1
00:03:00,916 --> 00:03:02,041
Sister!

2
00:03:03,125 --> 00:03:04,250
Please talk to brother about it.

3
00:03:04,708 --> 00:03:06,083
He's your brother, as well!
Tell him yourself.

4
00:03:06,166 --> 00:03:08,000
-Please!
-He is here.

5
00:03:09,875 --> 00:03:11,791
-Brother, listen!
-Get your face out of my way.

6
00:03:14,916 --> 00:03:16,583
Mom, I'm running late, breakfast, please.

7
00:03:17,333 --> 00:03:18,541
I am getting it, Son.

8
00:03:21,791 --> 00:03:22,625
Here, have it.

9
00:03:26,416 --> 00:03:27,583
It's your birthday tomorrow

10
00:03:28,125 --> 00:03:29,250
and the Dussehra festival, as well.

11
00:03:29,333 --> 00:03:30,916
I have already made plans to celebrate.

12
00:03:31,083 --> 00:03:32,500
There's a surprise for you all tomorrow.

13
00:03:32,958 --> 00:03:34,041
-Brother…
-Yes?

14
00:03:34,791 --> 00:03:37,500
Gayatri received an email
from Emory University.

15
00:03:37,583 --> 00:03:39,208
I am not in favor
of activities like dance or music.

16
00:03:39,291 --> 00:03:40,333
Tell her to concentrate on her studies.

17
00:03:41,416 --> 00:03:42,791
The mail is about
a post graduation course.

18
00:03:42,958 --> 00:03:44,666
Ask her to complete her degree first.

19
00:03:44,833 --> 00:03:47,291
She won't get a seat
if she doesn't apply now.

20
00:03:55,458 --> 00:03:57,375
I get paid only once a month.

21
00:03:57,458 --> 00:03:59,916
But your demands keep increasing daily.

22
00:04:00,000 --> 00:04:01,833
Every single thing in life has its limits.

23
00:04:01,916 --> 00:04:04,583
But the number of responsibilities
I have has no limit.

24
00:04:04,875 --> 00:04:08,041
Your studies, books,
makeup, and whatnot!

25
00:04:09,708 --> 00:04:10,833
When will this end?

26
00:04:10,916 --> 00:04:12,583
When will your needs come to a halt?

27
00:04:12,666 --> 00:04:14,166
When?!

28
00:04:15,041 --> 00:04:17,291
I don't have time for all this.

29
00:04:17,375 --> 00:04:18,875
-Mom, give me the bag.
-Here…

30
00:04:19,000 --> 00:04:20,666
You left an idli, finish it.

31
00:04:20,750 --> 00:04:21,708
You eat it, Mom!

32
00:04:22,416 --> 00:04:23,250
Hey…

33
00:04:30,875 --> 00:04:32,291
-Hey, Ramchandra. Start the vehicle.
-Brother!

34
00:04:32,375 --> 00:04:33,250
-I don't have time.
-Brother…

35
00:04:37,625 --> 00:04:39,083
-To the airport…
-Okay, sir.

36
00:04:41,208 --> 00:04:44,500
Mom, why did brother look
like our father to me?

37
00:04:45,541 --> 00:04:48,958
You are seeing your father in him
and I'm seeing mine.

38
00:04:50,666 --> 00:04:51,583
-Gayu…
-Mom?

39
00:04:51,666 --> 00:04:53,583
It's merely an application, right?
Just apply.

40
00:04:57,916 --> 00:04:58,750
Hey, babe.

41
00:04:58,833 --> 00:05:00,458
Hey! Can you spare an hour for me?

42
00:05:00,541 --> 00:05:01,458
Impossible!

43
00:05:01,541 --> 00:05:02,500
It will be quite difficult.

44
00:05:03,208 --> 00:05:05,583
-Is 45 minutes okay with you?
-Okay.

45
00:05:18,083 --> 00:05:19,708
-Hey…
-I don't have much time. Get in fast.

46
00:05:23,958 --> 00:05:24,791
Where are you going?

47
00:05:24,875 --> 00:05:26,208
I am flying to Mumbai.

48
00:05:27,666 --> 00:05:28,958
What about my 45 minutes?

49
00:05:29,041 --> 00:05:31,916
It takes 45 minutes to reach the airport.
That time is yours.

50
00:05:34,583 --> 00:05:35,666
I don't have time, baby.

51
00:05:36,916 --> 00:05:38,875
You don't have time to take me to a movie.

52
00:05:38,958 --> 00:05:41,083
You don't have time to sit
and chat with me.

53
00:05:41,166 --> 00:05:43,791
You don't even have time
to just sit and stare into my eyes.

54
00:05:43,916 --> 00:05:46,666
Is this some eye-testing lab
that I'll stare into them?

55
00:05:48,291 --> 00:05:50,375
Baby, the responsibility
of my home rests on my shoulders!

56
00:05:50,458 --> 00:05:51,875
I have to look after everything.

57
00:05:52,041 --> 00:05:54,958
Nobody wakes up at the sound
of the alarm unless I wake them up.

58
00:05:56,125 --> 00:05:57,583
My eldest sister isn't keen
on studying anymore.

59
00:05:57,666 --> 00:05:58,500
So I need to get her married.

60
00:05:58,583 --> 00:06:00,000
My younger brother
has landed a job in the US.

61
00:06:00,083 --> 00:06:01,958
I even have to get
my youngest sister married.

62
00:06:02,500 --> 00:06:04,416
What about our marriage?
When will we have kids?

63
00:06:04,500 --> 00:06:07,250
If I get over with this in two years
then we shall marry after three.

64
00:06:07,458 --> 00:06:09,000
-Three years?
-Yeah.

65
00:06:09,125 --> 00:06:12,041
I hope you remember that just
like your family, even I have a brother.

66
00:06:13,125 --> 00:06:15,375
Yes, I won't get married
until my sister gets married.

67
00:06:15,500 --> 00:06:17,125
Look at all the gray hair.

68
00:06:17,458 --> 00:06:18,291
I keep dyeing it black.

69
00:06:18,375 --> 00:06:21,333
Even my beard will turn white after three
years, who will want to marry me then?

70
00:06:22,666 --> 00:06:23,541
Damn!

71
00:06:23,625 --> 00:06:27,541
I thought we could go for a movie.
Sit in a corner seat. Wishful thinking!

72
00:06:37,833 --> 00:06:38,666
Answer it.

73
00:06:40,041 --> 00:06:40,958
-What is it?
-Brother…

74
00:06:41,041 --> 00:06:42,416
I've been offered a new job.

75
00:06:42,500 --> 00:06:45,708
-I'm thinking about accepting it.
-Hey! Stick with the current job,

76
00:06:45,791 --> 00:06:46,750
and do it honestly.

77
00:06:46,958 --> 00:06:48,875
Loyalty is the best. Got it?

78
00:06:48,958 --> 00:06:49,875
-Alright, Brother.
-Say it again.

79
00:06:50,083 --> 00:06:51,458
-Loyalty is the best.
-Good.

80
00:06:51,791 --> 00:06:52,666
Now hang up.

81
00:07:03,875 --> 00:07:05,541
Sir, we've arrived at the airport.

82
00:07:11,208 --> 00:07:14,291
Baby, what are your plans for this
evening between 7:00 p.m. to 7:45 p.m.?

83
00:07:47,750 --> 00:07:49,458
-Good morning, sir.
-As usual, you're late.

84
00:07:49,916 --> 00:07:50,791
Sorry, sir.

85
00:07:51,166 --> 00:07:52,333
This has become a habit.

86
00:07:52,416 --> 00:07:53,291
Sorry, sir.

87
00:07:53,583 --> 00:07:55,083
-Welcome, sir.
-Later. I don't have time for this.

88
00:07:55,166 --> 00:07:57,250
-You can do this later, get to work.
-Leave for now!

89
00:07:57,458 --> 00:07:59,750
-Jaggu, what was our target last time?
-120, sir.

90
00:07:59,833 --> 00:08:01,916
-Aim for 150 this time.
-Okay, sir.

91
00:08:02,000 --> 00:08:02,916
Reports?

92
00:08:03,208 --> 00:08:04,083
Sir.

93
00:08:06,166 --> 00:08:08,708
Why didn't you come to meet me
at my office? I was waiting.

94
00:08:08,833 --> 00:08:09,916
I couldn't because of the workload.

95
00:08:10,000 --> 00:08:11,500
Your excuses are always
at the tip of your tongue!

96
00:08:11,625 --> 00:08:12,750
You have become habitual to this.

97
00:08:13,000 --> 00:08:14,708
-Sorry, sir.
-Ram, where's my ticket?

98
00:08:14,791 --> 00:08:16,333
Sir, you'll be staying here tonight.

99
00:08:16,416 --> 00:08:17,791
I've reserved a room for you.

100
00:08:17,875 --> 00:08:18,958
Make a video of it
and post it on Facebook.

101
00:08:19,041 --> 00:08:20,541
I don't have a Facebook account.
Give me the ticket.

102
00:08:20,708 --> 00:08:23,125
Sir, you have come this far,
why don't you explore the city?

103
00:08:23,333 --> 00:08:25,625
I saw it from above during the flight
and from the ground in the car.

104
00:08:25,708 --> 00:08:26,583
My ticket?!

105
00:08:27,000 --> 00:08:28,208
I don't have time. Give me the ticket.

106
00:08:36,291 --> 00:08:37,500
You forgot again, didn't you?

107
00:08:38,458 --> 00:08:39,708
I'll book it in the morning, sir.

108
00:08:39,791 --> 00:08:41,333
I've a function at home tomorrow, idiot.

109
00:08:41,708 --> 00:08:42,541
Sorry, sir.

110
00:08:42,625 --> 00:08:43,833
Tell that to your family.

111
00:08:44,333 --> 00:08:45,166
Sir!

112
00:08:47,458 --> 00:08:48,291
Hey!

113
00:08:50,000 --> 00:08:51,875
I thought I could easily convince you.

114
00:08:52,500 --> 00:08:53,500
What are you writing, sir?

115
00:08:53,583 --> 00:08:54,708
I'm writing it for you.

116
00:08:58,458 --> 00:08:59,666
I have sent an email to you. Check it.

117
00:09:02,125 --> 00:09:02,958
Received it, sir.

118
00:09:03,041 --> 00:09:03,875
-Read it?
-Yes, sir.

119
00:09:03,958 --> 00:09:06,083
-You are fired.
-Sir, I have kids.

120
00:09:06,166 --> 00:09:07,041
None of my concern!

121
00:09:07,125 --> 00:09:08,250
Sir!

122
00:09:12,625 --> 00:09:13,458
-Sir?
-Yes?

123
00:09:13,541 --> 00:09:14,541
Please put on the seat-belt, sir.

124
00:09:15,000 --> 00:09:15,875
Have you put it on?

125
00:09:16,458 --> 00:09:17,708
I have put on two, sir.

126
00:09:17,833 --> 00:09:18,875
One for the chest and one for the hip.

127
00:09:18,958 --> 00:09:20,791
Then I don't need one. Just drive.

128
00:09:21,083 --> 00:09:21,916
Okay, sir.

129
00:09:22,125 --> 00:09:22,958
Hi, brother.

130
00:09:23,375 --> 00:09:26,083
-What did you do about the new job?
-I took your advice

131
00:09:26,166 --> 00:09:27,000
and didn't accept it.

132
00:09:27,083 --> 00:09:28,500
I'm sticking to my current job.
I didn't switch.

133
00:09:28,958 --> 00:09:30,000
Good! Very good.

134
00:09:30,083 --> 00:09:32,291
Wait a minute, I'll connect everyone.

135
00:09:32,750 --> 00:09:34,958
Yes, connect with the whole family.
Go ahead!

136
00:09:37,791 --> 00:09:38,708
Mom. Brother is on call.

137
00:09:38,958 --> 00:09:39,791
Just a minute…

138
00:09:39,875 --> 00:09:40,750
-Hi!
-Hi, son.

139
00:09:40,833 --> 00:09:41,666
Hi, Mom.

140
00:09:41,958 --> 00:09:43,416
-Hi…
-Hi, brother!

141
00:09:43,875 --> 00:09:46,083
Hey, you want the whole focus
of the camera on yourself?

142
00:09:46,166 --> 00:09:47,291
Get your sister in the frame, as well.

143
00:09:47,375 --> 00:09:49,250
There's no space left in the frame.
Make what you can out of it.

144
00:09:49,416 --> 00:09:50,666
You all are just too much!

145
00:09:51,083 --> 00:09:51,958
Hi!

146
00:09:52,083 --> 00:09:53,083
Hey, Veena. Hi.

147
00:09:53,458 --> 00:09:55,583
Tomorrow is our brother's birthday.
What have you planned?

148
00:09:56,125 --> 00:09:59,333
We don't have to plan anything,
the entire neighborhood will celebrate it.

149
00:09:59,666 --> 00:10:02,333
Since his birthday falls on Dussehra
he takes complete advantage of it.

150
00:10:02,750 --> 00:10:03,708
-Hey. Hi, Ramya.
-Hi!

151
00:10:03,791 --> 00:10:04,666
Hi, babe…

152
00:10:05,375 --> 00:10:06,250
Hi, Ramya.

153
00:10:06,541 --> 00:10:09,833
Why are you greeting me as
if you are seeing me after ten years?

154
00:10:10,208 --> 00:10:11,833
-We just met this morning.
-Look at his face!

155
00:10:14,416 --> 00:10:15,750
Have you left for the airport?

156
00:10:15,916 --> 00:10:18,166
No, I'm coming to Hyderabad by car.

157
00:10:18,291 --> 00:10:19,166
-Sir…
-Yeah.

158
00:10:19,250 --> 00:10:21,916
If we take this route it will shorten
the journey by 22 km.

159
00:10:22,250 --> 00:10:23,500
That means we'll save half an hour.

160
00:10:23,583 --> 00:10:24,750
-Let's go then!
-Okay, sir!

161
00:10:26,416 --> 00:10:27,250
Listen, everyone.

162
00:10:27,333 --> 00:10:29,125
I forgot to tell you all something
in the morning rush.

163
00:10:29,208 --> 00:10:30,041
-Tell us!
-What is it?

164
00:10:30,125 --> 00:10:30,958
What?

165
00:10:31,041 --> 00:10:32,916
Next week, I'll be promoted
to the GM position of the company.

166
00:10:33,500 --> 00:10:34,333
-Congratulations!
-Hey!

167
00:10:34,416 --> 00:10:35,500
Hey! Congrats, brother!

168
00:10:38,708 --> 00:10:40,000
Mom, why are you crying?

169
00:10:40,166 --> 00:10:42,166
It's nothing.
I just got some dust in my eyes.

170
00:10:42,375 --> 00:10:44,166
-Who are you fooling, Mom?
-I'm so happy for you.

171
00:10:44,875 --> 00:10:46,208
Everybody shut your ears.

172
00:10:46,291 --> 00:10:47,166
Everybody!

173
00:10:48,333 --> 00:10:49,166
Do it.

174
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
Hey, Ramya.

175
00:10:51,458 --> 00:10:53,708
The three years thing I said in
the morning scared you, right?

176
00:10:53,791 --> 00:10:57,083
If I become the GM, then I'll settle
everything in three months.

177
00:10:57,208 --> 00:10:59,458
-Okay.
-Then all my time belongs to you.

178
00:10:59,583 --> 00:11:02,875
We'll go to every theater in the city,
and spare no corner seat.

179
00:11:15,583 --> 00:11:16,416
Brother!

180
00:11:18,208 --> 00:11:19,041
Mark!

181
00:11:22,708 --> 00:11:23,625
-What happened?
-Brother…

182
00:11:23,708 --> 00:11:24,583
Brother…

183
00:11:29,958 --> 00:11:32,125
Oh, God! My son!

184
00:11:38,375 --> 00:11:39,208
Brother…

185
00:11:39,291 --> 00:11:41,000
What happened to him… Tell me!

186
00:11:56,166 --> 00:11:57,000
Hello?

187
00:12:00,083 --> 00:12:00,916
Hello?

188
00:12:01,375 --> 00:12:02,333
Is anybody here?

189
00:12:04,333 --> 00:12:05,166
Can anyone hear me?

190
00:12:08,000 --> 00:12:09,041
Is anybody here?

191
00:12:09,875 --> 00:12:10,708
Hello?

192
00:12:14,000 --> 00:12:15,041
Why is everyone quiet?

193
00:12:18,208 --> 00:12:19,250
I'm scared.

194
00:12:19,625 --> 00:12:20,666
Why won't anyone say anything?

195
00:12:23,458 --> 00:12:24,375
Excuse me.

196
00:12:27,000 --> 00:12:27,833
Hello?

197
00:12:30,833 --> 00:12:31,708
Hello!

198
00:12:47,291 --> 00:12:48,125
Hello?

199
00:12:51,833 --> 00:12:52,666
Who are you?

200
00:12:54,666 --> 00:12:55,541
Hello, master.

201
00:12:57,000 --> 00:12:57,833
Hello, sir.

202
00:12:59,208 --> 00:13:00,083
Bro!

203
00:13:01,916 --> 00:13:02,750
Sir!

204
00:13:04,500 --> 00:13:06,166
Bro!

205
00:13:06,708 --> 00:13:08,000
Why is it so dark?

206
00:13:08,416 --> 00:13:09,541
Is there no power?

207
00:13:36,583 --> 00:13:38,500
The power doesn't go out here.
It strikes!

208
00:14:52,291 --> 00:14:53,375
Hey, Mark!

209
00:14:54,041 --> 00:14:55,416
Have a welcome drink.

210
00:15:20,208 --> 00:15:22,791
Hey! Welcome, Mark. Welcome.

211
00:15:23,291 --> 00:15:25,916
Did I run so much that I reached
some railway station?

212
00:15:26,875 --> 00:15:27,833
What's the way back?

213
00:15:28,041 --> 00:15:29,208
No way.

214
00:15:29,500 --> 00:15:31,083
This is the only way.

215
00:15:32,458 --> 00:15:35,000
Mark, come. Come on.

216
00:15:35,083 --> 00:15:37,083
I don't have any luggage
that you can carry.

217
00:15:37,541 --> 00:15:39,083
You are my luggage.

218
00:15:55,541 --> 00:15:56,416
Hey!

219
00:16:00,166 --> 00:16:01,375
I was laughing at your joke, bro.

220
00:16:01,875 --> 00:16:03,791
Is this the kind of place to joke around?

221
00:16:04,750 --> 00:16:06,000
I'll slap you so hard!

222
00:16:10,875 --> 00:16:13,166
-You scared me, bro.
-I was just messing with you, come.

223
00:16:14,041 --> 00:16:14,875
Come…

224
00:16:16,041 --> 00:16:18,333
Don't be afraid, come. Let's go.

225
00:16:18,416 --> 00:16:21,625
It was such a freak accident
that I thought I'd be crippled.

226
00:16:21,791 --> 00:16:23,625
Yet I survived without a scratch.

227
00:16:24,583 --> 00:16:26,791
Moreover,
I hadn't put on the seat-belt either.

228
00:16:27,875 --> 00:16:29,958
By the way, is the driver alive or dead?

229
00:16:30,125 --> 00:16:32,000
He had put on two seat-belts.

230
00:16:32,250 --> 00:16:33,166
Do you want to see?

231
00:16:35,208 --> 00:16:36,041
Boom!

232
00:16:37,083 --> 00:16:38,000
Check it out.

233
00:16:46,250 --> 00:16:48,500
The driver is safe
but who's that guy lying face down?

234
00:16:49,208 --> 00:16:51,041
-Shall I zoom in for you?
-Yes, please.

235
00:16:51,333 --> 00:16:52,208
Okay.

236
00:16:53,750 --> 00:16:54,625
Kaboom!

237
00:16:55,750 --> 00:16:56,625
Take a look.

238
00:17:05,958 --> 00:17:06,833
What is this?

239
00:17:07,083 --> 00:17:08,916
That's your body and this is you.

240
00:17:14,625 --> 00:17:15,500
And you are?

241
00:17:15,833 --> 00:17:16,750
Me?

242
00:17:22,625 --> 00:17:23,500
Are you God?

243
00:17:24,416 --> 00:17:25,375
No way.

244
00:17:25,750 --> 00:17:26,583
Then, who are you?

245
00:17:27,333 --> 00:17:28,166
Lord Yama?

246
00:17:29,375 --> 00:17:30,875
-No.
-Who are you then?

247
00:17:31,083 --> 00:17:33,125
The one thing that you always
say that you don't have…

248
00:17:34,333 --> 00:17:35,375
that's me.

249
00:17:38,125 --> 00:17:39,125
Time!

250
00:18:11,458 --> 00:18:12,333
I am time!

251
00:18:13,541 --> 00:18:16,208
Which can't be changed or crossed.

252
00:18:17,416 --> 00:18:19,666
I keep a king and a beggar
on the same pedestal.

253
00:18:20,041 --> 00:18:22,916
The moment you decide to get ahead of me,

254
00:18:23,125 --> 00:18:25,541
that very moment will result in your end.

255
00:18:37,583 --> 00:18:40,250
-Hey! Does that mean I am dead? Am I?
-Yes.

256
00:18:40,625 --> 00:18:43,125
What are you talking about? How can I die?

257
00:18:44,208 --> 00:18:45,458
I have a function to attend
tomorrow morning.

258
00:18:46,333 --> 00:18:47,541
-Really?
-Yes, sir.

259
00:18:47,625 --> 00:18:49,375
-What function?
-My birthday celebration.

260
00:18:49,458 --> 00:18:50,750
Next week I am going to be the GM.

261
00:18:50,833 --> 00:18:52,125
Do you have any idea how many
things I have to attend to?

262
00:18:52,208 --> 00:18:53,291
How many?

263
00:18:53,375 --> 00:18:55,041
My mother's treatment,
my brother's settlement,

264
00:18:55,125 --> 00:18:56,708
my elder sister's marriage,
and my younger sister's college.

265
00:18:56,791 --> 00:18:58,333
I have to take care of everything.

266
00:18:58,416 --> 00:18:59,291
Oh, my!

267
00:18:59,375 --> 00:19:01,458
Without me, they will end up
on the streets.

268
00:19:02,250 --> 00:19:03,375
And Ramya?

269
00:19:03,833 --> 00:19:05,250
Hey, naughty!

270
00:19:05,416 --> 00:19:07,625
I am everything to her.

271
00:19:07,791 --> 00:19:09,208
She cries the moment I go away from her.

272
00:19:09,291 --> 00:19:10,583
If she finds that I'm dead,
she'll probably come along with me.

273
00:19:10,666 --> 00:19:11,500
Who? Ramya?

274
00:19:11,666 --> 00:19:12,541
Yes.

275
00:19:12,833 --> 00:19:13,750
True love.

276
00:19:13,875 --> 00:19:15,333
Is it true love?

277
00:19:15,458 --> 00:19:19,041
Mohan from 5/15, Sunset Boulevard,
Los Angeles,

278
00:19:19,125 --> 00:19:21,083
-California is in her destiny.
-Who is that?

279
00:19:21,166 --> 00:19:23,458
Ramya's husband and that's his address.

280
00:19:24,708 --> 00:19:26,791
What about Markandeya?

281
00:19:26,875 --> 00:19:29,083
-They'll only cry for two days.
-Just two days?

282
00:19:29,166 --> 00:19:30,791
They'll probably talk about you
for the next two months.

283
00:19:30,875 --> 00:19:33,125
After the 13th day,
they'll slowly start to forget you.

284
00:19:33,208 --> 00:19:34,375
One year later,
they'll completely forget you.

285
00:19:34,583 --> 00:19:35,708
You'll just be a photo in their phone,

286
00:19:35,791 --> 00:19:37,291
and if they lack storage
that photo will be deleted.

287
00:19:37,375 --> 00:19:39,166
Moreover, they will feel that it's just
a picture not you in physical form.

288
00:19:39,250 --> 00:19:40,083
Bro…

289
00:19:40,875 --> 00:19:42,458
-What is it?
-I was on the phone,

290
00:19:42,541 --> 00:19:43,500
that's why I couldn't see
the divider, bro.

291
00:19:43,583 --> 00:19:44,583
What was the driver doing?

292
00:19:44,708 --> 00:19:46,166
Forget him, bro.

293
00:19:46,291 --> 00:19:47,958
If I had seen it, I would've jumped!

294
00:19:48,041 --> 00:19:49,375
-You want to give that a try?
-What?

295
00:19:50,208 --> 00:19:51,125
You want to try?

296
00:19:51,375 --> 00:19:52,208
How will I?

297
00:20:22,416 --> 00:20:23,291
Hey, Mark!

298
00:20:27,375 --> 00:20:28,291
What happened?

299
00:20:28,666 --> 00:20:31,125
I missed the lorry.

300
00:20:31,208 --> 00:20:32,041
Is that so?

301
00:20:32,958 --> 00:20:34,875
-Can I get another chance?
-What?

302
00:20:34,958 --> 00:20:36,458
Give me another chance!

303
00:20:37,791 --> 00:20:39,041
-One chance?
-One chance.

304
00:20:39,791 --> 00:20:41,958
Okay. Be attentive this time.

305
00:20:43,041 --> 00:20:43,875
Okay?

306
00:20:44,333 --> 00:20:45,250
No problem.

307
00:21:02,541 --> 00:21:03,500
Oh, my God!

308
00:21:03,583 --> 00:21:04,500
Hey, bro!

309
00:21:09,916 --> 00:21:11,458
Don't give me an excuse

310
00:21:11,541 --> 00:21:14,041
like a small kid that you didn't see
the rod since it was quite dark.

311
00:21:14,125 --> 00:21:16,625
-I'm just a kid, bro.
-Oh, really?

312
00:21:18,250 --> 00:21:19,125
Come here.

313
00:21:19,208 --> 00:21:20,041
No. I won't.

314
00:21:20,125 --> 00:21:20,958
-Come.
-No, I won't come!

315
00:21:21,083 --> 00:21:22,208
I'll give you a tight slap!

316
00:21:23,250 --> 00:21:25,250
You're very immature for your age!

317
00:21:25,333 --> 00:21:28,291
Bro, I've just grown old.
I haven't experienced anything yet.

318
00:21:28,500 --> 00:21:29,791
I completed my studies in a small village.

319
00:21:29,875 --> 00:21:31,250
My Dad's passed away when I was a kid.

320
00:21:31,375 --> 00:21:33,791
I had to get a job,
I was responsible for my family, etc.

321
00:21:34,333 --> 00:21:37,916
I have not even
kissed Ramya, bro.

322
00:21:38,041 --> 00:21:38,916
I pity such life!

323
00:21:39,041 --> 00:21:40,333
That's why I killed you!

324
00:21:40,416 --> 00:21:41,875
Oh, my God.

325
00:21:42,166 --> 00:21:43,500
Yes, yes.

326
00:21:43,583 --> 00:21:45,291
I haven't even secured my family, bro.

327
00:21:45,375 --> 00:21:48,166
Your presence doesn't matter, they
will settle on their own in their lives.

328
00:21:48,666 --> 00:21:49,541
Okay?

329
00:21:51,208 --> 00:21:53,541
I had planned a surprise
for them tomorrow, bro.

330
00:21:53,625 --> 00:21:55,375
This shall also be a surprise, bro.

331
00:21:55,458 --> 00:21:56,875
This is a shock, bro.

332
00:22:04,916 --> 00:22:07,208
You left all the sinners there.

333
00:22:08,791 --> 00:22:10,500
They are sinners that's why
they must be left there.

334
00:22:18,000 --> 00:22:20,416
-Are you upset?
-I'm missing my Mom, bro.

335
00:22:20,500 --> 00:22:21,708
Then why didn't you finish your breakfast?

336
00:22:21,791 --> 00:22:23,375
My sister is my life, bro.

337
00:22:23,500 --> 00:22:24,541
Didn't you ask her to get off your face?

338
00:22:24,625 --> 00:22:25,666
That was for my younger sister.

339
00:22:25,750 --> 00:22:26,875
Oh, younger sister?

340
00:22:27,625 --> 00:22:29,333
I missed my calculations, bro. I'm sorry.

341
00:22:29,416 --> 00:22:32,000
You know,
sometimes I am very bad at mathematics.

342
00:22:32,500 --> 00:22:35,750
Don't you have any emotions?
Feelings? Or sentiments?

343
00:22:36,791 --> 00:22:38,375
What I have and what I don't have
is none of your business.

344
00:22:38,458 --> 00:22:40,250
All I know is that you are dead.

345
00:22:40,333 --> 00:22:44,000
I know. I get your point.
I understand that I am dead.

346
00:22:46,291 --> 00:22:48,166
Your words are imbibed in my mind.

347
00:22:48,958 --> 00:22:49,791
Okay.

348
00:22:50,375 --> 00:22:51,583
But I want to live.

349
00:22:52,541 --> 00:22:53,541
I want to go back.

350
00:22:55,166 --> 00:22:57,916
The average age of an Indian is 60.
I have just crossed 30.

351
00:22:58,000 --> 00:22:59,208
Give me another thirty years.

352
00:22:59,541 --> 00:23:02,166
Indian average age is 60
and you want 30 more years, right?

353
00:23:02,291 --> 00:23:03,833
Please, sir. Please.

354
00:23:05,916 --> 00:23:07,583
At least give me another 15 years.

355
00:23:08,041 --> 00:23:08,916
No, bro.

356
00:23:10,166 --> 00:23:11,583
Seven years, at least?

357
00:23:11,750 --> 00:23:14,208
I will consider it
as a punishment from the IPC.

358
00:23:14,708 --> 00:23:15,791
You…

359
00:23:16,500 --> 00:23:17,750
Okay, you tell me, sir.

360
00:23:28,708 --> 00:23:29,666
Ninety.

361
00:23:33,541 --> 00:23:34,416
Ninety…

362
00:23:40,291 --> 00:23:41,208
days.

363
00:23:43,125 --> 00:23:44,541
Ninety days work for me.

364
00:23:47,041 --> 00:23:48,083
Do you think it's less?

365
00:23:48,166 --> 00:23:49,416
No. That will do.

366
00:23:49,791 --> 00:23:50,833
Go. Enjoy.

367
00:23:51,208 --> 00:23:52,416
I'll meet you after Shivratri.

368
00:23:59,958 --> 00:24:01,583
Oh, no! They are about to cut me!

369
00:24:03,458 --> 00:24:04,833
Please. Save me, bro.

370
00:24:05,541 --> 00:24:07,416
Please, bro. Please! What, bro?

371
00:24:08,333 --> 00:24:09,166
Shit!

372
00:24:10,625 --> 00:24:11,708
They are starting the process!

373
00:24:14,166 --> 00:24:16,333
Please, bro. Snap once more.

374
00:24:16,416 --> 00:24:17,541
Oh!

375
00:24:18,041 --> 00:24:18,958
Okay!

376
00:24:21,500 --> 00:24:23,041
Like this… Yes!

377
00:24:23,125 --> 00:24:24,291
Save me. Yes.

378
00:24:24,833 --> 00:24:25,666
That's it.

379
00:24:26,000 --> 00:24:26,875
What is this, bro?!

380
00:24:27,666 --> 00:24:28,750
Please, bro.

381
00:24:30,833 --> 00:24:31,666
Hey.

382
00:24:32,541 --> 00:24:33,541
What are you doing?!

383
00:24:36,500 --> 00:24:37,416
Please, sir.

384
00:24:42,416 --> 00:24:43,291
Bro!

385
00:24:43,375 --> 00:24:44,958
Just for once… Yes.

386
00:24:51,000 --> 00:24:52,541
-Oh, no!
-Oh, my!

387
00:25:14,541 --> 00:25:16,708
Wait, I'm coming.

388
00:25:21,875 --> 00:25:22,791
Here's your hammer.

389
00:25:26,375 --> 00:25:28,000
Oh, God!

390
00:25:28,250 --> 00:25:29,333
Oh, God! Save me!

391
00:25:29,416 --> 00:25:30,333
Doctor!

392
00:25:32,458 --> 00:25:33,750
What are you doing on top of him?

393
00:25:35,916 --> 00:25:36,791
Oh, no.

394
00:25:39,333 --> 00:25:40,250
What are you staring at?

395
00:25:40,416 --> 00:25:42,916
According to technical terminology,

396
00:25:43,000 --> 00:25:45,250
you were declared brain-dead,

397
00:25:45,375 --> 00:25:47,458
but after a few hours,
you are alive and well.

398
00:25:47,666 --> 00:25:48,833
It is a rare case.

399
00:25:49,041 --> 00:25:50,500
It's a medical miracle.

400
00:25:51,250 --> 00:25:53,041
No, it's because of time!

401
00:25:54,416 --> 00:25:55,791
-Do you have a phone?
-Yes.

402
00:25:56,541 --> 00:25:57,833
Here. Check the time.

403
00:26:03,250 --> 00:26:04,416
Hello, Mom.

404
00:26:05,000 --> 00:26:07,375
I am fine. Don't worry.

405
00:26:09,500 --> 00:26:11,458
Doctor, please tell her.

406
00:26:12,250 --> 00:26:13,125
-Me?
-Yes.

407
00:26:16,291 --> 00:26:17,208
Bro!

408
00:26:46,916 --> 00:26:47,791
Give me the bill. Fast.

409
00:26:47,875 --> 00:26:49,833
Sir, you're eligible for a discount.
Give me some time.

410
00:26:50,500 --> 00:26:51,416
I don't have…

411
00:26:54,750 --> 00:26:55,708
Welcome, sir.

412
00:26:56,375 --> 00:26:58,541
How would you like to pay? Cash or online?

413
00:27:11,041 --> 00:27:11,875
Sir, please.

414
00:27:12,875 --> 00:27:13,875
If you are
admitted to the hospital again

415
00:27:13,958 --> 00:27:15,458
after being discharged
from the same hospital…

416
00:27:17,041 --> 00:27:18,708
then I won't be sparing you. Got it?

417
00:27:23,125 --> 00:27:24,916
Taxi! Stop!

418
00:27:30,791 --> 00:27:31,708
Where do you want to go, sir?

419
00:27:31,833 --> 00:27:32,875
Let's leave from here first.

420
00:27:33,666 --> 00:27:34,875
No matter where I look, I only see him.

421
00:27:35,125 --> 00:27:36,250
Have a good day, sir.

422
00:27:39,166 --> 00:27:40,750
What's wrong, dear? Who do you see?

423
00:27:49,250 --> 00:27:50,208
Hey, Mark.

424
00:27:58,083 --> 00:28:01,750
Bro, why do I see you everywhere?

425
00:28:01,916 --> 00:28:02,958
How?

426
00:28:03,375 --> 00:28:05,541
It's just like how the sun solely
brightens up the whole universe.

427
00:28:05,625 --> 00:28:06,958
Some say they are having bad days,

428
00:28:07,041 --> 00:28:08,916
while others say they are having good
days. Some are just fed up with life.

429
00:28:09,000 --> 00:28:10,708
Some say that their life is good but
they don't have the will to live anymore.

430
00:28:10,791 --> 00:28:12,750
This good, bad, and whatnot is rubbish!

431
00:28:18,625 --> 00:28:19,500
I am everything!

432
00:28:22,916 --> 00:28:23,750
Time!

433
00:28:24,916 --> 00:28:26,041
That's okay, bro.

434
00:28:26,125 --> 00:28:28,666
But my family will be terrified
when I tell them about this.

435
00:28:28,750 --> 00:28:29,750
What should I tell them about you?

436
00:28:29,916 --> 00:28:30,916
Tell them my real name.

437
00:28:31,458 --> 00:28:32,500
They'll be confused, bro.

438
00:28:32,666 --> 00:28:33,791
Let me think of another name.

439
00:28:34,291 --> 00:28:36,083
Time…

440
00:28:36,583 --> 00:28:37,416
Rolex!

441
00:28:38,125 --> 00:28:39,541
What? Which ex?

442
00:28:40,416 --> 00:28:41,291
You didn't like it?

443
00:28:44,250 --> 00:28:45,083
How about Titan?

444
00:28:45,541 --> 00:28:47,125
-That'll do.
-Thank God.

445
00:28:47,500 --> 00:28:49,541
-What will your profession be?
-Driver.

446
00:28:50,458 --> 00:28:51,416
What about Ramchandra then?

447
00:28:51,750 --> 00:28:55,000
-Tell them that you fired him.
-Oh!

448
00:28:55,208 --> 00:28:56,541
-Fired…?
-Oh, yes.

449
00:28:56,875 --> 00:28:58,458
I found another job for him.

450
00:28:58,583 --> 00:29:00,625
I don't like someone
meddling in my business.

451
00:29:01,208 --> 00:29:02,291
I hate such people.

452
00:29:04,083 --> 00:29:04,916
Bro.

453
00:29:05,375 --> 00:29:06,500
How much time does he have?

454
00:29:07,000 --> 00:29:08,000
-Him?
-Yeah, him.

455
00:29:13,541 --> 00:29:19,750
41 years. 17 days. 23 hours.
41 minutes. 23.8 seconds.

456
00:29:19,833 --> 00:29:21,625
-Yes!
-So much time?

457
00:29:21,916 --> 00:29:23,041
What will he do until then?

458
00:29:23,958 --> 00:29:25,000
Shall we have some tea, Sir?

459
00:29:25,833 --> 00:29:26,666
Okay.

460
00:29:31,541 --> 00:29:33,791
Spiderman

461
00:29:33,958 --> 00:29:36,250
-Friendly neighborhood Spiderman
-Bro.

462
00:29:36,833 --> 00:29:37,708
You will have some tea, right?

463
00:29:38,583 --> 00:29:39,500
Yeah, why not!

464
00:30:05,375 --> 00:30:06,625
Seems like somebody passed away, sir.

465
00:30:08,791 --> 00:30:09,791
He had a heart attack.

466
00:30:11,375 --> 00:30:14,791
Bro, what should a man do to be immortal?

467
00:30:14,958 --> 00:30:16,041
He should first cease to take birth.

468
00:30:16,416 --> 00:30:17,375
That's the only solution.

469
00:30:17,833 --> 00:30:20,125
Then how will one live?

470
00:30:20,458 --> 00:30:21,833
If one wants to live
then he must die, as well.

471
00:30:22,541 --> 00:30:24,250
If every single species that
takes birth is alive forever

472
00:30:24,333 --> 00:30:25,583
then how will new life come?

473
00:30:26,291 --> 00:30:27,125
Right?

474
00:30:27,208 --> 00:30:28,583
Yes! Right.

475
00:30:28,666 --> 00:30:30,000
-You understood, right?
-Yes.

476
00:30:30,541 --> 00:30:31,541
-Good.
-Yes.

477
00:30:35,000 --> 00:30:35,958
Mark.

478
00:30:37,291 --> 00:30:38,833
When we visit somebody's house,

479
00:30:39,541 --> 00:30:43,541
we use their bed, we use their bathroom,
and we even use their dining table to eat.

480
00:30:44,208 --> 00:30:46,625
But while leaving we don't
carry those items along with us.

481
00:30:47,000 --> 00:30:48,291
We leave all that behind, right?

482
00:30:48,875 --> 00:30:51,833
Likewise, every person that takes
birth on this planet is a guest.

483
00:30:52,750 --> 00:30:54,708
Nothing belongs to any individual.

484
00:30:55,041 --> 00:30:56,875
Use these resources as
long as you are here.

485
00:31:00,041 --> 00:31:01,458
Instead of that if someone claims
that we are the rightful ones,

486
00:31:01,750 --> 00:31:03,500
we want it, we will claim it,
we shall snatch it,

487
00:31:03,583 --> 00:31:06,833
I'll do this and that,
I'll accomplish this, I'll go there…

488
00:31:06,916 --> 00:31:09,166
But no matter how much
of a big shot one is…

489
00:31:13,708 --> 00:31:15,166
I shall take him away in a snap.

490
00:31:15,333 --> 00:31:16,625
With just a single snap!

491
00:31:21,916 --> 00:31:25,916
Your life and death
are at the mercy of a single snap!

492
00:31:31,583 --> 00:31:32,708
Too dangerous.

493
00:31:36,750 --> 00:31:37,583
Isn't it?

494
00:31:38,833 --> 00:31:40,083
I know!

495
00:31:44,875 --> 00:31:48,208
This is the game of time

496
00:31:48,833 --> 00:31:53,125
It's very uncanny
It won't ever stop

497
00:31:53,208 --> 00:31:55,250
It will go on…

498
00:31:59,958 --> 00:32:01,208
Brother's in the hospital.

499
00:32:04,750 --> 00:32:05,708
Mom!

500
00:32:06,583 --> 00:32:07,708
Brother is here!

501
00:32:22,583 --> 00:32:23,416
-Brother.
-Brother.

502
00:32:23,500 --> 00:32:24,375
-Brother!
-Son!

503
00:32:24,458 --> 00:32:25,666
-Are you alright?
-I'm fine, Mom.

504
00:32:28,541 --> 00:32:31,041
-I'm absolutely fine.
-He's alright.

505
00:32:34,458 --> 00:32:35,375
It's okay.

506
00:32:38,083 --> 00:32:39,125
Brother…

507
00:32:49,458 --> 00:32:52,166
-Alright.
-Look, brother is safe.

508
00:32:52,250 --> 00:32:53,458
Brother, are you okay?

509
00:32:54,125 --> 00:32:55,375
I was really scared, Brother.

510
00:32:55,458 --> 00:32:57,791
Hey, I'm fine.
Carry on with your work.

511
00:32:57,875 --> 00:32:58,750
Go on.

512
00:32:59,541 --> 00:33:00,375
Hey!

513
00:33:01,041 --> 00:33:03,041
Your name is Markandeya.

514
00:33:05,791 --> 00:33:07,000
You are blessed with a long life.

515
00:33:08,208 --> 00:33:09,375
Nothing will happen to you.

516
00:33:11,625 --> 00:33:12,833
He is the one who saved me, Mom.

517
00:33:17,708 --> 00:33:20,000
God bless you, my child.

518
00:33:22,041 --> 00:33:23,750
You saved my son.

519
00:33:27,708 --> 00:33:29,208
What do you do?

520
00:33:29,500 --> 00:33:31,875
He carries everyone out of here. Yes.

521
00:33:31,958 --> 00:33:33,750
Mom, can you fetch my clothes?

522
00:33:34,750 --> 00:33:36,166
Ma'am, I'll stay at a hotel.

523
00:33:36,916 --> 00:33:38,041
Why, dear?

524
00:33:38,125 --> 00:33:40,625
Consider this as your home, you are
welcome to stay as long as you wish.

525
00:33:40,708 --> 00:33:41,708
I will stay for three months then.

526
00:33:41,791 --> 00:33:43,000
As long as you want to.

527
00:33:43,250 --> 00:33:44,083
Bro,

528
00:33:44,166 --> 00:33:45,958
you're making me worry.

529
00:33:46,041 --> 00:33:48,416
Can't you come back after three months?
Go, bro. Please.

530
00:33:48,500 --> 00:33:50,000
What if you forget our agreement?

531
00:33:50,791 --> 00:33:53,083
-How will I?
-Think of me as a watch on your hand.

532
00:33:53,208 --> 00:33:55,875
I'll keep an eye on you the entire time.

533
00:34:05,833 --> 00:34:06,666
Mark!

534
00:34:07,833 --> 00:34:08,708
Baby.

535
00:34:09,208 --> 00:34:10,083
Mark!

536
00:34:11,833 --> 00:34:13,291
I was so worried about you.

537
00:34:19,833 --> 00:34:20,958
Enjoy!

538
00:34:30,375 --> 00:34:32,000
Baby, love you, baby

539
00:34:32,416 --> 00:34:33,875
You're so hot, baby

540
00:34:33,958 --> 00:34:36,083
Let's go crazy, baby

541
00:35:03,000 --> 00:35:06,666
Oh, my girl, oh, my darling girl

542
00:35:06,791 --> 00:35:09,166
Oh, my dearest girl

543
00:35:09,250 --> 00:35:14,916
You make my day

544
00:35:15,083 --> 00:35:17,458
Believe me, my girl

545
00:35:17,541 --> 00:35:19,041
My sweetheart

546
00:35:19,916 --> 00:35:23,666
When you stand in front of me
As magnificent as a mountain

547
00:35:23,916 --> 00:35:27,083
Wrap me around you
Like the warm sun rays

548
00:35:28,125 --> 00:35:32,000
Hide me in your eyes

549
00:35:32,291 --> 00:35:35,458
Keep me in the corner of your heart

550
00:35:35,750 --> 00:35:39,875
When you gracefully walk in front of me

551
00:35:39,958 --> 00:35:44,666
My heart beats with joy
How will I ever control it?

552
00:35:44,833 --> 00:35:46,791
Baby, love you, baby

553
00:35:46,916 --> 00:35:48,375
You're so hot, baby

554
00:35:48,458 --> 00:35:50,875
Let's go crazy, baby

555
00:35:53,166 --> 00:35:55,041
Baby, love you, baby

556
00:35:55,208 --> 00:35:56,666
You're so cute, baby

557
00:35:56,750 --> 00:35:59,083
Let's tie the knot, baby

558
00:35:59,333 --> 00:36:00,916
Baby

559
00:36:17,833 --> 00:36:23,125
Show my heart the right way

560
00:36:23,208 --> 00:36:25,958
Where there's only peace

561
00:36:26,041 --> 00:36:27,750
Forever and ever

562
00:36:27,833 --> 00:36:31,166
Will we be able to stay together?

563
00:36:31,458 --> 00:36:33,875
Tell me

564
00:36:34,000 --> 00:36:35,458
Oh, my girl

565
00:36:37,833 --> 00:36:39,541
Oh, my girl

566
00:36:58,000 --> 00:36:59,125
Mark, come here.

567
00:37:00,791 --> 00:37:02,208
Where did the accident take place?

568
00:37:02,583 --> 00:37:03,416
Why did it happen?

569
00:37:03,750 --> 00:37:04,583
How did it happen?

570
00:37:04,833 --> 00:37:06,708
And why don't you have even
a single scratch on you?

571
00:37:25,208 --> 00:37:26,583
Don't worry.

572
00:37:27,291 --> 00:37:28,750
You will live until you are 90.

573
00:37:31,000 --> 00:37:32,541
You will play with your
great-grandchildren, as well.

574
00:37:33,416 --> 00:37:35,541
I know what he's trying to tell me, Mom.

575
00:37:35,666 --> 00:37:36,958
Quiet, don't be rude.

576
00:37:38,125 --> 00:37:40,875
Don't take a Pundit like me for a fool!
I am well-versed in all the scriptures.

577
00:37:42,750 --> 00:37:43,583
Who is he?

578
00:37:43,791 --> 00:37:45,541
Hey, who are you?

579
00:37:46,666 --> 00:37:49,375
Why are you shaking your leg?
Can't you stand properly?!

580
00:37:51,083 --> 00:37:52,916
Stand properly, and fold your hands.

581
00:37:53,458 --> 00:37:54,875
Or else… Should I…

582
00:37:56,500 --> 00:37:57,750
reveal your future?

583
00:37:59,125 --> 00:38:00,750
Should I reveal it or what?

584
00:38:01,041 --> 00:38:02,375
Don't you trust me?

585
00:38:04,166 --> 00:38:06,166
Your bus is always ready to go.

586
00:38:06,750 --> 00:38:09,750
People come from far-off places
to discuss their problems with you.

587
00:38:10,041 --> 00:38:12,666
They keep coming but they never go back.

588
00:38:13,250 --> 00:38:16,416
You read books
but you never give any exams.

589
00:38:16,750 --> 00:38:18,750
You don't have a home,
you are always on the road.

590
00:38:18,833 --> 00:38:22,250
You are into business and agriculture
but you don't care about the crops.

591
00:38:23,958 --> 00:38:25,375
Am I correct? Right?

592
00:38:25,458 --> 00:38:26,291
Am I correct?

593
00:38:28,291 --> 00:38:29,291
Won't you speak?

594
00:38:30,708 --> 00:38:32,541
-Wait, I'll come and speak to you.
-Mr. Shastri, no.

595
00:38:32,625 --> 00:38:33,500
You keep quiet.

596
00:38:34,875 --> 00:38:36,666
Let's see what's making him stay mum.

597
00:38:37,583 --> 00:38:38,500
You'll talk!

598
00:38:39,166 --> 00:38:40,375
What is it? You keep staring at me!

599
00:38:40,458 --> 00:38:41,750
-Why are you staring?
-Mr. Shastri,

600
00:38:41,833 --> 00:38:43,458
-what are you doing? Mr. Shastri!
-I am not talking to walls!

601
00:38:43,541 --> 00:38:45,583
-Mr. Shastri, wait!
-You think I'm a fool? Keep quiet!

602
00:38:45,750 --> 00:38:47,458
Tell me! What is your problem?

603
00:38:47,625 --> 00:38:48,875
Come on, speak up!

604
00:38:49,250 --> 00:38:50,458
Come on! Speak.

605
00:38:50,625 --> 00:38:53,666
Talk to me! Come on, speak!

606
00:38:56,375 --> 00:38:57,208
Speak…

607
00:38:59,416 --> 00:39:00,250
Spe…

608
00:39:20,208 --> 00:39:24,666
May no one cast an evil eye on you.

609
00:39:24,750 --> 00:39:25,583
Veena.

610
00:39:26,000 --> 00:39:26,875
Throw this outside.

611
00:39:27,958 --> 00:39:29,250
The birthday party's today.

612
00:39:29,666 --> 00:39:30,541
Yes.

613
00:39:41,458 --> 00:39:43,625
Hey, who are you?
Who let you in?

614
00:39:43,875 --> 00:39:46,458
Sir, she threw this on me
while I was talking on the phone.

615
00:39:46,541 --> 00:39:47,916
Were you walking
while talking on the phone?

616
00:39:48,041 --> 00:39:49,916
Sir, I was walking
while I was on the call.

617
00:39:50,000 --> 00:39:51,625
A lot of people even talk
on the phone while driving.

618
00:39:51,708 --> 00:39:54,708
Hello, it is wrong to talk on the phone
while sitting next to the driver, as well.

619
00:39:54,791 --> 00:39:55,708
Ask me.

620
00:39:56,500 --> 00:39:57,875
How can I go to the office like this?

621
00:39:57,958 --> 00:39:59,000
Then, don't go.

622
00:39:59,125 --> 00:40:00,000
Sir!

623
00:40:00,250 --> 00:40:01,541
-Veena.
-Yes, Brother?

624
00:40:01,625 --> 00:40:02,875
Give him one of my shirts.

625
00:40:03,083 --> 00:40:03,958
Okay, Brother.

626
00:40:04,666 --> 00:40:05,666
What's the decoration for?

627
00:40:06,166 --> 00:40:07,541
Unfortunately, it's my birthday today.

628
00:40:07,666 --> 00:40:09,166
Oh! Many many happy returns
of the day, sir.

629
00:40:09,291 --> 00:40:10,166
Thank you.

630
00:40:10,250 --> 00:40:12,791
Actually, there isn't any cake left.
Do one thing,

631
00:40:12,875 --> 00:40:14,083
don't leave unless you have some dessert.

632
00:40:14,166 --> 00:40:15,000
-Okay.
-Veena,

633
00:40:15,083 --> 00:40:16,333
-get some dessert.
-Yes.

634
00:40:17,041 --> 00:40:18,708
-Who is that?
-An uncalled guest.

635
00:40:19,041 --> 00:40:19,875
Hello.

636
00:40:20,250 --> 00:40:21,708
Oh, thank you.

637
00:40:22,750 --> 00:40:23,583
Thank you.

638
00:40:24,750 --> 00:40:25,833
Don't forget to keep the cup and go.

639
00:40:26,083 --> 00:40:26,958
Okay.

640
00:40:41,708 --> 00:40:42,708
Is he not answering?

641
00:40:47,333 --> 00:40:48,208
He won't.

642
00:40:50,541 --> 00:40:51,583
He says there was an accident,

643
00:40:51,833 --> 00:40:53,583
but there is not even
a scratch on his body.

644
00:40:53,875 --> 00:40:55,708
When I asked him about his marriage plans
his response was to wait for three years.

645
00:40:56,166 --> 00:40:57,791
Now suddenly he's talking about
wrapping it up in three months.

646
00:40:58,250 --> 00:41:00,958
My heart says that he's not the right guy.

647
00:41:01,416 --> 00:41:03,000
Now he has brought someone new
along with him.

648
00:41:03,458 --> 00:41:05,125
Some man named Vitan
that I am gravely suspicious about.

649
00:41:05,333 --> 00:41:07,250
-Titan.
-Titan or Timex, who cares!

650
00:41:07,583 --> 00:41:09,291
He seems to be blackmailing Mark.

651
00:41:14,041 --> 00:41:14,958
Who is he?

652
00:41:16,708 --> 00:41:17,625
Where did he come from?

653
00:41:18,000 --> 00:41:18,875
Why is he here?

654
00:41:20,916 --> 00:41:21,916
How long will he stay?

655
00:41:22,083 --> 00:41:23,125
What will he do?

656
00:41:23,416 --> 00:41:25,333
All this is similar to a question paper.

657
00:41:50,458 --> 00:41:52,416
You were awake before the alarm even rang.

658
00:41:52,625 --> 00:41:53,750
You didn't even exercise.

659
00:41:54,250 --> 00:41:57,333
If I gave you four idlis,
you used to only eat three.

660
00:41:57,583 --> 00:41:59,416
Today you asked for two more!

661
00:41:59,750 --> 00:42:02,333
Mom, let's live happily
as long as we are here.

662
00:42:02,583 --> 00:42:03,458
Of course!

663
00:42:03,666 --> 00:42:04,500
Listen.

664
00:42:05,583 --> 00:42:08,625
You will become the GM, right?

665
00:42:09,458 --> 00:42:11,041
Definitely. There's no other option.

666
00:42:18,958 --> 00:42:20,416
-Mom, bye.
-Yes!

667
00:42:20,625 --> 00:42:21,500
Bro.

668
00:42:21,625 --> 00:42:22,583
Shall we go?

669
00:42:26,333 --> 00:42:27,250
Where? Up?

670
00:42:28,166 --> 00:42:29,083
Office, bro.

671
00:42:38,083 --> 00:42:40,166
What has happened to you?

672
00:42:41,250 --> 00:42:44,416
-Hey, bro.
-Tell me, my friend

673
00:42:44,500 --> 00:42:45,625
Please, bro.

674
00:42:46,291 --> 00:42:47,125
Bro…

675
00:42:47,250 --> 00:42:49,291
-The day is so pleasant
-Hey, move aside.

676
00:42:49,375 --> 00:42:51,625
-This life is so beautiful
-Please, bro.

677
00:42:51,750 --> 00:42:53,750
-Why is your heart
-Hey, move aside.

678
00:42:53,833 --> 00:42:56,833
-Sad then?
-Bro, please. Bro.

679
00:42:57,875 --> 00:42:58,916
Hey, move.

680
00:42:59,708 --> 00:43:01,125
Please, bro.

681
00:43:05,375 --> 00:43:07,375
What has happened to you?

682
00:43:09,333 --> 00:43:13,625
Tell me, my friend

683
00:43:30,333 --> 00:43:31,250
Mark!

684
00:43:31,958 --> 00:43:35,208
Until now, it was "My Love"
and "My Baby" and whatnot!

685
00:43:35,291 --> 00:43:36,166
Why have you changed it to "Ramya"?

686
00:43:36,250 --> 00:43:37,333
I wanted to live for a hundred years.

687
00:43:37,416 --> 00:43:39,083
-Now it is limited to just 90 days.
-So what?

688
00:43:39,375 --> 00:43:42,375
This will make her hate me
and leave me.

689
00:43:44,541 --> 00:43:45,833
Seems like you watch a lot of movies.

690
00:43:45,916 --> 00:43:47,458
How can you talk about films
when I am in crisis?

691
00:43:47,541 --> 00:43:49,541
Hey, you are being disrespectful!

692
00:43:50,666 --> 00:43:52,000
-Sorry, bro.
-Sit straight.

693
00:44:01,416 --> 00:44:02,708
This is my office.

694
00:44:03,000 --> 00:44:04,708
-Yeah.
-She is our receptionist.

695
00:44:05,125 --> 00:44:06,791
Please don't flirt with her.

696
00:44:06,958 --> 00:44:08,166
Today I have a meeting with the MD.

697
00:44:08,583 --> 00:44:09,625
That's him.

698
00:44:09,833 --> 00:44:11,375
This idiot is an MD only in name.

699
00:44:11,458 --> 00:44:12,666
But in reality, he's dumb as a rock!

700
00:44:13,125 --> 00:44:15,875
When I become the GM,
this will be my office and cabin.

701
00:44:16,083 --> 00:44:18,791
Isn't my face oozing
with the traits of a GM already?

702
00:44:19,916 --> 00:44:21,583
-Hey, Mark.
-If Uncle asks about me,

703
00:44:21,666 --> 00:44:22,875
tell him I am in a meeting.

704
00:44:23,250 --> 00:44:25,125
By the way, who are you?

705
00:44:25,708 --> 00:44:26,666
Have you come to see Mark?

706
00:44:27,375 --> 00:44:28,416
I am here to take him.

707
00:44:28,875 --> 00:44:29,791
Where have you come from?

708
00:44:31,625 --> 00:44:34,208
-From above.
-Oh, the accounts department?

709
00:44:35,041 --> 00:44:36,375
Yeah. Something like that.

710
00:44:36,750 --> 00:44:38,041
Does he have any dues?

711
00:44:38,250 --> 00:44:39,208
Yes, of eighty days.

712
00:44:39,500 --> 00:44:41,583
Oh, these calculations are beyond
my understanding. See you later.

713
00:44:41,666 --> 00:44:42,875
Wait for ten seconds and then go.

714
00:44:43,416 --> 00:44:45,791
I don't even have another second to spare!

715
00:44:47,708 --> 00:44:50,083
-Oh, no!
-I told you to wait for ten seconds!

716
00:44:50,208 --> 00:44:52,416
You could have elaborated a bit.

717
00:44:54,500 --> 00:44:56,791
As we all know, Mark is our asset.

718
00:44:56,875 --> 00:44:59,125
-He's the pillar of our company.
-Seems like a significant meeting.

719
00:44:59,208 --> 00:45:01,333
He might announce
me as the GM today.

720
00:45:01,416 --> 00:45:02,875
He has been associated
with us since the start.

721
00:45:02,958 --> 00:45:04,041
Very loyal and reliable.

722
00:45:04,291 --> 00:45:06,083
The whole company is indebted to you.

723
00:45:06,208 --> 00:45:07,958
Thank you.
That's why we were waiting for you.

724
00:45:08,041 --> 00:45:09,666
Please announce quickly!

725
00:45:09,750 --> 00:45:13,458
So guys, let me announce
the new GM of our company.

726
00:45:13,916 --> 00:45:16,791
I can't contain my excitement anymore!

727
00:45:18,625 --> 00:45:19,583
Mr. Venu!

728
00:45:22,333 --> 00:45:23,708
What the hell!

729
00:45:40,833 --> 00:45:42,375
What special qualities does he have

730
00:45:42,458 --> 00:45:43,708
that the MD couldn't see in me?

731
00:45:48,583 --> 00:45:49,875
Of course, you can also go.

732
00:45:49,958 --> 00:45:50,833
Okay, sir.

733
00:45:55,333 --> 00:45:56,541
Well deserved, Venu.

734
00:46:01,708 --> 00:46:02,625
What is it, Mark?

735
00:46:02,875 --> 00:46:04,000
You look stumped.

736
00:46:04,291 --> 00:46:05,958
Sir, I was in line to be the next GM.

737
00:46:06,041 --> 00:46:07,291
That is for me to decide.

738
00:46:07,375 --> 00:46:09,416
Sir, it was decided in the AGM
that I'll become the GM, right?

739
00:46:09,500 --> 00:46:11,416
Do people directly
become PM after being an MP?

740
00:46:11,500 --> 00:46:13,166
It's not a sequence, stupid!

741
00:46:15,958 --> 00:46:17,625
What do you mean? Am I not qualified?

742
00:46:18,000 --> 00:46:19,291
It's not about that.

743
00:46:19,416 --> 00:46:20,708
But think a bit globally.

744
00:46:21,291 --> 00:46:22,708
Do you think I am a local fellow?

745
00:46:22,791 --> 00:46:24,916
Mark, you are not
in the right state of mind.

746
00:46:25,000 --> 00:46:27,000
-Let's talk later.
-There's nothing more to talk about.

747
00:46:27,083 --> 00:46:29,916
You always said loyalty pays.
But loyalty hurts.

748
00:46:30,875 --> 00:46:32,333
-I am resigning from this job.
-What?

749
00:46:32,666 --> 00:46:34,166
Mark. What the hell, man?

750
00:46:36,083 --> 00:46:38,250
You called me a pillar
of this company, right?

751
00:46:38,333 --> 00:46:40,833
Pillars neither have emotions
nor do they get any promotions.

752
00:46:44,583 --> 00:46:46,750
I remained like a pillar
in the cellar on the ground floor.

753
00:46:46,833 --> 00:46:48,583
And you kept having fun on the top floor.

754
00:46:55,541 --> 00:46:56,625
To hell with this company!

755
00:46:57,291 --> 00:47:00,708
I gave my all to this company for years
and in return I…

756
00:47:00,833 --> 00:47:03,166
He's showering me with false praises!
It's all in vain!

757
00:47:03,250 --> 00:47:06,166
-Global, my foot! I should think global?!
-Don't talk like that.

758
00:47:06,583 --> 00:47:07,958
Fine! Okay.

759
00:47:08,916 --> 00:47:09,750
Let's go.

760
00:47:10,833 --> 00:47:12,041
Think about it once.

761
00:47:12,125 --> 00:47:14,250
I don't want to.
I am done with false appreciation.

762
00:47:14,333 --> 00:47:15,250
Let's leave.

763
00:47:15,500 --> 00:47:16,375
What?

764
00:47:18,958 --> 00:47:21,500
The company should think
about me now because I won't.

765
00:47:22,000 --> 00:47:24,958
You could've said this calmly.
Why the unnecessary drama?

766
00:47:33,708 --> 00:47:34,916
Where do you want to go?

767
00:47:35,250 --> 00:47:36,791
Take me somewhere far from here.

768
00:47:36,875 --> 00:47:40,250
A place without family, friends,
and acquaintances.

769
00:47:40,333 --> 00:47:41,833
No one should be in sight.

770
00:47:41,916 --> 00:47:43,208
-Are you sure?
-Yes.

771
00:47:43,291 --> 00:47:44,875
Take me to a desert-like place.

772
00:47:44,958 --> 00:47:46,000
-A secluded place?
-Yeah.

773
00:47:46,250 --> 00:47:47,083
Oh.

774
00:47:50,291 --> 00:47:51,208
We are here. Get down.

775
00:47:58,583 --> 00:47:59,833
What kind of place is this?

776
00:48:14,916 --> 00:48:15,958
How did you go there, bro?

777
00:48:19,416 --> 00:48:21,583
Hey, Mark! Come!

778
00:48:21,666 --> 00:48:22,583
Come on.

779
00:48:23,375 --> 00:48:25,166
Come on, man! Come on.

780
00:48:27,125 --> 00:48:28,833
Every goddamn place

781
00:48:29,708 --> 00:48:31,500
Everywhere in the space

782
00:48:32,333 --> 00:48:33,875
There is no disgrace

783
00:48:33,958 --> 00:48:35,875
You would see my face

784
00:48:37,291 --> 00:48:39,125
You may be in your zone

785
00:48:39,875 --> 00:48:41,625
Enjoying dusk or dawn

786
00:48:42,583 --> 00:48:46,041
You are never alone
I am just like your phone

787
00:48:47,708 --> 00:48:49,541
Like the air you breathe

788
00:48:50,333 --> 00:48:52,041
Like the floor beneath

789
00:48:52,916 --> 00:48:56,333
While we talk concrete, you are into me

790
00:49:26,000 --> 00:49:27,416
You ruined my mood.

791
00:49:27,875 --> 00:49:28,791
Fine, start.

792
00:49:30,541 --> 00:49:31,833
This is all my karma.

793
00:49:32,250 --> 00:49:33,458
You blame your karma
because you didn't get the post.

794
00:49:33,541 --> 00:49:34,791
If you had,
it would have been your talent.

795
00:49:34,875 --> 00:49:36,833
Do you think
I worked hard for just a day?

796
00:49:36,916 --> 00:49:38,750
I have slogged for ages for that company.

797
00:49:39,708 --> 00:49:41,791
I completely deserved that post.

798
00:49:42,000 --> 00:49:44,458
Are you sad because you didn't get it
or jealous because he got it?

799
00:49:44,875 --> 00:49:45,750
Just asking.

800
00:49:45,833 --> 00:49:47,250
Neither do I have a problem,
nor am I jealous.

801
00:49:47,791 --> 00:49:48,625
Okay.

802
00:49:57,083 --> 00:49:58,583
The MD's calling.

803
00:49:58,916 --> 00:50:00,083
I won't answer.

804
00:50:01,875 --> 00:50:04,208
He will shiver when he realizes
how difficult it will be…

805
00:50:04,666 --> 00:50:06,625
to run the company without Mark.

806
00:50:06,875 --> 00:50:07,791
Oh, my!

807
00:50:08,375 --> 00:50:09,208
Right!

808
00:50:10,916 --> 00:50:12,250
This is a company car, right?

809
00:50:15,291 --> 00:50:17,666
The huge house, as well?
I'm sure you would have EMIs to pay.

810
00:50:25,041 --> 00:50:25,875
Oh, yes!

811
00:50:26,333 --> 00:50:28,291
-I will sell the car and the house.
-Oh.

812
00:50:28,500 --> 00:50:30,208
My sister can have a grand wedding!

813
00:50:32,958 --> 00:50:35,125
I'll deposit the remaining money
in my mother's account.

814
00:50:35,416 --> 00:50:37,541
My mother will live a content life
and I'll be stress-free.

815
00:50:37,625 --> 00:50:39,166
All my problems will come to an end!

816
00:50:39,250 --> 00:50:40,125
-That's it?
-Yeah.

817
00:50:40,208 --> 00:50:41,333
-Really?
-Yeah!

818
00:50:41,416 --> 00:50:42,500
Oh, wow!

819
00:50:45,958 --> 00:50:46,875
It's my sister's call.

820
00:50:47,166 --> 00:50:48,750
Since I didn't pick up the MD's call,

821
00:50:48,833 --> 00:50:51,416
he must have called at my home.
Silly of him to think I'll talk to him!

822
00:50:51,500 --> 00:50:53,166
-Rascal!
-Yes.

823
00:50:53,708 --> 00:50:54,541
Hello…

824
00:50:54,875 --> 00:50:57,041
Brother, I am at the hospital.

825
00:50:57,291 --> 00:50:58,708
Mom is not feeling well.

826
00:50:59,375 --> 00:51:00,250
Mom!

827
00:51:00,791 --> 00:51:01,666
Mom!

828
00:51:03,000 --> 00:51:03,875
What happened?

829
00:51:04,833 --> 00:51:06,583
Your mother has Parkinson's.

830
00:51:06,708 --> 00:51:09,125
Usually, only rich people suffer from it.

831
00:51:09,875 --> 00:51:12,541
I don't know how your mother got it.

832
00:51:13,041 --> 00:51:14,333
It's going to be very expensive.

833
00:51:15,125 --> 00:51:18,083
You'll have to take her to America
for advanced treatment.

834
00:51:19,833 --> 00:51:22,208
Doctor, my younger brother is in America.

835
00:51:22,625 --> 00:51:23,458
Very good.

836
00:51:23,750 --> 00:51:26,833
I believe it would be best if you
could take your mother to the US,

837
00:51:27,083 --> 00:51:28,291
and get her treated there.

838
00:51:30,541 --> 00:51:33,000
How will you arrange
the money for America?

839
00:51:35,166 --> 00:51:36,541
I will postpone my sister's marriage.

840
00:51:38,500 --> 00:51:40,458
My mother's health
is of utmost importance to me.

841
00:51:41,000 --> 00:51:41,916
Oh.

842
00:51:48,208 --> 00:51:49,083
Bye, Mom.

843
00:51:49,208 --> 00:51:50,083
Get well soon.

844
00:51:50,458 --> 00:51:51,375
See you.

845
00:51:52,750 --> 00:51:54,041
Where will your sisters stay?

846
00:51:59,333 --> 00:52:00,250
Damn it!

847
00:52:00,416 --> 00:52:01,666
Our lives have turned upside down.

848
00:52:01,750 --> 00:52:03,541
No car, no house.

849
00:52:03,916 --> 00:52:06,541
My sister isn't married,
and my mom is unwell.

850
00:52:06,916 --> 00:52:09,416
Most importantly, you don't have a job.

851
00:52:12,875 --> 00:52:13,750
Where shall we go?

852
00:52:14,541 --> 00:52:16,250
-Home?
-There's no home!

853
00:52:16,875 --> 00:52:17,708
To the hospital then?

854
00:52:17,791 --> 00:52:20,250
Mom is unconscious.
What will we do there?

855
00:52:21,041 --> 00:52:21,875
Then where shall we go?

856
00:52:22,000 --> 00:52:24,041
-You might know better.
-I don't!

857
00:52:24,666 --> 00:52:27,166
-You know everything.
-That's not true.

858
00:52:27,541 --> 00:52:28,791
Why are you lying?

859
00:52:31,083 --> 00:52:32,833
Why do you want to hear it from me?

860
00:52:33,333 --> 00:52:34,166
Ego.

861
00:52:37,333 --> 00:52:38,291
Office.

862
00:52:38,750 --> 00:52:40,541
Say it loudly.
I should be able to hear you clearly.

863
00:52:40,791 --> 00:52:43,708
-Let's go to the office!
-That's like my boy!

864
00:52:53,041 --> 00:52:54,833
In arrogance, I threw my ID card away.

865
00:52:57,541 --> 00:52:58,583
-Thank you, bro.
-Welcome.

866
00:53:03,875 --> 00:53:05,000
Yes, Mr. Mark.

867
00:53:06,916 --> 00:53:08,208
Any outstanding balance?

868
00:53:09,708 --> 00:53:11,583
Have you gathered all
your personal belongings?

869
00:53:11,958 --> 00:53:13,000
I hope there's nothing left.

870
00:53:13,750 --> 00:53:15,583
Do you need any transport allowance?

871
00:53:16,750 --> 00:53:17,583
Hey, wait!

872
00:53:17,666 --> 00:53:18,916
We have CCTV cameras, okay?

873
00:53:19,083 --> 00:53:20,000
Wai…

874
00:53:20,541 --> 00:53:21,791
-Sir…
-Yes?

875
00:53:21,875 --> 00:53:23,916
If a child is upset with his father…

876
00:53:24,333 --> 00:53:26,708
and yells at him amid anger,

877
00:53:26,875 --> 00:53:28,666
that doesn't mean the father
will break ties with his son, right?

878
00:53:29,000 --> 00:53:30,625
No! Why would he do that?

879
00:53:30,708 --> 00:53:32,833
I am the innocent child
and you are the father, sir.

880
00:53:38,583 --> 00:53:41,791
Please forget
everything I said half an hour ago, sir.

881
00:53:42,041 --> 00:53:43,541
Put this on my person.

882
00:53:43,666 --> 00:53:44,583
Please, sir.

883
00:53:45,375 --> 00:53:46,708
Wear it yourself and leave.

884
00:53:46,833 --> 00:53:48,750
No sir, you will do it!

885
00:53:49,541 --> 00:53:51,041
Quickly do it, sir.

886
00:53:54,458 --> 00:53:55,333
Please, sir.

887
00:53:55,416 --> 00:53:56,791
No need to bend, I can reach you.

888
00:53:56,875 --> 00:53:58,208
It's okay, sir. Please.

889
00:54:01,416 --> 00:54:02,291
Thank you, sir.

890
00:54:12,458 --> 00:54:14,083
Bro, how much time
does this drunkard have?!

891
00:54:16,333 --> 00:54:19,750
Thirty-three years. Eight months.
Four hours. 33 minutes. 22 seconds.

892
00:54:19,833 --> 00:54:20,708
That's not fair!

893
00:54:20,833 --> 00:54:22,833
Why not grant him 70 years more?
Make it a round figure.

894
00:54:23,250 --> 00:54:24,916
My calculations are very unique.

895
00:54:25,083 --> 00:54:27,666
To hell with your calculations!
Your calculations are never apt!

896
00:54:28,125 --> 00:54:29,041
My calculations?!

897
00:54:32,583 --> 00:54:33,500
Damn it!

898
00:54:35,208 --> 00:54:36,333
Markandeya!

899
00:54:37,250 --> 00:54:38,708
Come, Uncle. Come.

900
00:54:40,250 --> 00:54:41,583
I went to the hospital.

901
00:54:41,708 --> 00:54:43,041
I knew that this would be the only place…

902
00:54:43,416 --> 00:54:45,000
where I'll find you.

903
00:54:45,458 --> 00:54:46,458
Fancy a small drink?

904
00:54:46,625 --> 00:54:48,208
No. Order a large one for me.

905
00:54:48,291 --> 00:54:49,166
One large.

906
00:54:49,833 --> 00:54:51,875
Uncle, let's fix Veena's
engagement tomorrow itself.

907
00:54:52,083 --> 00:54:53,500
And we should get her married
by next week.

908
00:54:54,875 --> 00:54:56,583
We shouldn't delay it any longer.

909
00:54:57,333 --> 00:54:59,000
Why are you in such a hurry?

910
00:54:59,083 --> 00:55:00,333
She is too young to get married.

911
00:55:02,958 --> 00:55:04,166
He doesn't have time.

912
00:55:05,333 --> 00:55:06,666
-What?
-Yes.

913
00:55:10,708 --> 00:55:12,791
Why does he answer every time
I ask you something?

914
00:55:14,458 --> 00:55:16,083
Is he insane?

915
00:55:16,708 --> 00:55:18,750
Why does he have an opinion
on every single topic?

916
00:55:19,666 --> 00:55:22,083
Does he have any personal video of yours?

917
00:55:22,250 --> 00:55:23,166
Is he blackmailing you?

918
00:55:24,041 --> 00:55:25,958
Uncle, my life's like a TV show.

919
00:55:26,041 --> 00:55:27,375
You're picturing it as an adult film,
I suppose.

920
00:55:28,125 --> 00:55:30,208
Then why do you keep him close
at all times?

921
00:55:30,291 --> 00:55:33,166
I don't! He roams around
with me latched onto him!

922
00:55:33,250 --> 00:55:34,125
Get rid of him!

923
00:55:34,791 --> 00:55:37,125
Uncle, we can take off
the shirt in the hall,

924
00:55:37,208 --> 00:55:38,625
take off our pants in the bedroom,

925
00:55:38,708 --> 00:55:41,125
if necessary, we can even take off our
underwear in the bathroom!

926
00:55:41,541 --> 00:55:43,500
But one can never get rid of him.

927
00:55:45,458 --> 00:55:46,625
Tell me the truth.

928
00:55:47,458 --> 00:55:48,458
Who is he?

929
00:55:51,750 --> 00:55:53,041
He is my father's friend's son.

930
00:55:53,208 --> 00:55:56,000
Hey! Your father and I have been
friends since childhood.

931
00:55:56,083 --> 00:55:57,250
Who is this friend that I don't know?

932
00:55:58,958 --> 00:56:01,000
Do you know Uncle Balasubramaniam
from Calcutta?

933
00:56:01,625 --> 00:56:03,083
-Yes.
-He is his son.

934
00:56:04,083 --> 00:56:05,291
He is unmarried.

935
00:56:05,541 --> 00:56:07,666
One doesn't need to get
married to have kids.

936
00:56:08,416 --> 00:56:11,166
-Take the hint.
-Enough! I got it.

937
00:56:11,250 --> 00:56:13,083
It's just a matter of 80 days.
Then, he'll leave.

938
00:56:13,166 --> 00:56:14,958
Why 80 days?
What kind of calculation is this?

939
00:56:15,041 --> 00:56:17,125
-It's his way of calculating.
-Seems strange!

940
00:56:18,416 --> 00:56:19,250
Uncle.

941
00:56:21,833 --> 00:56:23,958
I got to know everything about you.

942
00:56:24,125 --> 00:56:26,250
-Uncle.
-I'm not just your uncle…

943
00:56:26,416 --> 00:56:27,541
but his, as well.

944
00:56:27,666 --> 00:56:29,625
Please call me uncle once.

945
00:56:30,000 --> 00:56:30,916
Uncle.

946
00:56:31,416 --> 00:56:32,250
That's it!

947
00:56:33,208 --> 00:56:35,833
-He's the one who called you.
-Don't lie!

948
00:56:37,500 --> 00:56:39,666
Dear, even your father is my friend.

949
00:56:39,750 --> 00:56:41,375
Why do you always hang out with him?

950
00:56:41,458 --> 00:56:42,750
Visit my home, as well!

951
00:56:42,833 --> 00:56:45,041
-Please…
-Uncle, don't get on a running vehicle…

952
00:56:45,458 --> 00:56:47,208
I will! If you can…

953
00:56:47,291 --> 00:56:48,541
then what's stopping me?

954
00:56:48,708 --> 00:56:50,291
Is your vehicle different from mine?

955
00:56:54,416 --> 00:56:55,458
Your eyes…

956
00:56:56,291 --> 00:56:59,083
it's as if they are asking me to come.

957
00:56:59,291 --> 00:57:01,083
It will be better
if you finish your drink and leave.

958
00:57:01,166 --> 00:57:04,083
-Uncle, you're playing with fire.
-Son, I haven't finished my snacks yet!

959
00:57:04,166 --> 00:57:05,375
I'll have one more drink.

960
00:57:07,541 --> 00:57:08,416
Hey!

961
00:57:09,416 --> 00:57:10,291
You want to dance?

962
00:57:10,500 --> 00:57:11,583
I'm not in the mood, bro!

963
00:57:23,333 --> 00:57:25,625
Let's light the fire on the floor

964
00:57:27,416 --> 00:57:29,791
Everybody make some noise!

965
00:57:31,875 --> 00:57:34,250
Here we go!

966
00:57:42,416 --> 00:57:45,791
Let's get higher
I am getting tighter

967
00:57:45,875 --> 00:57:49,416
Let's get higher
I am getting tighter

968
00:58:37,833 --> 00:58:39,375
Are you sick of me?

969
00:58:40,708 --> 00:58:43,166
Are you so bored of me that you
didn't answer my call for the entire week?

970
00:58:44,458 --> 00:58:47,458
On top of that,
you are sharing your location!

971
00:58:49,416 --> 00:58:51,750
Yes. I have the right
to do whatever I want!

972
00:58:51,833 --> 00:58:53,125
Do you think you're my only choice?

973
00:58:53,208 --> 00:58:55,458
I have multiple options!

974
00:58:56,500 --> 00:58:58,458
-Am I one of the choices for you?
-Yes.

975
00:58:58,583 --> 00:59:00,750
You are my choice
and you are making noise!

976
00:59:00,833 --> 00:59:01,916
-Hey!
-Yes.

977
00:59:02,000 --> 00:59:03,125
You are going to get it from me!

978
00:59:03,208 --> 00:59:05,083
Even I can do that! Don't test me!

979
00:59:05,166 --> 00:59:07,083
-Mark, we are done.
-Yes?

980
00:59:07,208 --> 00:59:08,458
Done and dusted.

981
00:59:09,916 --> 00:59:10,875
Bro.

982
00:59:11,500 --> 00:59:14,083
Delete her from FB.
Unfollow her on Instagram.

983
00:59:14,166 --> 00:59:16,458
Refresh WhatsApp
and delete all her photos.

984
00:59:16,541 --> 00:59:18,750
And block her number forever.

985
00:59:18,833 --> 00:59:20,375
I don't have your phone, you have it!

986
00:59:20,666 --> 00:59:21,625
Oh!

987
00:59:28,000 --> 00:59:28,916
Thank you!

988
00:59:31,750 --> 00:59:32,625
Drink!

989
00:59:32,916 --> 00:59:34,250
Get drunk and die soon.

990
00:59:34,375 --> 00:59:35,958
On it!

991
00:59:37,083 --> 00:59:39,208
-Oh, my God!
-Yes!

992
00:59:39,291 --> 00:59:40,708
Not you, bro.

993
00:59:41,416 --> 00:59:43,083
1128 photos!

994
00:59:45,541 --> 00:59:46,416
Delete.

995
00:59:48,708 --> 00:59:52,416
My phone feels lighter
and look how fast it works.

996
00:59:55,041 --> 00:59:57,458
Phone's lighter and works fast!

997
00:59:57,791 --> 00:59:59,500
-Go to hell.
-Hey, it's over.

998
00:59:59,750 --> 01:00:01,541
-We are over.
-Over!

999
01:00:01,958 --> 01:00:03,250
Over!

1000
01:00:03,375 --> 01:00:05,708
I don't love anyone and no one loves me.

1001
01:00:05,791 --> 01:00:07,916
I'm single, and not ready to mingle.

1002
01:00:10,708 --> 01:00:12,083
You unnecessarily pissed her off!

1003
01:00:17,000 --> 01:00:22,750
Women's words have diverse interpretations

1004
01:00:23,208 --> 01:00:28,791
Women's words have diverse interpretations

1005
01:00:29,166 --> 01:00:31,875
The meanings are distinct

1006
01:00:32,083 --> 01:00:35,000
-Ramya!
-The meanings are distinct

1007
01:00:35,166 --> 01:00:38,041
The meanings are distinct

1008
01:00:48,708 --> 01:00:49,583
Brother.

1009
01:00:50,250 --> 01:00:51,291
Yes, Veena?

1010
01:00:51,541 --> 01:00:53,541
I need to discuss
something important with you.

1011
01:00:53,625 --> 01:00:54,750
It's about Mom, right?

1012
01:00:54,833 --> 01:00:56,583
I will take care of everything.

1013
01:00:56,666 --> 01:00:57,833
No, you're misunderstanding.

1014
01:00:58,083 --> 01:00:59,833
Uncle Singi called.

1015
01:01:00,250 --> 01:01:02,208
He gave me the list of items that
we need for tomorrow's function.

1016
01:01:02,375 --> 01:01:04,000
I will take care of everything,

1017
01:01:04,375 --> 01:01:05,958
don't worry.

1018
01:01:09,625 --> 01:01:11,791
I don't want this marriage.

1019
01:01:11,875 --> 01:01:12,791
What?

1020
01:01:12,916 --> 01:01:14,416
I love someone else…

1021
01:01:19,208 --> 01:01:20,958
Someone else? Who's the guy?

1022
01:01:21,208 --> 01:01:22,791
Does he have a family or is he an orphan?

1023
01:01:22,875 --> 01:01:25,666
Do we know him
or is he a stranger?

1024
01:01:25,750 --> 01:01:27,791
Is he working or is he jobless?

1025
01:01:27,875 --> 01:01:30,208
Is he educated or a dropout?

1026
01:01:30,333 --> 01:01:31,958
Does he earn enough
to put food on the table?

1027
01:01:32,041 --> 01:01:34,250
Or does he beg for alms on the road?

1028
01:01:34,333 --> 01:01:35,166
Answer me.

1029
01:01:35,500 --> 01:01:36,416
Congrats, bro!

1030
01:01:36,708 --> 01:01:38,666
For what? For what she did?

1031
01:01:38,875 --> 01:01:39,791
No!

1032
01:01:40,500 --> 01:01:43,000
Everyone moves forward in time.
But you are going backward.

1033
01:01:43,625 --> 01:01:45,000
Just like your father!

1034
01:01:45,083 --> 01:01:48,666
Yes, I am like that!
I am responsible for the whole family!

1035
01:01:48,750 --> 01:01:50,458
If you can fall in love then why can't I?

1036
01:01:50,541 --> 01:01:53,083
-I broke up a couple of hours ago.
-That's not my concern.

1037
01:01:53,416 --> 01:01:54,500
I also have a heart.

1038
01:01:54,583 --> 01:01:55,791
But only I have the pocket.

1039
01:01:55,916 --> 01:01:57,750
I agree that I was in love.

1040
01:01:57,833 --> 01:01:59,791
Didn't I bring that girl home
and introduce her to everyone?

1041
01:02:00,000 --> 01:02:02,333
I can also bring him home.
Meet him, talk to him!

1042
01:02:02,416 --> 01:02:03,250
I'm not talking about the present.

1043
01:02:03,333 --> 01:02:05,791
In the very beginning,
the first time you started seeing him!

1044
01:02:05,875 --> 01:02:07,125
You should have introduced him back then.

1045
01:02:07,208 --> 01:02:08,875
Hey, Mark! Markandeya.

1046
01:02:09,166 --> 01:02:10,208
You will decide everything?

1047
01:02:10,291 --> 01:02:13,291
Why won't I? I am her brother.
Her family isn't dead yet!

1048
01:02:13,375 --> 01:02:16,000
Hey Mark,
you still have 80 more days.

1049
01:02:16,208 --> 01:02:17,333
Have you forgotten?

1050
01:02:17,500 --> 01:02:18,750
You are misunderstanding, bro.

1051
01:02:18,833 --> 01:02:21,750
I don't think so, Veena. Your marriage
was fixed in childhood itself.

1052
01:02:21,833 --> 01:02:23,750
What I say will happen! Fixed means fixed!

1053
01:02:25,208 --> 01:02:26,791
You might not pay heed
to your brother's word,

1054
01:02:26,958 --> 01:02:28,666
but I can't disregard my father's wish.

1055
01:02:30,083 --> 01:02:33,166
Since childhood,
I have only lived for you all.

1056
01:02:33,916 --> 01:02:35,708
Bro, tell her, please.

1057
01:02:35,791 --> 01:02:38,166
Don't drag me into your this.

1058
01:02:39,166 --> 01:02:41,708
Look, Veena. I am like a movie
you watch in the theaters.

1059
01:02:41,833 --> 01:02:43,833
Don't you dare think of me as an OTT.

1060
01:02:44,000 --> 01:02:46,458
Decide whether you want him or me!

1061
01:02:47,041 --> 01:02:49,541
Brother, you are drunk, go to bed.

1062
01:02:49,625 --> 01:02:51,041
I agree!

1063
01:02:51,125 --> 01:02:53,750
Girlfriends get us high
and sisters make us sober again.

1064
01:02:56,583 --> 01:02:58,958
I need to know now. Him or me?

1065
01:02:59,375 --> 01:03:00,250
Brother!

1066
01:03:00,541 --> 01:03:01,541
You'll go in or out?

1067
01:03:01,625 --> 01:03:03,083
Do you want to stay with him
or in this house?

1068
01:03:04,958 --> 01:03:07,166
Outside or inside? Outside or inside?

1069
01:03:08,750 --> 01:03:09,791
Outside or inside?

1070
01:03:11,000 --> 01:03:12,208
Outside or inside?

1071
01:03:12,458 --> 01:03:13,708
Outside or inside?

1072
01:03:39,125 --> 01:03:40,250
How was it?

1073
01:04:07,125 --> 01:04:08,166
How about that?

1074
01:04:34,791 --> 01:04:36,958
Leave the suitcase here
and come as you are.

1075
01:04:37,208 --> 01:04:38,625
We shall also return what you're wearing.

1076
01:04:42,166 --> 01:04:43,208
Leave that bag as well.

1077
01:04:46,791 --> 01:04:47,750
Hey!

1078
01:04:51,208 --> 01:04:52,208
It's okay. Let's go.

1079
01:05:08,083 --> 01:05:08,958
Hey!

1080
01:05:11,583 --> 01:05:15,666
Just four days ago she was single.
What happened so soon?!

1081
01:05:16,250 --> 01:05:17,708
It isn't a matter of four days.

1082
01:05:18,750 --> 01:05:20,333
He came to your birthday party.

1083
01:05:20,416 --> 01:05:21,250
Really?

1084
01:05:21,333 --> 01:05:22,833
He's also in your family photos.
Take a look.

1085
01:05:23,041 --> 01:05:24,458
Let me check where he is!

1086
01:05:25,041 --> 01:05:26,583
Where is he? Where?

1087
01:05:26,666 --> 01:05:28,041
Where?

1088
01:05:28,458 --> 01:05:29,291
There.

1089
01:05:30,500 --> 01:05:33,333
-Rascal, he is right behind me.
-Yes.

1090
01:05:33,833 --> 01:05:36,125
Bro, how can he be so shameless?
He came uninvited!

1091
01:05:36,583 --> 01:05:37,750
Your sister invited him!

1092
01:05:38,083 --> 01:05:39,833
That means, all of this was pre-planned?

1093
01:05:40,000 --> 01:05:40,833
Yes.

1094
01:05:40,916 --> 01:05:44,500
She was going to get engaged tomorrow,
so they left the night before!

1095
01:05:45,791 --> 01:05:49,125
I was so stupid to worry about them!

1096
01:05:49,208 --> 01:05:51,208
My sister fooled me!

1097
01:05:53,416 --> 01:05:58,125
When paying for rent, power, groceries
will leave a hole in their pocket…

1098
01:05:58,416 --> 01:05:59,916
they'll find themselves on the street.

1099
01:06:01,250 --> 01:06:04,583
Then she will come to me
asking for forgiveness.

1100
01:06:05,083 --> 01:06:07,791
I will be gone by then. Take me with you!

1101
01:06:09,458 --> 01:06:11,041
God knows what my sisters
will do without me?!

1102
01:06:14,208 --> 01:06:16,041
Uncle will be here tomorrow
to fix the wedding.

1103
01:06:16,541 --> 01:06:18,041
What will I tell him?

1104
01:06:18,916 --> 01:06:20,791
I am stumped!

1105
01:06:23,208 --> 01:06:24,208
Look, someone's here.

1106
01:06:26,958 --> 01:06:28,750
Hey, Arun.

1107
01:06:29,541 --> 01:06:30,416
Hey!

1108
01:06:30,750 --> 01:06:31,958
What brings you here?

1109
01:06:32,500 --> 01:06:34,458
-I found out about Mom.
-Who told you?

1110
01:06:34,541 --> 01:06:36,750
-Veena!
-Oh! She was quick to share the news!

1111
01:06:36,833 --> 01:06:37,708
Bro, my job!

1112
01:06:38,291 --> 01:06:40,291
-What about it?
-I was laid off.

1113
01:06:40,375 --> 01:06:41,833
What? Impossible!

1114
01:06:41,916 --> 01:06:43,875
What did you say
when I was offered a new job?

1115
01:06:43,958 --> 01:06:45,375
You stopped me by saying, "Loyalty pays."

1116
01:06:45,458 --> 01:06:47,625
Is it enough for the employee to be loyal?
Shouldn't the company be loyal, as well?

1117
01:06:47,833 --> 01:06:49,958
They fired me without any
second thought that's why I came back.

1118
01:06:56,583 --> 01:06:58,041
Mom is in the hospital.

1119
01:06:58,250 --> 01:06:59,666
Veena eloped.

1120
01:07:00,125 --> 01:07:01,291
You lost your job.

1121
01:07:01,375 --> 01:07:02,625
My girlfriend is standing outside.

1122
01:07:05,375 --> 01:07:06,666
You have given me another blow!

1123
01:07:07,791 --> 01:07:08,625
Come in.

1124
01:07:13,541 --> 01:07:14,416
This is Lakshmi.

1125
01:07:15,458 --> 01:07:16,541
Mahalakshmi!

1126
01:07:22,416 --> 01:07:23,750
We have been
living together for six months.

1127
01:07:24,166 --> 01:07:26,250
I had decided to inform you
after Veena's marriage.

1128
01:07:26,416 --> 01:07:28,458
But I didn't have any choice.
So I got her here.

1129
01:07:28,541 --> 01:07:30,291
Bro, what is this?

1130
01:07:30,541 --> 01:07:32,916
Ever since our father's death,
I have looked after you all.

1131
01:07:33,166 --> 01:07:35,625
Your school, your shirt,
your college, I did--

1132
01:07:35,708 --> 01:07:36,833
Did you ever ask us what we wanted?

1133
01:07:37,083 --> 01:07:38,375
You bought us whatever you liked.

1134
01:07:39,083 --> 01:07:40,583
Even Dad wouldn't
have controlled that much.

1135
01:07:41,125 --> 01:07:42,166
You're a control freak.

1136
01:07:44,416 --> 01:07:46,125
I feel tortured at every passing moment!

1137
01:07:46,750 --> 01:07:47,625
You're a torture!

1138
01:07:50,208 --> 01:07:51,958
What should I do now?
Shall I go in or out?

1139
01:07:53,833 --> 01:07:55,458
Home or hotel? Tell me.

1140
01:07:55,583 --> 01:07:57,291
Inside or outside? Home or hotel?

1141
01:07:57,583 --> 01:07:59,125
-Tell me! Inside or outside?
-Hey, bro.

1142
01:07:59,208 --> 01:08:01,000
-Home or hotel?
-Was I acting the same way?

1143
01:08:01,125 --> 01:08:02,041
Do you like it?

1144
01:08:02,583 --> 01:08:03,750
Not at all.

1145
01:08:03,833 --> 01:08:05,833
It's the worst.
It's making me hate myself.

1146
01:08:07,000 --> 01:08:08,583
Tell me, inside or outside?

1147
01:08:08,666 --> 01:08:10,083
Come in.

1148
01:08:10,833 --> 01:08:12,458
Shut up. You tell me.

1149
01:08:12,875 --> 01:08:15,250
It doesn't matter who answers. Go inside.

1150
01:08:15,416 --> 01:08:16,541
Go! Get in!

1151
01:08:16,958 --> 01:08:17,791
Come.

1152
01:08:20,291 --> 01:08:22,291
My brother said I am a torture, bro!

1153
01:08:22,875 --> 01:08:23,791
Am I really a torture?

1154
01:08:25,833 --> 01:08:28,041
Did I work hard
since childhood to hear this?

1155
01:08:29,625 --> 01:08:31,250
I was happy to get to live after dying,

1156
01:08:31,708 --> 01:08:33,500
but it feels like I survived
just to die from all this!

1157
01:08:36,000 --> 01:08:36,875
Shit!

1158
01:08:37,583 --> 01:08:38,625
Come on, bro. Let's go.

1159
01:08:40,791 --> 01:08:42,583
I don't want anyone. Let's go.

1160
01:08:43,291 --> 01:08:44,916
-Sure?
-Yes, one hundred percent.

1161
01:08:45,000 --> 01:08:46,625
-Shall I snap my fingers?
-Okay, do it.

1162
01:08:46,708 --> 01:08:47,833
-Give it another thought.
-I don't care anymore!

1163
01:08:47,916 --> 01:08:49,458
-I'll do it!
-Sure!

1164
01:08:49,541 --> 01:08:51,500
-Here you go!
-No…

1165
01:08:52,125 --> 01:08:53,291
Stop!

1166
01:08:53,500 --> 01:08:54,333
Alright.

1167
01:08:54,458 --> 01:08:57,250
I got overwhelmed and said this,
does that mean you will kill me?

1168
01:08:57,333 --> 01:08:58,875
It's not Goa or Bangkok
that we can come back.

1169
01:08:58,958 --> 01:09:00,500
It's death!

1170
01:09:00,666 --> 01:09:03,166
It's not easy.
It's a one-way trip!

1171
01:09:03,375 --> 01:09:05,250
There is no light, no board, no direction.

1172
01:09:05,375 --> 01:09:06,958
We don't know where we are headed.

1173
01:09:07,708 --> 01:09:10,166
I have one more sister.
She should have a secure life.

1174
01:09:10,250 --> 01:09:11,916
Who will secure it? You?

1175
01:09:12,166 --> 01:09:13,208
Not me. Us.

1176
01:09:14,000 --> 01:09:14,875
Okay, let's do that.

1177
01:09:19,000 --> 01:09:20,000
Time!

1178
01:09:21,041 --> 01:09:23,583
Birth and death are merely a cycle.

1179
01:09:25,375 --> 01:09:28,708
It can give immense happiness
in the moment of extreme sadness.

1180
01:09:29,291 --> 01:09:31,416
-Ramya, open the door!
-It is a device that gives you

1181
01:09:31,500 --> 01:09:33,375
solitude while you are in a crowd.

1182
01:09:35,333 --> 01:09:38,083
It is an entity that has no boundaries.

1183
01:09:40,083 --> 01:09:42,625
This is my ultimate avatar!

1184
01:11:03,416 --> 01:11:05,041
Hey.
There's a weird guy in this house.

1185
01:11:05,208 --> 01:11:07,583
He speaks our language
yet he is incomprehensible.

1186
01:11:07,833 --> 01:11:10,500
He'll drive us crazy
if we encounter him by chance.

1187
01:11:10,625 --> 01:11:13,291
He seems dangerous.
At first glance, he looks like

1188
01:11:13,375 --> 01:11:15,375
he'll chew us like tobacco
and spit us out.

1189
01:11:15,666 --> 01:11:17,125
Why are you afraid of him, Dad?

1190
01:11:17,208 --> 01:11:18,166
I will show you.

1191
01:11:18,625 --> 01:11:19,541
I will show you!

1192
01:11:25,875 --> 01:11:28,916
I don't think he's home.
We'll quickly wrap up our work and leave.

1193
01:11:29,000 --> 01:11:29,833
Come!

1194
01:11:33,833 --> 01:11:35,041
Sit, son.

1195
01:11:42,208 --> 01:11:43,125
He is here.

1196
01:11:45,083 --> 01:11:45,916
Now see what he'll do.

1197
01:11:47,125 --> 01:11:48,333
Good morning!

1198
01:11:50,500 --> 01:11:52,708
You are yet to find out whether
the morning will be good or bad.

1199
01:11:53,750 --> 01:11:54,625
Didn't I tell you?

1200
01:11:56,166 --> 01:11:57,000
Is that your son?

1201
01:11:58,125 --> 01:12:00,666
-He's an engineer!
-But, he's your son, right?

1202
01:12:01,541 --> 01:12:03,541
Didn't I tell you?
My son is an engineer.

1203
01:12:04,083 --> 01:12:04,916
What's his name?

1204
01:12:06,875 --> 01:12:08,541
Oh, you haven't named him yet?

1205
01:12:16,375 --> 01:12:18,791
Markandeya, please come here.

1206
01:12:18,875 --> 01:12:20,958
Otherwise, we are doomed!

1207
01:12:21,041 --> 01:12:22,041
When will you come?!

1208
01:12:25,166 --> 01:12:26,666
Hey, when did he come?

1209
01:12:27,041 --> 01:12:28,291
I don't know who he is.

1210
01:12:30,166 --> 01:12:32,416
-And the girl behind him?
-I don't know who she is either.

1211
01:12:32,750 --> 01:12:34,375
Then how did you allow them in your house?

1212
01:12:34,458 --> 01:12:36,625
They all do as they please.
What can I do?

1213
01:12:37,500 --> 01:12:40,000
Okay, let it be. Call Veena.
Let's start with the ritual.

1214
01:12:40,750 --> 01:12:41,708
What happened?

1215
01:12:42,000 --> 01:12:42,875
Call her.

1216
01:12:45,041 --> 01:12:46,625
Veena!

1217
01:12:47,500 --> 01:12:48,375
Dear Veena!

1218
01:12:48,458 --> 01:12:50,000
-Uncle! Bro!
-Veena!

1219
01:12:51,666 --> 01:12:53,583
Bro, he'll get angry!

1220
01:12:55,166 --> 01:12:56,083
Tell the truth.

1221
01:12:56,333 --> 01:12:58,000
It will be easier to bear the wrath…

1222
01:12:58,250 --> 01:12:59,125
after you tell the truth.

1223
01:13:01,458 --> 01:13:02,625
Where is Veena?

1224
01:13:03,916 --> 01:13:05,541
-She died.
-What? When?

1225
01:13:05,916 --> 01:13:09,833
Seems like you will
have to adorn her with a garland now!

1226
01:13:10,333 --> 01:13:11,541
When did this happen?

1227
01:13:11,625 --> 01:13:12,500
Actually…

1228
01:13:12,666 --> 01:13:14,083
Hey! Wait.

1229
01:13:14,583 --> 01:13:15,500
Listen, Uncle.

1230
01:13:15,875 --> 01:13:17,291
He betrayed a girl.

1231
01:13:17,750 --> 01:13:19,000
His sister betrayed him.

1232
01:13:19,083 --> 01:13:20,541
That's the whole story.

1233
01:13:20,625 --> 01:13:21,458
It's as simple as that.

1234
01:13:22,333 --> 01:13:25,291
You didn't tell me
that your sister has stooped so low!

1235
01:13:25,375 --> 01:13:27,041
-You…
-Hey!

1236
01:13:27,125 --> 01:13:28,041
Mark!

1237
01:13:28,208 --> 01:13:30,083
Calm down. Cool down.

1238
01:13:30,708 --> 01:13:32,708
Bro! Listen, Uncle.

1239
01:13:32,833 --> 01:13:35,666
You tried to fulfill
your father's promise.

1240
01:13:35,791 --> 01:13:37,083
It's not your fault that Veena eloped!

1241
01:13:37,166 --> 01:13:39,625
Instead of Veena, he will play the violin.
Right, Uncle?

1242
01:13:39,708 --> 01:13:40,625
What are you saying?

1243
01:13:42,333 --> 01:13:44,458
Listen, I will accept Gayatri
as my daughter-in-law.

1244
01:13:44,541 --> 01:13:45,375
What do you think?

1245
01:13:49,958 --> 01:13:51,125
Is your son okay with it?

1246
01:13:52,000 --> 01:13:55,041
My son is 24-carat gold. I sculpted him.

1247
01:13:55,125 --> 01:13:57,125
You should have taken more time.
He would have turned out better.

1248
01:14:01,458 --> 01:14:03,375
He won't ever say no to me. Right, son?

1249
01:14:03,708 --> 01:14:04,916
-Yes, Dad.
-Yes.

1250
01:14:05,208 --> 01:14:06,958
Ask Gayatri if she is okay
with this proposal.

1251
01:14:08,458 --> 01:14:10,750
If my brother's okay with it,
then I am okay with it.

1252
01:14:28,750 --> 01:14:31,208
It's fine even if you
don't talk to me, brother.

1253
01:14:32,333 --> 01:14:33,750
But this is the final decision.

1254
01:14:55,291 --> 01:14:57,958
Bro, did you see?
My sister said she'll do anything for me.

1255
01:14:58,041 --> 01:15:00,333
I don't think so.
Seems like she's going through a lot.

1256
01:15:00,541 --> 01:15:02,041
No, no. It's not like that.

1257
01:15:02,250 --> 01:15:04,125
She was just expressing her love.

1258
01:15:04,458 --> 01:15:05,500
-Really?
-Yes.

1259
01:15:06,791 --> 01:15:08,125
Go tell that to some fool.

1260
01:15:08,375 --> 01:15:10,250
She feels sad
because she lost her father.

1261
01:15:11,458 --> 01:15:15,791
She's breaking down thinking
about the chaos at home!

1262
01:15:16,500 --> 01:15:17,416
Enough.

1263
01:15:17,500 --> 01:15:19,333
It wouldn't have been a relief
if it was the truth.

1264
01:15:19,416 --> 01:15:21,208
-For whom? You?
-For you.

1265
01:15:23,375 --> 01:15:24,208
Thank you.

1266
01:15:27,208 --> 01:15:30,333
Sir, this export order
is a huge opportunity for us.

1267
01:15:30,708 --> 01:15:33,416
If we follow the penetrative
pricing strategy,

1268
01:15:33,583 --> 01:15:35,041
our product will become
the leading product.

1269
01:15:35,416 --> 01:15:38,458
And we can capture the entire market
in a couple of years.

1270
01:15:38,541 --> 01:15:39,875
That's a perfect strategy.

1271
01:15:39,958 --> 01:15:41,791
So, first, let's capture the market.

1272
01:15:41,875 --> 01:15:43,666
Then conquer
and eventually dominate it.

1273
01:15:43,750 --> 01:15:45,708
If we quote the minimum price,
everything will be ours.

1274
01:15:45,791 --> 01:15:46,958
-I love it, man.
-Thank you, sir.

1275
01:15:47,041 --> 01:15:48,875
Sir, I feel that…

1276
01:15:48,958 --> 01:15:50,666
Oh, Mark! Sorry, I didn't notice you.

1277
01:15:51,125 --> 01:15:53,208
Actually, we both have already
discussed this strategy.

1278
01:15:53,291 --> 01:15:55,208
We are just informing you
as a formality, that's all.

1279
01:15:55,500 --> 01:15:57,166
Sir, please listen to my concern.

1280
01:15:58,791 --> 01:16:00,416
Where were you yesterday?

1281
01:16:00,916 --> 01:16:02,958
I was on leave. I informed you.

1282
01:16:03,125 --> 01:16:04,250
You don't need to inform me.

1283
01:16:04,333 --> 01:16:05,208
Venu!

1284
01:16:05,291 --> 01:16:06,500
-Go ahead with the proposal.
-Alright, sir.

1285
01:16:06,583 --> 01:16:09,083
So, guys, you will get your memos.
Please act accordingly.

1286
01:16:09,166 --> 01:16:10,708
-Okay, sir.
-You want to join us for lunch?

1287
01:16:10,791 --> 01:16:11,750
-Sure, sir.
-Okay, let's go.

1288
01:16:16,583 --> 01:16:17,666
What does he think of himself?!

1289
01:16:17,750 --> 01:16:20,125
He belittled me even though I had informed
him in advance about my leave.

1290
01:16:20,416 --> 01:16:21,333
Bloody idiot!

1291
01:16:21,541 --> 01:16:23,000
He wants me to inform him
before taking a leave!

1292
01:16:24,041 --> 01:16:26,791
The receptionist wasn't even pregnant
yet she got a maternity leave.

1293
01:16:27,125 --> 01:16:28,041
Such a shallow man!

1294
01:16:29,708 --> 01:16:31,541
The people who work hard
aren't valued.

1295
01:16:31,708 --> 01:16:32,875
What are you yearning to hear from me?

1296
01:16:32,958 --> 01:16:34,583
Anything other than this topic!

1297
01:16:39,416 --> 01:16:41,791
I presented so many plans before him

1298
01:16:41,875 --> 01:16:43,375
to capture the Japanese market.

1299
01:16:43,666 --> 01:16:45,583
And now they are working
with Bluetooth pinned in their ears.

1300
01:16:45,791 --> 01:16:48,208
They are not real people, bro.
Just ID cards.

1301
01:16:48,291 --> 01:16:49,125
You're right!

1302
01:16:53,791 --> 01:16:55,208
These people don't have accidents?

1303
01:16:55,291 --> 01:16:57,083
The lorry always comes
from the left for them.

1304
01:16:57,166 --> 01:16:58,333
Why can't it come from the right
and smash into them?

1305
01:16:59,500 --> 01:17:00,666
I don't understand what to do!

1306
01:17:01,125 --> 01:17:02,583
I don't know what your plan is.

1307
01:17:04,500 --> 01:17:05,750
When I'm on the road,

1308
01:17:05,833 --> 01:17:08,000
I either get hit by a pole
or a lorry rams into me!

1309
01:17:09,458 --> 01:17:10,750
Does nobody collide with such people?

1310
01:17:12,333 --> 01:17:15,333
Why do sinners get to live a long life

1311
01:17:16,000 --> 01:17:17,583
and a saint like me gets a short life?

1312
01:17:17,708 --> 01:17:19,333
-What do you mean?
-Forget it!

1313
01:17:20,125 --> 01:17:21,166
Let's end the topic.

1314
01:17:21,458 --> 01:17:22,375
So…

1315
01:17:23,166 --> 01:17:24,625
you think that you are a saint?

1316
01:17:25,375 --> 01:17:26,833
I asked you to drop it.

1317
01:17:28,041 --> 01:17:29,416
Let's not discuss this topic again.

1318
01:17:29,666 --> 01:17:32,041
-Why did we come here--
-I know everything!

1319
01:17:32,125 --> 01:17:34,166
We came here to forget
all our sorrows and enjoy.

1320
01:17:34,250 --> 01:17:36,250
Snap your fingers. Snap, bro.

1321
01:17:36,833 --> 01:17:37,791
Wait a minute.

1322
01:17:38,375 --> 01:17:40,375
We should change the entire setup
and the get-up first!

1323
01:17:40,500 --> 01:17:42,541
After that, you can do as you please.

1324
01:17:42,750 --> 01:17:44,541
Do you think the entire setup
and get-up should change?

1325
01:17:44,625 --> 01:17:46,125
-Yeah.
-Okay.

1326
01:17:46,208 --> 01:17:47,875
-Do it, bro.
-No problem!

1327
01:17:57,208 --> 01:17:58,208
Dance, bro

1328
01:18:04,125 --> 01:18:06,708
Like, bro
Come on, come on, dance, bro

1329
01:18:06,791 --> 01:18:08,500
Listen to the beats, bro

1330
01:18:08,583 --> 01:18:11,750
Life is a jukebox, bro

1331
01:18:11,833 --> 01:18:15,458
Rock the floor
Get your life to roar

1332
01:18:15,541 --> 01:18:18,708
Be limitless today, bro!

1333
01:18:18,791 --> 01:18:19,791
If you watch carefully

1334
01:18:19,875 --> 01:18:22,291
Every life is a short film on its own

1335
01:18:22,375 --> 01:18:25,750
It ends in a single reel
Enjoy while it lasts, bro!

1336
01:18:25,833 --> 01:18:29,333
Every frame will be amazing
If you live a life worth praising

1337
01:18:29,416 --> 01:18:33,208
Turn it into a color film!

1338
01:18:33,291 --> 01:18:37,166
My dear Markandeya
I'll give you valuable advice

1339
01:18:40,291 --> 01:18:44,291
Learn the truth that you won't
Ever be re-born on the earth again

1340
01:18:46,500 --> 01:18:47,333
Hey!

1341
01:18:47,416 --> 01:18:51,291
So enjoy every day
That you can live

1342
01:18:53,666 --> 01:18:58,333
Enjoy life while it lasts, bro!

1343
01:19:00,666 --> 01:19:04,500
Come on, come on, dance, bro
Listen to the beats, bro

1344
01:19:04,583 --> 01:19:07,750
Life is a jukebox, bro

1345
01:19:07,833 --> 01:19:11,500
Rock the floor
Get your life to roar

1346
01:19:11,583 --> 01:19:14,875
Be limitless today, bro!

1347
01:19:27,208 --> 01:19:28,541
Okay, stop it!

1348
01:19:29,875 --> 01:19:32,166
Mr. Shyam. Stop it.

1349
01:19:32,625 --> 01:19:33,500
Mr. Shyam!

1350
01:19:34,333 --> 01:19:35,208
What happened, sir?

1351
01:19:35,291 --> 01:19:37,208
Your steps aren't in sync
with the vibe of the song!

1352
01:19:37,291 --> 01:19:38,833
The rhythm is at six-four.

1353
01:19:39,166 --> 01:19:41,416
The tune is at two-eight!

1354
01:19:41,875 --> 01:19:42,750
Okay.

1355
01:19:42,833 --> 01:19:45,000
Each step has an emotion attached to it.

1356
01:19:45,083 --> 01:19:45,916
How, sir?

1357
01:19:49,416 --> 01:19:50,291
Jazz!

1358
01:19:54,500 --> 01:19:55,375
Swing!

1359
01:19:59,166 --> 01:20:00,000
Rap!

1360
01:20:00,333 --> 01:20:01,208
Go!

1361
01:20:04,125 --> 01:20:05,000
Mixed!

1362
01:20:05,291 --> 01:20:06,208
And sex?

1363
01:20:06,291 --> 01:20:07,208
How dare you…

1364
01:20:08,750 --> 01:20:11,708
Sex isn't everything in life, understood?

1365
01:20:11,833 --> 01:20:15,000
Sometimes, one's eyes should also marvel
at artists like us!

1366
01:20:15,083 --> 01:20:17,208
Please don't dance like this again.

1367
01:20:17,291 --> 01:20:18,708
Yes.

1368
01:20:18,791 --> 01:20:21,291
Get drunk, not an issue.
Enjoy, we don't mind.

1369
01:20:21,416 --> 01:20:22,916
But don't behave like someone

1370
01:20:23,000 --> 01:20:24,500
who doesn't know the difference
between trending and trolling.

1371
01:20:24,583 --> 01:20:25,458
Please.

1372
01:20:26,500 --> 01:20:28,000
Said it like a pro, bro.

1373
01:20:28,666 --> 01:20:29,583
Okay, guys.

1374
01:20:30,166 --> 01:20:31,250
Music!

1375
01:20:51,666 --> 01:20:55,333
Here she comes

1376
01:20:55,458 --> 01:20:58,500
Here she comes

1377
01:20:58,875 --> 01:21:02,333
-Chitra darling…
-Here she comes

1378
01:21:02,416 --> 01:21:05,875
-Darling… silky Chitra Darling
-Here she comes

1379
01:21:12,916 --> 01:21:14,583
I am the heavenly darling

1380
01:21:14,666 --> 01:21:16,250
I hopped on a unicorn

1381
01:21:16,375 --> 01:21:19,708
Come along
Let's roam the world together!

1382
01:21:19,958 --> 01:21:23,250
You won't forget it
Nor will I let you forget it

1383
01:21:23,333 --> 01:21:26,583
You will always remember this night!

1384
01:21:26,666 --> 01:21:30,125
I guarantee your entertainment

1385
01:21:30,416 --> 01:21:33,583
Making you happy is my royalty

1386
01:21:33,666 --> 01:21:37,208
You will keep coming back to me

1387
01:21:37,458 --> 01:21:40,791
There's a whole country
Of lovers behind me!

1388
01:21:40,875 --> 01:21:44,416
Here she comes

1389
01:21:44,500 --> 01:21:47,625
Here she comes

1390
01:21:47,958 --> 01:21:51,375
-Chitra darling…
-Here she comes

1391
01:21:51,458 --> 01:21:54,791
-Darling… silky Chitra Darling
-Here she comes

1392
01:21:54,875 --> 01:21:58,166
I know how troubling life is

1393
01:21:58,250 --> 01:22:01,708
But this is how it is, my friend

1394
01:22:01,791 --> 01:22:05,083
My heart still wants to live

1395
01:22:05,166 --> 01:22:09,250
I won't leave until I have fully lived!

1396
01:22:09,333 --> 01:22:10,291
My dear

1397
01:22:12,750 --> 01:22:14,291
My dear Markandeya!

1398
01:22:16,250 --> 01:22:20,125
My dear Markandeya
I'll give you valuable advice

1399
01:22:23,250 --> 01:22:27,291
Learn the truth that you won't
Ever be re-born on the earth again

1400
01:22:29,750 --> 01:22:34,750
So enjoy every day
That you can live

1401
01:22:37,291 --> 01:22:41,875
Enjoy life while it lasts, bro

1402
01:22:48,541 --> 01:22:50,791
Come on, dance, bro!

1403
01:22:54,125 --> 01:22:56,750
Life needs such kind of music, bro!

1404
01:22:58,208 --> 01:22:59,041
Bro!

1405
01:22:59,291 --> 01:23:00,541
Get the car, bro.

1406
01:23:01,041 --> 01:23:05,000
Life has turned topsy-turvy!

1407
01:23:13,708 --> 01:23:15,125
Hey, who are you?

1408
01:23:16,125 --> 01:23:18,333
Hey! Who are you all?

1409
01:23:27,125 --> 01:23:28,000
Come!

1410
01:23:32,166 --> 01:23:33,041
Bro!

1411
01:23:53,500 --> 01:23:54,458
Bro!

1412
01:23:54,875 --> 01:23:56,416
Bro, please save me.

1413
01:25:08,166 --> 01:25:09,000
Hey!

1414
01:25:12,541 --> 01:25:13,666
Who the hell are you?

1415
01:25:22,791 --> 01:25:25,500
My sister attempted suicide
and she has been admitted to the hospital.

1416
01:25:27,208 --> 01:25:28,541
If anything happens to her,

1417
01:25:29,125 --> 01:25:30,875
I won't spare any of your family members.

1418
01:25:31,500 --> 01:25:32,916
Which hospital?

1419
01:25:33,916 --> 01:25:35,916
Hey, tell me, which hospital?

1420
01:25:36,000 --> 01:25:36,958
Let it be.

1421
01:25:41,083 --> 01:25:42,083
She is my love.

1422
01:25:42,375 --> 01:25:43,333
She's my life.

1423
01:25:43,625 --> 01:25:44,875
I have to see her.

1424
01:27:37,500 --> 01:27:38,333
Nice!

1425
01:27:39,750 --> 01:27:40,583
Coffee!

1426
01:27:41,250 --> 01:27:42,083
I don't want it.

1427
01:27:42,916 --> 01:27:45,000
-Have it. It's good.
-My sister will get it for me.

1428
01:27:45,083 --> 01:27:45,916
Gayatri!

1429
01:27:46,083 --> 01:27:47,000
She left for college.

1430
01:27:47,083 --> 01:27:47,958
Veena!

1431
01:27:48,041 --> 01:27:49,041
She's at her in-law's place.

1432
01:27:49,375 --> 01:27:50,291
Mom!

1433
01:27:50,666 --> 01:27:51,625
She is in the hospital.

1434
01:27:55,125 --> 01:27:57,375
We have arranged everything
for Mom's treatment.

1435
01:27:57,916 --> 01:27:59,625
They have asked us
to shift her to a hospital in New Jersey.

1436
01:28:00,208 --> 01:28:02,916
We have even applied for
a medical visa for Mom.

1437
01:28:11,875 --> 01:28:12,833
He will have it now.

1438
01:28:25,041 --> 01:28:26,041
Good soul.

1439
01:28:26,541 --> 01:28:27,375
What?

1440
01:28:27,458 --> 01:28:28,291
Good soul!

1441
01:28:28,541 --> 01:28:29,416
Hey!

1442
01:28:29,541 --> 01:28:31,416
You can't even select
a sole for your shoes,

1443
01:28:31,500 --> 01:28:32,750
and you are judging her soul?

1444
01:28:32,916 --> 01:28:35,500
Don't I have the right
to give a compliment?

1445
01:28:35,583 --> 01:28:37,708
If I yell,
you compare me to my Dad.

1446
01:28:37,958 --> 01:28:39,333
I end up as the bad guy
even if I scold someone.

1447
01:28:39,541 --> 01:28:40,666
What do you want me to do?

1448
01:28:41,375 --> 01:28:44,375
You think this girl has a good soul
but you hate your sisters.

1449
01:28:44,458 --> 01:28:45,625
Don't you dare preach to me!

1450
01:28:45,833 --> 01:28:47,916
She has been fooling us
for the last four years!

1451
01:28:48,166 --> 01:28:50,250
Even this girl was in a live-in
for the last two years,

1452
01:28:50,333 --> 01:28:51,458
without your knowledge.

1453
01:28:55,500 --> 01:28:57,250
Can't I have a cup of coffee peacefully?

1454
01:28:57,333 --> 01:28:58,583
Is it necessary
to bombard me with questions?

1455
01:28:58,666 --> 01:29:00,833
This will go on until
I don't get the right answers.

1456
01:29:01,750 --> 01:29:03,250
Enough with your lecture, please!

1457
01:29:03,333 --> 01:29:04,625
This is why you're always in a mess!

1458
01:29:05,375 --> 01:29:06,208
Yes!

1459
01:29:11,583 --> 01:29:13,250
Why did the MD suddenly call for me?

1460
01:29:13,416 --> 01:29:15,000
When you went to the bar,
he was there, as well.

1461
01:29:15,166 --> 01:29:16,041
Oh, no!

1462
01:29:16,458 --> 01:29:18,083
He eavesdropped on all your rants.

1463
01:29:18,291 --> 01:29:19,166
He did?!

1464
01:29:19,333 --> 01:29:20,375
What do you really want?

1465
01:29:20,541 --> 01:29:21,750
You don't tell me about Ramya's entry.

1466
01:29:21,833 --> 01:29:23,083
You don't tell me about the MD's entry!

1467
01:29:23,166 --> 01:29:25,125
I land up in trouble!
What are your intentions?

1468
01:29:25,208 --> 01:29:26,666
-I wanted them to listen.
-What?

1469
01:29:26,750 --> 01:29:28,750
He doesn't give a hoot
about your opinion in the company.

1470
01:29:28,833 --> 01:29:30,916
He could've at least listened to you
there, so I let him.

1471
01:29:31,000 --> 01:29:32,416
Damn it!

1472
01:29:33,666 --> 01:29:34,541
Mr. Mark!

1473
01:29:34,958 --> 01:29:35,833
Yes?

1474
01:29:36,000 --> 01:29:37,916
-The MD is calling you.
-Yeah. Coming!

1475
01:29:38,083 --> 01:29:39,875
-He is coming, sir.
-What's he doing over there?

1476
01:29:39,958 --> 01:29:41,333
-Playing with some guy!
-Which guy?

1477
01:29:41,416 --> 01:29:42,791
I don't know. Some strange guy.

1478
01:29:42,875 --> 01:29:44,500
A strange guy came in without permission?

1479
01:29:45,125 --> 01:29:46,291
The security is weak. Change it.

1480
01:29:46,458 --> 01:29:47,833
And find out who that guy is.

1481
01:29:48,000 --> 01:29:48,916
Hey, Mark!

1482
01:29:50,375 --> 01:29:51,333
Chin up!

1483
01:29:52,208 --> 01:29:53,041
Go on.

1484
01:30:07,791 --> 01:30:08,750
Actually, sir.

1485
01:30:09,041 --> 01:30:12,375
Until yesterday, I wasn't aware that vodka
shouldn't be mixed with whiskey!

1486
01:30:12,458 --> 01:30:13,750
Do you remember…

1487
01:30:14,291 --> 01:30:15,833
the rubbish you uttered after mixing it?

1488
01:30:16,291 --> 01:30:19,458
Bro, a single fritter is sold
for 12 rupees at a stall.

1489
01:30:19,833 --> 01:30:22,500
But the same fritter costs
40 rupees in a hotel.

1490
01:30:22,666 --> 01:30:23,583
Do you know why?

1491
01:30:25,208 --> 01:30:28,083
-Goodwill and quality.
-Oh!

1492
01:30:28,166 --> 01:30:30,958
Even our company
has the same goodwill and quality,

1493
01:30:31,041 --> 01:30:33,291
that's why the Japanese
came looking for us.

1494
01:30:33,375 --> 01:30:37,291
If we approach them and tell them that,
"Sir, we are not worth that much,

1495
01:30:37,375 --> 01:30:39,958
you'll get the same fritter
for 12 rupees on the street."

1496
01:30:40,041 --> 01:30:41,000
What will he say to that?

1497
01:30:41,166 --> 01:30:42,833
He will spit on MD's face.

1498
01:30:43,208 --> 01:30:45,416
We should have guts, bro.

1499
01:30:45,500 --> 01:30:47,208
-What should we do then?
-What should we do?

1500
01:30:47,291 --> 01:30:49,333
"Excuse me, sir.
One fritter costs 53 rupees.

1501
01:30:49,416 --> 01:30:51,750
Including GST it costs 65, sir."

1502
01:30:51,833 --> 01:30:53,541
You know what will happen after that?

1503
01:30:53,666 --> 01:30:55,250
We'll be swimming in a pool full of money.

1504
01:30:55,333 --> 01:30:58,291
Everybody is an idiot in my office.
They're idiots, bro!

1505
01:30:58,375 --> 01:31:01,083
If I find the MD of my company
alone somewhere…

1506
01:31:01,166 --> 01:31:03,416
-I'll thrash that fool…
-You'll thrash him and…?

1507
01:31:03,500 --> 01:31:05,041
until he forgets his name!

1508
01:31:16,625 --> 01:31:18,250
Wow! What a joke, sir!

1509
01:31:18,375 --> 01:31:20,750
By the way, what's the connection between
a fritter and a textile company?

1510
01:31:20,833 --> 01:31:21,666
That's just too much!

1511
01:31:21,750 --> 01:31:23,583
That's why I am confused.

1512
01:31:26,666 --> 01:31:30,166
When intoxicated, one blurts out such
nonsense ideas. You saw that, right?

1513
01:31:30,250 --> 01:31:31,500
Yeah. I heard it too.

1514
01:31:43,541 --> 01:31:44,458
Mark!

1515
01:31:51,750 --> 01:31:53,500
Your idea was brilliant.

1516
01:31:53,708 --> 01:31:56,708
If I can go to Borivali for bhelpuri
and Nagaur for tea…

1517
01:31:56,791 --> 01:31:59,916
then why won't the Japanese come here?
They definitely will!

1518
01:32:00,041 --> 01:32:01,208
That Japanese guy came here?

1519
01:32:01,291 --> 01:32:03,375
Yes. He signed the deal as well.

1520
01:32:04,083 --> 01:32:06,291
Does that mean you applied my idea?

1521
01:32:06,375 --> 01:32:10,041
Not just apply,
we already have the supply, Mark.

1522
01:32:13,041 --> 01:32:14,916
You are not just an employee, Mark.

1523
01:32:15,041 --> 01:32:16,750
You are a trademark of this company.

1524
01:32:16,875 --> 01:32:19,250
You are the landmark
of our company's address.

1525
01:32:21,708 --> 01:32:23,333
Mark my words, Mark.

1526
01:32:23,416 --> 01:32:25,416
Let's all party in Denmark.

1527
01:32:31,375 --> 01:32:32,500
-Mark.
-Sir!

1528
01:32:32,583 --> 01:32:34,333
Sit down, please. Come on, yeah.

1529
01:32:34,666 --> 01:32:35,541
Sit.

1530
01:32:37,125 --> 01:32:38,458
I want to tell you something.

1531
01:32:38,583 --> 01:32:39,416
Tell me, sir.

1532
01:32:39,625 --> 01:32:43,458
All the shareholders of the company want
me to become the chairman of this company.

1533
01:32:43,541 --> 01:32:44,958
You are the right person, sir.

1534
01:32:45,125 --> 01:32:46,375
I know that. But, thanks.

1535
01:32:49,666 --> 01:32:51,750
If this fool becomes the chairman,

1536
01:32:52,416 --> 01:32:54,333
then this idiot will become the MD!

1537
01:32:55,875 --> 01:32:58,666
Damn! Will I always be an agent?

1538
01:33:00,041 --> 01:33:01,208
-Sir!
-Yeah!

1539
01:33:01,333 --> 01:33:03,041
If you become the chairman,
who will be the MD?

1540
01:33:04,291 --> 01:33:05,708
Well…

1541
01:33:06,000 --> 01:33:06,833
What is it, sir?

1542
01:33:07,000 --> 01:33:08,875
We have been giving it a lot of thought.

1543
01:33:09,333 --> 01:33:12,125
We're trying out various
permutations, combinations,

1544
01:33:12,208 --> 01:33:13,916
and following some protocols.

1545
01:33:14,083 --> 01:33:15,708
Why is he blabbering in English now?

1546
01:33:15,791 --> 01:33:18,750
And finally, we got to a decision that…

1547
01:33:18,875 --> 01:33:19,833
Speak out!

1548
01:33:19,958 --> 01:33:21,750
the next MD is none other than…

1549
01:33:29,000 --> 01:33:29,875
you!

1550
01:33:30,125 --> 01:33:31,041
What?!

1551
01:33:33,541 --> 01:33:34,791
Me?

1552
01:33:34,958 --> 01:33:36,208
Yes, it's you.

1553
01:33:59,666 --> 01:34:00,583
Hey, Mark!

1554
01:34:11,625 --> 01:34:13,166
-Bro. Where are…
-Come.

1555
01:34:17,375 --> 01:34:18,250
Bro!

1556
01:34:20,541 --> 01:34:21,375
Why are you scaring me?

1557
01:34:21,458 --> 01:34:22,750
You put in a lot of
effort to become the GM.

1558
01:34:22,833 --> 01:34:24,500
When you didn't get that,
you were ready to do anything!

1559
01:34:25,000 --> 01:34:26,166
That was my unfortunate fate.

1560
01:34:26,250 --> 01:34:28,208
But you didn't put in any effort
for the MD position, right?

1561
01:34:28,291 --> 01:34:29,166
No.

1562
01:34:29,250 --> 01:34:30,333
Write, "Sorry, sir.

1563
01:34:30,708 --> 01:34:32,708
I don't have the required experience
for the post of MD.

1564
01:34:33,250 --> 01:34:35,541
I don't deserve this post, so…

1565
01:34:35,916 --> 01:34:37,250
I reject this offer."

1566
01:34:37,333 --> 01:34:38,583
But this was in my destiny.

1567
01:34:38,666 --> 01:34:40,208
-What?
-It was in my destiny.

1568
01:34:40,291 --> 01:34:41,458
Oh!

1569
01:34:41,625 --> 01:34:43,625
If you don't get it, it is your fate
and if you get it, then it is your luck.

1570
01:34:45,500 --> 01:34:47,333
There's nothing wrong
with killing you humans.

1571
01:34:47,916 --> 01:34:49,333
-Nothing at all.
-Bro!

1572
01:34:49,416 --> 01:34:51,250
-Bro.
-Not at all.

1573
01:34:52,375 --> 01:34:54,833
Bro, don't I deserve to enjoy?

1574
01:34:55,166 --> 01:34:56,083
You do.

1575
01:34:56,416 --> 01:34:59,000
-But by being mindful.
-What do I need to be mindful about?

1576
01:35:01,833 --> 01:35:03,125
Change your personality.

1577
01:35:03,625 --> 01:35:05,208
If you unnecessarily overreact,

1578
01:35:06,666 --> 01:35:08,375
forget being a GM, instead you
will be kicked out of your job!

1579
01:35:08,625 --> 01:35:09,500
Got it?

1580
01:35:09,583 --> 01:35:11,666
-Yes.
-If you were fit to be the GM…

1581
01:35:12,000 --> 01:35:13,750
-then they would've given the post to you.
-Yes.

1582
01:35:13,833 --> 01:35:15,666
-But did they do that?
-I get it, bro.

1583
01:35:16,458 --> 01:35:17,625
Now enjoy.

1584
01:35:18,250 --> 01:35:19,166
Snap, bro!

1585
01:35:21,833 --> 01:35:22,750
You do it.

1586
01:35:24,583 --> 01:35:26,208
-Bro!
-Dear Mark!

1587
01:35:27,000 --> 01:35:28,458
Your snap won't create magic.

1588
01:35:28,541 --> 01:35:30,083
-Mine will!
-Do the honors!

1589
01:35:50,708 --> 01:35:52,458
Your killer stare…

1590
01:35:53,500 --> 01:35:56,291
Your killer stare
Makes my heart skip a beat

1591
01:35:56,375 --> 01:35:59,041
Your legs inflict sharp wounds on
My heart and your anklets make me crazy

1592
01:35:59,125 --> 01:36:02,250
Your dance is so magical

1593
01:36:02,916 --> 01:36:03,875
Hey, Babli!

1594
01:36:04,666 --> 01:36:07,458
What's your magic?
I don't have control over myself

1595
01:36:07,583 --> 01:36:10,166
Hey baby, give me a gift

1596
01:36:10,250 --> 01:36:14,125
Life is short, keep rocking in joy!

1597
01:36:14,208 --> 01:36:15,125
Hey!

1598
01:36:15,875 --> 01:36:18,583
Come on, let me tell you a story
Once there was a king and a queen

1599
01:36:18,666 --> 01:36:21,375
Both were deep in love
But everything changed with a snap

1600
01:36:21,458 --> 01:36:24,125
Come on, let me tell you a story
Once there was a king and a queen

1601
01:36:24,208 --> 01:36:27,000
Both were deep in love
But everything changed with a snap

1602
01:36:27,083 --> 01:36:29,750
Come on, let me tell you a story
Once there was a king and a queen

1603
01:36:29,833 --> 01:36:32,500
Both were deep in love
But everything changed with a snap

1604
01:36:32,583 --> 01:36:35,458
Come on, let me tell you a story
Once there was a king and a queen…

1605
01:36:36,083 --> 01:36:39,083
Bro, how does a single snap
change the course of my life?

1606
01:36:40,333 --> 01:36:42,125
-It's me!
-Yes.

1607
01:36:42,208 --> 01:36:43,250
-It's a miracle.
-Yes!

1608
01:36:48,541 --> 01:36:50,833
Bro, shall I inform my mother
that I have become the MD?

1609
01:36:50,916 --> 01:36:51,750
You should.

1610
01:36:51,833 --> 01:36:53,958
The doctors have asked us to refrain
from giving any shocking news to her.

1611
01:36:54,583 --> 01:36:56,875
The truth is you are still in shock
that you've been appointed as the MD.

1612
01:36:57,875 --> 01:36:58,750
Go, tell her.

1613
01:36:59,333 --> 01:37:00,291
Mom!

1614
01:37:18,666 --> 01:37:20,375
You can take your mother home
in two or three days.

1615
01:37:20,458 --> 01:37:21,291
Okay, doctor.

1616
01:37:21,375 --> 01:37:22,750
Have you made arrangements
for her treatment in the US?

1617
01:37:22,833 --> 01:37:25,666
-Yes, doctor.
-Don't give her any kind of stress.

1618
01:37:25,750 --> 01:37:27,541
-Okay.
-Avoid giving any shocking news to her.

1619
01:37:27,625 --> 01:37:28,541
Okay, doctor.

1620
01:37:29,083 --> 01:37:30,500
We should not let Mom find out
that Veena has eloped,

1621
01:37:30,583 --> 01:37:33,041
and the fact that you have brought
Mahalakshmi with you.

1622
01:37:33,125 --> 01:37:34,958
Doctor has urged us to not
reveal any shocking news to her.

1623
01:37:35,041 --> 01:37:37,291
Being the eldest son of the house,
I will handle this.

1624
01:37:37,750 --> 01:37:38,916
Lakshmi, stay low-key.

1625
01:37:39,166 --> 01:37:41,250
I will talk to her about this
when the time's right. Okay?

1626
01:37:42,750 --> 01:37:44,041
Mom's here. Come.

1627
01:37:53,416 --> 01:37:54,333
Mom!

1628
01:37:55,291 --> 01:37:56,666
Mom, come.

1629
01:37:57,208 --> 01:37:58,083
Come.

1630
01:37:58,500 --> 01:37:59,333
Careful.

1631
01:38:11,333 --> 01:38:12,291
Where's Veena?

1632
01:38:12,833 --> 01:38:14,041
Mom, actually Veena--

1633
01:38:14,583 --> 01:38:18,500
-While you were in the hospital, she--
-She eloped with Vicky?

1634
01:38:23,291 --> 01:38:25,916
Hey, not normal soda, make a lime soda.

1635
01:38:26,333 --> 01:38:27,625
Did you tell her everything?

1636
01:38:27,958 --> 01:38:29,750
I told you to hide it from her.

1637
01:38:29,833 --> 01:38:31,541
What's there to hide?

1638
01:38:31,750 --> 01:38:34,375
Didn't you tell her to choose between
staying inside or outside?

1639
01:38:34,791 --> 01:38:36,291
Well, she chose to walk out.

1640
01:38:42,250 --> 01:38:43,250
Add a dash of salt.

1641
01:38:44,375 --> 01:38:45,833
Am I right?

1642
01:38:48,083 --> 01:38:49,833
-Andrea?
-Andrea?

1643
01:38:50,166 --> 01:38:51,083
Who is that?

1644
01:39:00,500 --> 01:39:02,458
Listen. Add one more spoon.

1645
01:39:08,791 --> 01:39:10,416
Can I have some green tea, please?

1646
01:39:11,000 --> 01:39:12,125
Sure, Mother-in-law.

1647
01:39:12,208 --> 01:39:13,333
Mother-in-law?

1648
01:39:16,000 --> 01:39:18,125
Hey, you told her everything but
you didn't tell Mom her real name.

1649
01:39:18,291 --> 01:39:21,500
Mom, don't worry, her name is not Andrea.

1650
01:39:21,625 --> 01:39:23,208
It's Mahalakshmi.
Same as my sister's name.

1651
01:39:23,333 --> 01:39:24,416
She named her Mahalakshmi.

1652
01:39:26,541 --> 01:39:27,833
Mix it well.

1653
01:39:28,333 --> 01:39:29,208
Mix it.

1654
01:39:29,916 --> 01:39:30,750
Got it?

1655
01:39:33,166 --> 01:39:34,958
It should have a nice froth over it.

1656
01:39:40,000 --> 01:39:41,583
So what, if her name is Andrea?

1657
01:39:41,666 --> 01:39:43,666
Once she marries you,
she will be known as Lakshmi.

1658
01:39:43,750 --> 01:39:45,541
But don't tell this to your brother.

1659
01:39:45,625 --> 01:39:47,375
He is not modern like us.

1660
01:39:47,583 --> 01:39:49,708
He became old at a very young age.

1661
01:39:49,833 --> 01:39:51,666
If he gets to know about you both…

1662
01:39:51,750 --> 01:39:54,416
-don't say that her name is Andrea.
-Then, what should I tell him?

1663
01:39:56,083 --> 01:39:57,125
Tell him that her name is Mahalakshmi.

1664
01:39:57,208 --> 01:39:58,875
Mahalakshmi? Who is Mahalakshmi?

1665
01:39:59,083 --> 01:40:00,250
Your eldest sister.

1666
01:40:00,375 --> 01:40:02,250
When they were little, she would carry
your brother on her shoulder…

1667
01:40:02,333 --> 01:40:03,958
and roam around the house.

1668
01:40:04,125 --> 01:40:05,166
But she's no more.

1669
01:40:05,750 --> 01:40:08,750
If you mention this name, he will get
emotional and immediately agree.

1670
01:40:19,458 --> 01:40:21,333
That's it. Enough.

1671
01:40:23,541 --> 01:40:25,125
A guy will come storming from inside,

1672
01:40:25,625 --> 01:40:26,583
it's for him.

1673
01:40:27,750 --> 01:40:28,708
Give it to him.

1674
01:40:34,750 --> 01:40:35,666
Thank you.

1675
01:40:36,000 --> 01:40:36,958
Welcome.

1676
01:40:42,708 --> 01:40:44,375
Even my mother lied to me.

1677
01:40:45,333 --> 01:40:47,000
She has lied to you
a lot of times before this.

1678
01:40:48,333 --> 01:40:50,333
A countless number of times,
since childhood.

1679
01:40:51,750 --> 01:40:52,625
Do you remember?

1680
01:40:53,625 --> 01:40:56,166
I am viewing my life
through a telescope, bro.

1681
01:40:57,791 --> 01:41:00,875
I get it, bro.
They all were acting in front of me.

1682
01:41:01,000 --> 01:41:03,541
But my mother
was the director of this act.

1683
01:41:04,916 --> 01:41:07,708
Why did you think
that they won't survive without you?

1684
01:41:10,125 --> 01:41:11,041
I was a fool!

1685
01:41:18,708 --> 01:41:19,625
Where are you going?

1686
01:41:20,291 --> 01:41:21,166
To see Veena.

1687
01:41:21,333 --> 01:41:22,208
I won't come.

1688
01:41:22,375 --> 01:41:23,458
That isn't going to stop me.

1689
01:41:25,958 --> 01:41:27,458
Is there anything else left to see?

1690
01:41:29,791 --> 01:41:31,291
Bro, what should I do now?

1691
01:41:31,875 --> 01:41:33,750
Quickly go and sit in the front seat.

1692
01:42:56,000 --> 01:42:56,916
Brother.

1693
01:42:57,166 --> 01:42:58,041
Mom!

1694
01:43:01,875 --> 01:43:04,291
Brother, please talk to me.

1695
01:43:04,375 --> 01:43:06,041
Brother, please.

1696
01:43:06,125 --> 01:43:07,500
Veena… Come here.

1697
01:43:08,791 --> 01:43:12,041
-You can talk to him later.
-How are you? Is everything okay?

1698
01:43:12,333 --> 01:43:13,500
Thanks to your prayers, I am alright.

1699
01:43:13,583 --> 01:43:15,833
-Come. Let's go inside.
-Come.

1700
01:43:19,125 --> 01:43:20,083
This…

1701
01:43:20,458 --> 01:43:22,041
When your mother was in the hospital,

1702
01:43:23,625 --> 01:43:27,291
her mother-in-law
was by your mom's bedside, 24/7.

1703
01:43:32,833 --> 01:43:33,791
That's Shankar.

1704
01:43:34,500 --> 01:43:35,958
They call him Brother Shankar.

1705
01:43:36,666 --> 01:43:38,000
The leader of this area.

1706
01:43:38,458 --> 01:43:39,416
He's a good person.

1707
01:43:45,916 --> 01:43:47,500
Let's go inside and talk.

1708
01:43:48,291 --> 01:43:49,250
Go.

1709
01:43:58,416 --> 01:43:59,333
Call Vicky.

1710
01:44:02,000 --> 01:44:04,375
When my son brought your daughter here…

1711
01:44:04,625 --> 01:44:06,666
it became her home.

1712
01:44:08,291 --> 01:44:09,833
Your daughter's at the right place.

1713
01:44:11,208 --> 01:44:13,125
If you agree to this alliance,

1714
01:44:13,583 --> 01:44:15,833
only then will she become
my daughter-in-law.

1715
01:44:17,708 --> 01:44:19,916
Or else you can take her home with you.

1716
01:44:25,125 --> 01:44:26,041
Brother-in-law!

1717
01:44:32,625 --> 01:44:33,625
Markandeya?

1718
01:44:34,791 --> 01:44:35,708
Hey!

1719
01:46:02,875 --> 01:46:04,666
WEDDING INVITATION
MOHAN WEDS RAMYA

1720
01:46:04,958 --> 01:46:06,208
Please, don't come.

1721
01:46:37,625 --> 01:46:38,958
Please, don't come.

1722
01:46:43,166 --> 01:46:44,083
Brother.

1723
01:46:45,583 --> 01:46:47,375
I am planning
to take Mom with me tomorrow.

1724
01:46:47,875 --> 01:46:50,208
The hospital has given
me an appointment on the second.

1725
01:46:51,583 --> 01:46:53,125
Yes. Okay.

1726
01:46:53,791 --> 01:46:54,708
Brother.

1727
01:46:58,333 --> 01:46:59,333
Get married, brother.

1728
01:47:06,416 --> 01:47:08,666
Poor Ramya had waited for a long time.

1729
01:47:10,416 --> 01:47:12,041
At least from now on start
thinking about yourself.

1730
01:47:13,708 --> 01:47:14,875
I will take care of everything.

1731
01:47:15,666 --> 01:47:17,458
We shall leave after Gayatri's marriage.

1732
01:47:18,375 --> 01:47:19,291
Okay.

1733
01:47:19,583 --> 01:47:21,416
Why are you rushing Gayatri's marriage?

1734
01:47:21,500 --> 01:47:23,000
We need to rush, ma'am.

1735
01:47:23,333 --> 01:47:24,541
It's necessary sometimes.

1736
01:47:25,333 --> 01:47:29,083
He must fulfill the promise
that your husband made to his friend.

1737
01:47:31,125 --> 01:47:32,208
Right?

1738
01:47:33,833 --> 01:47:34,750
So…

1739
01:47:35,500 --> 01:47:37,291
shall we begin
with the wedding preparations?

1740
01:47:37,958 --> 01:47:38,833
Let's go.

1741
01:47:40,583 --> 01:47:43,291
You said you wanted to study at
Emory University and achieve a lot.

1742
01:47:43,916 --> 01:47:46,125
You even secured admission there…

1743
01:47:46,208 --> 01:47:47,916
and a scholarship, as well.

1744
01:47:48,333 --> 01:47:49,708
Why are you throwing everything away?

1745
01:47:51,333 --> 01:47:52,708
Brother will feel bad.

1746
01:47:52,916 --> 01:47:54,375
He will feel bad for a day…

1747
01:47:54,875 --> 01:47:56,291
are you going
to sacrifice your entire life for that?

1748
01:47:56,375 --> 01:47:57,291
Mom.

1749
01:47:57,583 --> 01:48:00,750
I got married at the age of 16 because
I didn't want my father to feel bad.

1750
01:48:02,416 --> 01:48:04,125
I became a daughter-in-law, a mother,

1751
01:48:04,791 --> 01:48:06,958
an aunt, a wife, but…

1752
01:48:07,958 --> 01:48:10,458
I couldn't become the person
I wanted to become.

1753
01:48:11,750 --> 01:48:15,166
That's why I want my kids to become
what they want to be.

1754
01:48:15,958 --> 01:48:18,333
Mom, when I needed a father figure…

1755
01:48:18,958 --> 01:48:22,125
brother looked after me, he supported me.

1756
01:48:23,083 --> 01:48:25,291
Until yesterday,
brother hated the sight of me,

1757
01:48:26,375 --> 01:48:29,083
but now, I am his first choice.

1758
01:48:30,458 --> 01:48:32,291
I just want him to be happy, that's it.

1759
01:48:33,166 --> 01:48:35,916
I will do whatever it takes
to make him happy.

1760
01:48:36,458 --> 01:48:37,375
That's it.

1761
01:48:38,333 --> 01:48:40,875
I need to distribute invitations, book
the marriage hall, I have a lot of work.

1762
01:48:40,958 --> 01:48:41,875
Why did you bring me here?

1763
01:48:45,208 --> 01:48:46,208
Bro, will you tell me why--

1764
01:48:47,958 --> 01:48:49,833
I am six weeks pregnant.

1765
01:48:51,833 --> 01:48:53,708
That's why we should have used a condom.

1766
01:48:54,250 --> 01:48:55,375
Now we will have to deal with this mess!

1767
01:48:55,791 --> 01:48:57,375
Abort it and end this once and for all.

1768
01:48:57,500 --> 01:48:58,791
That's your uncle's son.

1769
01:48:59,625 --> 01:49:00,916
That girl is pregnant.

1770
01:49:02,500 --> 01:49:04,125
He's blabbering about abortion to her!

1771
01:49:04,833 --> 01:49:07,041
But he was clueless
when he was having the time of his life!

1772
01:49:08,166 --> 01:49:11,375
Suicide is the only option for me.

1773
01:49:13,041 --> 01:49:14,083
Try sleeping pills.

1774
01:49:14,458 --> 01:49:16,208
-Please, listen to me.
-Hey!

1775
01:49:16,375 --> 01:49:17,250
Bro,

1776
01:49:18,750 --> 01:49:19,916
can I thrash him?

1777
01:49:20,333 --> 01:49:22,333
For the first time in your life,
you have taken a good decision.

1778
01:49:22,666 --> 01:49:23,916
Thrash him without a second thought.

1779
01:49:25,041 --> 01:49:27,500
Hey, wait. Don't go empty-handed.

1780
01:49:28,166 --> 01:49:30,833
Here you go. Finish him.

1781
01:49:31,708 --> 01:49:32,666
Don't spare him!

1782
01:49:34,375 --> 01:49:35,500
Brother!

1783
01:49:36,208 --> 01:49:37,500
Bloody rascal!

1784
01:49:38,958 --> 01:49:39,875
Hit him harder!

1785
01:49:44,208 --> 01:49:45,041
Brother!

1786
01:49:46,583 --> 01:49:47,958
Come on, fight man!

1787
01:49:48,208 --> 01:49:50,583
Fight! Come on!

1788
01:49:52,291 --> 01:49:54,333
-Brother!
-Mark, that's enough!

1789
01:49:57,125 --> 01:49:58,000
-Rascal, come with me!
-Brother!

1790
01:49:58,083 --> 01:49:59,583
Where are you taking him?

1791
01:49:59,666 --> 01:50:01,750
-To his Dad.
-Why?

1792
01:50:01,833 --> 01:50:04,083
Even his dad should know
how big of an engineer he is!

1793
01:50:04,166 --> 01:50:06,416
How is that going to change anything?

1794
01:50:08,000 --> 01:50:09,958
He won't know. Don't waste your time.

1795
01:50:12,291 --> 01:50:13,875
Time is important for you.

1796
01:50:30,166 --> 01:50:31,166
Okay.

1797
01:50:42,041 --> 01:50:43,125
Oh, man!

1798
01:50:44,916 --> 01:50:46,375
-Markandeya?
-Yes?

1799
01:50:49,833 --> 01:50:51,958
A man realizes the purpose of his life…

1800
01:50:53,375 --> 01:50:55,083
in his dying moments,

1801
01:50:56,583 --> 01:50:57,875
but you got to know about it beforehand.

1802
01:51:01,750 --> 01:51:03,541
From this very second,
I am releasing you from my shadow.

1803
01:51:05,416 --> 01:51:06,833
Call me whenever you are done.

1804
01:51:09,125 --> 01:51:11,958
Like a teacher, I taught you everything,
now it's your turn to inculcate it.

1805
01:51:15,416 --> 01:51:16,333
But Mark,

1806
01:51:16,708 --> 01:51:17,625
choose wisely.

1807
01:51:18,500 --> 01:51:19,416
I mean it.

1808
01:51:20,791 --> 01:51:22,541
Choose wisely!

1809
01:51:29,833 --> 01:51:30,750
Bye!

1810
01:52:21,041 --> 01:52:21,958
Brother!

1811
01:52:50,000 --> 01:52:50,916
Vicky!

1812
01:52:52,750 --> 01:52:53,625
Brother!

1813
01:52:56,541 --> 01:52:57,708
The shirt looks awesome.

1814
01:52:57,833 --> 01:52:59,041
It's your shirt, Brother.

1815
01:53:00,875 --> 01:53:01,791
Sorry.

1816
01:53:02,125 --> 01:53:03,875
I am offering you a job
along with a promotion.

1817
01:53:21,250 --> 01:53:25,416
There's nothing that belongs to me

1818
01:53:25,833 --> 01:53:30,125
Everything would leave me one day

1819
01:53:30,208 --> 01:53:34,625
Only this time spent together
would remain in your hearts

1820
01:53:34,833 --> 01:53:39,208
It's neither yours nor mine

1821
01:53:39,375 --> 01:53:43,541
I will still fight without losing it

1822
01:53:43,916 --> 01:53:48,333
I'll keep fighting till my last breath

1823
01:53:48,500 --> 01:53:52,916
Death is a part of life

1824
01:53:53,000 --> 01:53:57,458
Accept it and keep going ahead

1825
01:53:57,583 --> 01:54:01,916
Wasting time is not the point

1826
01:54:02,041 --> 01:54:06,333
All relations would remain at last

1827
01:54:06,666 --> 01:54:11,000
Life is nothing but zilch

1828
01:54:11,208 --> 01:54:15,541
-Mom, don't cry.
-You are destined to be mud one day

1829
01:54:25,625 --> 01:54:27,541
-Brother.
-Brother.

1830
01:55:11,583 --> 01:55:12,500
Brother.

1831
01:55:13,208 --> 01:55:14,708
Please forgive me.

1832
01:55:15,208 --> 01:55:19,416
-I'll take the moonlight
-Forgive me, brother. Sorry.

1833
01:55:19,750 --> 01:55:23,791
-To pave my way
-Forgive me!

1834
01:55:23,916 --> 01:55:27,250
I never was your destiny

1835
01:55:27,333 --> 01:55:28,250
MOHAN WEDS RAMYA

1836
01:55:28,458 --> 01:55:32,875
May your ways always be the happiest

1837
01:55:32,958 --> 01:55:37,416
You will be remembered until you are alive

1838
01:55:37,500 --> 01:55:41,958
This heart would beat with her memories

1839
01:55:42,041 --> 01:55:46,375
Time kept slipping from my hands

1840
01:55:46,583 --> 01:55:51,083
My life is like
The minute hand of the clock

1841
01:55:51,166 --> 01:55:55,541
I don't know till when I'd exist here

1842
01:55:55,750 --> 01:56:00,166
I would be fondly remembered
By my people always

1843
01:56:00,291 --> 01:56:04,541
Wasting time is not the point

1844
01:56:04,708 --> 01:56:09,250
All relations would remain at last

1845
01:56:09,375 --> 01:56:13,625
Life is nothing but zilch

1846
01:56:13,875 --> 01:56:18,416
You are destined to be mud one day

1847
01:57:00,833 --> 01:57:01,666
Bro.

1848
01:57:05,041 --> 01:57:05,916
Bro.

1849
01:57:11,833 --> 01:57:12,708
Bro.

1850
01:57:23,625 --> 01:57:24,708
Hey, Mark.

1851
01:57:27,833 --> 01:57:29,916
You still have eight days left
in your life.

1852
01:57:34,958 --> 01:57:37,083
Did you settle your brother and sisters?

1853
01:57:37,208 --> 01:57:38,666
Everyone is settled in their life, bro.

1854
01:57:43,500 --> 01:57:44,583
What was your role in it?

1855
01:57:46,666 --> 01:57:48,000
Everything just happened.

1856
01:57:48,208 --> 01:57:50,000
I wasn't needed at all.

1857
01:57:52,875 --> 01:57:53,958
Remember one thing.

1858
01:57:54,916 --> 01:57:55,875
Understand death.

1859
01:57:56,666 --> 01:57:58,875
You'll die happily if you comprehend it.

1860
01:58:01,083 --> 01:58:03,500
Had you come along with me with
similar happiness that day itself,

1861
01:58:03,625 --> 01:58:05,541
things would have turned out
exactly as they turned out to be.

1862
01:58:06,041 --> 01:58:06,875
How?

1863
01:58:07,125 --> 01:58:08,041
What?

1864
01:58:15,541 --> 01:58:16,500
Brother.

1865
01:58:16,916 --> 01:58:17,833
Mark!

1866
01:58:17,916 --> 01:58:18,833
Brother!

1867
01:58:24,958 --> 01:58:26,041
-What happened?
-Brother!

1868
01:58:26,125 --> 01:58:27,708
-Son!
-What happened? Brother!

1869
01:58:30,458 --> 01:58:32,875
Vicky, my brother has met
with an accident.

1870
01:58:33,625 --> 01:58:34,583
Mom!

1871
01:58:38,041 --> 01:58:39,541
I don't know what's happening!

1872
01:58:44,875 --> 01:58:47,291
-Mom! Please don't panic.
-My son!

1873
01:58:47,375 --> 01:58:48,833
-Sit.
-My son!

1874
01:58:49,166 --> 01:58:50,458
Mark, accident case.

1875
01:58:50,666 --> 01:58:51,666
The next room.

1876
01:59:18,333 --> 01:59:19,250
Brother!

1877
01:59:25,833 --> 01:59:27,000
-Arun.
-Mom.

1878
01:59:29,958 --> 01:59:31,708
Sister! Ramya!

1879
01:59:31,958 --> 01:59:34,375
-What is it?
-Look, I got the scholarship.

1880
01:59:35,125 --> 01:59:36,666
How long will you stay here?

1881
01:59:37,291 --> 01:59:38,375
Come, let's go back home.

1882
01:59:40,250 --> 01:59:41,500
Give me some time, Brother.

1883
01:59:41,791 --> 01:59:42,833
Come fast, it's getting late.

1884
01:59:42,916 --> 01:59:44,375
Take your brother's blessings.

1885
01:59:48,750 --> 01:59:50,500
Mom, your visa's here.

1886
01:59:50,916 --> 01:59:51,833
Ramya!

1887
01:59:51,958 --> 01:59:53,583
I have sent some photos.

1888
01:59:54,000 --> 01:59:55,500
His name is Ganesh Mohan.

1889
02:00:11,708 --> 02:00:13,708
Mom, I'll keep your passport
inside this cover.

1890
02:00:13,791 --> 02:00:14,791
Okay. Keep it.

1891
02:00:50,500 --> 02:00:53,166
This would have been much better.
They are crying for me.

1892
02:00:53,291 --> 02:00:54,666
They are putting garland on my photo.

1893
02:00:55,333 --> 02:00:56,583
I feel honored.

1894
02:00:59,000 --> 02:01:02,250
Everything is good but there is
something that is pricking my heart.

1895
02:01:02,583 --> 02:01:03,708
Remember, Madan Gopal?

1896
02:01:09,166 --> 02:01:11,250
I didn't plan that, bro.

1897
02:01:11,625 --> 02:01:13,041
You planned it, bro.

1898
02:01:14,166 --> 02:01:15,291
It was your plan.

1899
02:01:17,750 --> 02:01:21,500
Eight years ago, a boy came to attend
the same interview that you did.

1900
02:01:27,791 --> 02:01:29,875
A poor but very intelligent boy.

1901
02:01:29,958 --> 02:01:31,916
-Mr. Rohit.
-That day, if he had given the interview,

1902
02:01:32,000 --> 02:01:33,416
you wouldn't have gotten the job.

1903
02:01:33,916 --> 02:01:34,958
And you knew that.

1904
02:01:35,458 --> 02:01:37,375
That's why you made
your friend call him…

1905
02:01:37,458 --> 02:01:38,666
and asked your friend
to give him false news.

1906
02:01:39,375 --> 02:01:40,291
Remember?

1907
02:01:42,041 --> 02:01:42,916
Hello!

1908
02:01:43,083 --> 02:01:44,833
Your father has met with an accident.

1909
02:01:45,000 --> 02:01:46,500
His condition is very critical.

1910
02:01:46,708 --> 02:01:48,041
Come here as soon as you can.

1911
02:01:48,458 --> 02:01:49,416
What happened, bro?

1912
02:01:49,875 --> 02:01:51,625
My father has met with an accident.

1913
02:01:51,833 --> 02:01:53,083
They are calling me to
the hospital immediately.

1914
02:01:53,208 --> 02:01:54,208
You should go, bro.

1915
02:01:55,041 --> 02:01:56,083
What are you waiting for?

1916
02:01:56,333 --> 02:01:57,750
What's more important than your father?

1917
02:01:57,833 --> 02:01:59,708
You will get loads of job offers.

1918
02:01:59,791 --> 02:02:01,583
But if something happens to your dad…

1919
02:02:01,666 --> 02:02:03,458
his soul won't rest in peace.

1920
02:02:03,541 --> 02:02:04,500
He will be cursed.

1921
02:02:05,791 --> 02:02:07,333
Assuming your lies were true,

1922
02:02:07,416 --> 02:02:08,833
he left.

1923
02:02:10,041 --> 02:02:11,291
And you got the job.

1924
02:02:16,791 --> 02:02:18,583
I want to speak to Madan Gopal

1925
02:02:18,958 --> 02:02:20,208
and apologize to him.

1926
02:02:20,291 --> 02:02:21,208
Do it.

1927
02:02:23,083 --> 02:02:24,041
He is on the call. Talk to him.

1928
02:02:25,458 --> 02:02:26,541
-Hello.
-Hello.

1929
02:02:27,541 --> 02:02:28,458
Madan Gopal?

1930
02:02:30,875 --> 02:02:32,250
Yes, who is this?

1931
02:02:32,666 --> 02:02:33,708
I am Markandeya.

1932
02:02:34,041 --> 02:02:35,000
Yeah, tell me.

1933
02:02:35,541 --> 02:02:38,500
A while ago, I lied to you
about your father's accident…

1934
02:02:38,875 --> 02:02:40,291
so that you wouldn't get the job.

1935
02:02:41,791 --> 02:02:42,666
Sorry, Madan.

1936
02:02:42,791 --> 02:02:43,791
No problem, Mark.

1937
02:02:44,000 --> 02:02:45,583
I am working abroad now.

1938
02:02:46,625 --> 02:02:48,791
I earn 100 times more
than that job.

1939
02:02:49,083 --> 02:02:50,000
What?

1940
02:02:50,375 --> 02:02:52,625
So, I have to thank you.

1941
02:02:53,291 --> 02:02:54,916
-I am sorry…
-Thank you, Mark.

1942
02:02:55,166 --> 02:02:56,125
Thank you.

1943
02:03:01,166 --> 02:03:02,125
Mark!

1944
02:03:02,916 --> 02:03:04,500
Actually, I had planned that job for you.

1945
02:03:05,333 --> 02:03:06,958
But you used your wicked brain…

1946
02:03:07,041 --> 02:03:10,000
to send him to a five-star hotel
and stayed back in a lodge.

1947
02:03:11,791 --> 02:03:14,208
Do you know about Bhasmasura?

1948
02:03:15,291 --> 02:03:16,166
Bhasmasura!

1949
02:03:17,458 --> 02:03:19,125
I know his story very well, bro.

1950
02:03:19,416 --> 02:03:20,958
Bhasmasura was looming over…

1951
02:03:21,791 --> 02:03:23,333
your intellect and thoughts.

1952
02:03:23,416 --> 02:03:25,041
You were out of your mind.

1953
02:03:25,791 --> 02:03:28,125
But you must get punished
for what you have done, right?

1954
02:03:29,000 --> 02:03:31,458
That's why I made Madan Gopal's

1955
02:03:32,250 --> 02:03:33,625
brother Venu Gopal your boss.

1956
02:03:36,583 --> 02:03:37,458
Balance!

1957
02:03:37,875 --> 02:03:38,958
Oh, my God!

1958
02:03:40,041 --> 02:03:40,875
Yes!

1959
02:03:41,083 --> 02:03:43,458
Have I not done
a single good deed till now?

1960
02:03:45,000 --> 02:03:46,000
Only one thing.

1961
02:03:46,875 --> 02:03:48,125
You only did one good thing.

1962
02:03:48,791 --> 02:03:50,708
You donated your organs.

1963
02:03:51,666 --> 02:03:53,791
If you have done anything
good in your life, it's this.

1964
02:03:54,041 --> 02:03:56,000
You often boast about
your achievements.

1965
02:03:56,708 --> 02:03:58,250
But you won't be around…

1966
02:03:59,625 --> 02:04:00,833
to boast about this.

1967
02:04:38,375 --> 02:04:41,875
I help every being that's in trouble.

1968
02:04:43,708 --> 02:04:45,416
Do you know what I gift him?

1969
02:04:45,500 --> 02:04:49,791
All those who love you

1970
02:04:50,541 --> 02:04:55,833
-They will meet you in the end
-Markandeya!

1971
02:04:56,000 --> 02:04:56,875
Come.

1972
02:04:56,958 --> 02:04:59,875
Leaving all the love behind…

1973
02:04:59,958 --> 02:05:02,708
-I have to leave ruthlessly
-Come.

1974
02:05:02,958 --> 02:05:08,541
I have to leave heartlessly

1975
02:05:08,958 --> 02:05:11,833
Even if you are a Dad
Who bears the burden

1976
02:05:11,916 --> 02:05:14,708
Or a Brother who guides
On to the right path

1977
02:05:14,958 --> 02:05:20,416
I'm leaving after all my toil for you

1978
02:05:20,500 --> 02:05:26,333
-Don't call me, let me leave
-Markandeya, my son!

1979
02:05:26,416 --> 02:05:32,125
-This is my last visit
-Mom, what's wrong?

1980
02:05:32,333 --> 02:05:37,958
-I'll never come back
-Mom, what happened?

1981
02:05:38,375 --> 02:05:43,875
-Don't shed tears for me
-What happened, Mom?

1982
02:05:43,958 --> 02:05:49,375
I was the light of your lives
But it's gone now

1983
02:05:49,916 --> 02:05:55,541
I've ceased to give you light anymore

1984
02:05:55,958 --> 02:06:01,791
This light won't shine here anymore

1985
02:06:02,000 --> 02:06:08,333
Your life would go ahead without me

1986
02:06:09,291 --> 02:06:10,208
Brother!

1987
02:06:11,458 --> 02:06:12,583
My dear!

1988
02:06:12,666 --> 02:06:14,458
-Brother!
-Let me leave

1989
02:06:14,666 --> 02:06:15,541
Brother.

1990
02:06:15,791 --> 02:06:17,291
-Brother!
-Brother!

1991
02:06:18,750 --> 02:06:20,375
Let me leave

1992
02:06:20,458 --> 02:06:22,125
-My son!
-Brother.

1993
02:06:24,958 --> 02:06:26,375
Let me leave

1994
02:06:26,458 --> 02:06:28,583
-Brother!
-Brother, what happened to you?

1995
02:06:28,666 --> 02:06:29,791
Brother.

1996
02:06:30,958 --> 02:06:32,583
-Let me leave
-Brother!

1997
02:06:32,666 --> 02:06:34,500
-Brother!
-Mom!

1998
02:06:37,708 --> 02:06:40,333
-Let me leave
-Brother!

1999
02:06:41,083 --> 02:06:42,208
Brother!

2000
02:06:42,541 --> 02:06:44,416
-Mom!
-Brother!

2001
02:06:58,625 --> 02:06:59,583
Calm down.

2002
02:07:09,291 --> 02:07:12,583
I don't know how one feels when they
get their first bath after being born.

2003
02:07:13,958 --> 02:07:15,083
But today, I…

2004
02:07:17,250 --> 02:07:18,166
could feel it.

2005
02:07:21,958 --> 02:07:23,458
Bro, shall we go?

2006
02:07:23,875 --> 02:07:24,708
Let's go.

2007
02:07:24,791 --> 02:07:25,666
We are going.

2008
02:07:27,250 --> 02:07:28,166
But where?

2009
02:07:28,958 --> 02:07:29,875
To Heaven.

2010
02:07:33,000 --> 02:07:34,083
Brother!

2011
02:07:42,666 --> 02:07:43,583
Hello, GS.

2012
02:07:57,500 --> 02:08:00,708
Bro, I spoke to you in Hindi on Earth.

2013
02:08:00,958 --> 02:08:02,916
But how will I speak Sanskrit in Heaven?

2014
02:08:03,208 --> 02:08:04,625
There's no language in Heaven.

2015
02:08:04,750 --> 02:08:07,500
In fact, there is no cast,
creed, or religion either.

2016
02:08:07,625 --> 02:08:09,791
-We all are the same.
-Oh! And what about hell?

2017
02:08:13,416 --> 02:08:14,958
That's where we are coming from.

2018
02:08:16,208 --> 02:08:17,125
Bro!

2019
02:08:17,416 --> 02:08:19,583
Do you mean we need
not do anything in life?

2020
02:08:20,500 --> 02:08:22,125
Life is too simple, Mark.

2021
02:08:22,833 --> 02:08:25,291
Avoid making mistakes today
to ensure a wonderful tomorrow.

2022
02:08:25,625 --> 02:08:27,916
Playing fair today
will keep you happy for eternity!
orrow.

