1
00:00:24,840 --> 00:00:29,040
I dagens afsnit af vores serie
Hvor er de nu? Tomek Wilczyński!

2
00:00:29,119 --> 00:00:32,559
Usynlig i en evighed.
Hvor er han? Blev hans lig fundet?

3
00:00:32,640 --> 00:00:36,559
Nej, han er levende
og sælger sig selv på Dedykacja.pl.

4
00:00:36,640 --> 00:00:39,120
For et par hundrede
får man en lykønskning.

5
00:00:39,199 --> 00:00:40,480
Det er ikke alt.

6
00:00:41,000 --> 00:00:45,080
Værten på det kontroversielle og
engang populære Verden ifølge Wolf

7
00:00:45,160 --> 00:00:46,800
arbejder på en ny serie.

8
00:00:46,879 --> 00:00:52,040
-Vender Wolf triumferende tilbage til tv?
-Og har nogen overhovedet savnet ham?

9
00:00:53,720 --> 00:00:57,440
Gad vide, hvor han har
skjult sig de sidste par år.

10
00:00:57,520 --> 00:01:00,360
Wolf? Måske i skoven.

11
00:01:11,680 --> 00:01:14,720
Du må indrømme, at Marcel har god smag.

12
00:01:14,800 --> 00:01:17,320
Jeg er nysgerrig på det nye projekt.

13
00:01:17,399 --> 00:01:21,399
Det er ikke det eneste projekt,
du skal arbejde på.

14
00:01:24,600 --> 00:01:25,440
Perfekt.

15
00:01:25,520 --> 00:01:29,119
Kan vi ikke for én gangs skyld
gøre det bare sådan?

16
00:01:29,200 --> 00:01:31,479
-Hvordan?
-For fornøjelsens skyld.

17
00:01:34,360 --> 00:01:35,399
Nej.

18
00:01:37,119 --> 00:01:38,160
Okay.

19
00:01:51,520 --> 00:01:56,199
DEDYKACJA.PL
DU HAR TO ORDRER

20
00:02:04,399 --> 00:02:09,120
Majeczka! De bedste ønsker fra Wolf!
Bare rolig, 50 er en smuk alder.

21
00:02:09,199 --> 00:02:12,200
Alle de frastødende mænd
lader dig endelig være.

22
00:02:12,280 --> 00:02:13,600
SEND EN HILSEN

23
00:02:13,680 --> 00:02:18,120
Må dine drømme gå i opfyldelse.
På nær den med den nøgne præst.

24
00:02:18,200 --> 00:02:19,040
Kys, kys.

25
00:02:19,920 --> 00:02:23,400
DU MODTOG 500 PLN
DEDYKACJA.PL

26
00:02:32,959 --> 00:02:34,600
Endnu en tilfreds kunde?

27
00:02:35,600 --> 00:02:39,640
-Bare det ikke er den sidste i dag.
-Det er som e-prostitution.

28
00:02:39,720 --> 00:02:44,519
Måske skulle jeg lade dem
sætte mig i buret og smadre mit ansigt?

29
00:02:44,600 --> 00:02:49,480
Ja. Det er total udnyttelse.
500 for et par minutters arbejde.

30
00:02:49,560 --> 00:02:52,239
Meget sjovt. Jeg føler mig som en vare.

31
00:02:52,320 --> 00:02:55,519
Ja. Beklager, men mit
fertilitetsvindue er åbnet,

32
00:02:55,600 --> 00:02:58,720
så vi har ikke meget tid
til at få det til at fungere.

33
00:02:59,400 --> 00:03:01,720
Kunne piccoloen ikke have hjulpet?

34
00:03:01,799 --> 00:03:05,880
Jeg betaler ikke fem euro
for at få båret mine tasker i 30 sekunder.

35
00:03:06,679 --> 00:03:10,600
-Flyveturen var hård ved min ryg.
-Du har født børn, du klarer dig.

36
00:03:11,200 --> 00:03:12,040
Nå?

37
00:03:13,360 --> 00:03:15,880
-Hvilken vej nu, Magellan?
-Kom.

38
00:03:18,679 --> 00:03:20,160
Se.

39
00:03:21,360 --> 00:03:22,239
Voila!

40
00:03:27,480 --> 00:03:28,560
Ind med dig, mama!

41
00:03:37,399 --> 00:03:39,720
-Li-da-di-da.
-Li-da-di-da.

42
00:03:41,359 --> 00:03:42,920
-Hey…
-Prøv den anden vej.

43
00:03:43,000 --> 00:03:44,280
Den anden vej?

44
00:03:44,920 --> 00:03:47,519
-Du har ødelagt den.
-Nej, det var dig.

45
00:03:48,679 --> 00:03:50,760
Den sidder fast.

46
00:03:52,079 --> 00:03:53,959
Langsommere, Tomek.

47
00:04:00,519 --> 00:04:02,720
Ania? Hvad laver du her?

48
00:04:02,799 --> 00:04:04,280
-Det er tydeligt.
-Og dig?

49
00:04:04,880 --> 00:04:06,799
-Hej.
-Hej, Tomuś.

50
00:04:07,839 --> 00:04:08,679
Champagne?

51
00:04:09,280 --> 00:04:12,480
-Men det er nummer seks.
-Ni.

52
00:04:12,560 --> 00:04:13,480
Okay. Glem det.

53
00:04:13,560 --> 00:04:16,839
Hvorfor sagde I ikke, at I kom?
Sagde Marcel ikke noget?

54
00:04:16,920 --> 00:04:20,880
Vi fløj med et andet flyselskab
for at undgå 5G-tårne.

55
00:04:20,959 --> 00:04:21,800
Hvad?

56
00:04:21,880 --> 00:04:24,039
De spreder covid!

57
00:04:24,120 --> 00:04:26,880
Fløj vi i ti timer for at undgå 5G?

58
00:04:44,160 --> 00:04:46,640
Marcel. Hej. Endelig.

59
00:04:46,720 --> 00:04:49,120
-Vi taler om det senere.
-Hvor er du?

60
00:04:52,760 --> 00:04:53,599
Marcel!

61
00:04:54,800 --> 00:04:56,800
Se dig lige!

62
00:04:57,320 --> 00:04:59,760
Godt at se dig!

63
00:05:00,280 --> 00:05:01,680
Hej!

64
00:05:04,640 --> 00:05:10,440
I tænker nok over,
hvorfor jeg inviterede jer.

65
00:05:10,520 --> 00:05:11,479
-Ja.
-Præcis.

66
00:05:11,560 --> 00:05:12,400
Men først…

67
00:05:13,360 --> 00:05:17,360
Først vil jeg introducere jer for nogen.

68
00:05:19,560 --> 00:05:20,440
Miguel.

69
00:05:22,240 --> 00:05:23,160
Kalimera.

70
00:05:24,479 --> 00:05:28,680
Det er en fornøjelse at møde jer.
Marcel har fortalt mig meget om jer.

71
00:05:28,760 --> 00:05:30,599
Bogdan. Ola.

72
00:05:30,680 --> 00:05:31,560
Ola?

73
00:05:32,280 --> 00:05:33,120
Ania.

74
00:05:34,280 --> 00:05:35,760
-Tomek.
-Hva' så?

75
00:05:35,840 --> 00:05:36,800
Og Bogdan.

76
00:05:48,800 --> 00:05:52,640
Vi var på en af de bedste
restauranter på Malta,

77
00:05:53,160 --> 00:05:58,400
da jeg indså, at jeg var den eneste,
der kunne finde hunden et hjem.

78
00:05:58,479 --> 00:06:01,039
Der sluttede den romantiske middag.

79
00:06:01,120 --> 00:06:05,680
De næste fire timer
ledte vi efter et hundeinternat på øen.

80
00:06:06,280 --> 00:06:09,160
Jeg frygtede,
at Marcel aldrig ville tilgive mig.

81
00:06:09,880 --> 00:06:14,280
Så jeg vidste,
jeg havde fundet én helt særlig.

82
00:06:14,760 --> 00:06:17,720
Hvem ville ellers forlade
en tostjernet restaurant?

83
00:06:18,479 --> 00:06:20,440
Miguel!

84
00:06:20,960 --> 00:06:26,039
Det lyder som et gammelt polsk navn
fra Gniezno og Poznań-regionen, ikke?

85
00:06:27,200 --> 00:06:28,520
Det er faktisk Michał.

86
00:06:29,039 --> 00:06:31,479
-Michał?
-Jeg bliver kaldt Miguel.

87
00:06:31,560 --> 00:06:32,400
Jeg kan lide det.

88
00:06:32,479 --> 00:06:35,240
Marcel, Zosia hilser.
Hun kunne ikke komme.

89
00:06:35,320 --> 00:06:38,640
-Hvordan har barnet det?
-Vil du se billeder?

90
00:06:38,720 --> 00:06:39,560
Ja.

91
00:06:45,760 --> 00:06:52,640
Miguel, efter alle de rejser, vil du så
flytte ind hos Marcel i Warszawa?

92
00:06:54,479 --> 00:06:57,840
-Har du ikke sagt det?
-Sagt hvad?

93
00:06:57,919 --> 00:06:58,799
Åh nej!

94
00:07:00,000 --> 00:07:02,200
-Ødelagde jeg overraskelsen?
-Nej.

95
00:07:02,280 --> 00:07:05,280
-Hvilken overraskelse?
-Jeg elsker overraskelser.

96
00:07:09,960 --> 00:07:13,400
-Miguel og jeg bor på øen.
-Hvad?

97
00:07:14,919 --> 00:07:15,799
Som i…

98
00:07:17,239 --> 00:07:18,520
Vi har købt hotellet.

99
00:07:19,560 --> 00:07:21,479
Kalós írthate, mine venner.

100
00:07:23,479 --> 00:07:24,400
Med hvad?

101
00:07:25,479 --> 00:07:26,359
Vent.

102
00:07:26,960 --> 00:07:29,280
Har I solgt jeres ting i Warszawa?

103
00:07:30,120 --> 00:07:34,760
Ja. Jeg skulle bruge penge til
udbetalingen. Det var en unik mulighed.

104
00:07:34,840 --> 00:07:36,359
-Kalimera.
-Kalimera.

105
00:07:36,440 --> 00:07:37,560
Guantanamera.

106
00:07:37,640 --> 00:07:40,320
Marcel, da du fortalte om dit nye projekt,

107
00:07:40,400 --> 00:07:43,719
troede jeg, du mente
et fantastisk tv-program,

108
00:07:43,799 --> 00:07:46,200
ikke et hotel på bøhlandet i Grækenland.

109
00:07:46,280 --> 00:07:48,880
Det er begge dele. To i én.

110
00:07:48,960 --> 00:07:51,520
Vi laver en ny realityserie.

111
00:07:51,599 --> 00:07:55,120
Folk mødes online og så
i virkeligheden på en romantisk ø.

112
00:07:55,200 --> 00:07:58,120
Du er vært,
det betaler lånet, alle er glade.

113
00:07:58,200 --> 00:08:02,359
-Jeg skal bare overbevise investoren.
-Marcel, det er ulig dig.

114
00:08:02,440 --> 00:08:07,359
Du har altid været så organiseret,
men nu er du irrationel.

115
00:08:08,679 --> 00:08:09,679
Hvorfor?

116
00:08:09,760 --> 00:08:15,919
Du tager til Langtbortistan med en
tilfældig fyr, du næsten lige har mødt.

117
00:08:16,000 --> 00:08:18,280
Marcel, er du blevet vanvittig?

118
00:08:18,359 --> 00:08:23,479
Du køber et hotel, du ikke har råd til,
og laver en serie, du ikke kan producere?

119
00:08:24,200 --> 00:08:28,000
Hvilken idiot ville
investere i sådan noget?

120
00:08:36,159 --> 00:08:37,000
Hello?

121
00:08:38,400 --> 00:08:39,240
Hej.

122
00:08:43,959 --> 00:08:46,880
Godt. Ja. Vi tales ved i morgen.

123
00:08:47,840 --> 00:08:48,920
Farvel.

124
00:08:57,400 --> 00:08:58,400
Hvem var det?

125
00:08:58,480 --> 00:09:03,240
Idioten, der vil investere
i vores serie, Planet Single: Øen.

126
00:09:04,959 --> 00:09:07,120
-Nej.
-Øen!

127
00:09:07,199 --> 00:09:12,160
PLANET SINGLE
ØEN

128
00:09:12,240 --> 00:09:16,320
Selvfølgelig, de løgnagtige medier
vil have jer til at tro, det er

129
00:09:16,400 --> 00:09:18,240
en almindelig millionærs ferie.

130
00:09:18,320 --> 00:09:21,199
Tag jer sammen! Det nævnes ikke,

131
00:09:21,280 --> 00:09:25,400
at han har rejst i månedsvis
og købt jord fra Kreta til Madeira.

132
00:09:25,480 --> 00:09:26,600
Hvorfor?

133
00:09:26,680 --> 00:09:29,360
Han bygger nye vejrkontroltårne.

134
00:09:29,440 --> 00:09:34,800
Præcis. Det er derfor
vejret i Polen er uudholdeligt.

135
00:09:36,720 --> 00:09:38,880
-Stop!
-Vejrkontroltårne?

136
00:09:38,959 --> 00:09:39,800
Hold nu op!

137
00:09:40,320 --> 00:09:42,000
5G-signaler?

138
00:09:42,079 --> 00:09:44,520
Hvilke andre konspirationsteorier har du?

139
00:09:45,040 --> 00:09:47,520
-UFO'er?
-Det er ikke UFO. Seriøst!

140
00:09:47,600 --> 00:09:49,040
Det er UAP, okay?

141
00:09:49,120 --> 00:09:53,720
Unnormal Aerial Paranoic. Og hør lige her.

142
00:09:53,800 --> 00:09:58,520
USA's regering har indrømmet at have
brugt alien-teknologi de sidste 50 år.

143
00:09:59,120 --> 00:10:00,320
Bodzio, helt ærlig.

144
00:10:00,400 --> 00:10:02,880
Husker du, at du er skoleleder?

145
00:10:03,920 --> 00:10:06,400
Vi er så smukt et sted, og hvad gør du?

146
00:10:06,480 --> 00:10:10,440
Du kan ikke engang se, hvor du bor.
Du lever i en illusorisk verden.

147
00:10:10,520 --> 00:10:12,640
I Matrix. Tid til at vågne.

148
00:10:12,720 --> 00:10:16,040
-Illusorisk?
-Ja. Hvis du ikke vågner, er du færdig.

149
00:10:16,120 --> 00:10:21,199
Det ville du vide, hvis du gik på nettet,
men du går bare op i materialistiske ting.

150
00:10:21,720 --> 00:10:23,079
Giv mig den.

151
00:10:23,160 --> 00:10:25,360
-Stop nu…
-Vil du på nettet?

152
00:10:26,160 --> 00:10:29,920
Jeg stikker telefonen op i røven,
så bemærker du mig måske,

153
00:10:30,000 --> 00:10:32,880
din gamle fis med din vom.

154
00:10:40,880 --> 00:10:41,720
Hey.

155
00:10:42,600 --> 00:10:47,199
Har du bemærket,
at Miguel er lidt underlig?

156
00:10:49,160 --> 00:10:51,920
Helt sikkert. Han er charmerende,

157
00:10:52,600 --> 00:10:54,959
flot og har god humor.

158
00:10:55,040 --> 00:10:57,760
Nu ikke overdrive.
Han er ikke særlig sjov.

159
00:10:57,839 --> 00:10:59,040
Er du jaloux?

160
00:10:59,120 --> 00:11:02,560
Jeg er bare bekymret for min ven.
Hvad ved vi om ham?

161
00:11:05,800 --> 00:11:07,600
Klap i, og kys mig.

162
00:11:11,240 --> 00:11:13,480
-Tror du, han er fra Warszawa?
-Hvem?

163
00:11:14,959 --> 00:11:15,839
Tomek.

164
00:11:16,440 --> 00:11:18,480
-Jeg har et vindue.
-Okay.

165
00:11:19,959 --> 00:11:23,440
Hvis du vil vide mere om Miguel,
så spørg ham.

166
00:11:23,520 --> 00:11:24,680
Kys mig nu.

167
00:11:25,600 --> 00:11:26,680
Geni!

168
00:11:27,520 --> 00:11:29,880
-Ikke nu!
-Hvorfor ikke?

169
00:11:29,959 --> 00:11:32,040
-Nej!
-Han venter mig ikke.

170
00:11:32,120 --> 00:11:34,560
Det er kun os to, tête-à-tête.

171
00:11:34,640 --> 00:11:35,959
Geni! Jeg elsker dig.

172
00:11:41,160 --> 00:11:42,079
Miguel.

173
00:11:42,800 --> 00:11:45,040
Lad os tale sammen. Du og jeg, Miguel.

174
00:11:45,920 --> 00:11:47,719
Mand til mand. Kom.

175
00:11:48,920 --> 00:11:52,360
Hej, skat. Marcel gik ud for
at hente tingene.

176
00:11:53,000 --> 00:11:55,680
Kan du snakke? Det her bliver imellem os.

177
00:12:16,280 --> 00:12:17,280
-Hej.
-Hej.

178
00:12:17,360 --> 00:12:19,560
-Hej.
-Hvad laver du her?

179
00:12:19,640 --> 00:12:21,839
Ola smed min telefon ud.
Hvad lurer du rundt for?

180
00:12:21,920 --> 00:12:23,240
-Noget interessant?
-Hvor?

181
00:12:23,320 --> 00:12:24,280
Der.

182
00:12:24,360 --> 00:12:27,959
Hvad? Nej, jeg kom ud
for at få frisk luft.

183
00:12:28,040 --> 00:12:28,880
Okay.

184
00:12:34,719 --> 00:12:37,079
-Færdig?
-Ja. Vi ses.

185
00:12:37,160 --> 00:12:39,760
Skal vi ikke tage en drink i baren?

186
00:12:39,839 --> 00:12:45,520
-Ikke i dag. Jeg har det for varmt.
-Men vi er på ferie!

187
00:12:45,599 --> 00:12:47,920
En drink og skaldyr. Lad os gå.

188
00:12:48,000 --> 00:12:50,320
Der er Nordpolen, og der er isvæggen.

189
00:12:50,400 --> 00:12:55,400
Kuplen, lavet af atmosfæren og gasser
fanget mellem dem, fungerer som en linse

190
00:12:55,480 --> 00:12:59,199
og skaber den illusion,
at den faktisk flade jord er rund.

191
00:12:59,280 --> 00:13:02,880
Har du bemærket,
at han har opført sig sært for nylig?

192
00:13:02,959 --> 00:13:04,120
Marcel?

193
00:13:04,199 --> 00:13:06,640
Marcel går i seng med fyre. Det er sært.

194
00:13:06,719 --> 00:13:09,000
Nej. Han har solgt alle sine ejendele.

195
00:13:09,640 --> 00:13:14,440
Han gemmer sig et øde sted
med en fyr, han har kendt et halvt år.

196
00:13:14,520 --> 00:13:16,079
Hvordan mødte de hinanden?

197
00:13:18,280 --> 00:13:19,839
Gennem en dating-app.

198
00:13:21,120 --> 00:13:25,560
Det minder mig om en situation
fra dokumentaren Planetbanditten.

199
00:13:25,640 --> 00:13:27,199
-Har du hørt om den?
-Nej.

200
00:13:27,280 --> 00:13:30,719
Den er på Netflix.
Se den! En stor skandale!

201
00:13:30,800 --> 00:13:35,199
Den handler om en fyr, der møder kvinder
på en app, snyder og røver dem.

202
00:13:35,280 --> 00:13:38,440
Han tager det hele,
også deres opsparing. Alt.

203
00:13:38,520 --> 00:13:41,839
Han er flygtig og er ikke
blevet fanget. Du skal se den.

204
00:13:42,520 --> 00:13:44,040
Planetbanditten.

205
00:13:45,599 --> 00:13:46,440
Ja.

206
00:13:49,040 --> 00:13:52,040
Han fortalte mig,
at det var en enestående chance.

207
00:13:53,240 --> 00:13:55,959
Han var så flot og charmerende.

208
00:13:56,040 --> 00:14:00,640
Han overtalte mig til at tage et lån
i en af mine ejendomme i Malibu.

209
00:14:04,719 --> 00:14:07,800
Planetbanditten opererer
på internationalt plan

210
00:14:07,880 --> 00:14:12,280
og finder rige, ensomme kvinder
fra Malta til Makedonien.

211
00:14:12,360 --> 00:14:17,599
Med tiden opdager de, at i stedet for
lidenskabelig kærlighed og en soulmate

212
00:14:17,680 --> 00:14:21,199
ender de med knuste hjerter
og tomme bankkonti.

213
00:14:59,280 --> 00:15:00,360
Latterligt.

214
00:15:02,000 --> 00:15:02,920
Undskyld?

215
00:15:05,319 --> 00:15:09,000
Jeg ville solbade lidt,
men nu vil jeg bare købe sparkedragter.

216
00:15:10,800 --> 00:15:11,800
Underligt, ikke?

217
00:15:12,560 --> 00:15:13,839
Jeg forstår dig.

218
00:15:17,000 --> 00:15:20,479
-Har du børn?
-Det lå desværre ikke i mine kort.

219
00:15:22,120 --> 00:15:24,839
-Undskyld.
-Det er, som det er.

220
00:15:28,520 --> 00:15:33,640
De bedste børn er andres børn.
Maksimal nydelse, minimumsansvar.

221
00:15:35,599 --> 00:15:37,040
Jeg hedder Ania.

222
00:15:38,280 --> 00:15:39,160
Maria.

223
00:15:42,920 --> 00:15:44,079
Som et eventyr.

224
00:15:49,400 --> 00:15:51,839
Sikke en slange.

225
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
Med en ny ven er den gamle
ikke længere vigtig.

226
00:15:56,079 --> 00:15:57,040
Kalimera.

227
00:15:57,560 --> 00:15:59,199
Hvor mange personer?

228
00:15:59,839 --> 00:16:01,880
-En.
-En? Kom med.

229
00:16:13,280 --> 00:16:15,240
Nej, de modne derovre.

230
00:16:16,599 --> 00:16:17,839
Hvad? De gamle?

231
00:16:19,160 --> 00:16:21,319
Slap af, Zeus. Jeg er kun solmoden.

232
00:16:42,560 --> 00:16:43,760
Hej. Magda.

233
00:16:46,040 --> 00:16:47,240
Hej.

234
00:16:48,040 --> 00:16:48,959
Ola.

235
00:16:50,120 --> 00:16:51,040
Hej, skat.

236
00:16:52,280 --> 00:16:54,520
Undskyld, du måtte vente. Beklager.

237
00:16:54,599 --> 00:16:55,719
-Hej.
-Klar?

238
00:16:55,800 --> 00:16:56,920
Ja, kom.

239
00:16:57,000 --> 00:16:57,920
Kom.

240
00:16:58,560 --> 00:16:59,839
Fart på.

241
00:17:33,360 --> 00:17:34,480
Tomek?

242
00:17:35,080 --> 00:17:36,640
Hvad er du…

243
00:17:44,159 --> 00:17:45,720
For fanden. Sluk musikken.

244
00:17:48,520 --> 00:17:51,360
Marcel, skat. Spiller du Tarzan?

245
00:17:51,440 --> 00:17:53,800
På hotellet? Det husker jeg da.

246
00:17:53,880 --> 00:17:55,040
Jeg kommer snart.

247
00:17:59,360 --> 00:18:01,040
Vi må gøre det senere.

248
00:18:01,640 --> 00:18:06,640
Jeg fulgte efter Miguel. Han mødte en fyr
og betalte en anden for at tage tøjet af.

249
00:18:06,720 --> 00:18:10,360
Han leder efter nye ofre.
Planetbanditten snød mange.

250
00:18:10,440 --> 00:18:12,560
-Det er ponzisvindel.
-Pjat med dig…

251
00:18:12,640 --> 00:18:13,480
Ti stille!

252
00:18:17,720 --> 00:18:18,680
Hey!

253
00:18:19,240 --> 00:18:20,080
Hvad?

254
00:18:20,159 --> 00:18:22,480
Planetbanditten snød kvinder, ikke?

255
00:18:22,560 --> 00:18:23,960
-Ja.
-Og Marcel er…

256
00:18:24,880 --> 00:18:27,679
-Homo! Vil du se et diagram?
-Ved du det?

257
00:18:27,760 --> 00:18:29,919
Måske er han biseksuel, triseksuel?

258
00:18:30,000 --> 00:18:32,480
Der er 68 seksuelle identiteter.

259
00:18:32,560 --> 00:18:34,360
Hvor har du det tal fra?

260
00:18:35,360 --> 00:18:38,240
Er du på øen? Siden hvornår?

261
00:18:39,200 --> 00:18:40,480
Nej.

262
00:18:41,399 --> 00:18:45,080
Bland ikke Marcel ind i det her.
Lad os tale under fire øjne.

263
00:18:45,679 --> 00:18:49,080
Der er 68 seksuelle identiteter.
Han kan være alt muligt.

264
00:18:52,560 --> 00:18:56,159
Yachten, der tilhører milliardæren,
Aleksander Ostrowski,

265
00:18:56,240 --> 00:18:57,840
ejeren af Planet Single,

266
00:18:57,919 --> 00:19:00,520
er blevet set i dag ved Kretas kyst.

267
00:19:00,600 --> 00:19:02,159
For nogle år siden

268
00:19:02,240 --> 00:19:06,120
afviste hans ekskæreste,
Anna Kwiatkowska, hans frieri

269
00:19:06,200 --> 00:19:09,840
og giftede sig kort efter
med reklamemanden Tomek Wilczyński.

270
00:19:09,919 --> 00:19:12,399
Ostrowski trak sig tilbage fra rampelyset.

271
00:19:32,600 --> 00:19:33,880
Velkommen.

272
00:19:35,360 --> 00:19:37,080
Hvad er dit første indtryk?

273
00:19:37,679 --> 00:19:39,480
Den virker lille.

274
00:19:40,240 --> 00:19:41,679
Men der er potentiale.

275
00:19:43,159 --> 00:19:44,480
Hej. Værsgo.

276
00:19:46,120 --> 00:19:48,120
Venter vi ikke på dine venner?

277
00:19:48,640 --> 00:19:50,840
Nej, de er her til castingen.

278
00:19:51,679 --> 00:19:55,159
-De har allerede scoret et par point.
-Casting? Så tidligt?

279
00:19:55,240 --> 00:19:57,960
Tid er penge. De fleste er på hotellet.

280
00:19:58,040 --> 00:20:00,480
Har du set, hvor mange der kom denne uge?

281
00:20:00,560 --> 00:20:02,280
Jeg troede, det var turister.

282
00:20:05,560 --> 00:20:09,640
Jeg vil være ærlig.
Der er intet drama her.

283
00:20:10,240 --> 00:20:13,280
Kærlighed, følelser,
kommunikation. Alt det er godt.

284
00:20:13,360 --> 00:20:15,720
Men hvem gider se det?

285
00:20:16,560 --> 00:20:17,840
Forestil jer dette:

286
00:20:18,960 --> 00:20:25,960
Sexede par alene på en øde ø,
der kæmper om hinandens partnere.

287
00:20:26,040 --> 00:20:27,399
Det er reality!

288
00:20:27,480 --> 00:20:30,720
Ja, men det virker,
som om vi belønner folk

289
00:20:30,800 --> 00:20:33,720
for uærlighed og utroskab.

290
00:20:33,800 --> 00:20:34,800
Præcis.

291
00:20:35,640 --> 00:20:38,280
"Lykkeligt til deres dages ende"
er en myte.

292
00:20:38,360 --> 00:20:41,040
Det er kedeligt.
Ingen vil se lykkelige par.

293
00:20:41,120 --> 00:20:44,520
Jo, ifølge algoritmerne.
Vi fremprovokerer forandringer.

294
00:20:44,600 --> 00:20:47,800
-Inspirer seerne.
-Marcel. Gør det ikke vanskeligt.

295
00:20:47,880 --> 00:20:51,120
Det er bestemt.
Kampagnen begynder om et par dage.

296
00:20:52,000 --> 00:20:53,560
Det bliver et stort event.

297
00:20:54,120 --> 00:20:54,960
Event?

298
00:20:55,919 --> 00:20:56,919
Kampagne?

299
00:20:57,000 --> 00:20:59,679
Hvorfor mon jeg inviterede
folk til casting?

300
00:21:00,200 --> 00:21:03,240
Journalister, rød løber. Det bliver hedt!

301
00:21:03,320 --> 00:21:04,399
Det er arrangøren.

302
00:21:05,960 --> 00:21:07,960
Hello? Hvordan går det?

303
00:21:08,560 --> 00:21:10,399
Arrangøren? Hvem er vi så?

304
00:21:11,520 --> 00:21:14,120
Jeg synes, vi bør genoverveje det.

305
00:21:14,640 --> 00:21:15,960
Jeg overtaler ham.

306
00:21:18,360 --> 00:21:19,240
Pis.

307
00:21:33,280 --> 00:21:37,800
Situationen er, at vi på
den ene side har to flotte fyre.

308
00:21:37,880 --> 00:21:43,240
På den anden side er der
en fremmed i telefonen.

309
00:21:44,440 --> 00:21:46,640
Lyder som et manus til homoporno.

310
00:21:46,720 --> 00:21:50,360
Det forstår jeg godt,
men jeg forstår ikke Alexanders rolle.

311
00:21:50,439 --> 00:21:53,560
-Jeg ved, han styrer vejret, men…
-Hvad?

312
00:21:53,640 --> 00:21:55,040
-Demar…
-Styrer vejret?

313
00:21:55,120 --> 00:21:57,880
Glem det. Dematabiliserer…

314
00:21:57,960 --> 00:21:58,800
Seriøst!

315
00:21:59,560 --> 00:22:02,240
Det handler om, at…

316
00:22:03,120 --> 00:22:08,040
Miguel er helt sikkert Marcel utro.
Det skal jeg kunne bevise.

317
00:22:08,120 --> 00:22:10,439
Ikke dig, os. Vi skal være partnere.

318
00:22:10,520 --> 00:22:12,640
For du kan ikke gøre det alene.

319
00:22:12,720 --> 00:22:16,640
Vi bliver som Clooney og Pitt.
Jeg er Clooney.

320
00:22:25,280 --> 00:22:26,159
Ola!

321
00:22:27,120 --> 00:22:29,480
Der er du. Jeg har ledt efter dig.

322
00:22:33,600 --> 00:22:34,560
Solen.

323
00:22:35,200 --> 00:22:40,919
Du havde måske bemærket mig, hvis du
ikke var så optaget af dine nye venner.

324
00:22:43,280 --> 00:22:45,760
Nej. Du så mig, men kom ikke over?

325
00:22:45,840 --> 00:22:48,360
Maria er sød. Du vil kunne lide hende.

326
00:22:49,360 --> 00:22:53,200
Jeg er ligeglad med Maria.
Desuden har jeg også en ny ven.

327
00:22:54,640 --> 00:22:58,720
Måske besvarer Magdalena mine opkald,

328
00:22:58,800 --> 00:23:01,360
er sød ved mig og gør en indsats.

329
00:23:01,439 --> 00:23:03,880
-Sådan er det ikke.
-Hvordan er det så?

330
00:23:03,960 --> 00:23:05,480
-Ikke sådan.
-Piger!

331
00:23:06,439 --> 00:23:10,560
I er på en smuk ø,
solen skinner, I er omgivet af

332
00:23:11,439 --> 00:23:15,960
så mange fantastiske fyre,
der er en fryd for øjet.

333
00:23:16,679 --> 00:23:18,120
Hvorfor skændes?

334
00:23:19,120 --> 00:23:20,399
Desuden…

335
00:23:21,280 --> 00:23:26,399
På et tidspunkt vil jeres mænd dø,
og I vil kun have hinanden.

336
00:23:28,040 --> 00:23:29,520
Livet er så kort.

337
00:23:35,800 --> 00:23:36,720
Okay.

338
00:23:38,280 --> 00:23:39,520
Hør her, hvad vi gør.

339
00:23:40,560 --> 00:23:41,919
Først undskylder jeg.

340
00:23:44,000 --> 00:23:44,919
Det er okay.

341
00:23:46,399 --> 00:23:49,399
I aften går vi ud. Kun os to.

342
00:23:49,480 --> 00:23:51,399
-Uden de gamle tosser?
-Uden dem.

343
00:23:52,399 --> 00:23:54,800
Tøseaften. Som i de gode gamle dage?

344
00:24:06,520 --> 00:24:09,520
Hvordan siger man
"sødt" på græsk? Taglita?

345
00:24:09,600 --> 00:24:10,640
Aner det ikke.

346
00:24:14,439 --> 00:24:16,880
Hvor er her smukt!

347
00:24:28,880 --> 00:24:30,439
Og? Kan du se noget?

348
00:24:30,520 --> 00:24:32,240
Nej. Det er for langt væk.

349
00:24:33,080 --> 00:24:34,120
Prøv det her.

350
00:24:45,520 --> 00:24:49,960
Sikke et røvhul! Han leder efter nye ofre.

351
00:24:50,040 --> 00:24:51,880
Forbandede skørtejæger.

352
00:24:55,640 --> 00:24:56,919
-Lad mig se.
-Hvad?

353
00:24:57,840 --> 00:25:01,200
-Hvorfor alle de kikkerter?
-Til fuglekiggeri.

354
00:25:06,159 --> 00:25:09,320
-Har du en sandwich med?
-Vi er jo på overvågning.

355
00:25:11,880 --> 00:25:14,399
Hej, piger. Hvordan går det?

356
00:25:14,480 --> 00:25:16,159
-Godt.
-Hej.

357
00:25:16,240 --> 00:25:19,399
-Jeg hedder Marco.
-Olga og Anna.

358
00:25:19,919 --> 00:25:21,760
-Andrew.
-Hyggeligt at møde dig.

359
00:25:21,840 --> 00:25:23,919
Rart at møde dig. Meget flot.

360
00:25:24,439 --> 00:25:25,760
Er de ikke for unge?

361
00:25:26,439 --> 00:25:28,679
-Slap nu af.
-Polske piger?

362
00:25:30,320 --> 00:25:32,199
-Polske piger.
-Polske piger!

363
00:25:34,800 --> 00:25:36,520
Pas på, han kommer! Gem dig!

364
00:25:55,280 --> 00:25:56,120
Okay.

365
00:25:57,080 --> 00:25:58,000
Hvad nu?

366
00:26:00,480 --> 00:26:01,760
Vinduet står åbent.

367
00:26:01,840 --> 00:26:04,120
-Hvad?
-Vi må se på hans bærbare.

368
00:26:04,199 --> 00:26:06,800
-Jeg bryder ikke ind.
-Jeg giver dig et skub.

369
00:26:07,320 --> 00:26:09,720
Vil du vide, om han er Planetbanditten?

370
00:26:09,800 --> 00:26:10,880
-Ja.
-Så kom.

371
00:26:10,960 --> 00:26:11,800
Okay.

372
00:26:11,880 --> 00:26:13,960
Åbn bagdøren, når du er inde.

373
00:26:14,040 --> 00:26:15,199
-Okay.
-Kom så.

374
00:26:19,960 --> 00:26:21,240
Fire rakiaer, tak.

375
00:26:23,760 --> 00:26:25,320
Til de polske piger.

376
00:26:26,199 --> 00:26:27,880
-Yiamas!
-Yiamas!

377
00:26:31,120 --> 00:26:32,240
Et kodeord.

378
00:26:33,360 --> 00:26:34,439
MARCELS FØDSELSDAG

379
00:26:34,520 --> 00:26:37,040
Der er et hint. Fødsels… Ja!

380
00:26:38,760 --> 00:26:39,640
Snedigt!

381
00:26:39,720 --> 00:26:40,919
-Bingo.
-Godt gået!

382
00:26:43,840 --> 00:26:47,439
Han køber flere ting på Etsy
end min tante.

383
00:26:47,520 --> 00:26:49,640
Okay, her er en chat-app.

384
00:26:52,040 --> 00:26:54,720
Dit slimede kryb!

385
00:26:54,800 --> 00:26:57,399
-En total svinepels.
-Fik ham.

386
00:26:57,480 --> 00:26:59,760
"Lad os mødes på vingården i morgen…"

387
00:27:00,439 --> 00:27:01,679
-Åh nej!
-Vi smutter.

388
00:27:04,480 --> 00:27:06,840
-Skabet.
-Hvad taler du om?

389
00:27:10,280 --> 00:27:12,840
Nej. Jeg undgår dig ikke.

390
00:27:13,520 --> 00:27:16,480
Og jeg bad dig om
ikke at bruge dette nummer.

391
00:27:16,560 --> 00:27:19,600
Hvad er det, du ikke forstår? Det er ovre.

392
00:27:20,439 --> 00:27:21,800
Det må du acceptere.

393
00:27:23,120 --> 00:27:26,360
Jeg vil altid elske dig.

394
00:27:27,640 --> 00:27:29,360
Men reglerne har ændret sig.

395
00:27:31,480 --> 00:27:32,880
Truer du mig nu?

396
00:27:34,080 --> 00:27:36,640
Jeg troede, du var bedre end det.

397
00:27:38,360 --> 00:27:39,960
Jeg må gå. Farvel.

398
00:27:41,520 --> 00:27:43,399
Marcel, skat. Hej.

399
00:27:44,000 --> 00:27:47,880
Ja. Alt er okay.
Jeg har bare travlt i dag.

400
00:27:50,240 --> 00:27:51,880
Din frække dreng.

401
00:27:52,720 --> 00:27:54,880
Er det, hvad du vil?

402
00:27:55,840 --> 00:27:57,240
Og hvad ellers?

403
00:28:00,000 --> 00:28:01,439
Fortæl mig om det.

404
00:28:08,439 --> 00:28:10,960
Jeg har været veganer lige siden.

405
00:28:11,840 --> 00:28:13,360
Jeg elsker dyr.

406
00:28:16,080 --> 00:28:19,840
Altså, jeg spiser fisk.
Nogle gange kylling.

407
00:28:20,800 --> 00:28:23,679
En gang imellem bøf. Men kun for protein.

408
00:28:23,760 --> 00:28:26,760
-Ellers er jeg helt veganer.
-Meget ædelt.

409
00:28:26,840 --> 00:28:30,959
Din håndflade siger,
at du er en meget livlig pige.

410
00:28:31,040 --> 00:28:31,880
Gør den?

411
00:28:32,480 --> 00:28:34,360
Men lidt fortabt?

412
00:28:34,880 --> 00:28:35,919
Drikker du den?

413
00:28:36,439 --> 00:28:37,679
-Her.
-Fucking fedt.

414
00:28:38,199 --> 00:28:39,280
Et øjeblik.

415
00:28:43,439 --> 00:28:44,959
Undskyld os et øjeblik.

416
00:28:45,040 --> 00:28:48,159
Hey! Han spåede mig.

417
00:28:49,000 --> 00:28:55,080
Ola, kan vi ikke droppe dem,
sætte os et sted og tale lidt?

418
00:28:55,159 --> 00:29:00,360
Vi kom for at danse, og du pylrer.
Kan du ikke lide ham? Vi finder en ny.

419
00:29:00,439 --> 00:29:04,360
Ola, de er idioter.
Han påstår, at kylling ikke er kød.

420
00:29:04,879 --> 00:29:07,480
Vær ikke kræsen. De er fine nok.

421
00:29:07,560 --> 00:29:08,480
Se lige!

422
00:29:10,199 --> 00:29:15,520
Du vil, at jeg dominerer dig,
men måske skal vi skifte roller i aften?

423
00:29:15,600 --> 00:29:18,040
Du må endda kalde mig Tomek.

424
00:29:21,320 --> 00:29:22,360
Det er for sjov.

425
00:29:23,959 --> 00:29:25,520
Okay, din tyr.

426
00:29:25,600 --> 00:29:28,280
Nu har jeg brug for et koldt brusebad.

427
00:29:28,360 --> 00:29:29,919
Vi ses til middagen.

428
00:29:30,520 --> 00:29:32,320
Derefter får vi

429
00:29:33,240 --> 00:29:34,399
en særlig dessert.

430
00:29:35,080 --> 00:29:37,760
-Ses.
-Hvad ser Marcel i ham?

431
00:29:51,720 --> 00:29:53,919
Vent lige.

432
00:29:54,000 --> 00:29:57,399
Vi må se, om han har
Planet Single-appen på sin telefon.

433
00:30:00,959 --> 00:30:04,399
-Det har han ikke. Måske har han to?
-Lad mig se.

434
00:30:04,480 --> 00:30:06,439
Hvor er hans seneste opkald? Her.

435
00:30:08,760 --> 00:30:10,240
FRA NU AF BRUG:

436
00:30:10,360 --> 00:30:12,919
-Det er mit nummer.
-Ja. Et gammelt trick.

437
00:30:13,000 --> 00:30:16,240
De tror, de snakker med Miguel,
men de skriver til os.

438
00:30:16,320 --> 00:30:17,439
-Ja.
-Vent.

439
00:30:20,399 --> 00:30:23,120
Lad os se, hvem den mystiske Don Pedro er.

440
00:30:25,800 --> 00:30:27,399
-Spaen.
-Kl. 22.00.

441
00:30:27,480 --> 00:30:29,639
Intet tøj, ingen skjulte våben.

442
00:30:30,159 --> 00:30:31,720
-Kom.
-Læg den.

443
00:30:32,560 --> 00:30:35,560
Jeg slettede ikke
den sidste besked. Slet den.

444
00:30:38,520 --> 00:30:39,360
Vent.

445
00:30:49,480 --> 00:30:52,159
Jeg laver en kostplan til dig.
Hvis du vil.

446
00:30:52,240 --> 00:30:53,840
-Det kan jeg godt.
-Fedt.

447
00:30:53,919 --> 00:30:54,760
Jeg kan lave…

448
00:30:57,800 --> 00:30:59,959
Okay. Måske senere.

449
00:31:01,080 --> 00:31:02,320
Danse videre, okay?

450
00:31:03,040 --> 00:31:03,879
Okay.

451
00:31:04,399 --> 00:31:06,679
-Jeg er snart tilbage.
-Andrew!

452
00:31:11,280 --> 00:31:12,120
Maria!

453
00:31:13,080 --> 00:31:15,399
Vent. Kan du huske mig?

454
00:31:15,480 --> 00:31:16,760
-Ja da.
-Ania.

455
00:31:18,679 --> 00:31:21,399
Der er ved at komme gang i festen.

456
00:31:22,360 --> 00:31:23,199
Typisk Ola.

457
00:31:23,840 --> 00:31:28,040
Det begynder uskyldigt,
men så åbner Helvedes porte sig.

458
00:31:30,560 --> 00:31:31,399
Ania?

459
00:31:35,320 --> 00:31:36,480
Ania!

460
00:31:40,959 --> 00:31:44,040
Forstår du ikke, hvad der sker?
Miguels eks er her.

461
00:31:44,120 --> 00:31:46,080
Og vi beviser, at han er utro.

462
00:31:46,159 --> 00:31:49,600
Ved du, det er en eks?
Planetbanditten handlede ikke alene.

463
00:31:49,679 --> 00:31:52,600
Han havde brug for medskyldige.

464
00:31:53,120 --> 00:31:55,080
Det kan være begge dele.

465
00:31:55,879 --> 00:31:57,919
Bryd nu ikke din hjerne så meget.

466
00:31:58,000 --> 00:31:58,840
Giv mig den.

467
00:32:01,000 --> 00:32:03,800
Hvad har du gjort?
Du har opbrugt batteriet.

468
00:32:03,879 --> 00:32:06,120
Det var din idé at bruge min mobil.

469
00:32:06,199 --> 00:32:09,159
Ti stille. Jeg finder på noget.
Kom med mig.

470
00:32:11,959 --> 00:32:12,840
Ania!

471
00:32:14,639 --> 00:32:17,760
-Hygger I jer?
-Ola, hvad er der sket med dig?

472
00:32:17,840 --> 00:32:21,040
Det ville du vide,
hvis du ikke var skredet.

473
00:32:21,120 --> 00:32:25,560
Ola, jeg skred ikke.
Jeg taler bare. Har du mødt Maria?

474
00:32:25,639 --> 00:32:29,679
-Jeg har hørt meget om dig.
-Det skulle jo være vores aften.

475
00:32:30,480 --> 00:32:32,360
Som I de gode gamle dage.

476
00:32:33,560 --> 00:32:37,639
Jeg har intet hørt fra dig i seks måneder!

477
00:32:37,719 --> 00:32:42,159
Virker hun som min bedste ven?

478
00:32:42,240 --> 00:32:46,080
-Et halvt år? God grund til at blive vred.
-Hvem holder du med?

479
00:32:46,159 --> 00:32:49,240
-Bland dig uden om.
-Piger, fald nu ned.

480
00:32:49,320 --> 00:32:51,679
Lad os gå en lang, romantisk tur.

481
00:32:51,760 --> 00:32:54,159
-Du er ude. Nu!
-Nemlig.

482
00:32:54,760 --> 00:32:57,719
Jeg har introduceret dig
for folk hele livet!

483
00:32:57,800 --> 00:33:03,879
Jeg har slæbt dig med til fester,
så du ikke behøvede at være alene!

484
00:33:11,800 --> 00:33:14,879
-Vil du feste?
-Ja tak!

485
00:33:14,959 --> 00:33:16,520
Så fester vi.

486
00:33:16,600 --> 00:33:18,320
Måske hvis jeg bliver fuld…

487
00:33:20,360 --> 00:33:21,679
…bliver jeg som dig.

488
00:33:22,480 --> 00:33:25,560
For jeg vil faktisk gerne være…

489
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
…mere som dig.

490
00:33:31,280 --> 00:33:32,959
Så bliver jeg måske mor.

491
00:33:34,919 --> 00:33:38,159
Det sker ikke, når jeg er alene.

492
00:33:39,480 --> 00:33:40,800
Men…

493
00:33:48,000 --> 00:33:49,000
-Åh nej!
-Nej!

494
00:33:58,560 --> 00:33:59,399
Paradis!

495
00:34:01,800 --> 00:34:02,760
Fokuser.

496
00:34:04,919 --> 00:34:05,800
Ja.

497
00:34:07,280 --> 00:34:08,880
Hvad er planen, Sherlock?

498
00:34:09,880 --> 00:34:13,960
Først tjekker vi alle med en mobiltelefon.

499
00:34:14,040 --> 00:34:14,880
Okay.

500
00:34:16,600 --> 00:34:17,480
Pas på.

501
00:34:22,360 --> 00:34:23,440
Vi deler os.

502
00:34:36,880 --> 00:34:40,400
Hvor er du? Jeg har ventet
i 15 minutter. Ring til mig.

503
00:34:41,120 --> 00:34:44,600
Det er meget uprofessionelt.
Jeg venter i massagerummet.

504
00:34:44,679 --> 00:34:46,960
Tomek!

505
00:35:00,200 --> 00:35:01,040
Tomek?

506
00:35:02,120 --> 00:35:03,160
Aleksander?

507
00:35:08,319 --> 00:35:09,480
Du kommer for sent.

508
00:35:12,440 --> 00:35:14,160
Ved du, hvem der sendte mig?

509
00:35:16,520 --> 00:35:17,600
Jeg hedder

510
00:35:19,000 --> 00:35:19,880
Bernardo.

511
00:35:20,560 --> 00:35:23,160
Der er sket en fejl. Du er ikke min type.

512
00:35:23,240 --> 00:35:24,880
Du er heller ikke min type.

513
00:35:27,560 --> 00:35:29,680
Du ved vel, hvorfor vi er her?

514
00:35:32,720 --> 00:35:34,000
En ægte professionel.

515
00:35:36,760 --> 00:35:37,920
Skønt.

516
00:35:41,160 --> 00:35:46,040
Skal vi ikke lære hinanden
bedre at kende, før vi går i gang?

517
00:35:47,760 --> 00:35:49,080
Meget gerne.

518
00:35:54,120 --> 00:35:55,880
Begynd med mine skuldre.

519
00:36:06,000 --> 00:36:08,480
Marcel overraskede mig lidt i begyndelsen.

520
00:36:09,200 --> 00:36:10,960
Men det giver mening.

521
00:36:11,040 --> 00:36:13,640
Din serie lejer hele resortet af ham.

522
00:36:14,319 --> 00:36:16,600
Marcel får gratis omtale og penge.

523
00:36:16,680 --> 00:36:21,400
Du får stedet sammen med
den bedste instruktør i branchen.

524
00:36:21,480 --> 00:36:23,520
-Og alle er glade.
-Ja.

525
00:36:26,040 --> 00:36:29,319
Hvad får Miguel ud af det?

526
00:36:29,920 --> 00:36:31,960
-Ved du ikke det?
-Nej.

527
00:36:35,560 --> 00:36:37,480
Hvor længe har det her stået på?

528
00:36:39,839 --> 00:36:42,760
Det er ikke første gang, hvis du forstår.

529
00:36:45,319 --> 00:36:47,120
-Har der været andre?
-Mange.

530
00:36:47,640 --> 00:36:48,480
Hvor?

531
00:36:49,400 --> 00:36:52,680
De sædvanlige steder. Bangkok, Egypten.

532
00:36:53,520 --> 00:36:54,520
Stettin.

533
00:36:56,080 --> 00:36:58,200
Marcel havde kun to betingelser.

534
00:36:58,280 --> 00:37:00,240
Du skulle være vært.

535
00:37:01,520 --> 00:37:05,799
Og han og Miguel
skulle være ligeværdige partnere.

536
00:37:07,480 --> 00:37:08,319
Hvad?

537
00:37:08,400 --> 00:37:10,319
Jeg prøvede at tale ham fra det.

538
00:37:10,400 --> 00:37:13,680
Forretning og fornøjelse
er en dårlig kombination.

539
00:37:14,280 --> 00:37:16,280
Det har jeg selv erfaret.

540
00:37:17,280 --> 00:37:18,880
Det gør stadig ondt, ikke?

541
00:37:20,720 --> 00:37:22,480
Nej, jeg bærer ikke nag.

542
00:37:23,839 --> 00:37:25,080
Ania og jeg…

543
00:37:26,440 --> 00:37:28,839
Det vil ikke gå. Det ved jeg nu.

544
00:37:29,960 --> 00:37:32,640
Stakkels mænd. Hvad gjorde de ved dig?

545
00:37:33,960 --> 00:37:38,040
-Vil du have detaljer?
-Jeg vil vide alt.

546
00:37:38,120 --> 00:37:44,040
Hvert sted, navn, nummer. Det hele.

547
00:37:44,880 --> 00:37:47,120
Det kan tage et stykke tid.

548
00:37:49,720 --> 00:37:51,160
Fint.

549
00:37:52,200 --> 00:37:53,960
Vi har tid.

550
00:37:58,480 --> 00:38:04,319
UKENDT NUMMER

551
00:38:10,359 --> 00:38:11,319
Hvad sker der?

552
00:38:12,160 --> 00:38:13,880
Du har ikke rørt din mad.

553
00:38:17,920 --> 00:38:21,440
Jeg har tænkt på,

554
00:38:22,920 --> 00:38:24,760
om serien er for meget besvær.

555
00:38:27,120 --> 00:38:30,160
Vi burde droppe det og tage hjem.

556
00:38:31,799 --> 00:38:35,680
Det er lidt for sent.
Lånet betaler ikke sig selv.

557
00:38:35,760 --> 00:38:38,640
Nej, Marcel.
Men du må ikke føle dig svigtet.

558
00:38:39,200 --> 00:38:41,120
Du må ikke blive skuffet.

559
00:38:43,600 --> 00:38:47,960
Kan du huske første gang,
vi rejste hertil?

560
00:38:48,560 --> 00:38:49,480
Mount Juktas.

561
00:38:50,240 --> 00:38:52,480
Destinationen for forelskede par.

562
00:38:53,600 --> 00:38:55,720
De ulykkelige hopper fra klippen,

563
00:38:56,760 --> 00:39:00,120
og de lykkelige lover kærlighed,
til døden skiller dem ad.

564
00:39:02,760 --> 00:39:06,560
-Der er min stjerne.
-Aleks, hvor har du gemt dig?

565
00:39:06,640 --> 00:39:08,480
-Klar?
-Altid.

566
00:39:09,319 --> 00:39:10,400
Tomek, Danuta.

567
00:39:11,400 --> 00:39:14,760
Dig kender jeg. Er du ikke
fyren fra Dedykacja.pl?

568
00:39:15,560 --> 00:39:17,640
Tomek plejede at være tv-stjerne.

569
00:39:19,000 --> 00:39:22,600
-Før de opfandt internettet?
-Ja. Tilbage i Chaplins tid.

570
00:39:23,359 --> 00:39:25,160
Arbejdede du med ham?

571
00:39:28,920 --> 00:39:29,960
Nå ja.

572
00:39:31,200 --> 00:39:33,359
Pligten kalder. Lad os gå.

573
00:39:35,760 --> 00:39:36,880
Hils Ania.

574
00:39:41,520 --> 00:39:44,400
Da jeg så dig bag rækværket dengang…

575
00:39:45,720 --> 00:39:48,440
Jeg troede, jeg ville få et hjerteanfald.

576
00:39:50,640 --> 00:39:53,000
Jeg skulle kun bruge ét øjeblik.

577
00:39:54,040 --> 00:39:55,839
Et blik på øen.

578
00:39:58,200 --> 00:40:00,560
Det er mit drømmested.

579
00:40:01,960 --> 00:40:04,080
Og den person, jeg kan dele det med.

580
00:40:05,240 --> 00:40:07,280
Det ville ikke blive nemt.

581
00:40:08,720 --> 00:40:11,640
Men til sidst ville det være det værd.

582
00:40:17,760 --> 00:40:20,600
Og som vores svedige kroppe
vred sig i ekstase,

583
00:40:21,280 --> 00:40:28,200
lænede Salazar sig ind og hviskede
med sin charmerende marokkanske accent:

584
00:40:28,920 --> 00:40:31,760
"Det er den lille død, skat."

585
00:40:35,319 --> 00:40:37,799
Sådan en orgasme
havde jeg aldrig fået før.

586
00:40:44,120 --> 00:40:48,720
Bernardo! Det var fantastisk.
En tilståelse og massage i ét.

587
00:40:48,799 --> 00:40:51,160
Jeg anbefaler dig til mine veninder.

588
00:40:51,240 --> 00:40:53,720
Det går ikke. Det er min sidste dag i dag.

589
00:40:54,240 --> 00:40:55,240
Det var en skam.

590
00:40:55,319 --> 00:40:57,880
Jeg er her. En massage til frk. Magda?

591
00:41:01,359 --> 00:41:03,080
Tak, det er fint.

592
00:41:07,359 --> 00:41:08,839
Bernardo?

593
00:41:13,200 --> 00:41:14,120
Bogdan.

594
00:41:17,040 --> 00:41:17,880
Beklager.

595
00:41:20,640 --> 00:41:22,040
Lige et spørgsmål.

596
00:41:23,120 --> 00:41:27,400
Hvorfor betaler
en vidunderlig kvinde som dig for sex?

597
00:41:28,839 --> 00:41:31,960
Sex er let, kærlighed er svært.

598
00:41:33,640 --> 00:41:35,960
En ung, lækker fyr dukker pludselig op.

599
00:41:36,040 --> 00:41:40,920
Han forguder dig,
beundrer dig og søger dit selskab.

600
00:41:41,560 --> 00:41:43,400
Du føler dig tiltrækkende igen.

601
00:41:44,240 --> 00:41:46,480
Det vidste Planetbanditten også.

602
00:41:47,880 --> 00:41:50,760
-Kender du Planetbanditten?
-Selvfølgelig.

603
00:41:51,280 --> 00:41:55,240
Alle mine venner har set den. Det er vores

604
00:41:56,160 --> 00:41:57,560
fælles fantasi.

605
00:41:57,640 --> 00:42:01,200
Men de mistede deres formuer.
Han stjal alt fra dem.

606
00:42:01,280 --> 00:42:05,240
Hold nu op! De overdrev
for at gøre det dramatisk.

607
00:42:06,000 --> 00:42:10,520
Halvdelen af mine venner
bruger mere på en aften på kasino.

608
00:42:11,560 --> 00:42:13,520
Der er noget andet, jeg vil vide.

609
00:42:15,120 --> 00:42:16,960
Han gik ikke i seng med dem.

610
00:42:20,000 --> 00:42:21,080
En romantiker?

611
00:42:21,880 --> 00:42:24,040
Følelsesmæssigt utilgængelig?

612
00:42:24,799 --> 00:42:25,799
Perfektion?

613
00:42:29,880 --> 00:42:30,720
Jøsses!

614
00:42:31,640 --> 00:42:34,520
Hvorfor tænkte jeg ikke på det?

615
00:42:34,600 --> 00:42:37,120
-Han er homo.
-Hold op med det vrøvl.

616
00:42:37,200 --> 00:42:38,359
Bevares.

617
00:42:38,440 --> 00:42:42,839
Planetbanditten svindlede
kvinder på Malta.

618
00:42:42,920 --> 00:42:46,040
Han er homo. Miguel og Marcel
mødte hinanden på Malta.

619
00:42:46,120 --> 00:42:49,240
Miguels medskyldige var i spaen.
Hvor Aleksander var.

620
00:42:49,319 --> 00:42:52,760
Tror du, Aleksander er
Miguels medskyldige?

621
00:42:52,839 --> 00:42:58,400
Hvem får mest ud af serien,
bortset fra Miguel og Marcel?

622
00:42:58,480 --> 00:43:00,560
-Ja. Aleksander.
-Nej.

623
00:43:01,160 --> 00:43:02,040
Dig.

624
00:43:02,120 --> 00:43:05,240
Aleksander kan producere
300 lignende serier

625
00:43:05,319 --> 00:43:07,799
med yngre og bedre værter end dig.

626
00:43:07,880 --> 00:43:09,799
Men han vil have dig.

627
00:43:11,839 --> 00:43:16,240
Vil du have mig til at tro,
at en af de rigeste fyre i Europa

628
00:43:16,319 --> 00:43:20,160
hyrede Miguel til at hente Marcel
for at hævne sig på mig,

629
00:43:20,240 --> 00:43:22,440
fordi jeg engang stjal hans kæreste?

630
00:43:22,520 --> 00:43:26,920
Det er endnu bedre, end det jeg har.

631
00:43:28,920 --> 00:43:29,960
For fanden.

632
00:43:43,160 --> 00:43:44,760
-Hvad laver du?
-Ti stille!

633
00:43:46,200 --> 00:43:47,640
Bogdan, hvad sker der?

634
00:43:49,120 --> 00:43:52,600
De lytter til os. Der er kameraer overalt.

635
00:43:54,960 --> 00:44:01,520
Vidste du, at Aleksander har købt
jord fra Peloponnes til Suez-kanalen?

636
00:44:02,040 --> 00:44:04,359
Og at de købte et firma ved navn OVM?

637
00:44:04,440 --> 00:44:06,000
De producerer vores serie.

638
00:44:06,080 --> 00:44:09,200
Ved du, hvorfor vejret
i Polen er så dårligt?

639
00:44:10,240 --> 00:44:12,000
-Fordi det er i Polen?
-Nej.

640
00:44:12,600 --> 00:44:16,480
Fordi de også ejer The Weather Channel.

641
00:44:20,240 --> 00:44:21,080
Bogdan.

642
00:44:23,000 --> 00:44:25,480
Tror du, at folk styrer vejret?

643
00:44:26,640 --> 00:44:28,560
At Miguel er Planetbanditten,

644
00:44:29,440 --> 00:44:31,040
og Aleksander er hans chef?

645
00:44:32,480 --> 00:44:33,480
Jeg er bekymret.

646
00:44:34,240 --> 00:44:39,120
Jeg er bekymret for, at du har
en alvorlig psykisk krise, Bogdan.

647
00:44:39,640 --> 00:44:43,640
Med al respekt,
men jeg magter ikke det her.

648
00:44:46,560 --> 00:44:47,400
Beklager.

649
00:45:03,960 --> 00:45:06,359
DU KAN BARE VENTE

650
00:45:10,080 --> 00:45:11,600
Okay, så forklar det her.

651
00:45:13,280 --> 00:45:17,560
Der! Hvorfor giver han penge til ham?

652
00:45:19,440 --> 00:45:23,600
Man kan ikke engang se ham.
Måske er det en blikkenslager.

653
00:45:23,680 --> 00:45:26,920
-Vi har haft problemer.
-Det er tydelige beviser.

654
00:45:27,000 --> 00:45:29,160
Hvilke beviser? Der er intet!

655
00:45:29,960 --> 00:45:35,520
-Hvad er dit problem?
-Du skal ikke rodes ud i noget. Som altid.

656
00:45:36,319 --> 00:45:38,879
Er du bekymret for mig eller dig selv?

657
00:45:42,040 --> 00:45:42,960
Tomek.

658
00:45:43,760 --> 00:45:46,080
Jeg vil ikke vælge mellem jer.

659
00:45:47,600 --> 00:45:49,839
Jeg er glad for, I taler sammen.

660
00:45:49,920 --> 00:45:54,080
Vi havde ikke et valg.
Vi bar dig to km til dit værelse.

661
00:45:55,680 --> 00:45:59,720
-Det er jeg ked af.
-Det er det, veninder er til.

662
00:46:00,319 --> 00:46:02,520
Og de saftige detaljer om Bogdan.

663
00:46:03,040 --> 00:46:05,600
-Det var det værd.
-Nærmere kedeligt.

664
00:46:06,799 --> 00:46:10,359
Vi ved intet om dig.
Du er smuk. Hvorfor er du her alene?

665
00:46:12,000 --> 00:46:13,480
Jeg søger et nyt eventyr.

666
00:46:14,520 --> 00:46:15,640
Nogen krav?

667
00:46:16,760 --> 00:46:17,879
Ikke lige nu…

668
00:46:18,680 --> 00:46:20,760
Jeg vil have noget nemt og simpelt.

669
00:46:21,760 --> 00:46:22,640
Såsom?

670
00:46:23,280 --> 00:46:26,240
En rig. Noget uforpligtende.

671
00:46:26,319 --> 00:46:30,040
Eller i det mindste én,
der ikke bor hjemme ved mor.

672
00:46:30,120 --> 00:46:33,480
-Og har mere end to hjerneceller.
-Vi må klone Bogdan.

673
00:46:34,920 --> 00:46:37,400
Vi viser dig ørneklo-teknikken.

674
00:46:38,200 --> 00:46:40,799
Gå efter øjnene.

675
00:46:41,400 --> 00:46:44,359
Nu videre til det
næste element, knockdown.

676
00:46:44,440 --> 00:46:46,440
Vi går ind med hoften, lige her.

677
00:46:47,160 --> 00:46:48,160
Ørnekloen?

678
00:46:49,440 --> 00:46:52,879
Det er bare almindelig judo.
Det går ikke i virkeligheden.

679
00:46:53,400 --> 00:46:54,560
Så gik det galt.

680
00:46:55,040 --> 00:46:57,839
Han ville ikke lytte.
Jeg er verdens værste ven.

681
00:46:57,920 --> 00:46:58,839
Nej da.

682
00:46:58,920 --> 00:47:00,879
Miguel har et møde på vingården.

683
00:47:00,960 --> 00:47:03,200
-Vi får ham der.
-Held og lykke.

684
00:47:03,920 --> 00:47:07,240
-Kommer du ikke?
-Nej. Ikke efter i går.

685
00:47:07,319 --> 00:47:08,920
Har jeg sagt noget forkert?

686
00:47:09,000 --> 00:47:11,960
Vi er ikke partnere.
Jeg ved, hvad du mener om mig.

687
00:47:12,040 --> 00:47:12,879
Hør her.

688
00:47:15,120 --> 00:47:18,120
-Jeg lod mig rive med, okay?
-Jeg har også følelser.

689
00:47:18,200 --> 00:47:20,120
Skal jeg tigge og bede?

690
00:47:20,200 --> 00:47:22,720
Dine idéer fik mig til
at løbe nøgen rundt.

691
00:47:22,799 --> 00:47:26,799
Folk ryger i fængsel for det,
du fik mig til på Miguels værelse.

692
00:47:26,879 --> 00:47:29,879
Hvem lukkede hvem ind ad bagdøren?

693
00:47:29,960 --> 00:47:32,240
Det skulle gå hurtigt. Ind, ud, slut.

694
00:47:32,319 --> 00:47:35,200
-Det hele gik i ged.
-Er du flov?

695
00:47:35,280 --> 00:47:39,480
Jeg så, hvor glad det gjorde dig,
at du endelig kunne gøre noget andet.

696
00:47:45,879 --> 00:47:47,560
Jeg er ked af det.

697
00:47:49,200 --> 00:47:50,280
Undskyld.

698
00:47:50,960 --> 00:47:52,879
Jeg kunne se, at du prøvede.

699
00:47:52,960 --> 00:47:56,680
-Det er jeg glad for.
-Jeg tilgiver dig.

700
00:47:57,240 --> 00:48:00,319
Men du skal vide,
at det er vigtigt for mig.

701
00:48:01,359 --> 00:48:02,400
Okay. Klør fem.

702
00:48:03,160 --> 00:48:07,640
Undskyld, jeg afbryder, men det er skønt,
I som par taler om jeres problemer.

703
00:48:07,720 --> 00:48:09,600
I er vildt søde.

704
00:48:14,080 --> 00:48:15,879
-Kan vi gå nu?
-Ja.

705
00:48:23,120 --> 00:48:24,120
Tak.

706
00:48:25,799 --> 00:48:26,720
Hård aften?

707
00:48:31,920 --> 00:48:33,680
Jeg har hørt, du var på øen.

708
00:48:34,879 --> 00:48:38,560
-Jeg troede, du undgik mig.
-Dig? Aldrig.

709
00:48:41,120 --> 00:48:43,400
Nej. Du dater kun

710
00:48:45,280 --> 00:48:46,480
gennem en app?

711
00:48:46,560 --> 00:48:47,400
Ja.

712
00:48:48,000 --> 00:48:52,359
Som konstant markedsresearch.
Det er ikke særlig romantisk.

713
00:48:53,319 --> 00:48:55,160
Skal det da være romantisk?

714
00:48:55,680 --> 00:48:58,879
Ved du, hvor mange grumme
blind dates, jeg har haft?

715
00:48:58,960 --> 00:49:03,720
Alt er krystalklart med en app.

716
00:49:03,799 --> 00:49:06,440
-Enkle og ærlige forhold.
-Forhandlinger.

717
00:49:06,520 --> 00:49:08,200
Derfor er de ærlige.

718
00:49:09,640 --> 00:49:13,080
Hvad skete der med ham,
der troede på ægte kærlighed

719
00:49:13,799 --> 00:49:16,120
og ville hjælpe alle
med at finde deres soulmate?

720
00:49:17,160 --> 00:49:19,440
-Vi kender vist begge svaret.
-Nej.

721
00:49:19,960 --> 00:49:22,400
Vi ved, jeg ikke var den rette for dig.

722
00:49:23,760 --> 00:49:24,600
Okay.

723
00:49:26,160 --> 00:49:31,000
Dengang var jeg
en naiv fyr med store planer,

724
00:49:32,839 --> 00:49:35,200
der ikke forstod sig på verden.

725
00:49:36,040 --> 00:49:37,080
Det gør jeg nu.

726
00:49:42,560 --> 00:49:47,520
Jeg må sige, at jeg savner
din urokkelige optimisme.

727
00:49:49,160 --> 00:49:51,200
-Det gør jeg også.
-Undskyld?

728
00:49:52,600 --> 00:49:53,520
Glem det.

729
00:49:54,839 --> 00:49:55,680
Ved du hvad?

730
00:49:56,920 --> 00:49:59,400
Hold op med at søge efter ægte kærlighed.

731
00:50:00,440 --> 00:50:02,400
Jeg ved, tiderne har ændret sig.

732
00:50:04,000 --> 00:50:06,120
Men du har ikke ændret dig så meget.

733
00:50:29,080 --> 00:50:30,760
Undskyld, jeg forstyrrer,

734
00:50:31,760 --> 00:50:35,359
men jeg fik dine noter
om formatet af vores serie.

735
00:50:35,440 --> 00:50:36,280
Og?

736
00:50:37,720 --> 00:50:41,760
Jeg forstår,
at sex og utroskab er populært.

737
00:50:42,760 --> 00:50:46,920
Men vi kan ændre tendensen.
Det skal ikke være tarveligt.

738
00:50:47,000 --> 00:50:51,839
Det er polakker, vi taler om.
De vil gerne forarges.

739
00:50:51,920 --> 00:50:53,440
Jeg har data om det.

740
00:50:53,520 --> 00:50:54,920
Har du set traileren?

741
00:50:55,440 --> 00:50:57,080
-Trailer?
-Ja.

742
00:50:58,560 --> 00:51:00,240
AI er magt.

743
00:51:03,799 --> 00:51:05,280
20 SINGLER
ÉN Ø

744
00:51:05,359 --> 00:51:07,000
NUL REGLER
NUL TØJ

745
00:51:11,600 --> 00:51:13,600
KÆRLIGHED ELLER BEDRAG?

746
00:51:14,399 --> 00:51:16,920
PLANET SINGLE: ØEN

747
00:51:17,799 --> 00:51:21,359
-Hvorfor er de alle frække nu om dage?
-Vent. Vis mig det.

748
00:51:22,000 --> 00:51:23,160
PROFIL-69
ACCEPTERE?

749
00:51:23,240 --> 00:51:24,720
Han ser da cool ud.

750
00:51:25,799 --> 00:51:27,799
-Ola! Seriøst?
-Hun skal øve sig.

751
00:51:27,879 --> 00:51:29,200
Med en tilfældig fyr?

752
00:51:29,280 --> 00:51:31,720
Piger, jeg ved, hvordan man gør.

753
00:51:32,760 --> 00:51:35,560
-Han er hurtig.
-Den snedige ræv.

754
00:51:36,640 --> 00:51:40,200
Skulle det forestille en hilsen?
Tiderne har ændret sig.

755
00:51:40,760 --> 00:51:43,600
-Sådan skal den ikke se ud.
-Det skal behandles.

756
00:51:44,120 --> 00:51:46,240
Bed ham gå til lægen.

757
00:51:48,319 --> 00:51:49,160
Væk med ham.

758
00:51:49,760 --> 00:51:54,640
Det originale Planet Single var en succes,
fordi det var baseret på kærlighed.

759
00:51:56,080 --> 00:51:59,520
På håbet om, at kærligheden
findes og kan vare for evigt.

760
00:52:01,920 --> 00:52:04,920
Måske i fortiden. Før algoritmerne.

761
00:52:09,200 --> 00:52:12,760
Stakkel. Hun ser fortabt ud.

762
00:52:13,720 --> 00:52:15,520
Hun trænger til vejledning.

763
00:52:17,200 --> 00:52:19,040
SAMMEN PÅ ÉN PLANET

764
00:52:24,280 --> 00:52:26,120
ALEKSANDER ACCEPTEREDE INVITATIONEN

765
00:52:26,200 --> 00:52:29,879
-Åh gud! Piger, sådan!
-Accepterede han?

766
00:52:32,399 --> 00:52:33,600
Hvad skal jeg svare?

767
00:52:35,080 --> 00:52:39,399
-Du har 92 procent kompatibilitet med ham.
-Hvad er dine interesser?

768
00:52:39,960 --> 00:52:43,120
Chopin, Bergman… Spørg,
om han har læst den nyeste Tokarczuk.

769
00:52:43,200 --> 00:52:47,000
Ania, hun skal flirte
ikke skrive en ph.d.-afhandling.

770
00:52:47,080 --> 00:52:48,879
Nå.

771
00:52:57,600 --> 00:52:59,799
Hvad sagde han? Vis mig det.

772
00:53:03,680 --> 00:53:04,879
-Han er sjov.
-Ja.

773
00:53:06,520 --> 00:53:07,359
Hallo?

774
00:53:08,000 --> 00:53:09,440
Sig, du kunne lide det.

775
00:53:10,520 --> 00:53:11,720
Er du stresset?

776
00:53:11,799 --> 00:53:14,879
-Nej, det er ikke første gang.
-Godt.

777
00:53:21,920 --> 00:53:22,760
Skal vi vente?

778
00:53:22,839 --> 00:53:26,120
Nej. Anka er på vej med Marcel. Kom med.

779
00:53:26,200 --> 00:53:28,640
Lad os være god og ond betjent.

780
00:53:28,720 --> 00:53:30,640
-Jeg er den onde.
-Ti stille!

781
00:53:30,720 --> 00:53:31,799
På mit signal.

782
00:53:31,879 --> 00:53:32,920
Må jeg?

783
00:53:33,920 --> 00:53:34,760
Okay.

784
00:53:35,560 --> 00:53:36,399
Vi går ind.

785
00:53:38,720 --> 00:53:39,960
Vi har døre.

786
00:53:45,399 --> 00:53:48,720
-Må jeg løsne den?
-Den burde være strammere, søde.

787
00:53:49,760 --> 00:53:52,799
Det er for stramt.
Jeg vil ikke ødelægge den.

788
00:53:54,480 --> 00:53:56,280
Jeg vil ikke høre det.

789
00:53:56,839 --> 00:53:57,680
Hør nu efter.

790
00:53:57,760 --> 00:53:59,080
Perfekt. Vi går ind.

791
00:53:59,600 --> 00:54:00,440
Kom.

792
00:54:00,960 --> 00:54:04,120
Sådan! Har I det sjovt?

793
00:54:04,920 --> 00:54:06,720
-Hvad laver I her?
-Nej.

794
00:54:07,920 --> 00:54:09,839
Vi stiller spørgsmålene.

795
00:54:09,920 --> 00:54:12,760
Kender Marcel til jeres hemmelige møder?

796
00:54:12,839 --> 00:54:15,720
Marcel ved det ikke.
Sådan skal det forblive.

797
00:54:19,480 --> 00:54:21,359
Ups, for sent.

798
00:54:27,280 --> 00:54:28,520
Hvad foregår der?

799
00:54:28,600 --> 00:54:31,520
Marcel, skat, jeg forklarer det hele.

800
00:54:31,600 --> 00:54:36,440
Ja. Hvorfor starter du ikke med,
at du betalte ham for samleje?

801
00:54:36,520 --> 00:54:38,040
-Det passer ikke.
-Nå?

802
00:54:38,560 --> 00:54:40,080
Han er musiker.

803
00:54:40,839 --> 00:54:42,560
Vi prøvede kostumet.

804
00:54:43,080 --> 00:54:45,040
Og den betalte tjeneste…

805
00:54:48,720 --> 00:54:51,440
…dækker de dekorationer,
han har arbejdet på.

806
00:55:01,319 --> 00:55:02,560
Hvor sødt!

807
00:55:07,240 --> 00:55:08,080
Miguel.

808
00:55:09,839 --> 00:55:10,960
Ville du

809
00:55:12,440 --> 00:55:13,839
fri til mig?

810
00:55:15,280 --> 00:55:16,200
Høje dommer…

811
00:55:17,560 --> 00:55:18,920
Skyldig!

812
00:55:21,280 --> 00:55:24,480
Marcel, tro ikke på ham.
Han lyver, så vandet driver.

813
00:55:24,560 --> 00:55:27,480
Marcel, der er en anden fyr!

814
00:55:31,200 --> 00:55:32,200
Fotografen?

815
00:55:33,120 --> 00:55:36,359
-Beklager. Jeg glemte albummet.
-Godt, du er her.

816
00:55:37,319 --> 00:55:40,839
Det er vores rejse
fra vores første date til nu.

817
00:55:43,440 --> 00:55:44,359
Det er smukt.

818
00:55:45,960 --> 00:55:47,280
Kan du lide det?

819
00:55:51,399 --> 00:55:52,720
Det er guddommeligt!

820
00:55:55,560 --> 00:55:58,040
Men han er svindler. Han er en…

821
00:55:59,120 --> 00:55:59,960
Han er…

822
00:56:00,600 --> 00:56:04,799
Han er Planetbanditten.
Bogdan kan fortælle dig det.

823
00:56:04,879 --> 00:56:06,839
-Sig det, Bogdan.
-Nej.

824
00:56:06,920 --> 00:56:08,000
Hør her…

825
00:56:08,080 --> 00:56:11,600
Vær stille! Marcel.
Kan du ikke se, hvad der foregår?

826
00:56:11,680 --> 00:56:14,040
Han har planlagt det fra en begyndelse.

827
00:56:14,120 --> 00:56:18,200
Fra jeres første møde på Malta.
Han fik dig til at forelske dig i ham.

828
00:56:18,280 --> 00:56:21,399
Han overbeviste dig om
at sælge alt og købe resortet.

829
00:56:21,480 --> 00:56:24,040
Og brylluppet?
Hvad skal han bruge det til?

830
00:56:24,120 --> 00:56:26,839
-At overtage halvdelen af din ejendom!
-Tomek.

831
00:56:26,920 --> 00:56:32,080
Stop! Jeg ser ikke passivt til,
mens min bedste ven bliver snydt!

832
00:56:32,160 --> 00:56:33,399
Stop så!

833
00:56:35,000 --> 00:56:36,319
Hele mit liv

834
00:56:37,440 --> 00:56:40,480
har jeg hjulpet dig med
at opfylde dine ønsker.

835
00:56:41,560 --> 00:56:43,000
Dine drømme.

836
00:56:43,920 --> 00:56:48,680
Jeg har sat mig selv i anden række.
Har du spurgt, hvad jeg vil?

837
00:56:55,200 --> 00:56:56,040
Nej.

838
00:56:59,000 --> 00:57:02,560
Det har jeg aldrig
klandret dig for eller fortrudt.

839
00:57:03,720 --> 00:57:04,879
Før nu.

840
00:57:12,879 --> 00:57:13,720
Marcel, vent!

841
00:57:14,960 --> 00:57:15,799
Marcel!

842
00:57:17,160 --> 00:57:18,120
Skam dig.

843
00:57:43,399 --> 00:57:46,319
-Jeg er en stor idiot.
-Du er ikke den eneste.

844
00:57:48,120 --> 00:57:49,879
Sikke en partner, du er!

845
00:57:49,960 --> 00:57:52,759
Du ville støtte mig, men stod der bare.

846
00:57:52,839 --> 00:57:57,520
Undskyld. Jeg er konfliktsky.
Jeg er alt for sensitiv.

847
00:57:58,279 --> 00:58:02,120
Nå. Det er bare endnu en
af mine mange fiaskoer.

848
00:58:02,200 --> 00:58:05,440
Du skal ikke have ondt
af dig selv. Du er berømt.

849
00:58:05,520 --> 00:58:09,000
-Du lever et helt andet liv.
-Min berømmelse falmer.

850
00:58:09,600 --> 00:58:13,680
Ved du, hvordan min opsparing
ser ud? Jeg må snart søge bistand.

851
00:58:13,759 --> 00:58:17,319
Det her projekt er min sidste chance.

852
00:58:17,399 --> 00:58:20,680
-Lykkedes det ikke, er jeg færdig.
-Men du har Anka.

853
00:58:21,799 --> 00:58:27,000
Det er hårdt arbejde.
Indsprøjtningerne og lægerne.

854
00:58:27,080 --> 00:58:30,919
Men ingen resultater.

855
00:58:31,440 --> 00:58:33,480
Tror du, Ania giver op?

856
00:58:35,879 --> 00:58:37,080
Du gav op.

857
00:58:47,640 --> 00:58:50,879
Men når barnet er født,

858
00:58:50,960 --> 00:58:56,560
og du ser det første smil
og hører lydene, sker der noget magisk.

859
00:58:56,640 --> 00:58:57,560
Man forandres.

860
00:58:58,160 --> 00:59:01,279
Forstår du? Man bliver barnets Superman.

861
00:59:01,919 --> 00:59:04,759
Så begynder man at tro på,
at man er en Superman.

862
00:59:07,640 --> 00:59:11,520
Det vigtigste er
at droppe forventningerne.

863
00:59:12,919 --> 00:59:16,319
Ville jeg gå det hele igennem igen?

864
00:59:17,279 --> 00:59:18,919
Uden tøven.

865
00:59:19,879 --> 00:59:20,839
Det er det værd.

866
00:59:31,839 --> 00:59:33,160
Jeg kunne spise fisk.

867
00:59:34,160 --> 00:59:35,720
Kom, lad os få fisk.

868
00:59:41,080 --> 00:59:42,720
Se hende lige!

869
00:59:43,359 --> 00:59:44,680
Så kær.

870
00:59:46,160 --> 00:59:47,520
Jeg ville tage hende.

871
00:59:51,600 --> 00:59:53,240
Så for at opsummere:

872
00:59:53,319 --> 01:00:00,000
Swayze kunne aldrig vinde mod Bruce Lee.
Har du set Enter the Dragon?

873
01:00:00,080 --> 01:00:01,080
Road House?

874
01:00:01,160 --> 01:00:06,680
Han flår et strubehoved ud med sine
bare næver. Kun indvolde er tilbage.

875
01:00:07,640 --> 01:00:10,759
Derfor bør han
spille laryngologer, ikke krigere.

876
01:00:10,839 --> 01:00:14,200
Men hvor stærk man skal være
for at rive en hals ud?

877
01:00:14,720 --> 01:00:17,080
Planet Single-fyren.

878
01:00:17,879 --> 01:00:18,799
Se.

879
01:00:22,000 --> 01:00:23,919
Jeg sagde jo, de samarbejdede.

880
01:00:26,399 --> 01:00:27,879
Han kommer herhen, ikke?

881
01:00:33,759 --> 01:00:35,520
Undskyld, du måtte vente.

882
01:00:36,359 --> 01:00:38,000
-Hej.
-Ja?

883
01:00:39,200 --> 01:00:40,359
Ja, det kan jeg.

884
01:00:40,440 --> 01:00:42,919
Se den dumrian med telefonen.

885
01:00:43,000 --> 01:00:43,839
Hvorfor…

886
01:00:44,359 --> 01:00:46,520
-Hvad…
-Det er en katastrofe.

887
01:00:47,120 --> 01:00:48,160
Beklager.

888
01:00:49,040 --> 01:00:49,919
Arbejde.

889
01:00:51,279 --> 01:00:52,120
Godt.

890
01:00:52,799 --> 01:00:54,680
Fortæl om dig selv.

891
01:00:56,480 --> 01:00:57,919
Jeg har en bedre idé.

892
01:01:03,759 --> 01:01:06,040
Vi kan begge indrømme noget.

893
01:01:06,120 --> 01:01:10,480
Noget, vi aldrig ville fortælle andre.

894
01:01:10,560 --> 01:01:13,720
Og så lover vi at holde det hemmeligt.

895
01:01:14,480 --> 01:01:16,520
Den anden kommer. Pas på.

896
01:01:22,640 --> 01:01:23,680
Det er nyt.

897
01:01:26,160 --> 01:01:27,080
Okay.

898
01:01:27,879 --> 01:01:28,879
Jeg er med.

899
01:01:29,480 --> 01:01:31,200
Men damerne først.

900
01:01:33,680 --> 01:01:34,680
Er det Miguel?

901
01:01:34,759 --> 01:01:37,560
Godaften. Hvad synes I om stedet?

902
01:01:38,680 --> 01:01:39,919
Fantastisk.

903
01:01:40,520 --> 01:01:43,640
Du ser bekendt ud.
Har vi mødt hinanden før?

904
01:01:43,720 --> 01:01:46,680
Nej, det ville jeg kunne huske.

905
01:01:47,560 --> 01:01:49,799
-Maria.
-Mano!

906
01:01:50,279 --> 01:01:51,120
Kom!

907
01:01:52,279 --> 01:01:55,720
Jeg bad køkkenet om
at tilberede lokale specialiteter.

908
01:01:55,799 --> 01:01:57,279
Forretterne først.

909
01:01:57,799 --> 01:02:00,120
-Hvad sagde du?
-Det er et par år siden.

910
01:02:00,200 --> 01:02:02,359
Jeg var 21…

911
01:02:02,440 --> 01:02:03,759
Og flamouriana.

912
01:02:04,440 --> 01:02:07,640
En udsøgt suppe lavet af friske tomater.

913
01:02:10,319 --> 01:02:11,440
Virkelig?

914
01:02:12,240 --> 01:02:14,399
Det gjorde han med vilje.

915
01:02:20,200 --> 01:02:22,960
-Hvor? Helt ærlig!
-Undskyld.

916
01:02:26,560 --> 01:02:27,720
Åh gud.

917
01:02:28,520 --> 01:02:30,480
Hvorfor griner hun?

918
01:02:31,839 --> 01:02:33,359
Vent lige.

919
01:02:33,440 --> 01:02:37,399
Altså… Den farve klæder dig ikke.

920
01:02:42,080 --> 01:02:44,120
Utroligt.

921
01:02:46,919 --> 01:02:48,520
Ellers noget?

922
01:02:52,919 --> 01:02:54,799
Se, hvad han har gang i.

923
01:02:57,120 --> 01:02:58,120
Det er sabotage.

924
01:02:59,640 --> 01:03:01,759
Vi kan ikke bare se på.

925
01:03:01,839 --> 01:03:04,240
Slap af. Han kommer bare krydderier på.

926
01:03:05,200 --> 01:03:06,480
Krydderier?

927
01:03:17,879 --> 01:03:19,759
Så du var 21?

928
01:03:20,879 --> 01:03:23,319
-Ja, 21.
-Det er jeg virkelig ked af.

929
01:03:23,399 --> 01:03:24,560
Nu igen.

930
01:03:25,240 --> 01:03:28,759
Det er tid til at overgive sanserne
til de græske guder.

931
01:03:29,480 --> 01:03:31,000
Spécialité de la maison.

932
01:03:31,080 --> 01:03:31,960
Virkelig?

933
01:03:35,799 --> 01:03:36,839
Tak.

934
01:03:42,839 --> 01:03:44,319
Du var 21.

935
01:03:45,399 --> 01:03:46,759
Jeg var 21.

936
01:03:47,680 --> 01:03:50,680
Jeg skulle se en ny gynækolog
for første gang.

937
01:03:50,759 --> 01:03:54,720
Han kaldte mig ind
og bad mig gøre mig klar.

938
01:03:54,799 --> 01:03:58,600
Jeg tog mit undertøj af
og stod der, nøgen.

939
01:03:58,680 --> 01:03:59,960
Han vendte sig om.

940
01:04:00,680 --> 01:04:04,040
Store øjne. Forvirret.
Jeg vidste ikke, hvad der foregik.

941
01:04:05,560 --> 01:04:07,120
Så sagde han,

942
01:04:07,200 --> 01:04:12,640
at gynækologen var nede ad gangen,
og at han er tandlæge.

943
01:04:19,520 --> 01:04:20,720
Sand historie?

944
01:04:22,480 --> 01:04:23,480
En tandlæge.

945
01:04:25,480 --> 01:04:26,600
Hold da op.

946
01:04:29,439 --> 01:04:30,720
Er alt okay?

947
01:04:33,919 --> 01:04:35,160
Åh gud.

948
01:04:36,080 --> 01:04:38,200
-Vent.
-Han er ved at blive kvalt.

949
01:04:39,399 --> 01:04:41,839
-Måske skulle vi hjælpe.
-Slap nu af.

950
01:04:41,919 --> 01:04:43,720
Jeg bør banke dig på ryggen.

951
01:04:46,279 --> 01:04:47,480
Det er forfærdeligt.

952
01:04:52,000 --> 01:04:55,120
Jøsses! Rejs dig op. Hvordan…

953
01:04:56,000 --> 01:04:56,879
Mere.

954
01:04:58,160 --> 01:04:59,480
Åh gud. Vent.

955
01:05:01,839 --> 01:05:02,759
Åh gud.

956
01:05:15,359 --> 01:05:18,759
Aleks?

957
01:05:44,319 --> 01:05:45,680
Jeg tager suppe.

958
01:05:46,200 --> 01:05:48,439
-Undskyld.
-Det er okay.

959
01:05:48,520 --> 01:05:50,359
-Problemer?
-Nej. Tak.

960
01:05:50,439 --> 01:05:52,120
Jeg er virkelig ked af det.

961
01:05:53,279 --> 01:05:54,120
Er du okay?

962
01:05:58,399 --> 01:06:01,359
Nå. Her bor jeg.

963
01:06:04,359 --> 01:06:05,200
Ja.

964
01:06:10,120 --> 01:06:11,000
Hør her.

965
01:06:17,200 --> 01:06:19,560
Aftenen har været en overraskelse.

966
01:06:22,560 --> 01:06:24,359
En skam, den er ved at slutte.

967
01:06:29,520 --> 01:06:31,120
Hvem siger, den slutter?

968
01:06:43,560 --> 01:06:45,520
-Ja!
-Ja!

969
01:06:48,919 --> 01:06:50,640
Som at være i gymnasiet igen.

970
01:06:50,720 --> 01:06:51,879
-Ania!
-Jøsses!

971
01:06:53,480 --> 01:06:55,359
-Hvad laver I her?
-Tja…

972
01:06:56,120 --> 01:07:02,439
Vi mistænker seriøst,
at Aleks er i ledtog med Miguel.

973
01:07:02,520 --> 01:07:03,799
-Hvad?
-Ja.

974
01:07:03,879 --> 01:07:06,919
Vi så, hvordan Miguel krydrede Aleks' mad.

975
01:07:07,000 --> 01:07:11,439
Og før det begyndte Miguel at modtage
trusler og advarsler på telefonen.

976
01:07:11,520 --> 01:07:14,200
Hvordan ved I, at Miguel får trusler?

977
01:07:14,279 --> 01:07:17,600
-Vi så hans telefon, da vi brød ind.
-Hvad?

978
01:07:17,680 --> 01:07:18,560
Stop det.

979
01:07:19,640 --> 01:07:20,480
Men…

980
01:07:21,919 --> 01:07:24,120
-Vi stjal ikke noget.
-Ja.

981
01:07:24,200 --> 01:07:28,480
Har I leget detektiver
på grund af en konspirationsteori?

982
01:07:28,560 --> 01:07:30,040
Vi kiggede kun på computeren.

983
01:07:30,120 --> 01:07:31,879
-Jeg har fået nok.
-Hold op.

984
01:07:31,960 --> 01:07:33,439
Har du set min mand?

985
01:07:34,480 --> 01:07:36,359
-Hvad? Jeg er her.
-Bogdan!

986
01:07:37,160 --> 01:07:39,319
-Olka!
-Bogdan!

987
01:07:39,399 --> 01:07:41,480
Du bliver skør, når du drikker.

988
01:07:41,560 --> 01:07:43,480
-Tomek.
-Ania…

989
01:07:44,279 --> 01:07:46,960
Jeg ved, jeg har fucket op
på det eneste, men…

990
01:07:47,040 --> 01:07:48,439
Mildt sagt.

991
01:07:49,480 --> 01:07:51,080
Marcel var knust.

992
01:07:52,240 --> 01:07:55,799
Men jeg beskytter ham først og fremmest.

993
01:07:55,879 --> 01:07:59,399
Hvorfor indrømmer du ikke,
at du er bange for at miste ham?

994
01:07:59,480 --> 01:08:02,240
At du prøver at bevare alt, som det var?

995
01:08:07,000 --> 01:08:08,439
Fordi det var godt.

996
01:08:09,439 --> 01:08:12,359
Nu er alt surt, og det bliver kun værre.

997
01:08:15,759 --> 01:08:17,080
-Ania…
-Tak.

998
01:08:17,160 --> 01:08:21,080
-Jeg taler ikke om os.
-Tror du, det er nemt for mig?

999
01:08:21,599 --> 01:08:24,800
At smile og lade, som om
alt er okay? Det er det ikke.

1000
01:08:26,319 --> 01:08:27,279
Fair nok.

1001
01:08:28,599 --> 01:08:31,920
Det er sværere, end vi forventede.

1002
01:08:34,040 --> 01:08:37,120
Men jeg håbede, vi ville klare det sammen.

1003
01:08:39,279 --> 01:08:42,200
Vær nu sød. Du må ikke skuffe mig.

1004
01:08:57,479 --> 01:08:59,520
-Hvem?
-Wolf.

1005
01:09:08,160 --> 01:09:09,160
Sovet på sofaen?

1006
01:09:10,120 --> 01:09:12,599
Ja. Dig?

1007
01:09:13,200 --> 01:09:14,359
-Stranden.
-Wow.

1008
01:09:16,120 --> 01:09:17,800
Du vinder. Lad os gå.

1009
01:09:48,399 --> 01:09:49,439
Hvad vil I?

1010
01:09:54,800 --> 01:09:59,240
Jeg er sikker på, din mand elsker dig.
Han kan bare ikke udtrykke det.

1011
01:10:00,920 --> 01:10:02,560
Han bemærker mig slet ikke.

1012
01:10:07,280 --> 01:10:12,200
Min første mand gik altid i jakker,
men han hang dem aldrig tilbage.

1013
01:10:12,280 --> 01:10:13,840
Han smed dem bare fra sig.

1014
01:10:14,440 --> 01:10:18,120
På køkkenbordet, på badeværelsesgulvet…

1015
01:10:19,200 --> 01:10:20,720
På vores barns værelse.

1016
01:10:21,560 --> 01:10:24,560
Det drev mig til vanvid.

1017
01:10:24,639 --> 01:10:27,440
Til sidst ville jeg skilles.

1018
01:10:30,160 --> 01:10:33,840
Nu, 30 år og tre skilsmisser senere,
tænker jeg…

1019
01:10:38,080 --> 01:10:39,560
At det var meget dumt.

1020
01:10:43,320 --> 01:10:44,920
Han var en god mand.

1021
01:10:46,440 --> 01:10:52,639
Jeg fortryder, at jeg ikke bare fortsatte
med at hænge de forbandede jakker op.

1022
01:10:54,960 --> 01:10:56,040
Tak.

1023
01:10:58,639 --> 01:11:00,480
Sandheden er, at…

1024
01:11:01,440 --> 01:11:03,920
Jeg opførte mig som en idiot.

1025
01:11:04,000 --> 01:11:05,320
En jaloux idiot.

1026
01:11:05,400 --> 01:11:07,679
Jaloux. En jaloux idiot, okay?

1027
01:11:08,760 --> 01:11:11,840
Jeg burde have stolet
på Marcel og på dig, og…

1028
01:11:12,400 --> 01:11:16,960
Med hensyn til al den moralske skade…

1029
01:11:18,080 --> 01:11:20,560
-Undskyld.
-Vi undskylder også.

1030
01:11:20,639 --> 01:11:23,400
Du kan undskylde på din egen måde, okay?

1031
01:11:25,160 --> 01:11:27,360
Nå? Er alt i orden?

1032
01:11:31,599 --> 01:11:32,960
Det er jeg glad for.

1033
01:11:34,400 --> 01:11:37,000
Det er svært at indrømme,
når man tager fejl.

1034
01:11:38,679 --> 01:11:39,639
Tomek.

1035
01:11:39,720 --> 01:11:41,200
-Vent.
-Tomek!

1036
01:11:41,280 --> 01:11:45,040
-Vent! Du skal nok få lov.
-Bare læs den.

1037
01:11:45,120 --> 01:11:46,280
-Hvad?
-Den her!

1038
01:11:58,880 --> 01:11:59,760
Hold da op…

1039
01:12:00,800 --> 01:12:01,760
Hvad skete der?

1040
01:12:03,080 --> 01:12:07,520
Nogen skrev, at du har
to timer til at forlade øen,

1041
01:12:07,599 --> 01:12:10,880
ellers afslører de
din identitet til politiet.

1042
01:12:14,160 --> 01:12:16,080
-Hvornår fik I den?
-Lige nu.

1043
01:12:17,720 --> 01:12:21,560
-Du er Planetbanditten.
-Jeg vidste det fra begyndelsen.

1044
01:12:25,480 --> 01:12:28,040
-Ring til Marcel.
-Nej. Jeg beder jer.

1045
01:12:28,679 --> 01:12:29,599
Gør det ikke.

1046
01:12:34,560 --> 01:12:35,400
Det er sandt.

1047
01:12:35,480 --> 01:12:38,360
Det skulle være endnu
et svindelnummer, men så…

1048
01:12:39,040 --> 01:12:42,440
Alt ændrede sig,
da jeg forelskede mig i ham.

1049
01:12:43,520 --> 01:12:49,360
Jeg ville gå en anden vej og starte et
nyt liv, men det gik ikke, som jeg ville.

1050
01:12:51,920 --> 01:12:53,440
Jeg har ødelagt alt.

1051
01:12:56,160 --> 01:12:57,000
Alt.

1052
01:12:58,760 --> 01:13:00,760
Marcel fortjener sandheden.

1053
01:13:02,320 --> 01:13:03,280
Nej.

1054
01:13:04,679 --> 01:13:06,160
Sandheden slår ham ihjel.

1055
01:13:11,400 --> 01:13:12,639
Vi gør sådan her.

1056
01:13:15,040 --> 01:13:18,599
Jeg rejser og kommer aldrig tilbage.

1057
01:13:20,120 --> 01:13:21,760
Som en kujon.

1058
01:13:24,120 --> 01:13:27,520
Fortæl ham, hvad I vil,
men ikke sandheden.

1059
01:13:32,160 --> 01:13:33,360
Klør fem!

1060
01:13:35,920 --> 01:13:36,800
Hvad?

1061
01:13:39,960 --> 01:13:42,560
Hvad er dit problem?
Du fik, hvad du ville.

1062
01:13:42,639 --> 01:13:43,880
Hvor skal du hen?

1063
01:13:59,760 --> 01:14:00,719
Bank, banke på.

1064
01:14:01,520 --> 01:14:03,120
Tomek? Velkommen.

1065
01:14:03,960 --> 01:14:06,719
Ved du hvad? Du har nosser.

1066
01:14:07,480 --> 01:14:09,200
-Undskyld?
-Spil ikke dum.

1067
01:14:09,280 --> 01:14:14,200
Vi ved alt. Vi læste beskederne.
Miguel indrømmede alt og rejste.

1068
01:14:15,679 --> 01:14:17,719
-Det er jeg ked af at høre.
-Er du?

1069
01:14:19,120 --> 01:14:23,400
Du vidste hele tiden, at Marcel
ikke kunne lave den serie, han ville.

1070
01:14:23,480 --> 01:14:27,560
Du har holdt ham for nar.
Hvorfor? For at hævne dig på mig?

1071
01:14:28,480 --> 01:14:29,880
Du har selvtillid nok.

1072
01:14:31,920 --> 01:14:37,120
Du kan stikke din serie op i røven!

1073
01:14:45,200 --> 01:14:46,240
Hvad var det?

1074
01:14:48,040 --> 01:14:52,360
Det sidste skrig i en døende karriere.

1075
01:14:54,320 --> 01:14:58,639
-Er han væk?
-Han rejste. For altid.

1076
01:14:58,719 --> 01:15:00,679
-Undskyld.
-Hvad sagde I til ham?

1077
01:15:00,760 --> 01:15:04,080
Intet. Vi kom for at undskylde
men han var allerede væk.

1078
01:15:04,160 --> 01:15:06,160
Det giver ingen mening.

1079
01:15:06,240 --> 01:15:08,400
Måske kolde fødder over brylluppet?

1080
01:15:08,480 --> 01:15:12,160
Hvilket bryllup? Han nåede
ikke engang at fri på grund af ham!

1081
01:15:12,760 --> 01:15:16,080
Det er din skyld.
Alt var fint, indtil du dukkede op.

1082
01:15:16,160 --> 01:15:20,240
-Jeg skulle ikke have inviteret dig!
-Jeg er ked af det!

1083
01:15:20,320 --> 01:15:22,760
Bare giv mig skylden. Jeg er ligeglad.

1084
01:15:23,440 --> 01:15:24,960
Måske er det min skyld?

1085
01:15:26,960 --> 01:15:30,360
Jeg talte kun om den skide serie, og han…

1086
01:15:30,440 --> 01:15:33,160
Han ville ikke lave den,
men jeg pressede på.

1087
01:15:33,240 --> 01:15:37,000
-Jeg pressede på.
-Marcel, stop. Og serien…

1088
01:15:37,520 --> 01:15:40,240
Det skal du ikke tænke på mere.

1089
01:15:42,240 --> 01:15:46,920
-Hvad mener du?
-Jeg fik en snak med Aleksander.

1090
01:15:47,520 --> 01:15:50,280
Åh nej. Hvad sagde du til ham?

1091
01:15:50,840 --> 01:15:52,480
Hvad har du ellers ødelagt?

1092
01:15:54,280 --> 01:15:57,719
Du kan altid sove på
vores sofa i Warszawa.

1093
01:16:00,400 --> 01:16:04,040
Nej! Marcel, stop! Fald ned.

1094
01:16:08,760 --> 01:16:11,240
Det hele virkede så ægte.

1095
01:16:15,200 --> 01:16:18,240
Du prøvede at advare mig,
men jeg så det ikke.

1096
01:16:18,960 --> 01:16:22,800
-Jeg troede, du var jaloux.
-Det var jeg også.

1097
01:16:25,360 --> 01:16:27,160
Undskyld for din læbe.

1098
01:16:28,040 --> 01:16:30,040
-Det fortjente jeg.
-Tja…

1099
01:16:31,320 --> 01:16:34,040
Ja. Det gjorde du.

1100
01:16:36,719 --> 01:16:41,160
Hvis Miguel vil ødelægge alt det,
vi har opbygget sammen,

1101
01:16:42,880 --> 01:16:44,400
så må det være sådan.

1102
01:16:46,760 --> 01:16:48,280
Jeg kan gøre det samme.

1103
01:17:11,160 --> 01:17:15,360
Man tilbringer så meget tid
med en anden. Giver hele sin sjæl.

1104
01:17:17,040 --> 01:17:19,920
Bare for at opdage, at de er en fremmed.

1105
01:18:07,639 --> 01:18:09,360
Det var vores første date.

1106
01:18:10,760 --> 01:18:11,760
På Malta.

1107
01:18:12,800 --> 01:18:17,480
Hans skjorte blev beskidt,
så jeg gav ham mit tørklæde.

1108
01:18:17,560 --> 01:18:19,120
Bandt det om hans hals

1109
01:18:20,200 --> 01:18:22,520
og sagde, at han kunne beholde det.

1110
01:18:25,840 --> 01:18:28,000
-Ola!
-Hvad?

1111
01:18:35,000 --> 01:18:35,880
Hvordan?

1112
01:18:36,880 --> 01:18:39,719
-Var det på Malta?
-Ja.

1113
01:18:41,480 --> 01:18:42,440
Hvad?

1114
01:18:44,280 --> 01:18:45,160
-Maria.
-Maria.

1115
01:18:45,719 --> 01:18:47,200
Hvad med Maria?

1116
01:19:05,880 --> 01:19:08,880
Wow. Jeg har endelig fortjent et besøg.

1117
01:19:11,320 --> 01:19:13,360
Jeg ville sige farvel.

1118
01:19:14,280 --> 01:19:17,280
Gør det hurtigt.
Aleksander og jeg har planer.

1119
01:19:18,040 --> 01:19:19,800
Skal jeg sige tillykke?

1120
01:19:20,480 --> 01:19:22,280
Faktisk vil jeg takke dig.

1121
01:19:22,800 --> 01:19:27,200
Stuntet med suppen var super.
Det bedste trick til at bryde isen.

1122
01:19:27,960 --> 01:19:32,679
-Du behøver ikke gøre det.
-Jo. Jeg bliver nødt til det.

1123
01:19:34,200 --> 01:19:37,639
Jeg er ikke dum nok
til at falde for vores mål.

1124
01:19:37,719 --> 01:19:40,560
-Sig ikke det.
-Du forlod mig.

1125
01:19:41,280 --> 01:19:42,440
Din egen søster.

1126
01:19:43,800 --> 01:19:49,120
Vi har altid været partnere, men du
droppede mig for en ligegyldig flirt.

1127
01:19:50,200 --> 01:19:51,520
Det er ikke en flirt.

1128
01:19:53,280 --> 01:19:55,360
For første gang føler jeg…

1129
01:19:55,880 --> 01:19:58,200
-Jeg elsker.
-Jeg er glad på dine vegne.

1130
01:19:58,840 --> 01:20:01,760
Hele livet har vi kaldt
kærlighed for tåbelig.

1131
01:20:02,280 --> 01:20:03,880
Måske kunne vi bruge den?

1132
01:20:05,080 --> 01:20:07,320
Giv dig selv den chance.

1133
01:20:16,880 --> 01:20:17,719
Gå med dig.

1134
01:20:23,080 --> 01:20:24,400
-Gå.
-Kom nu.

1135
01:20:24,480 --> 01:20:27,360
-Du har truffet dit valg. Gå.
-Maryś!

1136
01:20:37,360 --> 01:20:40,040
Så det var Maria i telefonen.

1137
01:20:40,120 --> 01:20:42,280
Ja. Hun var hans partner.

1138
01:20:42,360 --> 01:20:45,400
Hun sendte beskederne, for sammen er de…

1139
01:20:45,480 --> 01:20:47,280
Planetbanditten!

1140
01:20:47,360 --> 01:20:49,200
Jeg elsker dig!

1141
01:20:49,280 --> 01:20:52,679
Vent lidt. Hvad hvis
Marcel ikke var målet?

1142
01:20:53,800 --> 01:20:54,760
Men Aleksander?

1143
01:20:55,280 --> 01:20:59,000
Ja! Hun brugte Marcel
for at nå Aleksander.

1144
01:20:59,080 --> 01:21:02,440
Og jeg førte hende til ham. Den skøge!

1145
01:21:02,520 --> 01:21:04,760
Ania! Hun er bare en sæk.

1146
01:21:04,840 --> 01:21:07,679
Men så er Aleksander uskyldig.

1147
01:21:08,200 --> 01:21:09,280
Fandens!

1148
01:21:10,200 --> 01:21:13,120
Hvorfor prøvede Miguel at forgifte ham?

1149
01:21:13,200 --> 01:21:16,000
Hvorfor spildte han suppe?
Intet giver mening.

1150
01:21:17,160 --> 01:21:18,920
Han ville ikke forgifte ham.

1151
01:21:20,240 --> 01:21:24,719
Han ville ødelægge middagen.

1152
01:21:25,320 --> 01:21:28,480
Han vidste, at Maria vil snyde Aleksander.

1153
01:21:29,120 --> 01:21:32,440
Han ville beskytte mig,
fordi han elsker mig.

1154
01:21:33,880 --> 01:21:34,920
Han elsker mig!

1155
01:21:37,440 --> 01:21:39,200
Vi må redde Aleksander.

1156
01:21:39,800 --> 01:21:42,200
Uden ham falder serien fra hinanden.

1157
01:21:42,280 --> 01:21:47,200
Åh gud! Jeg ødelagde vores ejendele!
Jeg brændte vores ABBA-billetter!

1158
01:21:47,280 --> 01:21:49,160
Hvordan får jeg nye billetter?

1159
01:21:49,240 --> 01:21:52,040
Marcel, vi må finde Aleksander.

1160
01:21:53,280 --> 01:21:55,240
-Nyd weekenden.
-Tak.

1161
01:21:57,719 --> 01:22:00,240
-Hej, chef.
-Hvor er damen fra værelse 13?

1162
01:22:00,920 --> 01:22:02,240
Hun tjekkede ud.

1163
01:22:02,320 --> 01:22:05,880
Aleksander kørte hende
til Palladium for et kvarter siden.

1164
01:22:05,960 --> 01:22:08,400
-Sæk.
-Pressemødet.

1165
01:22:08,480 --> 01:22:11,599
Chef, Miguel efterlod den til dig.

1166
01:22:18,480 --> 01:22:19,320
Hvad så?

1167
01:22:24,240 --> 01:22:27,240
-Marcel! Hvad sker der?
-Jeg må gå.

1168
01:22:27,320 --> 01:22:30,240
Nej, vi skal finde Aleks til pressemødet.

1169
01:22:30,320 --> 01:22:34,040
-Det gør I, så tager jeg af sted.
-Hvor vil du tage hen?

1170
01:22:34,639 --> 01:22:35,960
Jeg følger mit hjerte.

1171
01:22:40,800 --> 01:22:42,520
Lad os gøre livet surt for dem.

1172
01:22:48,599 --> 01:22:50,160
Jeg parkerer den for Dem.

1173
01:22:51,480 --> 01:22:52,440
Kommer straks.

1174
01:22:58,000 --> 01:22:59,960
Mount Juktas. Der må du være.

1175
01:23:20,760 --> 01:23:24,200
Her er Wolf og Ania!
Ansigterne af Planet Single Classic.

1176
01:23:24,280 --> 01:23:27,760
Wolf, hvordan er det at give stafetten
videre til de unge?

1177
01:23:27,840 --> 01:23:30,679
Det er som at cykle uden et sæde.

1178
01:23:31,280 --> 01:23:34,160
Ulidelig i starten,
men man vænner sig til det.

1179
01:23:35,960 --> 01:23:37,480
Altid fan!

1180
01:23:40,639 --> 01:23:41,480
Hvad?

1181
01:23:42,480 --> 01:23:46,160
-Kom nu. Han er en stjerne.
-Jeg er en superstjerne.

1182
01:23:46,240 --> 01:23:47,520
Chefens ordre.

1183
01:23:48,280 --> 01:23:51,120
-Han må ikke komme her.
-Hvad?

1184
01:23:51,200 --> 01:23:53,080
Okay. Held og lykke, min ven.

1185
01:23:53,679 --> 01:23:56,360
Jeg er ikke superstjerne,
bare helt normal.

1186
01:23:56,440 --> 01:23:58,200
-Hvor skal du hen?
-Derhen.

1187
01:23:58,280 --> 01:23:59,760
-Nej.
-Okay.

1188
01:24:00,280 --> 01:24:02,480
Nej. Nej betyder nej.

1189
01:24:04,360 --> 01:24:06,120
Kom så!

1190
01:24:06,200 --> 01:24:08,320
-Vi ses indenfor!
-Kom så!

1191
01:24:09,480 --> 01:24:11,000
Kom så!

1192
01:24:24,800 --> 01:24:27,000
Nu har jeg dig, bondeknold.

1193
01:24:27,080 --> 01:24:30,240
Jeg distraherer Aleksander, du Olka!

1194
01:24:30,880 --> 01:24:31,920
Hej.

1195
01:24:32,639 --> 01:24:34,840
Ania! Du kom.

1196
01:24:34,920 --> 01:24:37,560
Jeg tænkte, det ville være rart.

1197
01:24:38,160 --> 01:24:39,800
-Maria, Ania.
-Vi har mødt hinanden.

1198
01:24:39,880 --> 01:24:41,599
For længe siden. Kom.

1199
01:24:41,679 --> 01:24:44,560
Lad os tale om de gode gamle dage.

1200
01:24:45,120 --> 01:24:47,679
Gamle venner. De forstår I da, ikke?

1201
01:24:48,880 --> 01:24:51,200
Tag hænderne ned, din klovn.

1202
01:24:51,280 --> 01:24:53,400
-Tiden er inde, partner.
-Hvad tid?

1203
01:24:53,480 --> 01:24:55,000
Du er den onde betjent.

1204
01:24:56,320 --> 01:24:57,200
Ja.

1205
01:24:57,280 --> 01:24:58,320
Af sted!

1206
01:24:58,400 --> 01:24:59,679
Ørnekloen!

1207
01:25:03,760 --> 01:25:04,639
Det virker!

1208
01:25:05,520 --> 01:25:06,360
Løb!

1209
01:25:13,160 --> 01:25:14,480
Ikke håret.

1210
01:25:15,000 --> 01:25:17,360
-Hvad laver du?
-Er det ikke tydeligt?

1211
01:25:18,480 --> 01:25:22,560
-Jeg har en affære med en milliardær.
-Drop det. Du er en svindler.

1212
01:25:23,560 --> 01:25:25,000
Er vi ikke alle det?

1213
01:25:25,920 --> 01:25:30,480
Nogle lader, som om de er yngre.
Andre at de har perfekte liv.

1214
01:25:30,560 --> 01:25:33,000
Men vi ved alle, at det er falsk.

1215
01:25:49,080 --> 01:25:53,360
-Jeg sagde jo, det ville virke.
-Jeg er imponeret.

1216
01:25:54,000 --> 01:25:55,760
Rør jer ikke!

1217
01:25:56,719 --> 01:25:58,520
-Hvad gør jeg?
-Lyt.

1218
01:25:58,960 --> 01:26:00,719
Løb, Tomek!

1219
01:26:01,360 --> 01:26:02,520
Nej!

1220
01:26:05,880 --> 01:26:06,880
Bogdan!

1221
01:26:08,440 --> 01:26:10,160
Hvad har du gjort?

1222
01:26:11,400 --> 01:26:15,520
-Jeg reddede dig.
-Ja, det gjorde du.

1223
01:26:16,080 --> 01:26:18,480
Det må ikke være forgæves.

1224
01:26:19,000 --> 01:26:20,120
Jeg må gå.

1225
01:26:20,200 --> 01:26:21,599
-Gå.
-Vent.

1226
01:26:22,240 --> 01:26:23,280
Tak.

1227
01:26:24,880 --> 01:26:25,880
Giv dem klø.

1228
01:26:25,960 --> 01:26:30,679
Hvem har sagt, du skal skyde folk? Fjols!

1229
01:26:30,760 --> 01:26:33,160
Vil I have findeløn?

1230
01:26:33,840 --> 01:26:35,440
Hvor meget? Ti procent?

1231
01:26:35,520 --> 01:26:37,960
-Drop det.
-I dine drømme.

1232
01:26:38,599 --> 01:26:41,040
I aner ikke, hvad jeg har været igennem.

1233
01:26:41,920 --> 01:26:44,920
Så må vi fortælle Aleks, hvem du er.

1234
01:26:46,080 --> 01:26:50,160
Opdager han sandheden,
kan I vinke serien og hotellet farvel.

1235
01:26:50,240 --> 01:26:52,200
Og så er Marcel på røven.

1236
01:26:54,480 --> 01:26:55,679
Vi løber risikoen.

1237
01:26:56,599 --> 01:26:59,520
Skat. Man skal kunne bluffe.

1238
01:27:00,320 --> 01:27:03,880
Og da I ikke har beviser,
hvem skal så overbevise Aleks?

1239
01:27:04,560 --> 01:27:07,040
En jaloux, ulykkelig, trist eks?

1240
01:27:07,120 --> 01:27:09,560
Eller hende, han tilbragte
sit livs nat med?

1241
01:27:10,440 --> 01:27:11,280
Yiamas!

1242
01:27:19,400 --> 01:27:20,360
Hun er god.

1243
01:27:24,800 --> 01:27:26,320
Vi går videre til plan B.

1244
01:27:27,840 --> 01:27:29,120
Har vi en plan B?

1245
01:27:54,639 --> 01:27:57,000
Er det min tur til et hjerteanfald nu?

1246
01:27:58,240 --> 01:27:59,160
Marcel?

1247
01:28:01,679 --> 01:28:03,000
Vær sød at gå.

1248
01:28:04,920 --> 01:28:06,679
Du skal ikke se det her.

1249
01:28:08,960 --> 01:28:11,880
-Det kan jeg jo ikke.
-Gå nu!

1250
01:28:15,800 --> 01:28:18,759
Jeg udnyttede dig.
Jeg elsker dig ikke, Marcel.

1251
01:28:19,960 --> 01:28:22,920
Min søster havde ret. Jeg er en løgner.

1252
01:28:24,480 --> 01:28:26,200
Jeg ødelægger alt.

1253
01:28:29,120 --> 01:28:32,520
Jeg vil ikke leve,
når jeg ved, at jeg ødelagde alt.

1254
01:28:32,599 --> 01:28:34,280
At jeg har såret dig.

1255
01:28:34,360 --> 01:28:38,320
Så bevis, at du ikke er sådan.
Gør det godt igen.

1256
01:28:39,000 --> 01:28:42,200
Kæmp for os. Er vi ikke det værd?

1257
01:28:44,639 --> 01:28:45,960
Så nemt er det ikke.

1258
01:28:54,280 --> 01:28:56,400
Hvem sagde, det skulle være nemt?

1259
01:29:02,040 --> 01:29:05,280
Vil du så bare… tilgive mig?

1260
01:29:06,599 --> 01:29:09,040
Tilgiver du mig efter alt, jeg har gjort?

1261
01:29:11,520 --> 01:29:12,520
Det ved jeg ikke.

1262
01:29:15,719 --> 01:29:17,560
Jeg ved ikke, hvad der vil ske.

1263
01:29:18,679 --> 01:29:21,639
Men hvis du er den mand, jeg tror, du er,

1264
01:29:23,280 --> 01:29:25,000
vil jeg virkelig gerne prøve.

1265
01:29:45,520 --> 01:29:46,880
Hvad med mund-til-mund?

1266
01:29:48,120 --> 01:29:49,599
Jeg gør det.

1267
01:29:55,000 --> 01:30:01,759
I næsten et årti har Planet Single Classic
været Europas største datingapp.

1268
01:30:02,560 --> 01:30:05,120
Med Planet Single Hookups

1269
01:30:05,920 --> 01:30:10,000
trådte vi ind på det globale marked
og tog verden med storm.

1270
01:30:10,080 --> 01:30:11,000
Godt gået!

1271
01:30:11,080 --> 01:30:13,719
Og i aften får I en overraskelse.

1272
01:30:15,440 --> 01:30:17,240
Brandet udvikler sig konstant.

1273
01:30:17,759 --> 01:30:22,800
Derfor får I nu noget helt nyt at se.

1274
01:30:22,880 --> 01:30:27,440
En international realityserie,
Planet Single: Øen.

1275
01:30:35,520 --> 01:30:40,920
Og nu vil en særlig gæst
underholde os til dagens fest.

1276
01:30:41,000 --> 01:30:46,400
Direkte fra Ibiza… Tomek Wilczyński!

1277
01:30:49,280 --> 01:30:51,960
Tak! Det er dejligt at være her i dag!

1278
01:30:52,040 --> 01:30:53,520
Mange tak!

1279
01:30:53,599 --> 01:30:56,639
I er skønne. Godt, jeg sagde ja.

1280
01:30:58,560 --> 01:31:00,719
Tag mikrofonen fra ham, men diskret.

1281
01:31:00,800 --> 01:31:03,200
Aleksander har helt ret.

1282
01:31:03,280 --> 01:31:09,520
Vi har desperat brug for et nyt sted
til folk som søger sex og samleje.

1283
01:31:12,679 --> 01:31:16,719
Jeg siger ikke,
at det er en dårlig idé, men…

1284
01:31:16,800 --> 01:31:19,639
Det er en rigtig god idé!

1285
01:31:20,759 --> 01:31:23,400
Hvad skal vi med kærlighed,

1286
01:31:25,320 --> 01:31:28,840
når vi har uendelige valgmuligheder?

1287
01:31:32,040 --> 01:31:35,719
Hele livet har vi troet på
ægte kærlighed. Men sandheden er,

1288
01:31:36,480 --> 01:31:39,719
at "lykkeligt til deres dages ende"
er noget pis.

1289
01:31:39,800 --> 01:31:40,960
-Ja!
-Nemlig!

1290
01:31:41,560 --> 01:31:42,800
Sandt nok!

1291
01:31:42,880 --> 01:31:49,080
Den oprindelige idé til serien,
for Marcels idé ville aldrig virke.

1292
01:31:49,840 --> 01:31:52,560
Den skulle handle om mennesker på øen,

1293
01:31:52,639 --> 01:31:56,560
der overvinder udfordringer sammen
gennem kærlighed og empati.

1294
01:31:56,639 --> 01:31:59,480
Jeg falder i søvn af bare at tale om det.

1295
01:31:59,560 --> 01:32:01,200
Sådan noget pis!

1296
01:32:01,800 --> 01:32:08,040
Men takket være Aleks' idé, kan vi snart
se på par uden den slags problemer.

1297
01:32:08,120 --> 01:32:09,599
Bare spænding og sex!

1298
01:32:10,560 --> 01:32:14,639
Kun det bedste uden hårdt arbejde!
Og hvis de keder sig…

1299
01:32:19,040 --> 01:32:20,759
Det gør alle jo.

1300
01:32:22,800 --> 01:32:24,880
Vi sætter ikke pris på det, vi har.

1301
01:32:25,759 --> 01:32:29,560
I stedet fokuserer vi på ting,
vi kunne have fået.

1302
01:32:32,320 --> 01:32:35,759
Det opsluger os dag for dag.

1303
01:32:37,560 --> 01:32:39,320
Vi glider fra hinanden.

1304
01:32:39,400 --> 01:32:43,160
Og vi føler os mere og mere ulykkelige.

1305
01:32:45,960 --> 01:32:49,920
Men sandheden er,
at alt godt kræver arbejde.

1306
01:32:51,040 --> 01:32:52,240
Også kærlighed.

1307
01:32:52,880 --> 01:32:56,320
For ægte kærlighed skal man kæmpe for.

1308
01:33:12,840 --> 01:33:13,840
Rør mig ikke!

1309
01:33:20,800 --> 01:33:24,920
Fascinerende! Men hvad
håbede I på at opnå?

1310
01:33:25,000 --> 01:33:28,280
Det, der skete her,
er det sidste af dine problemer.

1311
01:33:29,400 --> 01:33:31,080
Ved du, at hun er bedrager?

1312
01:33:31,160 --> 01:33:34,599
Desuden har hun hårextensions
og en dårlig attitude!

1313
01:33:36,360 --> 01:33:38,480
Jeg aner ikke, hvad hun snakker om.

1314
01:33:40,000 --> 01:33:40,880
Maria.

1315
01:33:42,200 --> 01:33:43,040
Det er ovre.

1316
01:33:44,080 --> 01:33:45,320
Ikke flere løgne.

1317
01:33:47,200 --> 01:33:48,639
Hvad taler han om?

1318
01:33:49,679 --> 01:33:50,759
Hvad sker der?

1319
01:33:51,679 --> 01:33:55,599
Maria er professionel svindler.
Hun er kun ude efter dine penge.

1320
01:34:01,240 --> 01:34:02,840
Det er alle jo.

1321
01:34:04,280 --> 01:34:08,320
Tak for bekymringen.
Men relationer er forhandlinger.

1322
01:34:08,400 --> 01:34:09,800
Man giver og får.

1323
01:34:10,800 --> 01:34:12,160
Fucking fedt!

1324
01:34:12,240 --> 01:34:16,280
-Skipper Skræk, fjern hr. Wilczyński.
-Har du mistet forstanden?

1325
01:34:16,360 --> 01:34:18,599
Ania, det er ikke Notting Hill.

1326
01:34:18,679 --> 01:34:23,080
Du kan ikke dukke uanmeldt op
med improviserede taler og håbe,

1327
01:34:23,160 --> 01:34:26,679
at det kan ændre en transaktion
på mange millioner dollars.

1328
01:34:27,599 --> 01:34:30,320
Desuden er Marcels idé bare dum.

1329
01:34:31,200 --> 01:34:34,719
Jeg kan lide den.

1330
01:34:39,520 --> 01:34:42,280
Bland dig udenom. Det rager ikke dig.

1331
01:34:42,360 --> 01:34:49,120
Jo. Jeg er finansdirektør i firmaet,
og jeg synes, serien har potentiale.

1332
01:34:50,040 --> 01:34:51,120
Mor, stop nu.

1333
01:34:51,920 --> 01:34:53,520
-Er du hans mor?
-Hans mor?

1334
01:34:53,599 --> 01:34:55,000
Nævnte jeg ikke det?

1335
01:34:55,719 --> 01:34:57,280
Det blev aldrig relevant.

1336
01:34:58,320 --> 01:35:02,400
Marcels idé er anderledes
end det, de andre laver.

1337
01:35:03,040 --> 01:35:06,000
Dem, der skiller sig ud, vinder.

1338
01:35:06,080 --> 01:35:11,320
Så jeg vil arbejde på
den nye serie, mens du leger

1339
01:35:12,280 --> 01:35:13,639
med dit nye legetøj.

1340
01:35:14,880 --> 01:35:17,520
Vi har vist fået nok historier om mænd,

1341
01:35:17,599 --> 01:35:20,400
som kun vil knalde og snyde,

1342
01:35:20,480 --> 01:35:25,280
så hvorfor ikke fortælle en historie
om kærlighed og empati til en forandring?

1343
01:35:27,599 --> 01:35:29,920
Søde Marcel.

1344
01:35:32,200 --> 01:35:33,840
Fortæl mig alt.

1345
01:35:34,840 --> 01:35:36,719
-I detaljer.
-Selvfølgelig.

1346
01:35:40,200 --> 01:35:41,200
Mødre.

1347
01:35:42,719 --> 01:35:45,320
De kan virkelig gøre livet surt for én.

1348
01:35:47,800 --> 01:35:50,800
Nogen planer? Min yacht venter.

1349
01:35:51,639 --> 01:35:53,759
Bare vi kommer langt væk herfra.

1350
01:35:53,840 --> 01:35:55,960
-Galápagosøerne?
-Hvorfor der?

1351
01:35:56,040 --> 01:35:58,000
-Jeg køber tårne der.
-Tårne?

1352
01:35:58,080 --> 01:35:59,679
-Et par ejendomme.
-Tomek!

1353
01:36:00,759 --> 01:36:02,240
Tomek, hørte du det?

1354
01:36:02,320 --> 01:36:04,080
Nej, Bodzio. Glem det.

1355
01:36:04,160 --> 01:36:07,840
-Tomek! Hvor skal du hen?
-Vi har meget at indhente.

1356
01:36:19,520 --> 01:36:22,480
Bodzio! Der er en gruppe online,

1357
01:36:22,560 --> 01:36:26,440
der har bemærket en forbindelse
mellem vejrkontroltårne og…

1358
01:36:38,040 --> 01:36:41,759
-Du er tilbage.
-Ja, jeg er tilbage.

1359
01:37:28,440 --> 01:37:31,960
-Vi begynder optagelserne om en måned.
-Jeg kan ikke vente.

1360
01:37:34,280 --> 01:37:36,000
-Held og lykke.
-I lige måde.

1361
01:37:38,000 --> 01:37:42,599
-Ses vi i Warszawa?
-Nej, vi tager med jer.

1362
01:37:42,679 --> 01:37:43,800
-Med os?
-Ja.

1363
01:37:44,400 --> 01:37:46,440
-Skal de med os?
-Ja, hvorfor?

1364
01:37:46,520 --> 01:37:48,240
Hvad med 5G-tårnene?

1365
01:37:48,320 --> 01:37:50,520
Det er som at slå vand på en gås.

1366
01:37:51,280 --> 01:37:52,480
Sådan skal det lyde.

1367
01:37:55,120 --> 01:37:56,000
Kom.

1368
01:38:06,920 --> 01:38:08,800
Planet Single Forever!

1369
01:38:10,120 --> 01:38:14,200
-God titel!
-Det bliver et hit!

1370
01:38:36,040 --> 01:38:39,200
Jeg tror, vi havde heldet med os i aftes.

1371
01:38:39,840 --> 01:38:43,120
Ja. Jeg har også en god mavefornemmelse.

1372
01:38:44,000 --> 01:38:46,719
Hvad end der sker, står vi sammen.

1373
01:38:47,520 --> 01:38:48,400
For altid.

1374
01:42:13,360 --> 01:42:18,360
Tekster af: Christian Vinther
mmen.

