1
00:00:15,375 --> 00:00:17,458
She bit someone? Hannah?

2
00:00:17,541 --> 00:00:19,083
-With her mouth?
-He was fine.

3
00:00:19,166 --> 00:00:21,791
-It happens all the time.
-Yeesh. Hannibal the Cannibal.

4
00:00:21,875 --> 00:00:24,625
We're not calling her a cannibal.
She wanted to play by herself.

5
00:00:24,708 --> 00:00:25,666
Can you blame her?

6
00:00:25,750 --> 00:00:28,833
She never learned different because
you didn't give her brothers or sisters.

7
00:00:28,916 --> 00:00:30,250
Yeah, I guess not, Mom.

8
00:00:30,833 --> 00:00:34,708
You know, if I were the mother of
the Haim girls, I would be so proud.

9
00:00:34,791 --> 00:00:36,708
I'm sorry, the what girls?

10
00:00:36,791 --> 00:00:39,791
The Haim girls.
The sisters who are in a band.

11
00:00:39,875 --> 00:00:41,958
-The band Haim?
-You know them?

12
00:00:42,041 --> 00:00:46,166
Do you? You say "the Haim girls"
like they're a family at the shul.

13
00:00:46,250 --> 00:00:47,166
They are Jewish.

14
00:00:47,250 --> 00:00:49,625
I know, but they just go by Haim.

15
00:00:49,708 --> 00:00:54,541
-Not, "I saw Mrs. Haim with the girls."
-It's nice that they make music together.

16
00:00:54,625 --> 00:00:57,791
They're sisters
and they make a career as a family.

17
00:00:57,875 --> 00:01:00,083
Mrs. Haim must be very proud.

18
00:01:00,166 --> 00:01:03,583
Do you want me and Shira and Yoshi
to start a band? Is that what you're--

19
00:01:03,666 --> 00:01:05,583
You don't play.
What would you be, the manager?

20
00:01:05,666 --> 00:01:07,291
-Right.
-You did play piano for a bit,

21
00:01:07,375 --> 00:01:10,375
-but you quit before you got good.
-Well, I was seven, so.

22
00:01:10,458 --> 00:01:12,083
You wanna get good, you can't quit.

23
00:01:12,166 --> 00:01:14,666
If I were a better mother,
maybe you'd understand that.

24
00:01:15,750 --> 00:01:19,000
I'm sorry I quit piano when I was seven,

25
00:01:19,083 --> 00:01:21,458
so I couldn't be in a band
with my brother and sister

26
00:01:21,541 --> 00:01:24,291
so you'd be proud of us
like the mother of the girls in Haim?

27
00:01:24,791 --> 00:01:28,000
"Of course I'm proud of you anyway.
I'm proud of all of my children."

28
00:01:28,083 --> 00:01:30,166
So if you know it, why should I say it?

29
00:02:19,541 --> 00:02:22,375
I can't believe
I have to go to this party for my mom.

30
00:02:22,458 --> 00:02:26,916
Everyone's gonna make these dumb speeches,
and she's gonna keep looking at me like,

31
00:02:27,000 --> 00:02:29,833
"Did you hear that? Did you hear
how much people like me?"

32
00:02:29,916 --> 00:02:33,250
"How come you don't like me like that?
You're a bad daughter, that's why."

33
00:02:33,333 --> 00:02:36,041
Oh! Keep talking about your mom.
That's super hot for me.

34
00:02:36,125 --> 00:02:37,750
Sorry. Forget about my mom.

35
00:02:37,833 --> 00:02:39,541
-Shira! Why is your door locked?
-Oh.

36
00:02:39,625 --> 00:02:41,583
-Coming!
-We don't lock doors in this house.

37
00:02:41,666 --> 00:02:44,125
-What if there was a boy in here?
-Sorry, Ms. Schwartz.

38
00:02:44,208 --> 00:02:45,208
Not your fault, Baby.

39
00:02:45,291 --> 00:02:48,041
We love having you over.
I always wanted more girls.

40
00:02:48,125 --> 00:02:50,000
When you're here, it's like Little Women!

41
00:02:50,083 --> 00:02:51,541
Little Women is four women.

42
00:02:51,625 --> 00:02:54,541
Well, with your extra personalities,
it's like eight women.

43
00:02:54,625 --> 00:02:56,000
Mom, what do you want?

44
00:02:56,083 --> 00:02:59,208
Pick up your brother from the airport.
Take your other brother with you.

45
00:02:59,291 --> 00:03:01,125
Here's your dress from the dry cleaners.

46
00:03:01,208 --> 00:03:03,333
Try not to stain it
between now and tonight.

47
00:03:03,416 --> 00:03:06,541
-You're messy because you take big bites.
-Okay, Mom. Thank you.

48
00:03:06,625 --> 00:03:09,791
-Your feedback's appreciated. Bye.
-You're using a spoon, not shoveling coal.

49
00:03:10,791 --> 00:03:11,916
I like you in a dress.

50
00:03:12,000 --> 00:03:13,833
"You look pretty when you try, Shira."

51
00:03:13,916 --> 00:03:15,375
Oh my God, stop.

52
00:03:15,458 --> 00:03:17,083
You do look pretty, though.

53
00:03:17,166 --> 00:03:18,625
Oh. Mmm.

54
00:03:19,458 --> 00:03:22,291
I can't believe your parents
are doing this same night as prom.

55
00:03:22,375 --> 00:03:25,250
I mean, it's not like
we'd go to prom anyway though, right?

56
00:03:25,333 --> 00:03:26,958
-Right.
-Oh my God, the theme? Barf.

57
00:03:27,041 --> 00:03:29,750
-They're trying to be respectful.
-"A night to never forget,

58
00:03:29,833 --> 00:03:31,791
and never forget 9/11."

59
00:03:31,875 --> 00:03:34,791
-Could you imagine going to that?
-Yeah, I've imagined it.

60
00:03:34,875 --> 00:03:37,208
I was gonna tell you,
I think I'm going to go to that.

61
00:03:37,291 --> 00:03:39,291
-What? But you can't.
-To see how lame it is.

62
00:03:39,375 --> 00:03:40,875
You're going to my mom's thing.

63
00:03:40,958 --> 00:03:44,125
So the thing is,
I guess I'm not going to your mom's thing?

64
00:03:44,208 --> 00:03:45,791
Why would you want to go to prom?

65
00:03:45,875 --> 00:03:48,333
Most people wanna go to prom.
I think that's kind of normal.

66
00:03:48,416 --> 00:03:50,708
Yeah, but you and I aren't normal.

67
00:03:50,791 --> 00:03:51,708
I'm kind of normal.

68
00:03:51,791 --> 00:03:53,875
Besides, if we don't go,
the terrorists win.

69
00:03:53,958 --> 00:03:54,875
Uh…

70
00:03:54,958 --> 00:03:57,250
Is it weird that we haven't talked about…

71
00:03:57,916 --> 00:04:01,291
-I don't think it's weird.
-Okay, but what are we?

72
00:04:01,375 --> 00:04:03,375
Are we having a conversation right now?

73
00:04:03,458 --> 00:04:05,458
-No.
-Because I think what's so cool about us

74
00:04:05,541 --> 00:04:08,083
-is that we don't have conversations.
-Of course. Just--

75
00:04:08,166 --> 00:04:10,541
-But if you really want that…
-I don't if it--

76
00:04:10,625 --> 00:04:11,875
Just wait until after prom.

77
00:04:11,958 --> 00:04:14,791
I don't wanna have
a rough conversation before prom--

78
00:04:14,875 --> 00:04:16,708
Why will the conversation be rough?

79
00:04:16,791 --> 00:04:19,208
…a night I'll never forget,
while also never forgetting 9/11.

80
00:04:19,291 --> 00:04:21,625
Sure, yeah, that's all really cool.

81
00:04:22,708 --> 00:04:24,833
Baby, we love you,
but it's not a youth hostel.

82
00:04:24,916 --> 00:04:26,625
Shira, airport, now.

83
00:04:30,958 --> 00:04:33,041
Why is the JCC
even doing this thing for Mom?

84
00:04:33,125 --> 00:04:34,833
Because they think Mom is a big deal!

85
00:04:34,916 --> 00:04:37,083
No, it's because they think
Mom has rich friends

86
00:04:37,166 --> 00:04:39,625
-who'll pay a lot for a cheap dinner.
-Maybe it's both.

87
00:04:39,708 --> 00:04:41,125
Think it's gonna be weird for Mom

88
00:04:41,208 --> 00:04:43,875
to be the center of attention
for once in her life?

89
00:04:43,958 --> 00:04:46,583
I don't know how she'll pull focus
to make things about her

90
00:04:46,666 --> 00:04:48,708
when the evening is already all about her.

91
00:04:48,791 --> 00:04:50,750
I'm sure Mom will rise to the occasion.

92
00:04:50,833 --> 00:04:52,791
I can't believe
she made me fly in for this.

93
00:04:52,875 --> 00:04:54,958
I'm gonna miss my class
on subjective idealism.

94
00:04:55,041 --> 00:04:56,791
If I'm not there, it doesn't exist.

95
00:04:56,875 --> 00:04:58,875
-I'm missing prom.
-You wanna go to prom?

96
00:04:58,958 --> 00:05:00,875
I could! You don't know.

97
00:05:02,083 --> 00:05:05,250
I just hope everyone isn't still mad at me
about the Passover candy.

98
00:05:05,333 --> 00:05:08,083
-The what?
-Oh gosh, you didn't hear?

99
00:05:08,166 --> 00:05:10,625
It was all anyone could talk about.

100
00:05:10,708 --> 00:05:13,375
I took Passover candy orders
for youth group

101
00:05:13,458 --> 00:05:15,333
because I wanted to win this ball-in-cup.

102
00:05:15,416 --> 00:05:18,750
Sold candy to every Jew
in Mountain View and beyond.

103
00:05:18,833 --> 00:05:21,666
But then, the candy, it came late.

104
00:05:21,750 --> 00:05:23,666
I'm laughing it up with my ball-in-cup.

105
00:05:23,750 --> 00:05:26,041
Everyone's calling Mom and Dad,
"Hey, where's my candy?"

106
00:05:26,125 --> 00:05:28,625
"Tell Yoshi I didn't get my candy."
I'm just a salesman,

107
00:05:28,708 --> 00:05:30,250
I'm not in charge of distribution!

108
00:05:30,333 --> 00:05:31,750
Yoshi, no one cares about that.

109
00:05:31,833 --> 00:05:33,208
Well, it was a whole thing.

110
00:05:33,291 --> 00:05:35,500
Guys, what are we doing tonight
for our speech?

111
00:05:35,583 --> 00:05:37,208
You're the writer. You have ideas.

112
00:05:37,291 --> 00:05:40,833
I'm not a writer. I have a blog,
which I barely even update.

113
00:05:40,916 --> 00:05:42,916
You'd know if you read
Schwoop, There It Is.

114
00:05:43,000 --> 00:05:44,458
What if we did a Mad Libs toast?

115
00:05:44,541 --> 00:05:47,083
We did one for Danny
at his 10th birthday, and it killed.

116
00:05:47,166 --> 00:05:50,416
Yeah, I don't know. This event
might have a more discerning crowd.

117
00:05:50,500 --> 00:05:53,250
-Let's do it. It'll be easy.
-Know what? You had me at easy.

118
00:05:57,041 --> 00:05:59,833
Oh, there's a giant picture of me.

119
00:05:59,916 --> 00:06:02,291
I'm mortified, but also very honored.

120
00:06:02,375 --> 00:06:04,750
And look at that beautiful banner!

121
00:06:04,833 --> 00:06:07,125
It's too much,
but if it helps raise money…

122
00:06:07,208 --> 00:06:09,166
And the lighting is just a little off.

123
00:06:09,750 --> 00:06:12,541
Uh-oh, Mom's personality is starting.

124
00:06:15,208 --> 00:06:17,166
I'm going to go get ready backstage.

125
00:06:17,250 --> 00:06:19,958
Cousin Moishe's not gonna
be here tonight, is he?

126
00:06:20,041 --> 00:06:21,750
I think he might be.

127
00:06:21,833 --> 00:06:23,250
Is he gonna say anything crazy?

128
00:06:23,333 --> 00:06:25,000
You never know with Cousin Moishe.

129
00:06:25,083 --> 00:06:27,250
Is that little Yoshi?

130
00:06:27,333 --> 00:06:28,291
Hi, Uncle Barry.

131
00:06:28,375 --> 00:06:32,958
I flew from Las Vegas, Nevada
to see you specifically.

132
00:06:33,041 --> 00:06:35,791
-Oh.
-And I see you've arrived on time,

133
00:06:35,875 --> 00:06:38,375
and not two weeks late
like my Passover candy.

134
00:06:38,458 --> 00:06:40,083
Oh, you remember.

135
00:06:40,166 --> 00:06:41,000
Picture it.

136
00:06:41,083 --> 00:06:44,041
I get invited to the Cohens. The Cohens!

137
00:06:44,125 --> 00:06:47,583
So I say, "Marvin, Kathleen,
I will bring the candy."

138
00:06:47,666 --> 00:06:48,708
Oh no.

139
00:06:48,791 --> 00:06:51,708
Kathleen says,
"But I'm making a flourless torte."

140
00:06:51,791 --> 00:06:55,791
I tell Kathleen, "Forget your torte!
I'm going to have candy."

141
00:06:55,875 --> 00:06:57,791
Oh, you shouldn't
have said that to Kathleen.

142
00:06:57,875 --> 00:07:01,791
Now, imagine me, the fool,
waiting around for this candy.

143
00:07:01,875 --> 00:07:06,666
I say to the Cohens, "Don't worry.
Yoshi's going to bring us candy."

144
00:07:06,750 --> 00:07:09,333
I wait. It's 3:00, 4:00.

145
00:07:09,416 --> 00:07:10,416
No candy!

146
00:07:10,500 --> 00:07:12,708
-5:00, 6:00!
-No candy?

147
00:07:12,791 --> 00:07:14,000
-No candy.
-Oh no.

148
00:07:14,083 --> 00:07:16,583
-You made me a liar to the Cohens, Yoshi.
-I'm so sorry.

149
00:07:16,666 --> 00:07:20,416
And then, two weeks later, it arrives.

150
00:07:20,500 --> 00:07:21,833
You brought it from Las Vegas?

151
00:07:21,916 --> 00:07:25,125
What else should I do?
Eat it when it's not Passover?

152
00:07:25,208 --> 00:07:26,666
Why don't you eat it?

153
00:07:28,791 --> 00:07:31,666
We'll finish this conversation later.

154
00:07:31,750 --> 00:07:32,916
There's more?

155
00:07:34,416 --> 00:07:36,083
Welcome, welcome, everyone.

156
00:07:36,166 --> 00:07:39,583
We are here tonight to honor
my incredible wife, Naomi Schwartz,

157
00:07:39,666 --> 00:07:43,000
for her 20 years of service to the JCC.

158
00:07:43,583 --> 00:07:46,125
I was very nervous about hosting tonight.

159
00:07:46,208 --> 00:07:49,791
Anyone who's ever had to do something
for Naomi can relate to this feeling.

160
00:07:49,875 --> 00:07:51,625
I'd better not screw this up.

161
00:07:51,708 --> 00:07:53,291
Ha! No, you better not.

162
00:07:53,375 --> 00:07:56,208
Why are people laughing?
This is like a hostage video.

163
00:07:56,291 --> 00:07:58,333
But the good news is I have help.

164
00:07:58,416 --> 00:08:01,000
Please welcome Cousin Moishe.

165
00:08:01,083 --> 00:08:02,625
Oh my God. Cousin Moishe's here?

166
00:08:02,708 --> 00:08:05,166
I can't believe he brought Cousin Moishe.

167
00:08:05,250 --> 00:08:07,041
Woof, ugly crowd.

168
00:08:07,125 --> 00:08:08,958
Moishe, you can't say that.

169
00:08:09,041 --> 00:08:12,000
What? Is that not kosher?

170
00:08:12,583 --> 00:08:14,250
He's from the old country.

171
00:08:14,333 --> 00:08:18,625
Tonight, we're celebrating Naomi and
raising money for a new computer lab.

172
00:08:18,708 --> 00:08:19,833
So dig deep…

173
00:08:19,916 --> 00:08:22,458
As deep as his hand is in my tuchus.

174
00:08:22,541 --> 00:08:25,458
Moishe, there are children here.

175
00:08:25,541 --> 00:08:29,291
And now our children would like to
start off the evening with a little toast.

176
00:08:29,375 --> 00:08:31,458
Let's give them a hand.

177
00:08:31,541 --> 00:08:33,250
Ow, ow, oy, my punim.

178
00:08:34,375 --> 00:08:37,250
When we were asked
to give a toast for Mom, we thought,

179
00:08:37,333 --> 00:08:40,000
"What could we possibly say
that wouldn't embarrass her?"

180
00:08:40,083 --> 00:08:42,833
You can embarrass me a little. It's okay.

181
00:08:42,916 --> 00:08:46,541
Luckily for us,
we have the Toast-O-Matic 9000.

182
00:08:47,125 --> 00:08:48,916
Beep, boop, beep, boop.

183
00:08:49,000 --> 00:08:51,250
Okay, so first I need a noun.

184
00:08:51,333 --> 00:08:53,125
-Stegosaurus.
-Beep, boop.

185
00:08:53,208 --> 00:08:54,958
-Verb.
-Discombobulate.

186
00:08:55,041 --> 00:08:56,083
"Weird Al" Yankovic.

187
00:08:56,166 --> 00:08:58,291
Pineapple. Surf. Fart!

188
00:08:58,375 --> 00:09:00,583
Inserting "fart" into database.

189
00:09:00,666 --> 00:09:03,750
Okay, we're gonna let
the Toast-O-Matic 9000

190
00:09:03,833 --> 00:09:05,083
process these inputs,

191
00:09:05,166 --> 00:09:07,916
and we'll come back with the results
at the end of the night.

192
00:09:08,583 --> 00:09:10,750
Ooh. I can't wait
to hear how that turns out.

193
00:09:10,833 --> 00:09:11,833
Eh, tell me about it.

194
00:09:11,916 --> 00:09:15,541
I haven't been this excited since
I wound up in the washing machine

195
00:09:15,625 --> 00:09:17,041
with Naomi's brassiere.

196
00:09:17,125 --> 00:09:18,083
Moishe!

197
00:09:18,166 --> 00:09:20,750
What? Is that not kosher?

198
00:09:21,916 --> 00:09:24,875
What is this voice?
It's like Shtetl Dracula.

199
00:09:24,958 --> 00:09:29,541
Next up is Karen Getelman,
and she organized this entire evening.

200
00:09:29,625 --> 00:09:31,791
So let's give her a round of applause.

201
00:09:31,875 --> 00:09:34,916
Thank you, everyone.
I'm a bit nervous about tonight.

202
00:09:35,000 --> 00:09:37,750
You're doing great so far. A-minus.

203
00:09:37,833 --> 00:09:41,166
Whenever I have a question about
how to do something, I always ask,

204
00:09:41,250 --> 00:09:42,250
"What would Naomi do?"

205
00:09:42,333 --> 00:09:44,458
You don't have to ask, she tells you.

206
00:09:44,541 --> 00:09:46,500
Naomi is all about the details.

207
00:09:46,583 --> 00:09:50,875
Anyone who's been to her house knows
you better not forget to use a coaster.

208
00:09:50,958 --> 00:09:54,916
We've all heard the story about
the Avi stain on the coffee table.

209
00:09:56,500 --> 00:09:57,541
Even more impressive,

210
00:09:57,625 --> 00:10:00,583
Naomi got the furniture store
to replace that table.

211
00:10:00,666 --> 00:10:03,041
If only she could help me
return my mother-in-law.

212
00:10:03,125 --> 00:10:04,458
I'm kidding, Joanna.

213
00:10:04,541 --> 00:10:06,125
Oh.

214
00:10:06,208 --> 00:10:10,333
So Mom harassed a store
into replacing a table, that's the lesson?

215
00:10:10,416 --> 00:10:13,000
Well, Avi, you gotta be assertive
to get what you want.

216
00:10:14,000 --> 00:10:16,250
You gotta be assertive
to get what you want.

217
00:10:16,333 --> 00:10:18,416
Well, I think it's a nice story. Ah! No!

218
00:10:23,041 --> 00:10:24,208
What the heck?

219
00:10:24,833 --> 00:10:27,791
That's my Naomi.
She does not take no for an answer.

220
00:10:27,875 --> 00:10:31,541
She certainly didn't with me,
if you catch my drift.

221
00:10:31,625 --> 00:10:33,833
-Moishe!
-What, is that…

222
00:10:33,916 --> 00:10:36,166
Not kosher?!

223
00:10:36,250 --> 00:10:40,583
"Didn't take no for an answer"?
What is Cousin Moishe's "drift"?

224
00:10:40,666 --> 00:10:42,500
-I'm going to prom.
-Going to prom?

225
00:10:42,583 --> 00:10:45,041
To not take no for an answer.
The puppet's right.

226
00:10:45,125 --> 00:10:46,458
No, you can't leave.

227
00:10:46,541 --> 00:10:49,208
Who am I going to make
my bitchy little comments to?

228
00:10:49,291 --> 00:10:52,625
Ugh. Can you believe that, Yoshi? Yoshi?

229
00:11:04,083 --> 00:11:05,958
Ah! Stop it! No! No! Who is this?

230
00:11:06,041 --> 00:11:07,208
It's me, man.

231
00:11:07,291 --> 00:11:11,125
Danny?! I think my Uncle Barry
is going to disappear me or something.

232
00:11:11,208 --> 00:11:12,666
Dude, you gotta relax.

233
00:11:12,750 --> 00:11:14,833
Look what I stole from the bar.

234
00:11:14,916 --> 00:11:15,791
Whoa.

235
00:11:15,875 --> 00:11:21,041
I got Tchardonnee, Merlotte, Peanut Grego!

236
00:11:21,125 --> 00:11:24,625
-Hope you're not allergic to peanuts!
-No, I can have legumes.

237
00:11:24,708 --> 00:11:27,291
All right! Let's crack open a cold one!

238
00:11:27,375 --> 00:11:29,708
That's what my dad says every morning.

239
00:11:29,791 --> 00:11:32,333
-Nice.
-Wow, it's really in there.

240
00:11:35,458 --> 00:11:37,250
All right, let's keep the night moving.

241
00:11:37,333 --> 00:11:40,791
It was moving fine
until you started yapping again.

242
00:11:40,875 --> 00:11:45,125
I haven't seen a crowd this dead
since the pogrom at my wedding.

243
00:11:45,208 --> 00:11:46,625
Moishe, please.

244
00:11:47,458 --> 00:11:49,666
Hey, you're not, um…
You're not carding, are you?

245
00:11:49,750 --> 00:11:53,916
Well, clearly I don't need to because
no one under 21 would ask me like that.

246
00:11:54,000 --> 00:11:57,291
Wait a minute.
Are you the Toast-O-Matic 9000?

247
00:11:57,375 --> 00:11:58,583
Beep-boop, I am.

248
00:11:58,666 --> 00:12:00,250
The Mad Libs. Always kills.

249
00:12:00,333 --> 00:12:03,000
-Seen it before?
-I work a lot of these events.

250
00:12:03,083 --> 00:12:05,000
Always someone who quotes the dictionary,

251
00:12:05,083 --> 00:12:08,291
someone who tells a story
that's way too sexual for the room.

252
00:12:08,375 --> 00:12:10,708
You could honestly play bingo
with the speeches.

253
00:12:10,791 --> 00:12:12,416
Wanna play bingo with the speeches?

254
00:12:12,500 --> 00:12:14,208
Maybe. What do I win?

255
00:12:14,291 --> 00:12:16,250
I, uh… I can make you a mix CD.

256
00:12:16,333 --> 00:12:19,541
I'm kind of a music guy, you know.
I, um, I do a blog, so.

257
00:12:19,625 --> 00:12:23,750
Ooh, a blog. Well, if you win,
I'll make you the best drink of your life.

258
00:12:23,833 --> 00:12:25,458
You are 21, right?

259
00:12:25,541 --> 00:12:27,750
When you get to be my age,
you stop keeping track.

260
00:12:27,833 --> 00:12:28,666
Mmm.

261
00:12:28,750 --> 00:12:31,666
Welcome to the stage Mr. Trank Johnson.

262
00:12:31,750 --> 00:12:35,791
Okay, I think this guy
is going to burst into song.

263
00:12:35,875 --> 00:12:41,375
I met Naomi in prison doing art therapy
with the Big Mommy/Little Son program.

264
00:12:41,458 --> 00:12:44,041
I was part of a white power gang
at the time,

265
00:12:44,125 --> 00:12:49,333
but that didn't stop Mommy Naomi
from encouraging my work with pastels.

266
00:12:49,416 --> 00:12:52,625
Is "Mom encouraged a skinhead"
one of your speech cliches?

267
00:12:52,708 --> 00:12:55,083
If it happens one more time,
I'll add it to the list.

268
00:12:55,166 --> 00:12:57,791
Naomi saw the good in me,
even when I didn't.

269
00:12:57,875 --> 00:12:58,916
So to honor her,

270
00:12:59,000 --> 00:13:02,000
I got my old swastika tattoo covered
with something even better.

271
00:13:03,166 --> 00:13:06,625
Oh my God. Trank, you didn't!

272
00:13:06,708 --> 00:13:08,541
That is a big tattoo…

273
00:13:08,625 --> 00:13:10,166
of your mom's face.

274
00:13:10,250 --> 00:13:11,625
Ah, that's a shame.

275
00:13:11,708 --> 00:13:13,666
Now he can't be buried
in a Jewish cemetery.

276
00:13:13,750 --> 00:13:19,541
Naomi, you are my angel

277
00:13:19,625 --> 00:13:22,583
Whoa, I was right.
Bet you didn't see that coming.

278
00:13:22,666 --> 00:13:26,375
I can't live down a stain,
but she sees the good in a Nazi?

279
00:13:26,458 --> 00:13:29,666
So you did "Nazi" that coming?

280
00:13:33,041 --> 00:13:35,291
Baby, I'm sorry. I was weird.

281
00:13:35,375 --> 00:13:36,666
But, like, I can be normal.

282
00:13:36,750 --> 00:13:38,541
And I think it'd be cool

283
00:13:38,625 --> 00:13:42,083
if instead of just being friends,
we were, like, friends.

284
00:13:42,166 --> 00:13:46,166
Because I feel things about you,
and you feel them about me.

285
00:13:46,250 --> 00:13:49,583
When we feel things this strongly,
we should not take "no" for an answer.

286
00:13:50,916 --> 00:13:55,041
Come, my lady, come-come, my lady
You're my butterfly, sugar baby

287
00:13:55,125 --> 00:13:56,125
Okay.

288
00:13:56,208 --> 00:14:00,125
Come, my lady, come-come, my lady
You're my butterfly, sugar baby

289
00:14:01,125 --> 00:14:02,541
What? No.

290
00:14:04,875 --> 00:14:05,958
What?

291
00:14:06,041 --> 00:14:06,875
No.

292
00:14:06,958 --> 00:14:08,333
No, no. No!

293
00:14:08,416 --> 00:14:09,750
-No, no!
-Huh?

294
00:14:17,708 --> 00:14:19,875
Oh no.

295
00:14:23,458 --> 00:14:24,750
Ow!

296
00:14:26,500 --> 00:14:29,208
Oh, this is a sad day for America.

297
00:14:29,291 --> 00:14:32,208
Naomi introduced me to my husband.

298
00:14:32,291 --> 00:14:36,416
Naomi gave me
the confidence to leave my husband!

299
00:14:36,500 --> 00:14:38,833
Jeg er så glad i deg, Naomi.

300
00:14:38,916 --> 00:14:40,791
Jeg elsker deg så høyt!

301
00:14:40,875 --> 00:14:42,250
-What'd she say?
-I don't know.

302
00:14:42,333 --> 00:14:43,416
You don't know Norwegian?

303
00:14:43,500 --> 00:14:47,000
I neither know Norwegian
nor knew my mother knows Norwegian.

304
00:14:52,250 --> 00:14:53,583
What are you doing?

305
00:14:54,625 --> 00:14:58,333
-You're making it worse. Stop flailing.
-Stop kissing Justin Durango.

306
00:14:59,916 --> 00:15:02,083
It's none of your business
who I'm kissing.

307
00:15:02,166 --> 00:15:03,583
We agreed there were no rules.

308
00:15:03,666 --> 00:15:06,500
But the unspoken rule was that
we wouldn't betray each other.

309
00:15:06,583 --> 00:15:08,083
I'm not betraying you.

310
00:15:08,166 --> 00:15:09,000
-No?
-No rules!

311
00:15:09,083 --> 00:15:11,875
Okay, 'cause we've been best friends
for, like, all my life.

312
00:15:11,958 --> 00:15:15,250
We hook up, and when
we're not hooking up, we're spooning,

313
00:15:15,333 --> 00:15:18,708
your hair in my face, the scent of
your Glow by Jennifer Lopez perfume.

314
00:15:18,791 --> 00:15:20,666
-What does that have to--
-Never mind.

315
00:15:20,750 --> 00:15:22,833
I thought we were friends.

316
00:15:22,916 --> 00:15:26,416
We are friends.
And I'm also friends with Justin Durango.

317
00:15:26,500 --> 00:15:28,458
-And sometimes I kiss him.
-Sometimes?

318
00:15:28,541 --> 00:15:31,750
Yeah, like sometimes I kiss you.
I like to kiss people. It's fun.

319
00:15:31,833 --> 00:15:33,833
What does Justin Durango have
that I don't?

320
00:15:33,916 --> 00:15:35,375
Nothing! That's the point!

321
00:15:35,458 --> 00:15:37,458
There's nothing going on up here,

322
00:15:37,541 --> 00:15:39,916
so we don't have to have
conversations like this.

323
00:15:40,000 --> 00:15:44,125
Besides, it's not like you and I
could ever really be together anyway.

324
00:15:44,208 --> 00:15:45,041
Why not?

325
00:15:45,125 --> 00:15:48,875
Our lives are changing. I'm changing.

326
00:15:48,958 --> 00:15:51,625
Even the Little Women grew up
and moved on from each other.

327
00:15:51,708 --> 00:15:54,208
Maybe it's like that.
You're Jo, and I'm Meg.

328
00:15:55,083 --> 00:15:56,250
Ah. Ugh!

329
00:15:56,916 --> 00:15:59,333
Oh my God, you think you're Meg?

330
00:15:59,416 --> 00:16:01,791
Of the Little Women?
Yeah, I'm probably Meg.

331
00:16:01,875 --> 00:16:03,333
You're obviously Amy.

332
00:16:03,416 --> 00:16:06,958
Amy? Why am I Amy?
Do you even know me at all?

333
00:16:07,041 --> 00:16:09,583
Do you know you at all?
What are we even talking about?

334
00:16:09,666 --> 00:16:11,750
Well, if I'm Amy, then you're Beth.

335
00:16:11,833 --> 00:16:13,500
Beth? You already said I'm Jo.

336
00:16:13,583 --> 00:16:15,916
Changed my mind, you're being
a whiny little Beth right now.

337
00:16:16,000 --> 00:16:17,958
You're saying that
'cause I said you're Amy.

338
00:16:18,041 --> 00:16:20,208
Which honestly is such an Amy move.

339
00:16:20,291 --> 00:16:23,625
And besides, how do you not understand
that Amy is better than Meg?

340
00:16:23,708 --> 00:16:25,166
Why would you want to be Meg?

341
00:16:25,250 --> 00:16:27,208
Fine! Who cares? I don't care!

342
00:16:28,208 --> 00:16:30,458
Tonight is not about me and you, okay?

343
00:16:30,541 --> 00:16:32,083
I don't know how you take prom,

344
00:16:32,166 --> 00:16:35,416
which is supposed to be about all of us,
as well as the victims of 9/11,

345
00:16:35,500 --> 00:16:37,458
and somehow make it all about yourself.

346
00:16:38,125 --> 00:16:39,000
Classic Shira.

347
00:16:39,083 --> 00:16:41,708
You know what? This is done.

348
00:16:41,791 --> 00:16:45,416
No, it's not.
Because this was never anything.

349
00:16:51,541 --> 00:16:53,541
Ah!

350
00:16:58,583 --> 00:17:03,208
And now we have a video message from
Naomi's big sisters, Susan and Carol.

351
00:17:03,291 --> 00:17:06,875
Sisters? Oh, so now there's three women
who are too good for you.

352
00:17:06,958 --> 00:17:10,041
Now you're gonna hear
about the real Naomi Schwartz.

353
00:17:10,125 --> 00:17:11,291
No way they'll be nice.

354
00:17:11,375 --> 00:17:13,625
Hi, Naomi. We have to keep it short.

355
00:17:13,708 --> 00:17:15,916
We don't know how
to change the battery on this.

356
00:17:16,000 --> 00:17:17,291
Told you look at the manual.

357
00:17:17,375 --> 00:17:20,208
For this I drove to Teaneck
to get berated by my little sister.

358
00:17:20,291 --> 00:17:22,500
-It wasn't for the weather.
-"Berated," she says.

359
00:17:22,583 --> 00:17:25,125
This is berating, I guess,
if you live in Woodstock!

360
00:17:25,208 --> 00:17:27,208
Can we please get it together, for Naomi?

361
00:17:27,791 --> 00:17:30,958
Naomi, we only know you
as our baby sister,

362
00:17:31,041 --> 00:17:34,541
but you are actually the big sister
to this whole community.

363
00:17:34,625 --> 00:17:37,333
-Oh my God, I'm gonna cry.
-Even though we'll always see you

364
00:17:37,416 --> 00:17:38,916
-as our little noodge…
-Stop it.

365
00:17:39,000 --> 00:17:41,125
…we are so proud. What is the blinking?

366
00:17:41,208 --> 00:17:42,875
I told you, it's the batter--

367
00:17:45,333 --> 00:17:46,791
Why not do a second take?

368
00:17:46,875 --> 00:17:48,833
I guess even your mean aunts
like your mom.

369
00:17:48,916 --> 00:17:51,000
Seems the only one
who doesn't like her is you.

370
00:17:51,083 --> 00:17:53,125
I swear! That's the first time
they've ever been nice.

371
00:17:54,708 --> 00:17:55,541
It worked!

372
00:17:55,625 --> 00:17:58,583
I knew smashing it in the sink
would get the wine out!

373
00:17:58,666 --> 00:18:01,000
That's why they call it "getting smashed."

374
00:18:01,083 --> 00:18:04,291
Danny, I'm not sure about this.
There is a lot of broken glass.

375
00:18:04,375 --> 00:18:06,750
Someone's in here!

376
00:18:06,833 --> 00:18:08,750
-Yoshi, is that you?
-Uh…

377
00:18:08,833 --> 00:18:13,958
Argh, no!
It's me, Shrek. I'm with me donkey friend.

378
00:18:14,041 --> 00:18:15,333
Quick, do the Donkey voice.

379
00:18:15,416 --> 00:18:16,333
Uh…

380
00:18:16,416 --> 00:18:18,125
Gah! Son of a…

381
00:18:18,208 --> 00:18:22,333
Oh gosh, all right. Danny,
give me some of that liquid courage.

382
00:18:22,416 --> 00:18:23,875
I know what I have to do.

383
00:18:26,833 --> 00:18:29,208
Naomi was my social worker
when I was in high school.

384
00:18:29,291 --> 00:18:32,333
She was transferring me
from my parents' house to a foster home.

385
00:18:32,416 --> 00:18:35,958
I told her I wasn't ready to go in yet,
so she took me to McDonald's.

386
00:18:36,041 --> 00:18:39,500
And we just talked.
Actually, I talked. She just listened.

387
00:18:39,583 --> 00:18:41,625
Just listened? Mom?

388
00:18:41,708 --> 00:18:44,750
And when all the food was gone
and there was nothing left to say,

389
00:18:44,833 --> 00:18:47,833
Naomi just sat in the car with me
until I was ready.

390
00:18:47,916 --> 00:18:52,125
And now I'm studying music at Juilliard.
Naomi told me not to miss class for this,

391
00:18:52,208 --> 00:18:54,708
but I said, "No way,
you mean too much to me."

392
00:18:54,791 --> 00:18:57,750
Wow, that's crazy, because
she made me miss class for this.

393
00:18:57,833 --> 00:18:59,916
-Juilliard, there it is.
-Huh?

394
00:19:00,000 --> 00:19:01,208
Oh yeah.

395
00:19:01,291 --> 00:19:02,958
So, what's going to be on my mix CD?

396
00:19:03,041 --> 00:19:04,791
Oh, I don't know. Sorry, I just…

397
00:19:04,875 --> 00:19:07,166
I can't believe she did all that stuff.

398
00:19:07,250 --> 00:19:08,625
Sounds like an incredible mom.

399
00:19:08,708 --> 00:19:13,416
She does sound like one.
I just got a different version of her.

400
00:19:13,500 --> 00:19:15,083
Speaking of sounds,
what do you listen to?

401
00:19:15,166 --> 00:19:17,166
-Why didn't I get that Mom?
-Okay, so we're still…

402
00:19:17,250 --> 00:19:19,166
How come all these people did but not me?

403
00:19:19,250 --> 00:19:21,208
Oh no. No, no, no.

404
00:19:21,291 --> 00:19:22,666
Yeah, I don't know, man.

405
00:19:26,125 --> 00:19:29,708
Before I bring my kids back up,
I would like to say a few words.

406
00:19:29,791 --> 00:19:32,541
Naomi, you are the spark of my world.

407
00:19:32,625 --> 00:19:34,916
Knowing you has made me better.

408
00:19:35,000 --> 00:19:36,708
So, Juilliard?

409
00:19:36,791 --> 00:19:38,375
I started playing piano at seven.

410
00:19:38,458 --> 00:19:40,083
-I never gave up.
-Hmm.

411
00:19:40,166 --> 00:19:43,458
As the black ribbon of time
unspools before us…

412
00:19:43,541 --> 00:19:45,875
We get it, you love her, all right.

413
00:19:45,958 --> 00:19:48,208
Gee, I wish I loved my wife that much.

414
00:19:49,041 --> 00:19:50,416
What did you say?

415
00:19:50,500 --> 00:19:52,625
Miriam? I thought you was in the shower.

416
00:19:52,708 --> 00:19:54,375
Oh my God, it's Cousin Miriam!

417
00:19:54,458 --> 00:19:56,833
I'll show you what's not kosher!

418
00:19:56,916 --> 00:19:58,750
Take this and this!

419
00:19:58,833 --> 00:19:59,791
What happened to you?

420
00:19:59,875 --> 00:20:04,125
I don't know, I was stressed, 'cause
Uncle Barry was, like, up my ass.

421
00:20:04,208 --> 00:20:08,125
But Danny was like, "Hey, man."
And I was like, "Cool."

422
00:20:08,208 --> 00:20:11,125
Yeesh. You got to sober up, buddy.
Why don't you eat something?

423
00:20:11,208 --> 00:20:13,500
Oh, I ate something, all right.

424
00:20:13,583 --> 00:20:16,500
-Okay, and what happened to you?
-We don't have to talk about it.

425
00:20:16,583 --> 00:20:19,125
I don't need to make everything about me.
Tonight's about Mom.

426
00:20:19,208 --> 00:20:21,666
Kids, why don't you come back up here?

427
00:20:24,333 --> 00:20:27,833
Hello again, everyone. Beep-bop-boop-bop.

428
00:20:27,916 --> 00:20:32,791
Uh, it's interesting to hear
what Naomi is to so many people,

429
00:20:32,875 --> 00:20:35,791
because to us, she's just Mom.

430
00:20:35,875 --> 00:20:41,125
But I guess to other people,
she's some kind of "'Weird Al' Yankovic."

431
00:20:41,791 --> 00:20:45,958
I just wish everyone
could have a "stegosaurus"

432
00:20:46,041 --> 00:20:48,916
like the one I heard about tonight.

433
00:20:49,000 --> 00:20:52,333
One who supports and encourages and

434
00:20:52,958 --> 00:20:54,250
"discombobulates."

435
00:20:54,333 --> 00:20:58,125
She really gives people
a lot of "pineapples,"

436
00:20:58,208 --> 00:21:03,416
which is surprising, because
we don't have a lot of pineapples at home.

437
00:21:03,500 --> 00:21:05,000
It really makes you, um…

438
00:21:05,833 --> 00:21:07,625
"surf."

439
00:21:07,708 --> 00:21:10,958
Anyway, I guess
what I'm trying to say is, we…

440
00:21:11,625 --> 00:21:12,666
"fart" you, Mom.

441
00:21:14,500 --> 00:21:16,208
Oh, sweetheart.

442
00:21:17,666 --> 00:21:19,458
And I have an announcement.

443
00:21:19,541 --> 00:21:22,333
I ate the Passover candies.

444
00:21:22,416 --> 00:21:24,916
I did it in the bathroom,
and they were bad.

445
00:21:25,000 --> 00:21:31,208
Now I'm even with all of you.

446
00:21:34,375 --> 00:21:35,583
Okay.

447
00:21:35,666 --> 00:21:39,208
Thank you for all those beautiful words.
Thank you all.

448
00:21:39,291 --> 00:21:42,916
I can't tell you what this means to me,
and to the JCC.

449
00:21:43,000 --> 00:21:45,875
And thank you
to Cousin Moishe for hosting.

450
00:21:45,958 --> 00:21:47,958
You look so handsome on stage.

451
00:21:48,041 --> 00:21:49,291
Kiss!

452
00:21:49,375 --> 00:21:51,208
I couldn't. He's married!

453
00:21:51,291 --> 00:21:53,916
Come here, Naomi. Give me a big smooch.

454
00:21:54,625 --> 00:21:55,916
Moishe, enough!

455
00:21:56,000 --> 00:21:58,750
That is my wife,
and you will not disrespect her.

456
00:21:58,833 --> 00:22:00,500
Oh!

457
00:22:02,916 --> 00:22:05,833
You know, kids,
there were a lot of nice things tonight,

458
00:22:05,916 --> 00:22:08,666
but my favorite was the toast you gave.

459
00:22:08,750 --> 00:22:11,250
It was so clever and creative,

460
00:22:11,333 --> 00:22:13,500
and I love that you all did it together.

461
00:22:16,291 --> 00:22:17,625
Why would Mom say that?

462
00:22:17,708 --> 00:22:19,708
Ours was clearly the worst of all of them.

463
00:22:19,791 --> 00:22:20,916
I thought we did okay.

464
00:22:21,000 --> 00:22:22,083
You weren't there.

465
00:22:22,166 --> 00:22:25,750
There were so many people
who really know Mom and love her,

466
00:22:25,833 --> 00:22:27,958
and meanwhile, we're doing our shtick

467
00:22:28,041 --> 00:22:30,791
like an emotionally constipated
Yakko, Wakko, and Dot.

468
00:22:30,875 --> 00:22:33,625
-Okay, Wakko. Well--
-Obviously, I'm Yakko.

469
00:22:33,708 --> 00:22:35,750
She's probably just
trying to make us feel guilty.

470
00:22:35,833 --> 00:22:37,750
We should have said the thing
that's her favorite.

471
00:22:37,833 --> 00:22:40,750
But instead, we threw together
this half-assed routine

472
00:22:40,833 --> 00:22:43,583
that made it seem like
we don't even know her at all.

473
00:22:43,666 --> 00:22:44,791
Maybe we don't know her.

474
00:22:44,875 --> 00:22:48,250
Well, whose fault is that?
We know the Naomi that she is with us.

475
00:22:48,333 --> 00:22:50,000
Maybe we're right and they're wrong.

476
00:22:50,083 --> 00:22:52,375
Guys, guys, guys.
Guys, you guys. You guys.

477
00:22:52,458 --> 00:22:53,791
She said she loved it.

478
00:22:53,875 --> 00:22:56,500
Why do you gotta turn it
into a whole 'vestigation?

479
00:22:56,583 --> 00:22:58,416
We're funny. "Stegosaurus."

480
00:22:58,500 --> 00:22:59,541
Ha! Great stuff.

481
00:22:59,625 --> 00:23:01,708
You think that because you're 11
and drunk right now,

482
00:23:01,791 --> 00:23:03,500
-but one day--
-I deserve more credit.

483
00:23:03,583 --> 00:23:08,291
It was my idea to do the Mad Libs.
Plus, I'm the one who came up with "fart."

484
00:23:08,375 --> 00:23:09,875
Good night.

485
00:23:14,958 --> 00:23:16,833
-All right, here we go.
-Oh my God.

486
00:23:16,916 --> 00:23:18,166
Yoshi, are you okay?

487
00:23:18,250 --> 00:23:19,541
-It's like a rainbow.
-Oh.

488
00:23:19,625 --> 00:23:21,208
Why did I eat all that candy?

489
00:23:21,291 --> 00:23:22,125
Should we--

490
00:23:22,208 --> 00:23:24,750
Elliott, they're
taking care of each other.

491
00:23:24,833 --> 00:23:26,250
-It's wonderful.
-Careful.

492
00:23:26,333 --> 00:23:27,541
Let's go to bed.

493
00:23:28,375 --> 00:23:31,000
And bring Cousin Moishe. He can watch.

494
00:23:32,791 --> 00:23:37,375
When I tell you that I love you
Don't test my love

495
00:23:37,458 --> 00:23:41,791
Accept my love
Don't test my love

496
00:23:41,875 --> 00:23:46,041
'Cause maybe I don't love you
All that much

497
00:23:48,416 --> 00:23:52,541
Don't ask what kind of music
I'm gonna play tonight

498
00:23:52,625 --> 00:23:56,708
Just stay awhile
Hear for yourself awhile

499
00:23:56,791 --> 00:24:01,000
And if you must put me in a box
Make sure it's a big box

500
00:24:01,083 --> 00:24:05,208
With lots of windows
And a door to walk through

501
00:24:05,291 --> 00:24:07,416
And a nice high chimney

502
00:24:07,500 --> 00:24:12,208
So we can burn burn burn
Everything that we don't like

503
00:24:12,291 --> 00:24:16,041
And watch the ashes
Fly up to Heaven

504
00:24:16,125 --> 00:24:20,541
Maybe all the way to India
I'd like that
e don't like

