:53,172
我能把这些话写在誓约里吗？

530
00:27:53,255 --> 00:27:54,923
我来抄个答案

531
00:27:55,007 --> 00:27:56,091
你怎么说的来着？

532
00:27:57,676 --> 00:28:00,137
“夫妻间的爱情始于激情”

533
00:28:00,220 --> 00:28:01,555
“历经现实”

534
00:28:02,181 --> 00:28:03,348
这句我也记得

535
00:28:03,432 --> 00:28:05,058
“历经现实”

536
00:28:05,642 --> 00:28:08,103
“最终化作一种纽带般的情感”

537
00:28:09,188 --> 00:28:12,232
- 再去喝一轮嘛
- 再一轮

538
00:28:12,983 --> 00:28:14,651
- 再一轮
- 再一轮

539
00:28:14,735 --> 00:28:16,945
你们俩去喝吧

540
00:28:23,744 --> 00:28:25,746
那就再来最后一轮

541
00:28:26,496 --> 00:28:27,372
- 是！
- 是！

542
00:28:28,790 --> 00:28:30,417
你就这么猛灌啊

543
00:28:31,543 --> 00:28:33,170
- 老板
- 在

544
00:28:33,253 --> 00:28:34,630
- 这里再来瓶烧酒
- 好

545
00:28:35,631 --> 00:28:36,506
谢谢

546
00:28:37,799 --> 00:28:40,177
干杯！谢谢

547
00:28:44,514 --> 00:28:46,225
{\an8}前辈 加油！

548
00:28:47,517 --> 00:28:48,769
{\an8}准新郎 加油！

549
00:29:31,478 --> 00:29:35,274
（法院）

550
00:29:43,448 --> 00:29:46,576
如果他们说起这个
我们就必须用这个应对

551
00:29:46,660 --> 00:29:48,328
好吗？

552
00:29:50,080 --> 00:29:51,081
他们来了

553
00:29:54,042 --> 00:29:56,003
姜律师 好久不见

554
00:29:56,086 --> 00:29:57,629
你接了个挺有意思的案子

555
00:30:03,677 --> 00:30:04,594
行吧

556
00:30:09,850 --> 00:30:13,270
原告为什么不能提起离婚请求？

557
00:30:13,353 --> 00:30:16,606
原告以被告与他人存在情感交流为由

558
00:30:16,690 --> 00:30:18,025
提起离婚请求

559
00:30:18,108 --> 00:30:20,944
但根据《民法》第841条规定

560
00:30:21,028 --> 00:30:23,030
若对配偶的不忠行为

561
00:30:23,113 --> 00:30:25,866
存在事后原谅或事先同意时

562
00:30:25,949 --> 00:30:27,826
不得提起离婚请求

563
00:30:27,909 --> 00:30:30,954
本案中 原告与被告
从婚姻开始时已明确约定

564
00:30:31,038 --> 00:30:33,248
排除情感与肉体上的关系

565
00:30:33,332 --> 00:30:35,083
承认双方各自恋爱自由

566
00:30:35,167 --> 00:30:38,462
仅共同承担育儿责任

567
00:30:38,545 --> 00:30:42,466
该协议符合《民法》第841条
事先同意情形

568
00:30:42,549 --> 00:30:47,137
如果事前允许或事后原谅了出轨行为

569
00:30:47,220 --> 00:30:49,139
以后就不能因此离婚了吗？

570
00:30:49,848 --> 00:30:51,475
- 对
- 没错

571
00:30:51,558 --> 00:30:53,185
不愧是姜孝敏

572
00:30:53,268 --> 00:30:54,936
这条居然能这么用

573
00:30:55,020 --> 00:30:57,064
原告主张的

574
00:30:57,147 --> 00:31:00,067
不仅是被告与他人暧昧

575
00:31:00,150 --> 00:31:03,945
更是无法再忍受
这段无爱无性的婚姻生活

576
00:31:04,029 --> 00:31:06,490
即便有过事先同意

577
00:31:06,573 --> 00:31:08,909
原告现在也已明确撤回该意愿

578
00:31:08,992 --> 00:31:11,995
你不知道什么叫协议吗？

579
00:31:12,079 --> 00:31:14,831
这样单方面撤回 就能视为无效吗？

580
00:31:14,915 --> 00:31:15,916
协议？

581
00:31:16,666 --> 00:31:17,959
是的 那份协议无效

582
00:31:18,043 --> 00:31:21,338
那份协议从一开始
就全面排除情感与肉体的结合

583
00:31:21,421 --> 00:31:23,673
甚至允许与第三者恋爱

584
00:31:23,757 --> 00:31:25,467
从根本上否定了婚姻的本质

585
00:31:25,550 --> 00:31:28,095
它违反了公序良俗 理应无效

586
00:31:28,178 --> 00:31:31,014
简而言之 无爱无性的婚姻本身

587
00:31:31,098 --> 00:31:32,140
就已违反了公序良俗

588
00:31:32,224 --> 00:31:35,685
如果无爱婚姻算违反公序良俗

589
00:31:35,769 --> 00:31:39,106
那么只看条件的功利型婚姻
和政治联姻都无效吗？

590
00:31:39,189 --> 00:31:41,733
照此逻辑 感情冷淡或无性夫妻

591
00:31:41,817 --> 00:31:43,735
岂不是都该离婚？

592
00:31:44,611 --> 00:31:46,780
婚姻不仅是情感的契合

593
00:31:46,863 --> 00:31:49,866
更是生活意志与目标共享的共同体

594
00:31:49,950 --> 00:31:51,410
原告与被告

595
00:31:51,493 --> 00:31:53,912
为共同育儿达成此协议

596
00:31:53,995 --> 00:31:56,415
一直维持着稳定的家庭生活

597
00:31:56,498 --> 00:32:00,877
而现在原告仅因情感变化

598
00:32:00,961 --> 00:32:03,046
就要单方面摧毁这个家庭

599
00:32:04,047 --> 00:32:05,132
审判长

600
00:32:05,215 --> 00:32:08,510
该协议直接否定了
《民法》第826条规定的

601
00:32:08,593 --> 00:32:12,806
夫妻同居、扶养与协作义务

602
00:32:12,889 --> 00:32:14,558
若法院容忍此类协议

603
00:32:14,641 --> 00:32:16,518
将会对婚姻关系的民法体系

604
00:32:16,601 --> 00:32:19,312
造成全面性严重混乱

605
00:32:19,396 --> 00:32:21,064
此外 最高法院明确判示

606
00:32:21,148 --> 00:32:23,442
性关系是婚姻的本质要素

607
00:32:23,525 --> 00:32:28,029
无正当理由长期拒绝可构成离婚事由

608
00:32:28,113 --> 00:32:29,990
被告若真想维持婚姻

609
00:32:30,073 --> 00:32:32,701
就该和原告履行夫妻同居义务

610
00:32:32,784 --> 00:32:36,538
你是让她跟不爱的人发生关系吗？

611
00:32:36,621 --> 00:32:38,248
所以当初

612
00:32:39,332 --> 00:32:41,084
为什么要和根本不爱的人结婚？

613
00:32:41,168 --> 00:32:44,963
因为爱本就是一种不完美
会耗尽的短暂情感

614
00:32:45,046 --> 00:32:46,882
所以不是相爱就要结婚

615
00:32:46,965 --> 00:32:49,468
也不是结了婚就代表相爱

616
00:32:49,551 --> 00:32:51,136
这点你应该最清楚不过了

617
00:32:58,143 --> 00:33:00,187
审判长

618
00:33:00,270 --> 00:33:04,483
原告代理人引用的判例
仅针对普通婚姻

619
00:33:04,566 --> 00:33:07,444
对于婚前明确约定
不发生性关系的特殊情况

620
00:33:07,527 --> 00:33:09,237
并不能直接适用

621
00:33:09,321 --> 00:33:11,031
那好 我来问你

622
00:33:11,114 --> 00:33:13,658
且不谈感情或性关系

623
00:33:13,742 --> 00:33:15,368
难道你是要法院正式承认

624
00:33:15,452 --> 00:33:18,580
已婚女性与其他男性
暧昧的行为合法吗？

625
00:33:18,663 --> 00:33:20,832
且慢 我觉得这话非常冒犯

626
00:33:20,916 --> 00:33:24,669
你说得好像我们的协议
违背了公序良俗什么的

627
00:33:24,753 --> 00:33:26,880
我听说有种什么来着？妾室协议？

628
00:33:26,963 --> 00:33:28,465
那个才属于这种情况

629
00:33:28,548 --> 00:33:32,677
我们签的不是那种不道德的奇怪协议

630
00:33:34,179 --> 00:33:36,932
他明明比谁都清楚
怎么能借律师之口说这种话？

631
00:33:37,766 --> 00:33:40,769
我不会再见尚民了

632
00:33:42,103 --> 00:33:42,979
行了吗？

633
00:33:44,189 --> 00:33:45,273
被告

634
00:33:45,357 --> 00:33:46,399
请冷静

635
00:33:46,483 --> 00:33:48,068
（被告）

636
00:33:48,151 --> 00:33:49,027
审判长

637
00:33:49,903 --> 00:33:51,363
只要我们的协议中

638
00:33:51,446 --> 00:33:53,907
取消“自由恋爱”条款
就没问题了吧？

639
00:33:54,866 --> 00:33:57,536
如果仅以无爱无性的婚姻为由

640
00:33:57,619 --> 00:33:59,454
就判定整个协议无效

641
00:33:59,538 --> 00:34:01,748
是不是太跟不上时代了？

642
00:34:02,499 --> 00:34:04,251
关于这点

643
00:34:04,334 --> 00:34:06,795
本庭将进行综合判断

644
00:34:09,130 --> 00:34:10,507
审判长

645
00:34:10,590 --> 00:34:13,009
本协议基于性自主权

646
00:34:13,093 --> 00:34:15,762
与育儿的社会责任

647
00:34:15,845 --> 00:34:18,098
并未违反社会秩序

648
00:34:18,181 --> 00:34:21,893
婚姻的形式本就随
时代和文化而不断演变

649
00:34:22,644 --> 00:34:26,022
尤其本案协议
由曾经历父母离婚的双方当事人

650
00:34:26,106 --> 00:34:29,067
为给予子女更稳定的成长环境而签订

651
00:34:29,150 --> 00:34:31,987
正是为了保障育儿与生活的可预测性

652
00:34:32,070 --> 00:34:34,364
才需要明确的规则约束

653
00:34:40,620 --> 00:34:42,330
已充分听取辩论

654
00:34:42,414 --> 00:34:44,958
此协议究竟是婚姻的进化形式

655
00:34:45,041 --> 00:34:48,837
还是从根本上
削弱婚姻制度本身的结构

656
00:34:49,379 --> 00:34:50,672
本庭将审慎判断

657
00:34:51,506 --> 00:34:54,092
法律亦是最低限度的道德

658
00:34:54,634 --> 00:34:56,511
我们将综合考虑婚姻关系的本质

659
00:34:56,595 --> 00:34:59,764
与公序良俗原则进行审理

660
00:34:59,848 --> 00:35:02,392
如有补充材料 请在期限内提交

661
00:35:02,475 --> 00:35:05,020
现在确定下一次开庭日期

662
00:35:10,066 --> 00:35:11,526
我们聊两句

663
00:35:16,323 --> 00:35:17,365
聊什么？

664
00:35:17,449 --> 00:35:19,618
我每周都去相亲

665
00:35:19,701 --> 00:35:21,077
有时一周去三次

666
00:35:21,161 --> 00:35:22,245
所以呢？

667
00:35:23,121 --> 00:35:25,040
每次我遇见新人
都会为之前的事后悔

668
00:35:25,123 --> 00:35:25,999
我会想

669
00:35:26,833 --> 00:35:28,585
当初为什么要那样对你

670
00:35:30,503 --> 00:35:33,214
我刚才在法庭上说的都是真心话

671
00:35:33,298 --> 00:35:35,258
无爱的婚姻根本行不通

672
00:35:35,342 --> 00:35:37,010
就算我找到条件更好的人

673
00:35:37,093 --> 00:35:38,678
如果不爱 又有什么意义？

674
00:35:40,263 --> 00:35:41,222
你不适合我

675
00:35:41,306 --> 00:35:42,182
为什么？

676
00:35:43,516 --> 00:35:44,517
我以后会好好对你

677
00:35:44,601 --> 00:35:48,480
且不说爱不爱 你没有义气

678
00:35:49,105 --> 00:35:52,734
我跟没义气的家伙别说结婚
连恋爱都不想谈

679
00:36:00,450 --> 00:36:04,579
（丽尔西姆酒店）

680
00:36:08,375 --> 00:36:10,752
都过20分钟了 他怎么还没来？

681
00:36:10,835 --> 00:36:12,128
我给他打电话

682
00:36:14,673 --> 00:36:16,091
（海尼科 崔七贤常务）

683
00:36:16,174 --> 00:36:18,760
海尼科的崔七贤常务
给我打电话干什么？

684
00:36:19,678 --> 00:36:22,055
- 哪位？
- 海尼科的技术负责人

685
00:36:22,138 --> 00:36:23,306
快接吧

686
00:36:25,225 --> 00:36:26,101
喂？

687
00:36:27,686 --> 00:36:28,561
对

688
00:36:30,188 --> 00:36:31,690
什么？现在吗？

689
00:36:37,779 --> 00:36:39,739
请在下方签名处签名即可

690
00:36:39,823 --> 00:36:41,658
只要签了名

691
00:36:41,741 --> 00:36:44,285
200亿韩元将立即汇入你的账户

692
00:36:44,369 --> 00:36:46,830
这个提案仅在今天下午六点前有效

693
00:36:49,624 --> 00:36:51,501
你还有18分钟

694
00:36:54,212 --> 00:36:57,757
哥 这是唯一的出路

695
00:36:57,841 --> 00:37:00,844
有了这200亿韩元 你的债务

696
00:37:00,927 --> 00:37:04,472
尚俊哥、建泽和胜南的债务
全都能解决

697
00:37:04,556 --> 00:37:06,099
你总不能让家人

698
00:37:06,182 --> 00:37:08,643
失去房子 流落街头吧

699
00:37:08,727 --> 00:37:12,021
我们信任你
甚至借了高利贷填补研究经费

700
00:37:12,772 --> 00:37:14,274
如果再被海尼科裁员

701
00:37:14,357 --> 00:37:16,735
我们就彻底完蛋了

702
00:37:22,949 --> 00:37:24,701
真的只要在这里签名

703
00:37:24,784 --> 00:37:28,538
你们就会撤回
海尼科的员工裁员计划吗？

704
00:37:29,873 --> 00:37:30,749
是的

705
00:37:30,832 --> 00:37:33,418
合同的内容 你已经确认过好几次了

706
00:37:37,714 --> 00:37:41,050
{\an8}（奥普塔林）

707
00:37:42,594 --> 00:37:44,304
这里未经许可 不得入内

708
00:37:44,387 --> 00:37:45,597
请让开

709
00:37:45,680 --> 00:37:48,475
这种在胁迫下签订的合同
在法律上是无效的

710
00:37:48,558 --> 00:37:49,726
那些与我无关

711
00:37:49,809 --> 00:37:52,312
我只是奉命行事 不让无关人员入内

712
00:37:53,855 --> 00:37:55,273
我们海尼科株式会社

713
00:37:55,899 --> 00:37:57,400
不只是普通的职场

714
00:37:57,484 --> 00:38:00,153
也是公司的每一位员工奉献青春

715
00:38:01,571 --> 00:38:03,323
用血汗打造出来的公司

716
00:38:03,948 --> 00:38:08,453
所以 请务必让员工们继续工作

717
00:38:08,536 --> 00:38:11,164
好 我向你保证

718
00:38:14,417 --> 00:38:15,502
李代表

719
00:38:16,711 --> 00:38:18,213
你该做决定了

720
00:38:21,424 --> 00:38:24,761
（乙方：转让人 李成彬）

721
00:38:30,266 --> 00:38:32,894
（乙方：转让人 李成彬）

722
00:38:33,019 --> 00:38:34,354
啊 在这里

723
00:38:37,982 --> 00:38:38,858
怎么回事？

724
00:38:38,942 --> 00:38:40,485
让开 你们这些混蛋！

725
00:38:40,568 --> 00:38:41,820
李成彬代表！

726
00:38:41,903 --> 00:38:43,279
- 哥！
- 李代表！

727
00:38:43,863 --> 00:38:45,740
你往哪儿摸呢？我要告你！

728
00:38:45,824 --> 00:38:47,075
别拦着我！

729
00:38:47,158 --> 00:38:48,284
让开！

730
00:38:48,368 --> 00:38:49,410
给我让开！

731
00:38:51,996 --> 00:38:53,665
- 哥！
- 李代表！

732
00:38:54,457 --> 00:38:56,125
你们怎么来…

733
00:38:56,209 --> 00:38:58,044
你这个叛徒！

734
00:38:58,711 --> 00:39:00,588
你竟敢帮奥普塔林？

735
00:39:00,672 --> 00:39:02,423
你这是干什么？

736
00:39:02,507 --> 00:39:04,425
哥 千万别签字

737
00:39:04,509 --> 00:39:05,844
搞什么？快赶人

738
00:39:05,927 --> 00:39:07,720
你这是在做什么？

739
00:39:07,804 --> 00:39:08,972
李代表

740
00:39:09,055 --> 00:39:10,932
你这样让我很难做

741
00:39:14,727 --> 00:39:16,020
只剩不到十分钟了

742
00:39:16,771 --> 00:39:19,691
下午6点后
200亿韩元的提案将自动撤回

743
00:39:25,029 --> 00:39:26,155
稍等

744
00:39:27,448 --> 00:39:28,324
给我点时间

745
00:39:33,746 --> 00:39:35,665
我现在也是没有办法

746
00:39:35,748 --> 00:39:38,501
房子已经被拍卖

747
00:39:38,585 --> 00:39:40,003
你 还有胜南

748
00:39:40,086 --> 00:39:42,881
大家都因为我去借了高利贷

749
00:39:42,964 --> 00:39:45,091
这怎么能算在哥的头上？

750
00:39:45,925 --> 00:39:47,260
海尼科又不是你一个人的

751
00:39:47,343 --> 00:39:50,513
我们是因为
对技术和公司有信心才投资的

752
00:39:50,597 --> 00:39:52,223
那是我们自己的决定

753
00:39:52,307 --> 00:39:54,475
你为什么要为此承担责任？

754
00:39:54,559 --> 00:39:55,643
李代表

755
00:39:56,185 --> 00:39:58,438
不能这样啊

756
00:39:58,521 --> 00:39:59,397
李代表

757
00:40:00,857 --> 00:40:02,734
请给我们一个弥补的机会

758
00:40:13,620 --> 00:40:14,537
很抱歉

759
00:40:15,079 --> 00:40:17,624
这份协议 我不签了

760
00:40:17,707 --> 00:40:18,833
李代表！

761
00:40:18,917 --> 00:40:22,003
潘代表 你就是这么办事的吗？

762
00:40:22,629 --> 00:40:24,047
准备起诉蓝石

763
00:40:24,130 --> 00:40:26,424
还要以诈骗嫌疑
对所有相关人员提起刑事控告

764
00:40:26,507 --> 00:40:27,508
好的 分社长

765
00:40:28,259 --> 00:40:29,177
分社长

766
00:40:31,804 --> 00:40:35,850
别这样 大家共谋生路吧

767
00:40:45,485 --> 00:40:47,862
我们直接打官司就完事了

768
00:40:49,322 --> 00:40:50,448
你们确实能胜诉

769
00:40:50,990 --> 00:40:52,951
但债权执行是另一回事

770
00:40:53,034 --> 00:40:56,746
蓝石基金已将1200亿韩元
分配给了受益人

771
00:40:56,829 --> 00:40:58,122
基金账户里已没有这笔资金

772
00:40:58,915 --> 00:41:02,585
即便法院判决资产管理公司
或潘代表承担赔偿责任

773
00:41:02,669 --> 00:41:03,836
他们也缺乏偿付能力

774
00:41:03,920 --> 00:41:07,507
所以就算胜诉
你们也不会有实际利益

775
00:41:07,590 --> 00:41:08,591
你很清楚这点

776
00:41:11,135 --> 00:41:12,387
请把海尼科

777
00:41:13,096 --> 00:41:15,431
以1200亿韩元的价格回售给蓝石

778
00:41:16,391 --> 00:41:19,060
我会确保蓝石返还1200亿

779
00:41:20,603 --> 00:41:23,231
基于对海尼科技术的信任
我们已经布局多项业务

780
00:41:23,314 --> 00:41:24,816
如果没有那项技术

781
00:41:24,899 --> 00:41:27,902
即便收回1200亿韩元
我们依然损失惨重

782
00:41:35,201 --> 00:41:38,162
我要与高胜哲代表相关的
一切证据资料

783
00:41:39,998 --> 00:41:41,374
你打算用来做什么？

784
00:41:41,457 --> 00:41:43,126
要把他踢出律林吗？

785
00:41:43,209 --> 00:41:44,252
对

786
00:41:44,335 --> 00:41:48,089
我们会基于合伙协议违约事实
提出罢免建议

787
00:41:48,172 --> 00:41:49,507
另外

788
00:41:49,590 --> 00:41:53,261
必须杜绝这种现代版卖国行径

789
00:41:57,890 --> 00:41:59,517
你真以为你们这种新手

790
00:41:59,600 --> 00:42:01,894
动得了高代表一根汗毛？

791
00:42:02,937 --> 00:42:04,522
高胜哲的派系势力盘根错节

792
00:42:04,605 --> 00:42:06,774
像我这样受资助的门生

793
00:42:06,858 --> 00:42:09,694
以及造王者高胜哲培养的高层干部

794
00:42:10,445 --> 00:42:14,657
遍布法律界、金融界和政界

795
00:42:15,158 --> 00:42:18,077
那我就动他一根汗毛试试看

796
00:42:18,745 --> 00:42:21,122
李成彬代表会完成技术开发

797
00:42:21,205 --> 00:42:25,376
授予奥普塔林独家使用权

798
00:42:26,335 --> 00:42:28,046
仅授权使用技术

799
00:42:28,755 --> 00:42:30,882
而不转让技术本身吗？

800
00:42:30,965 --> 00:42:33,718
对 源代码将作黑箱处理

801
00:42:33,801 --> 00:42:35,386
以AIP形式提供

802
00:42:36,179 --> 00:42:37,472
当然 前提是

803
00:42:37,555 --> 00:42:40,099
采取技术加密及反逆向工程措施

804
00:42:40,183 --> 00:42:42,852
关于授权费 我们会重新报价

805
00:42:46,064 --> 00:42:47,273
如果我们拒绝呢？

806
00:42:47,815 --> 00:42:50,860
多亏了河斗植
我们已经掌握了证据资料

807
00:42:51,652 --> 00:42:53,279
要说动根汗毛嘛

808
00:42:54,238 --> 00:42:55,907
用那个肯定绰绰有余

809
00:42:55,990 --> 00:43:00,495
只不过我们想要一些更确凿的证据

810
00:43:00,578 --> 00:43:01,913
请把那些证据

811
00:43:04,248 --> 00:43:05,416
交给我吧

812
00:43:05,500 --> 00:43:06,667
没有李成彬代表

813
00:43:07,168 --> 00:43:10,379
那项技术既无法完成 也无法实现

814
00:43:11,047 --> 00:43:12,924
就算胜诉了

815
00:43:13,007 --> 00:43:15,885
若执行失败
你们仍将面临数千亿韩元的损失

816
00:43:15,968 --> 00:43:19,597
更何况 如果错失凭借该技术
抢占市场的先机

817
00:43:20,306 --> 00:43:21,516
损失会更大

818
00:43:24,852 --> 00:43:26,896
这个提案仅限此时此地有效

819
00:43:29,816 --> 00:43:33,402
我会说服高代表和其他受益人

820
00:43:33,486 --> 00:43:35,780
将1200亿韩元返还给奥普塔林

821
00:43:36,781 --> 00:43:39,117
至于我们向海尼科投资的150亿韩元

822
00:43:39,200 --> 00:43:41,077
只要偿还本息

823
00:43:41,702 --> 00:43:43,746
我们就把海尼科归还给原股东

824
00:43:47,708 --> 00:43:49,585
这笔账还没算清

825
00:43:53,381 --> 00:43:54,590
我再加一项

826
00:43:55,675 --> 00:43:56,843
谢谢 老板

827
00:43:56,926 --> 00:43:57,969
好的 再见

828
00:44:07,645 --> 00:44:10,273
好 我们接受提案

829
00:44:24,704 --> 00:44:25,663
欢迎光临

830
00:44:25,746 --> 00:44:26,998
请问预订人的姓名？

831
00:44:27,081 --> 00:44:28,249
心跳逻辑

832
00:44:29,625 --> 00:44:31,627
好的 您约的人已经到了

833
00:44:31,711 --> 00:44:32,587
请跟我来

834
00:44:37,884 --> 00:44:39,927
- 这边请
- 谢谢

835
00:44:46,559 --> 00:44:47,518
您好

836
00:44:50,438 --> 00:44:51,522
不是

837
00:44:52,440 --> 00:44:53,900
姜律师怎么会来这里？

838
00:44:53,983 --> 00:44:57,695
您才是 怎么会在这里？

839
00:45:00,031 --> 00:45:02,366
不会吧 心跳逻辑？

840
00:45:02,992 --> 00:45:03,993
这不会是…

841
00:45:05,244 --> 00:45:07,997
我想的那样吧

842
00:45:08,664 --> 00:45:10,082
应该就是

843
00:45:21,802 --> 00:45:22,678
你好

844
00:45:22,762 --> 00:45:25,139
现在坐在我面前的
是一位比我小11岁的

845
00:45:25,223 --> 00:45:27,558
未婚女士

846
00:45:27,642 --> 00:45:31,520
我想找的是和我年纪相仿的离异女性

847
00:45:32,146 --> 00:45:35,483
我们的AI会分析您期望的条件

848
00:45:35,566 --> 00:45:39,946
和实际契合的性格
为您推荐最合适的对象

849
00:45:40,029 --> 00:45:42,073
根据AI的推荐结果显示

850
00:45:42,156 --> 00:45:45,993
二位完美匹配
所以才会为你们牵线搭桥

851
00:45:46,077 --> 00:45:47,912
我们要取消今天的安排

852
00:45:47,995 --> 00:45:50,081
以后如果还这样 我就要取消会员

853
00:45:50,164 --> 00:45:52,541
您被吓了一跳吧？

854
00:45:52,625 --> 00:45:55,544
匹配到年轻且没有离婚经历的对象

855
00:45:56,045 --> 00:45:58,589
以后我们会优先考虑您的个人偏好

856
00:45:58,673 --> 00:46:01,467
而非单纯依赖AI分析

857
00:46:01,550 --> 00:46:04,470
今天既然有幸相见

858
00:46:04,553 --> 00:46:07,932
希望两位能用餐愉快 共度美好时光

859
00:46:08,015 --> 00:46:10,393
不了 没这个必要

860
00:46:10,476 --> 00:46:11,352
再见

861
00:46:21,320 --> 00:46:22,571
你好？

862
00:46:28,411 --> 00:46:29,412
不啊

863
00:46:30,705 --> 00:46:35,710
我觉得这位先生跟我非常般配

864
00:46:36,544 --> 00:46:39,714
为了这次见面
我特意买了新衣服 去了美容院

865
00:46:39,797 --> 00:46:41,882
而且这家餐厅非常不错

866
00:46:43,050 --> 00:46:45,219
对 好的

867
00:46:46,178 --> 00:46:48,014
两位要点餐吗？

868
00:46:48,097 --> 00:46:49,557
请稍等

869
00:46:50,850 --> 00:46:52,560
看来是出了什么差错

870
00:46:52,643 --> 00:46:53,769
我先走了

871
00:46:53,853 --> 00:46:55,896
你慢用 算我的

872
00:46:56,689 --> 00:46:58,482
一起吃吧

873
00:46:58,566 --> 00:46:59,775
这里的食物真的很不错

874
00:46:59,859 --> 00:47:02,278
您一定还没吃饭吧

875
00:47:02,820 --> 00:47:04,363
不用了

876
00:47:08,242 --> 00:47:10,244
这里可以点一人份吗？

877
00:47:10,870 --> 00:47:13,664
抱歉 必须两人份起订

878
00:47:15,791 --> 00:47:18,419
那我就点两人份

879
00:47:19,253 --> 00:47:23,257
抱歉 这是中心位置
不能安排单人用餐

880
00:47:23,341 --> 00:47:24,967
我给您换到吧台那边可以吗？

881
00:47:25,885 --> 00:47:28,304
我们点两人份

882
00:47:29,513 --> 00:47:30,556
好的

883
00:47:31,682 --> 00:47:34,101
- 您为什么不喜欢我？
- 我没说过那种话

884
00:47:34,185 --> 00:47:35,186
我只说我们不合适

885
00:47:35,269 --> 00:47:36,437
为什么？

886
00:47:38,064 --> 00:47:39,190
你是我的职场后辈

887
00:47:39,982 --> 00:47:42,443
比我小太多 而且没结过婚

888
00:47:45,196 --> 00:47:47,156
没想到这些会成为缺点

889
00:47:47,239 --> 00:47:48,991
不是优点缺点的问题

890
00:47:49,075 --> 00:47:52,203
所以您是觉得我条件太好了

891
00:47:52,286 --> 00:47:55,748
“女方姜孝敏对男方尹锡勋而言
过于优秀”

892
00:47:57,083 --> 00:47:59,835
只是一次约会 又不是要结婚

893
00:47:59,919 --> 00:48:01,587
今天就当我的约会对象吧

894
00:48:01,670 --> 00:48:04,340
反正您已经腾出时间了

895
00:48:05,883 --> 00:48:06,926
一会我们去干什么？

896
00:48:07,009 --> 00:48:08,844
吃完饭非得做点什么吗？

897
00:48:09,553 --> 00:48:10,554
锡勋…

898
00:48:11,722 --> 00:48:12,723
“锡勋”？

899
00:48:13,599 --> 00:48:14,934
您今天是我的约会对象

900
00:48:15,017 --> 00:48:17,853
我总不能一直叫您尹律师吧

901
00:48:20,731 --> 00:48:23,859
总之这顿饭 您会买单吧？

902
00:48:24,777 --> 00:48:25,653
对

903
00:48:26,362 --> 00:48:28,406
我总不能蹭完您一顿饭

904
00:48:28,489 --> 00:48:30,950
连咖啡都不请您喝一杯吧

905
00:48:31,033 --> 00:48:32,201
我不介意

906
00:48:32,284 --> 00:48:34,453
我介意

907
00:48:35,454 --> 00:48:36,455
不过今天天气这么好

908
00:48:36,539 --> 00:48:40,292
只喝咖啡太浪费了

909
00:48:41,961 --> 00:48:44,964
不如去公园散步吧 再来点啤酒？

910
00:48:48,259 --> 00:48:49,677
您笑了

911
00:48:49,760 --> 00:48:51,053
那就这么定了

912
00:48:54,807 --> 00:48:56,892
原来您是因为这个才要相亲啊

913
00:48:58,686 --> 00:49:01,063
所以您是想找一位

914
00:49:01,147 --> 00:49:06,152
年龄接近四十、喜欢狗的离异女性

915
00:49:06,235 --> 00:49:07,403
这个嘛

916
00:49:08,571 --> 00:49:11,907
我想要的伴侣没有特定的类型

917
00:49:11,991 --> 00:49:15,953
只是觉得各方面相似的话
可能会更轻松

918
00:49:17,997 --> 00:49:19,081
“伴侣”

919
00:49:20,499 --> 00:49:22,042
我喜欢这个词

920
00:49:23,294 --> 00:49:25,504
我觉得结婚好像挺难的

921
00:49:26,255 --> 00:49:28,174
并不是相爱就能结婚

922
00:49:29,383 --> 00:49:31,969
也不是结了婚爱情就能持续

923
00:49:32,845 --> 00:49:35,014
爱情与婚姻无法分离

924
00:49:35,097 --> 00:49:37,099
但确实又有些不同

925
00:49:38,476 --> 00:49:39,727
哪些方面呢？

926
00:49:39,810 --> 00:49:40,895
怎么说呢？

927
00:49:41,770 --> 00:49:45,232
如果说爱情是两个人彼此凝望

928
00:49:45,774 --> 00:49:46,775
那么婚姻

929
00:49:48,194 --> 00:49:50,529
则是望向同一个方向 不是吗？

930
00:49:52,239 --> 00:49:53,824
说得对

931
00:49:55,993 --> 00:49:58,245
您之前那句话我也很喜欢

932
00:49:59,163 --> 00:50:00,039
什么话？

933
00:50:00,122 --> 00:50:03,167
“夫妻间的爱情始于激情

934
00:50:04,168 --> 00:50:07,755
历经现实
最终化作一种纽带般的情感

935
00:50:08,839 --> 00:50:11,091
激情消逝

936
00:50:11,175 --> 00:50:14,428
不等于爱情消失”

937
00:50:14,512 --> 00:50:17,515
我也认同姜律师之前说的话

938
00:50:19,099 --> 00:50:21,227
“也许婚姻并非爱情的果实

939
00:50:21,310 --> 00:50:23,979
而是耗尽爱情的过程”

940
00:50:25,189 --> 00:50:26,565
我的理想型

941
00:50:28,025 --> 00:50:29,693
原本是能望向同一方向

942
00:50:30,444 --> 00:50:33,280
携手走过一生的伴侣

943
00:50:34,240 --> 00:50:35,699
但现实是

944
00:50:38,160 --> 00:50:40,579
我的婚姻好像是爱情消耗殆尽的过程

945
00:50:43,374 --> 00:50:44,500
有时候…

946
00:50:47,711 --> 00:50:50,089
会觉得我的人生像是失败之作

947
00:50:50,798 --> 00:50:51,674
为什么？

948
00:50:52,299 --> 00:50:53,175
因为您离婚了吗？

949
00:50:55,427 --> 00:50:56,303
对

950
00:50:57,096 --> 00:50:58,639
我不这么认为

951
00:50:59,807 --> 00:51:02,893
有些爱情是长篇小说

952
00:51:02,977 --> 00:51:06,063
有些爱情是短篇小说

953
00:51:06,146 --> 00:51:10,442
不能因为您写的是短篇
就认定它是失败之作

954
00:51:14,113 --> 00:51:14,989
是这样吗？

955
00:51:15,698 --> 00:51:16,782
对

956
00:51:17,575 --> 00:51:20,119
不是失败之作

957
00:51:21,287 --> 00:51:23,163
只是作品完结了而已

958
00:51:25,374 --> 00:51:27,334
现在该写新的小说了

959
00:51:27,918 --> 00:51:28,877
写一部浓烈的爱情故事

960
00:51:31,005 --> 00:51:32,298
好

961
00:51:35,425 --> 00:51:36,635
怎么了？

962
00:51:36,732 --> 00:51:38,345
鞋跟好像松了

963
00:51:38,429 --> 00:51:40,639
那就别走了吧

964
00:51:40,723 --> 00:51:42,057
- 回家吧？
- 不

965
00:51:44,852 --> 00:51:46,895
再走走吧

966
00:51:46,979 --> 00:51:48,397
天气这么好

967
00:51:51,600 --> 00:51:52,735
来

968
00:52:05,706 --> 00:52:08,626
对了 您换香水了吗？

969
00:52:10,919 --> 00:52:11,879
是的

970
00:52:12,880 --> 00:52:13,839
为什么？

971
00:52:17,635 --> 00:52:19,094
为了写新的小说

972
00:52:24,141 --> 00:52:25,893
到场的是尹律师？

973
00:52:25,976 --> 00:52:27,227
嗯

974
00:52:27,853 --> 00:52:28,729
怎么会？

975
00:52:28,812 --> 00:52:30,522
怎么样？你们立刻各回各家了吗？

976
00:52:30,606 --> 00:52:33,067
你说吃过晚饭了
是跟他一起吃的吗？

977
00:52:33,150 --> 00:52:35,944
详细说说 慢慢道来 一点都不要漏

978
00:52:37,196 --> 00:52:41,867
一开始 我们都吓了一跳

979
00:52:41,950 --> 00:52:44,578
但我让他留下来继续约会

980
00:52:44,662 --> 00:52:45,579
他本来要走的

981
00:52:46,121 --> 00:52:48,624
不过最后我们吃了饭 还一起散了步

982
00:52:50,876 --> 00:52:51,782
我还挽了

983
00:52:52,336 --> 00:52:53,212
他的胳膊

984
00:52:53,862 --> 00:52:55,185
- 胳膊？
- 胳膊？

985
00:52:55,255 --> 00:52:56,507
感觉如何？

986
00:52:58,008 --> 00:52:59,927
- 挺好的
- 什么挺好的？

987
00:53:00,010 --> 00:53:01,679
我安慰了他

988
00:53:03,222 --> 00:53:04,181
也被他安慰了

989
00:53:04,264 --> 00:53:08,143
哎哟妈呀 都说安慰是爱情的种子呢

990
00:53:08,227 --> 00:53:09,269
爱情？

991
00:53:09,353 --> 00:53:11,605
拜托 他是我上司
你对前辈也太不敬了

992
00:53:11,689 --> 00:53:13,482
你的表情可不是这么说的

993
00:53:14,274 --> 00:53:17,069
你不是说你不需要爱情吗？

994
00:53:17,152 --> 00:53:19,947
还说不需要男人 有我们就够了

995
00:53:20,030 --> 00:53:21,740
你还相信那些话？

996
00:53:21,824 --> 00:53:24,576
那不就是我们和男朋友
吵架或分手时说的气话吗？

997
00:53:25,577 --> 00:53:27,246
- 快接受吧
- 接受什么？

998
00:53:27,329 --> 00:53:30,332
我们永远只是彼此的第二顺位

999
00:53:31,583 --> 00:53:32,584
才不是

1000
00:53:32,668 --> 00:53:34,086
那样不好吗？

1001
00:53:34,920 --> 00:53:35,796
我觉得挺好

1002
00:53:35,879 --> 00:53:37,047
当第二顺位？

1003
00:53:37,131 --> 00:53:39,049
对 你们想想

1004
00:53:39,133 --> 00:53:43,011
对我们来说
男友、家人、未来的丈夫

1005
00:53:43,095 --> 00:53:44,888
还有孩子注定会成为第一顺位

1006
00:53:44,972 --> 00:53:47,141
但这些第一顺位并不完美

1007
00:53:47,224 --> 00:53:50,602
他们会伤害我们 辜负我们

1008
00:53:51,687 --> 00:53:53,021
有时甚至会背叛我们

1009
00:53:54,022 --> 00:53:55,149
但没关系

1010
00:53:55,232 --> 00:53:58,777
因为我们永远都有
支持彼此的第二顺位

1011
00:53:59,862 --> 00:54:02,142
是站在身后一步之遥的安全保障

1012
00:54:02,656 --> 00:54:03,532
这就是我们啊

1013
00:54:05,451 --> 00:54:06,493
好感人

1014
00:54:07,619 --> 00:54:08,912
你说得对

1015
00:54:08,996 --> 00:54:13,083
我可以再次恋爱
再次经历那些起起伏伏

1016
00:54:15,794 --> 00:54:17,755
就是因为你们在我身后

1017
00:54:20,090 --> 00:54:22,593
- 哎哟
- 干嘛呀

1018
00:54:22,676 --> 00:54:23,844
我爱你

1019
00:54:23,927 --> 00:54:24,887
我不爱

1020
00:54:28,098 --> 00:54:30,726
- 我爱你
- 少来

1021
00:54:30,809 --> 00:54:32,352
够了

1022
00:54:36,899 --> 00:54:39,735
（律林）

1023
00:54:41,195 --> 00:54:42,529
简而言之

1024
00:54:42,613 --> 00:54:45,365
要罢免高胜哲代表

1025
00:54:46,241 --> 00:54:48,118
你们需要我的赞成票

1026
00:54:48,869 --> 00:54:49,995
没错

1027
00:55:03,217 --> 00:55:04,343
部门长

1028
00:55:05,135 --> 00:55:08,597
这事关律林的名誉与存亡

1029
00:55:12,059 --> 00:55:14,102
我明白

1030
00:55:16,605 --> 00:55:18,106
给我点时间考虑

1031
00:55:28,909 --> 00:55:30,035
我知道了

1032
00:55:30,661 --> 00:55:33,247
请慢慢考虑 然后告诉我结果

1033
00:55:34,540 --> 00:55:38,043
在我做出决定之前 你们别轻举妄动

1034
00:55:38,752 --> 00:55:40,754
好 我会照办

1035
00:55:48,679 --> 00:55:50,597
哎哟

1036
00:55:50,681 --> 00:55:53,267
这个真是好久没喝了

1037
00:55:53,934 --> 00:55:55,769
以前跑业务的时候

1038
00:55:55,853 --> 00:55:58,188
喝酒根本没时间细品 一口就闷了

1039
00:55:58,730 --> 00:56:01,650
那时候喝酒真是不管不顾

1040
00:56:03,694 --> 00:56:05,112
哥 你还记得吗？

1041
00:56:05,779 --> 00:56:08,699
我们跑业务那会 有一次喝得太多

1042
00:56:08,782 --> 00:56:12,119
加上明镇哥
我们三个一起喝进了医院

1043
00:56:13,871 --> 00:56:14,997
我记得

1044
00:56:15,747 --> 00:56:16,915
说起来啊

1045
00:56:17,541 --> 00:56:21,044
那时候律所就像是说客

1046
00:56:21,128 --> 00:56:25,132
招揽公平交易委员会
和金融监督院出身的前官律师

1047
00:56:25,215 --> 00:56:28,093
帮企业削减罚款 调节制裁力度

1048
00:56:28,176 --> 00:56:30,345
那时候的确如此

1049
00:56:30,429 --> 00:56:33,432
要是换成现在 我们可要有大麻烦了

1050
00:56:33,515 --> 00:56:35,142
有些手段那时候管用

1051
00:56:35,642 --> 00:56:37,561
但现在行不通了

1052
00:56:43,609 --> 00:56:44,776
有话就说吧

1053
00:56:46,695 --> 00:56:48,071
什么？

1054
00:56:48,155 --> 00:56:51,158
你这几天一直在我身边打转
有话不敢直说

1055
00:56:51,742 --> 00:56:53,035
这个…

1056
00:56:53,118 --> 00:56:54,328
怎么了？

1057
00:57:00,083 --> 00:57:01,877
权娜妍去找过你了？

1058
00:57:05,005 --> 00:57:05,881
是的

1059
00:57:09,343 --> 00:57:10,510
哥 你还记得吗？

1060
00:57:11,803 --> 00:57:14,932
我们当初创立律林时
你对我说过的话

1061
00:57:15,015 --> 00:57:16,433
什么话？

1062
00:57:16,516 --> 00:57:18,435
当时我问你

1063
00:57:18,518 --> 00:57:20,437
为什么给我那么多股份

1064
00:57:20,520 --> 00:57:22,981
我都没做什么贡献

1065
00:57:24,858 --> 00:57:25,901
你对我说

1066
00:57:26,818 --> 00:57:29,571
“你的股份将会是
守护律林的最终制衡力量”

1067
00:57:31,823 --> 00:57:32,783
我说过这话？

1068
00:57:33,992 --> 00:57:36,244
我当时不明白你的意思

1069
00:57:36,995 --> 00:57:38,288
但我现在懂了

1070
00:57:38,956 --> 00:57:42,709
你是担心自己未来会变质

1071
00:57:43,752 --> 00:57:45,879
所以留下了我这个保险栓

1072
00:57:46,546 --> 00:57:48,715
你本可以设计一种股权结构

1073
00:57:49,758 --> 00:57:51,927
让任何人都无法将你除名

1074
00:57:52,678 --> 00:57:55,222
但你反而给自己设下了制约机制

1075
00:57:55,305 --> 00:57:59,434
为了防止自己的独断或腐败摧毁律林

1076
00:58:01,019 --> 00:58:03,271
你才选择我作为

1077
00:58:03,981 --> 00:58:05,565
阻止这一切的最后保障

1078
00:58:09,277 --> 00:58:11,405
你觉得你对公司来说那么重要吗？

1079
00:58:12,531 --> 00:58:13,407
切

1080
00:58:15,575 --> 00:58:17,160
你说得对

1081
00:58:19,621 --> 00:58:21,832
我之所以选择你

1082
00:58:21,915 --> 00:58:25,919
是因为我相信你永远会为了律林

1083
00:58:27,713 --> 00:58:30,674
做出无私的决定

1084
00:58:34,302 --> 00:58:36,680
作为律师 我知道自己实力不足

1085
00:58:39,433 --> 00:58:42,728
但我认为 我有识别人才的眼光

1086
00:58:43,729 --> 00:58:46,857
也有培养人才的雅量与智慧

1087
00:58:48,400 --> 00:58:52,571
我相信汇聚而来的人才
将成为律林的中流砥柱

1088
00:58:52,654 --> 00:58:55,615
他们筑起的城池
绝非像沙堡般昙花一现

1089
00:58:56,241 --> 00:58:58,201
而是立于坚实根基之上

1090
00:58:59,369 --> 00:59:01,038
屹立不倒的坚固堡垒

1091
00:59:03,457 --> 00:59:05,250
“律林”这个名字

1092
00:59:07,127 --> 00:59:09,379
是你从我名字中取了一个字命名的

1093
00:59:10,338 --> 00:59:12,549
单凭你赋予我的这份归属感

1094
00:59:14,259 --> 00:59:15,927
虽然对现在的你有些抱歉

1095
00:59:17,554 --> 00:59:19,514
但过去的你交给我的使命

1096
00:59:21,433 --> 00:59:23,226
我一定好好完成

1097
00:59:25,187 --> 00:59:26,605
这不是商量

1098
00:59:30,150 --> 00:59:31,276
而是通知

1099
00:59:52,589 --> 00:59:54,382
是孝敏吗？

1100
00:59:56,259 --> 00:59:58,220
你怎么没打招呼就突然回来了？

1101
00:59:58,804 --> 00:59:59,805
孝敏回来了？

1102
01:00:00,305 --> 01:00:01,932
以前没见你穿过这身

1103
01:00:02,015 --> 01:00:03,350
真有气质

1104
01:00:04,101 --> 01:00:05,727
小樱桃肯定饿了

1105
01:00:05,811 --> 01:00:07,187
得给它喂饭了

1106
01:00:08,939 --> 01:00:09,856
快进来

1107
01:00:13,235 --> 01:00:16,905
- 小樱桃 我们回来了
- 哎哟

1108
01:00:18,990 --> 01:00:20,158
你吃了吗？

1109
01:00:23,495 --> 01:00:24,579
你吃饭了吗？

1110
01:00:24,663 --> 01:00:27,207
对 饭

1111
01:00:29,334 --> 01:00:30,210
还没

1112
01:00:31,628 --> 01:00:33,880
等我喂了小樱桃就开饭

1113
01:00:35,132 --> 01:00:37,676
你突然回来 真是惊喜

1114
01:00:38,552 --> 01:00:39,970
先去洗手

1115
01:00:40,053 --> 01:00:42,013
你也去把衣服换了

1116
01:00:42,097 --> 01:00:43,932
- 这些我来就好
- 好

1117
01:00:44,015 --> 01:00:44,975
坐吧

1118
01:00:49,062 --> 01:00:49,980
妈…

1119
01:00:54,693 --> 01:00:55,735
姨妈

1120
01:01:04,744 --> 01:01:08,623
我突然上门 吓到您了吧？

1121
01:01:14,087 --> 01:01:15,964
你怎么会说话？

1122
01:01:16,673 --> 01:01:17,924
你能听到我说话吗？

1123
01:01:19,384 --> 01:01:20,260
我…

1124
01:01:22,345 --> 01:01:23,763
能读唇语

1125
01:01:35,609 --> 01:01:37,235
（给小樱桃）

1126
01:01:41,406 --> 01:01:42,699
谢谢

1127
01:01:46,077 --> 01:01:47,287
孝珠

1128
01:01:55,462 --> 01:02:00,508
以后还能见面吗？

1129
01:02:04,221 --> 01:02:06,640
我学了手语

1130
01:02:08,266 --> 01:02:11,519
想着见到你时 能和你对话

1131
01:02:16,608 --> 01:02:19,986
妈妈很抱歉

1132
01:02:23,406 --> 01:02:24,741
我一直很内疚

1133
01:02:28,912 --> 01:02:29,996
我的女儿

1134
01:02:33,041 --> 01:02:34,042
对不起

1135
01:02:37,212 --> 01:02:41,633
这么长时间 我一直没过来
就是怕您会这样

1136
01:02:41,716 --> 01:02:46,054
也正因如此 所以我今天来了

1137
01:02:48,390 --> 01:02:52,477
我以前很幸福 现在很幸福

1138
01:02:52,560 --> 01:02:55,438
以后也会一直幸福的

1139
01:02:55,522 --> 01:02:57,065
好

1140
01:03:29,889 --> 01:03:32,934
既然要谈的不是什么好事
就直入正题吧

1141
01:03:33,018 --> 01:03:34,561
你要提议罢免我？

1142
01:03:34,644 --> 01:03:36,062
是的 没错

1143
01:03:36,646 --> 01:03:39,649
权代表 你真是无知者无畏

1144
01:03:39,733 --> 01:03:42,819
申明镇、高胜哲、金律成、高泰燮

1145
01:03:42,902 --> 01:03:47,490
还有崔熙哲 再加上我的股份
已经超过半数了

1146
01:03:47,574 --> 01:03:48,742
无论你怎么做

1147
01:03:48,825 --> 01:03:51,494
罢免高代表的提案都不可能通过

1148
01:03:51,578 --> 01:03:52,704
那我也要试试

1149
01:03:53,580 --> 01:03:54,956
谁知道呢？

1150
01:03:55,040 --> 01:03:58,376
原以为支持你的人
也可能会投出罢免赞成票

1151
01:03:58,460 --> 01:03:59,627
切

1152
01:04:00,754 --> 01:04:03,256
先听听你的条件吧

1153
01:04:03,340 --> 01:04:07,552
您既然把代表的职位交给了我
就让我放手去做吧

1154
01:04:07,635 --> 01:04:09,637
在我的三年任期内

1155
01:04:09,721 --> 01:04:12,140
您和申明镇代表的表决权

1156
01:04:12,223 --> 01:04:14,976
请全部委托给我

1157
01:04:15,518 --> 01:04:16,603
还有

1158
01:04:17,604 --> 01:04:21,691
请别再耍手段

1159
01:04:23,109 --> 01:04:24,402
试图赶我下台

1160
01:04:24,486 --> 01:04:25,487
尤其是那种

1161
01:04:26,696 --> 01:04:29,616
派年轻男人贴上来

1162
01:04:29,699 --> 01:04:32,410
企图制造绯闻的下作手段

1163
01:04:33,536 --> 01:04:34,662
年轻男人？

1164
01:04:34,746 --> 01:04:36,289
那是…

1165
01:04:43,713 --> 01:04:46,132
我明白了 就这么办吧

1166
01:04:46,674 --> 01:04:49,552
- 高代表
- 带齐文件过来吧 我会签字

1167
01:04:49,636 --> 01:04:50,970
高代表 还是再考虑一下吧

1168
01:04:51,054 --> 01:04:52,889
河律师 你可以出去了

1169
01:04:52,972 --> 01:04:54,349
高代表 您不能…

1170
01:04:55,850 --> 01:04:57,018
好的

1171
01:05:07,862 --> 01:05:09,781
权律师

1172
01:05:09,864 --> 01:05:12,200
是在我们律林

1173
01:05:12,283 --> 01:05:14,953
律师还不到30人时

1174
01:05:15,036 --> 01:05:16,496
作为新人进来的吧？

1175
01:05:16,579 --> 01:05:17,455
对

1176
01:05:18,248 --> 01:05:20,792
当时是您亲自面试的我

1177
01:05:21,543 --> 01:05:22,836
我记得很清楚

1178
01:05:23,378 --> 01:05:26,005
长得精明干练 一看就知道能干大事

1179
01:05:36,683 --> 01:05:39,310
金律成部门长来找过我了

1180
01:05:41,688 --> 01:05:44,023
我一时忘了

1181
01:05:44,107 --> 01:05:46,651
律林对我来说是怎样的存在

1182
01:05:49,237 --> 01:05:53,575
我退出并非因为你的施压

1183
01:05:54,284 --> 01:05:56,744
而是出于我对律林的爱

1184
01:05:58,246 --> 01:06:01,374
律林就像我自己的孩子

1185
01:06:01,458 --> 01:06:03,668
我为它倾尽了所有

1186
01:06:06,963 --> 01:06:09,507
但如今

1187
01:06:10,300 --> 01:06:13,136
我觉得我们需要些新气象了

1188
01:06:13,761 --> 01:06:17,474
因为墨守成规只会让我们寸步难行

1189
01:06:19,893 --> 01:06:22,687
所以我要给你机会

1190
01:06:23,521 --> 01:06:25,899
看你能否带来新气象

1191
01:06:26,566 --> 01:06:27,484
好的 高代表

1192
01:06:28,526 --> 01:06:32,447
有人把法律当作武器

1193
01:06:32,530 --> 01:06:36,451
有人则把它当作工具

1194
01:06:39,871 --> 01:06:41,456
二者区别何在？

1195
01:06:42,290 --> 01:06:43,333
不好说

1196
01:06:44,000 --> 01:06:46,336
前者想要遵守法律

1197
01:06:46,419 --> 01:06:49,464
后者则企图支配法律

1198
01:06:49,547 --> 01:06:53,760
后者是我 前者是你

1199
01:06:53,843 --> 01:06:57,722
很遗憾 迄今为止

1200
01:06:57,805 --> 01:07:00,350
前者从未胜过后者

1201
01:07:00,934 --> 01:07:02,268
恕我直言

1202
01:07:02,852 --> 01:07:05,563
像您这样利用法律漏洞

1203
01:07:05,647 --> 01:07:09,567
以不正当手段谋取利益
并试图支配法律

1204
01:07:09,651 --> 01:07:11,277
这不是我要走的路

1205
01:07:12,695 --> 01:07:15,490
我会把法律当作武器

1206
01:07:16,199 --> 01:07:18,493
建立一个公平的体系

1207
01:07:19,869 --> 01:07:20,745
其实

1208
01:07:21,496 --> 01:07:24,123
我在你这个年纪时 也是这么想的

1209
01:07:24,207 --> 01:07:26,960
坚信有实力就能成功

1210
01:07:27,043 --> 01:07:30,797
但现实哪有这么简单？

1211
01:07:32,215 --> 01:07:35,426
我会自己试过之后再做判断

1212
01:07:36,719 --> 01:07:37,595
好吧

1213
01:07:39,222 --> 01:07:41,099
但千万别把自己折断了

1214
01:07:42,183 --> 01:07:46,062
过刚者易折 真正的强大在于韧性

1215
01:07:46,813 --> 01:07:49,774
与其折断 不如适时弯曲

1216
01:07:51,150 --> 01:07:52,485
这方面的话

1217
01:07:52,569 --> 01:07:56,114
你不妨重用一下尹律师

1218
01:07:56,656 --> 01:08:00,201
对你这样的人来说
他会成为相当重要的人物

1219
01:08:01,744 --> 01:08:04,414
感谢您的建议

1220
01:08:06,291 --> 01:08:08,167
我还有别的安排

1221
01:08:08,668 --> 01:08:11,421
好 那我们就告辞了

1222
01:08:18,136 --> 01:08:19,095
律林…

1223
01:08:24,601 --> 01:08:25,893
就拜托你了

1224
01:08:30,398 --> 01:08:31,524
一定 代表

1225
01:08:49,292 --> 01:08:50,501
您辛苦了

1226
01:08:50,585 --> 01:08:51,878
我们好好干吧

1227
01:09:02,263 --> 01:09:03,640
现在宣判

1228
01:09:04,474 --> 01:09:06,017
本庭认为 原告高闵灿

1229
01:09:06,100 --> 01:09:08,978
与被告朴贤英之间的婚姻关系

1230
01:09:09,062 --> 01:09:14,400
自结婚之初
便缺乏身体和情感结合的意愿

1231
01:09:14,484 --> 01:09:19,614
且持续至今仍缺失婚姻实质内容

1232
01:09:19,697 --> 01:09:23,034
鉴于原告已明确表示

1233
01:09:23,117 --> 01:09:25,370
无法维持该关系

1234
01:09:25,453 --> 01:09:27,914
被告亦未能表现出

1235
01:09:27,997 --> 01:09:31,959
修复关系的实质性意愿
综合考量上述事实

1236
01:09:32,043 --> 01:09:35,254
本案符合《民法》第840条第6款

1237
01:09:35,922 --> 01:09:39,008
“存在其他难以维持婚姻

1238
01:09:39,092 --> 01:09:42,136
之重大事由”的规定

1239
01:09:42,220 --> 01:09:44,681
现裁定准许原告的

1240
01:09:45,723 --> 01:09:46,974
离婚请求

1241
01:09:49,352 --> 01:09:52,397
作为审理离婚诉讼多年的法官

1242
01:09:53,106 --> 01:09:54,899
请允许我补充一言

1243
01:09:56,192 --> 01:09:58,653
爱情本不完美

1244
01:09:59,362 --> 01:10:04,325
婚姻正是一同承受这份不完美的过程

1245
01:10:05,451 --> 01:10:09,330
所以这个过程会很艰难 也可能失败

1246
01:10:09,414 --> 01:10:11,833
因此有人会选择离婚

1247
01:10:12,417 --> 01:10:15,753
然而 如果因为爱情艰难

1248
01:10:15,837 --> 01:10:17,547
从一开始就将爱情排除在外

1249
01:10:17,630 --> 01:10:19,465
我们便会在婚姻这段旅程中

1250
01:10:19,549 --> 01:10:22,593
错失最本质的价值

1251
01:10:24,262 --> 01:10:27,724
尽管婚姻关系就此终结

1252
01:10:27,807 --> 01:10:32,186
但我希望其中曾有过的真心与责任

1253
01:10:32,270 --> 01:10:33,938
能长久存留

1254
01:10:34,439 --> 01:10:37,525
判决宣告完毕

1255
01:11:05,511 --> 01:11:06,804
辛苦了

1256
01:11:09,307 --> 01:11:13,019
本次判决将婚姻本质视作爱情

1257
01:11:13,102 --> 01:11:16,773
但我认为责任
同样可以成为婚姻的本质

1258
01:11:16,856 --> 01:11:19,859
希望你能理解

1259
01:11:19,942 --> 01:11:22,570
这个结果并非否定了为人父母的责任

1260
01:11:22,653 --> 01:11:25,948
以及其中包含的尊重与真心

1261
01:11:26,032 --> 01:11:27,492
我没那么想

1262
01:11:27,575 --> 01:11:28,743
谢谢尹律师

1263
01:11:29,368 --> 01:11:31,120
姜律师也辛苦了

1264
01:11:31,204 --> 01:11:32,747
谢谢

1265
01:11:38,961 --> 01:11:40,254
我现在…

1266
01:11:42,048 --> 01:11:43,216
去接小民

1267
01:11:44,967 --> 01:11:46,677
有时间的话 一起…

1268
01:11:48,721 --> 01:11:49,597
真是的

1269
01:11:50,890 --> 01:11:51,849
没事

1270
01:11:52,475 --> 01:11:53,351
我先走了

1271
01:11:54,310 --> 01:11:55,353
我跟你一起去

1272
01:11:56,521 --> 01:11:57,563
晚饭也一起吃吧

1273
01:11:58,314 --> 01:11:59,440
真的吗？

1274
01:11:59,524 --> 01:12:00,650
你有时间吗？

1275
01:12:01,317 --> 01:12:03,778
那我们三个一起出去吃吧

1276
01:12:03,861 --> 01:12:05,738
最近我们总在外面吃

1277
01:12:05,822 --> 01:12:07,281
你也一样

1278
01:12:07,949 --> 01:12:09,742
小民要是湿疹又发作了怎么办？

1279
01:12:10,451 --> 01:12:12,829
我知道一家只用有机食材的斋饭餐厅

1280
01:12:12,912 --> 01:12:14,539
不用调味料 口味也清淡

1281
01:12:14,622 --> 01:12:16,207
是吗？在哪里？

1282
01:12:22,296 --> 01:12:23,172
你还好吗？

1283
01:12:24,674 --> 01:12:26,008
别紧张

1284
01:12:26,092 --> 01:12:27,593
- 我没紧张
- 真的吗？

1285
01:12:28,886 --> 01:12:30,555
我怎么紧张起来了？

1286
01:12:31,264 --> 01:12:32,723
- 我也是
- 对吧？

1287
01:12:33,349 --> 01:12:34,934
你们都说好了吧？

1288
01:12:35,017 --> 01:12:36,435
这只是走个形式 对吧？

1289
01:12:37,728 --> 01:12:39,313
- 不是
- 什么？

1290
01:12:39,981 --> 01:12:41,274
那她有可能会拒绝？

1291
01:12:42,692 --> 01:12:43,568
是的

1292
01:12:44,193 --> 01:12:45,695
真是疯了

1293
01:12:45,778 --> 01:12:47,905
你哪来的自信邀请我们？

1294
01:12:47,989 --> 01:12:50,908
你们知道同居和结婚有什么不同吗？

1295
01:12:52,994 --> 01:12:53,911
有什么不同？

1296
01:12:53,995 --> 01:12:56,581
同居是两人之间的共识

1297
01:12:56,664 --> 01:13:00,626
但结婚是向亲朋好友和全世界
宣告这份承诺

1298
01:13:01,210 --> 01:13:03,713
所以 求婚也需要见证人

1299
01:13:03,796 --> 01:13:06,173
尤其需要尹律师这样的人在场

1300
01:13:06,841 --> 01:13:07,925
才会更有分量感

1301
01:13:08,009 --> 01:13:09,510
有道理

1302
01:13:10,595 --> 01:13:13,598
姜孝敏说
会捂着敏贞的眼睛带她过来

1303
01:13:13,681 --> 01:13:15,933
所以敏贞一出现
就开始放音乐 拜托了

1304
01:13:16,017 --> 01:13:17,351
- 遵命
- 好

1305
01:13:19,061 --> 01:13:19,937
她们来了

1306
01:13:20,021 --> 01:13:21,480
好

1307
01:13:22,273 --> 01:13:24,650
我真是头一次有这种感觉

1308
01:13:24,734 --> 01:13:26,110
小心

1309
01:13:26,986 --> 01:13:28,779
地面不怎么平

1310
01:13:28,863 --> 01:13:29,864
小心一点

1311
01:13:30,448 --> 01:13:32,408
向右

1312
01:13:35,244 --> 01:13:37,872
- 还要走多远啊？
- 马上就到了

1313
01:13:37,955 --> 01:13:40,374
- 这是什么？
- 小心点

1314
01:13:41,751 --> 01:13:43,586
- 就站在这里吧
- 这里吗？

1315
01:13:46,964 --> 01:13:48,049
我能睁眼了吗？

1316
01:13:52,845 --> 01:13:54,096
鼓什么掌啊？

1317
01:13:55,890 --> 01:13:56,849
这是干什么？

1318
01:13:58,517 --> 01:13:59,477
敏贞

1319
01:14:00,519 --> 01:14:01,646
你好

1320
01:14:03,147 --> 01:14:04,482
为了这一刻

1321
01:14:05,441 --> 01:14:06,859
我昨天

1322
01:14:08,110 --> 01:14:10,279
试着写了几句话

1323
01:14:10,821 --> 01:14:13,908
是我对你爱的誓约 亲爱的

1324
01:14:14,408 --> 01:14:15,576
“亲爱的”？

1325
01:14:18,496 --> 01:14:19,914
（爱的誓约）

1326
01:14:22,500 --> 01:14:23,542
等什么呢？

1327
01:14:24,585 --> 01:14:25,461
念啊

1328
01:14:30,257 --> 01:14:31,550
“爱的誓约”

1329
01:14:31,634 --> 01:14:33,552
“和你在一起

1330
01:14:33,636 --> 01:14:37,306
即使时光流逝
我也将铭记最初的心动

1331
01:14:37,390 --> 01:14:41,936
坚守对你的尊敬与信任

1332
01:14:42,603 --> 01:14:45,106
愿今日之爱 明日亦能延续

1333
01:14:45,815 --> 01:14:50,194
愿明日之爱 刻入永恒

1334
01:14:51,195 --> 01:14:52,780
并以永恒之名…”

1335
01:15:03,499 --> 01:15:05,918
我现在读着读着

1336
01:15:06,419 --> 01:15:08,754
感觉有点怪

1337
01:15:10,423 --> 01:15:14,093
这些话听起来太漂亮了

1338
01:15:15,678 --> 01:15:18,639
不太像是我会说的话

1339
01:15:19,181 --> 01:15:20,391
对吧？

1340
01:15:20,474 --> 01:15:21,350
有点

1341
01:15:22,518 --> 01:15:23,769
我总说爱你

1342
01:15:25,438 --> 01:15:28,899
也总承诺那份爱会永恒

1343
01:15:30,109 --> 01:15:31,277
但实际上

1344
01:15:33,195 --> 01:15:37,116
爱到底是什么 我其实并不清楚

1345
01:15:38,701 --> 01:15:41,829
这也难怪

1346
01:15:42,621 --> 01:15:43,873
毕竟

1347
01:15:44,749 --> 01:15:46,709
没人教过我们

1348
01:15:47,209 --> 01:15:49,336
应该怎样去爱

1349
01:15:51,547 --> 01:15:52,757
所以我们

1350
01:15:53,883 --> 01:15:55,843
总在受伤之后

1351
01:15:56,427 --> 01:15:58,929
才懂得什么是爱

1352
01:15:59,680 --> 01:16:04,477
又在失去之后 才领悟到爱的珍贵

1353
01:16:06,771 --> 01:16:08,189
就这样一步一步

1354
01:16:09,190 --> 01:16:10,483
慢慢领悟

1355
01:16:12,526 --> 01:16:13,903
爱的真谛

1356
01:16:16,280 --> 01:16:18,199
所以对我而言 爱更像是

1357
01:16:18,282 --> 01:16:19,825
一场不断追问

1358
01:16:21,160 --> 01:16:24,121
不断思考、不断经历

1359
01:16:24,205 --> 01:16:25,998
最终找到属于自己答案的

1360
01:16:27,166 --> 01:16:28,375
漫长旅程

1361
01:16:29,043 --> 01:16:30,211
这段旅程…

1362
01:16:32,755 --> 01:16:34,340
我想跟你一同前行

1363
01:16:36,759 --> 01:16:39,428
我不会像今天写的这样

1364
01:16:41,347 --> 01:16:44,141
承诺我的爱会永恒

1365
01:16:44,225 --> 01:16:48,646
但有一个承诺 我一定要做

1366
01:16:51,148 --> 01:16:54,610
这份爱的誓约之外会有什么

1367
01:16:56,153 --> 01:16:58,072
我想陪你走到最后 一探究竟

1368
01:16:58,906 --> 01:17:01,033
走过彼此的青春年华

1369
01:17:01,117 --> 01:17:03,452
见证彼此的容颜变迁

1370
01:17:04,078 --> 01:17:07,373
我会始终守在你身旁

1371
01:17:07,957 --> 01:17:09,083
成为一个

1372
01:17:10,668 --> 01:17:12,044
值得依靠的好丈夫

1373
01:17:16,215 --> 01:17:17,383
说完了

1374
01:17:21,679 --> 01:17:22,680
我…

1375
01:17:24,265 --> 01:17:26,100
我准备了一枚大钻戒

1376
01:17:32,231 --> 01:17:33,524
你愿意和我结婚吗？

1377
01:19:26,178 --> 01:19:28,889
您也常来这里散步吗？

1378
01:19:29,390 --> 01:19:30,557
是的

1379
01:19:31,058 --> 01:19:33,227
有事情要想的时候会常来

1380
01:19:35,479 --> 01:19:37,147
您今天在想什么呢？

1381
01:19:37,690 --> 01:19:40,234
我一直在想今天审判长说的话

1382
01:19:42,278 --> 01:19:43,487
我也是

1383
01:19:44,238 --> 01:19:45,447
因为爱过

1384
01:19:46,407 --> 01:19:48,409
所以知道爱有多不完美

1385
01:19:49,159 --> 01:19:50,327
既受过伤

1386
01:19:51,578 --> 01:19:53,122
也经历过失败

1387
01:19:53,831 --> 01:19:57,293
所以与其追逐爱情
不如找一个条件合适的人

1388
01:19:57,376 --> 01:19:59,461
就这样平淡安稳地过日子

1389
01:20:01,130 --> 01:20:03,299
这会不会是更明智的选择呢？

1390
01:20:04,258 --> 01:20:05,551
我曾这样想过

1391
01:20:05,634 --> 01:20:08,262
所以您选择了婚介公司啊

1392
01:20:11,849 --> 01:20:13,976
不过上次和我约会 还是很开心吧？

1393
01:20:16,103 --> 01:20:17,688
还不错

1394
01:20:17,771 --> 01:20:19,273
而且得到了意想不到的安慰

1395
01:20:19,356 --> 01:20:21,025
看吧？我就说会很好

1396
01:20:26,822 --> 01:20:29,325
但不只是您

1397
01:20:30,492 --> 01:20:32,202
我也有过同样的想法

1398
01:20:32,828 --> 01:20:35,289
既然少爱一点 就能少痛一点

1399
01:20:35,372 --> 01:20:37,624
如果抽离爱情

1400
01:20:37,708 --> 01:20:40,669
只找一个条件匹配的人

1401
01:20:40,753 --> 01:20:43,881
这条路也许会更轻松吧

1402
01:20:44,423 --> 01:20:48,052
但今天审判长的话让我醍醐灌顶

1403
01:20:49,511 --> 01:20:50,971
我试图寻找轻松的捷径

1404
01:20:51,055 --> 01:20:53,182
也许反而忽略了最重要的本质

1405
01:20:54,975 --> 01:20:55,851
确实

1406
01:20:58,854 --> 01:21:03,400
但另一方面 我也能理解您的话

1407
01:21:04,151 --> 01:21:07,821
您说婚姻的本质也可以是责任

1408
01:21:07,905 --> 01:21:09,281
两者都很必要吧

1409
01:21:10,074 --> 01:21:11,617
爱也好 责任也好

1410
01:21:13,994 --> 01:21:15,537
可两者都不容易

1411
01:21:16,163 --> 01:21:17,790
所以才会有人离婚吧

1412
01:21:18,540 --> 01:21:20,250
不过离婚也不是终点

1413
01:21:21,293 --> 01:21:22,753
尤其是我们这次的案子

1414
01:21:22,836 --> 01:21:23,712
没错

1415
01:21:24,421 --> 01:21:26,757
朴贤英女士的丈夫选择离婚

1416
01:21:27,257 --> 01:21:29,009
应该不是为了结束关系

1417
01:21:29,093 --> 01:21:32,846
而是以一种新的形式重新开始吧

1418
01:21:33,389 --> 01:21:36,266
离婚可能不是终点

1419
01:21:36,350 --> 01:21:38,811
而是新的起点

1420
01:21:42,147 --> 01:21:44,274
虽然输了 但感觉很好

1421
01:21:44,900 --> 01:21:45,776
怎么说？

1422
01:21:46,402 --> 01:21:49,446
抛开结果不谈

1423
01:21:49,530 --> 01:21:51,448
我好像在法庭上学到了什么是爱

1424
01:21:52,324 --> 01:21:54,701
审判长的话让我很有感触

1425
01:21:54,785 --> 01:21:59,289
振宇前辈的求婚词
更是今天的完美收尾

1426
01:21:59,790 --> 01:22:01,333
眼泪都在打转了呢

1427
01:22:03,043 --> 01:22:04,086
“我不知道

1428
01:22:04,586 --> 01:22:07,131
爱的誓约之外会有什么”

1429
01:22:08,465 --> 01:22:12,469
听到那句话时
我心里莫名涌上一股感动

1430
01:22:12,553 --> 01:22:15,180
说起来 我有时参加婚礼
也会突然哽咽

1431
01:22:15,264 --> 01:22:17,433
那你还能在法庭上说出那番话？

1432
01:22:18,725 --> 01:22:21,562
哦 那只是你作为律师说的话吗？

1433
01:22:24,022 --> 01:22:24,898
一半一半吧

1434
01:22:27,359 --> 01:22:32,239
其实 就像振宇前辈说的
我不太清楚什么是爱

1435
01:22:35,909 --> 01:22:39,621
不过在律林处理诉讼的过程中
我学到了很多

1436
01:22:39,705 --> 01:22:40,622
就像今天这样

1437
01:22:40,706 --> 01:22:41,707
你学到了什么？

1438
01:22:42,458 --> 01:22:43,709
爱吗？

1439
01:22:43,792 --> 01:22:45,669
对 是爱

1440
01:22:58,640 --> 01:23:00,476
男女之间的爱

1441
01:23:01,727 --> 01:23:03,854
- 辛苦了
- 辛苦

1442
01:23:04,646 --> 01:23:05,731
辛苦了

1443
01:23:17,493 --> 01:23:20,370
父母对孩子的爱

1444
01:23:30,214 --> 01:23:35,344
孩子对父母的爱

1445
01:23:47,523 --> 01:23:48,398
以及

1446
01:23:50,192 --> 01:23:51,652
夫妻之间的爱

1447
01:23:55,280 --> 01:23:56,532
对不起

1448
01:24:21,348 --> 01:24:23,392
还有我们对他人的爱

1449
01:24:25,352 --> 01:24:31,191
原来世界上有这么多不同形态的爱

1450
01:24:31,275 --> 01:24:34,319
还有那些在爱中产生的伤痕

1451
01:24:34,403 --> 01:24:38,282
我们该如何理解和治愈

1452
01:24:40,826 --> 01:24:43,620
谢谢您让我明白了这些 尹律师

1453
01:24:47,457 --> 01:24:49,876
但我仍然不太清楚

1454
01:24:50,877 --> 01:24:53,380
爱究竟是什么

1455
01:24:58,010 --> 01:24:59,511
您觉得爱是什么？

1456
01:25:04,391 --> 01:25:05,350
这个嘛…

1457
01:25:09,313 --> 01:25:11,356
在我看来 爱是…

1458
01:25:49,227 --> 01:25:52,397
《梦想成为律师的律师们》

1459
01:26:37,275 --> 01:26:39,277
{\an8}字幕翻译：苏小黛

