1
00:00:24,840 --> 00:00:27,760
Di episode hari ini dalam acara
Di Mana Mereka Sekarang?:

2
00:00:27,840 --> 00:00:29,040
Tomek Wilczyński!

3
00:00:29,119 --> 00:00:32,559
Lama tak terlihat, di mana dia?
Mayatnya sudah ditemukan?

4
00:00:32,640 --> 00:00:36,600
Ayolah. Dia jelas masih hidup,
menjual dirinya di dedykacja.pl.

5
00:00:36,680 --> 00:00:39,199
Bayar beberapa ratus,
dia akan kirim ucapan doa.

6
00:00:39,720 --> 00:00:40,879
Bukan itu saja.

7
00:00:40,960 --> 00:00:45,080
Pembawa acara Dunia Menurut sang Serigala
yang kontroversial dan dulu populer,

8
00:00:45,160 --> 00:00:46,800
kabarnya menggarap acara baru.

9
00:00:46,879 --> 00:00:49,080
Apa sang Serigala
akan kembali berjaya di TV?

10
00:00:49,160 --> 00:00:52,040
Pertanyaanku adalah,
apa orang-orang menantikan itu?

11
00:00:53,800 --> 00:00:57,440
Omong-omong, aku penasaran
di mana dia sembunyi beberapa tahun ini.

12
00:00:57,520 --> 00:01:00,680
Sang Serigala? Mungkin di hutan.

13
00:01:11,680 --> 00:01:14,720
Kita harus mengakui, selera Marcel bagus.

14
00:01:14,800 --> 00:01:17,399
Aku sangat penasaran
dengan proyek baru ini.

15
00:01:17,479 --> 00:01:21,759
Itu bukan satu-satunya proyek
yang harus kau kerjakan.

16
00:01:24,600 --> 00:01:25,440
Sempurna.

17
00:01:25,520 --> 00:01:29,119
Dengar, tak bisakah
kita langsung melakukannya saja?

18
00:01:29,200 --> 00:01:31,680
- Seperti apa?
- Seperti, untuk kenikmatan?

19
00:01:34,360 --> 00:01:35,399
Tidak.

20
00:01:37,199 --> 00:01:38,160
Baiklah.

21
00:01:51,360 --> 00:01:56,199
DEDYKACJA.PL
ANDA MEMILIKI DUA PESANAN

22
00:02:04,479 --> 00:02:06,440
Majeczka! Doa terbaik untukmu!

23
00:02:07,160 --> 00:02:09,120
Jangan khawatir, usia 50 tahun itu indah.

24
00:02:09,199 --> 00:02:12,200
Semua pria menjijikkan
akhirnya akan berhenti menggodamu.

25
00:02:12,280 --> 00:02:13,640
KIRIMKAN UCAPAN DOA

26
00:02:13,720 --> 00:02:15,280
Semoga mimpimu terwujud.

27
00:02:15,360 --> 00:02:18,120
Kecuali mimpi tentang
pendeta telanjang, ya?

28
00:02:18,200 --> 00:02:19,040
Salam cium!

29
00:02:19,920 --> 00:02:23,400
ANDA MENERIMA 500 ZLOTY
DEDYKACJA.PL

30
00:02:33,000 --> 00:02:34,880
Pelanggan yang puas lainnya?

31
00:02:35,640 --> 00:02:39,640
- Semoga itu bukan yang terakhir hari ini.
- Ini seperti prostitusi online.

32
00:02:39,720 --> 00:02:44,400
Mungkin kubiarkan saja mereka
menempatkanku di kurungan dan menghajarku?

33
00:02:44,480 --> 00:02:49,480
Ya, benar. Ini benar-benar eksploitasi.
Lima ratus untuk pekerjaan beberapa menit.

34
00:02:49,560 --> 00:02:52,239
Lucu sekali.
Aku sungguh merasa seperti barang.

35
00:02:52,320 --> 00:02:55,600
Benar. Maaf, Sayang,
tapi aku sedang masa subur,

36
00:02:55,679 --> 00:02:58,880
jadi waktu kita terbatas
agar ini bisa berhasil.

37
00:02:59,400 --> 00:03:01,720
Tak bisakah kita minta bantuan porter?

38
00:03:01,799 --> 00:03:05,880
Aku tak mau membayar lima Euro
agar tasku dibawakan selama 30 detik.

39
00:03:06,720 --> 00:03:08,760
Punggungku bisa patah
setelah penerbangan itu.

40
00:03:08,840 --> 00:03:10,720
Kau pernah melahirkan, tak apa.

41
00:03:11,239 --> 00:03:12,080
Bagaimana?

42
00:03:13,440 --> 00:03:14,880
Ke mana, Pak Penjelajah?

43
00:03:14,959 --> 00:03:15,840
Kemari.

44
00:03:18,720 --> 00:03:20,360
Lihat ini.

45
00:03:21,399 --> 00:03:22,480
Ini dia!

46
00:03:27,480 --> 00:03:28,720
Masuklah, Manis!

47
00:03:41,519 --> 00:03:43,000
- Hei…
- Coba balikkan.

48
00:03:43,079 --> 00:03:44,280
Balikkan apa?

49
00:03:44,920 --> 00:03:48,079
- Kau merusaknya.
- Aku? Kau yang merusaknya.

50
00:03:48,760 --> 00:03:50,959
Tunggu, ini tersangkut.

51
00:03:52,079 --> 00:03:53,959
Tomek, pelan-pelan.

52
00:04:00,519 --> 00:04:02,799
Ania? Apa yang kau lakukan di sini?

53
00:04:02,880 --> 00:04:04,440
- Sudah jelas.
- Kau sendiri?

54
00:04:04,959 --> 00:04:06,799
- Hei.
- Hai, Tomuś.

55
00:04:07,839 --> 00:04:08,679
Sampanye?

56
00:04:09,280 --> 00:04:12,480
- Tapi ini nomor enam.
- Sembilan.

57
00:04:12,560 --> 00:04:13,519
Sudahlah.

58
00:04:13,600 --> 00:04:16,760
Kenapa kau tak bilang akan datang?
Marcel tak bilang apa-apa, benar?

59
00:04:16,839 --> 00:04:20,880
Kami terbang dengan maskapai lain
untuk menghindari menara 5G.

60
00:04:20,959 --> 00:04:21,800
Apa?

61
00:04:21,880 --> 00:04:24,039
Itu menyebarkan COVID, kau tahu?

62
00:04:24,120 --> 00:04:26,880
Jadi, kita terbang sepuluh jam
hanya untuk menghindari 5G?

63
00:04:44,160 --> 00:04:45,000
Marcel.

64
00:04:45,080 --> 00:04:46,640
Hai. Akhirnya.

65
00:04:46,720 --> 00:04:49,120
- Kita bahas ini nanti.
- Kau di mana?

66
00:04:52,760 --> 00:04:53,599
Marcel!

67
00:04:54,800 --> 00:04:56,800
Lihat dirimu, Kawan!

68
00:04:57,320 --> 00:04:59,840
Aku senang sekali bertemu kalian.

69
00:05:00,360 --> 00:05:01,760
Hei!

70
00:05:04,640 --> 00:05:07,280
Aku tahu kalian semua bertanya-tanya

71
00:05:08,039 --> 00:05:10,520
kenapa aku mengajak kalian ke sini.

72
00:05:10,599 --> 00:05:11,440
- Benar?
- Ya.

73
00:05:11,520 --> 00:05:12,599
Tapi sebelum itu…

74
00:05:13,360 --> 00:05:17,680
Sebelum kujelaskan semuanya,
aku ingin memperkenalkan seseorang.

75
00:05:19,680 --> 00:05:20,560
Miguel.

76
00:05:22,280 --> 00:05:23,200
Kalimera.

77
00:05:24,560 --> 00:05:28,680
Senang akhirnya bisa bertemu kalian.
Marcel sering menceritakan kalian.

78
00:05:28,760 --> 00:05:30,720
Bogdan. Ola.

79
00:05:30,800 --> 00:05:31,680
Ola.

80
00:05:32,320 --> 00:05:33,160
Ania.

81
00:05:34,320 --> 00:05:35,760
- Tomek.
- Apa kabar?

82
00:05:35,840 --> 00:05:36,800
Dan Bogdan.

83
00:05:48,800 --> 00:05:53,120
Kami sedang duduk
di salah satu restoran terbaik di Malta

84
00:05:53,200 --> 00:05:58,479
dan aku sadar jika tak menemukan rumah
untuk anjing lucu itu, tak ada yang mau.

85
00:05:58,560 --> 00:06:01,039
Begitulah akhir
dari makan malam romantis di pantai.

86
00:06:01,120 --> 00:06:05,760
Selama empat jam, kami mencari
penampungan anjing di pulau itu.

87
00:06:06,280 --> 00:06:09,359
Aku khawatir Marcel tak akan memaafkanku.

88
00:06:09,880 --> 00:06:14,200
Saat itulah aku menyadari
aku menemukan orang yang sangat istimewa.

89
00:06:14,800 --> 00:06:17,720
Siapa lagi yang akan berpaling
dari restoran bintang dua?

90
00:06:18,479 --> 00:06:20,440
Miguel!

91
00:06:20,960 --> 00:06:26,280
Itu seperti nama Polandia kuno
dari wilayah Gniezno dan Poznań, 'kan?

92
00:06:27,200 --> 00:06:28,960
Sebenarnya, namaku Michał.

93
00:06:29,039 --> 00:06:31,479
- Michał?
- Aku dipanggil Miguel sejak lama.

94
00:06:31,560 --> 00:06:32,400
Aku suka itu.

95
00:06:32,479 --> 00:06:35,240
Marcel, Zosia titip salam.
Sayangnya, dia tak bisa datang.

96
00:06:35,320 --> 00:06:38,720
- Ya. Bagaimana kabar bayinya?
- Aku punya foto baru. Mau lihat?

97
00:06:38,799 --> 00:06:39,640
Ya.

98
00:06:45,760 --> 00:06:51,280
Miguel, setelah sering melancong,
apa kau berencana tinggal dengan Marcel?

99
00:06:51,799 --> 00:06:52,640
Di Warsawa?

100
00:06:54,560 --> 00:06:56,400
Kau tak memberi tahu mereka?

101
00:06:56,479 --> 00:06:57,840
Memberi tahu apa?

102
00:06:57,919 --> 00:06:58,799
Gawat!

103
00:07:00,080 --> 00:07:02,200
- Aku merusak kejutannya, ya?
- Tidak, tenang.

104
00:07:02,280 --> 00:07:03,160
Kejutan apa?

105
00:07:03,240 --> 00:07:05,280
Aku suka kejutan.

106
00:07:09,960 --> 00:07:12,039
Miguel dan aku tinggal di pulau ini.

107
00:07:12,560 --> 00:07:13,400
Apa?

108
00:07:14,919 --> 00:07:15,799
Maksudnya…

109
00:07:17,280 --> 00:07:18,680
Kami membeli hotel ini.

110
00:07:19,680 --> 00:07:21,479
Kalós írthate, Teman-Teman.

111
00:07:23,520 --> 00:07:24,440
Dengan apa?

112
00:07:25,479 --> 00:07:26,359
Tunggu.

113
00:07:26,960 --> 00:07:29,599
Kau menjual semua propertimu di Warsawa?

114
00:07:30,120 --> 00:07:34,760
Ya. Aku butuh untuk uang muka.
Ini kesempatan sekali seumur hidup.

115
00:07:34,840 --> 00:07:36,400
- Kalimera, Tn. Marcel.
- Kalimera.

116
00:07:36,479 --> 00:07:37,560
Guantanamera.

117
00:07:37,640 --> 00:07:40,320
Marcel, saat kau bilang
sedang mengerjakan proyek baru,

118
00:07:40,400 --> 00:07:43,719
kupikir maksudnya acara TV yang keren,

119
00:07:43,799 --> 00:07:46,200
bukan membeli hotel
di daerah terpencil di Yunani!

120
00:07:46,280 --> 00:07:48,880
Dua-duanya. Maksudku, keduanya sekaligus.

121
00:07:48,960 --> 00:07:51,520
Kita akan membuat acara realitas baru.

122
00:07:51,599 --> 00:07:55,120
Orang-orang bertemu di internet,
lalu di dunia nyata, di pulau romantis.

123
00:07:55,200 --> 00:07:58,120
Kau pembawa acaranya,
hipotek terbayar, semua senang.

124
00:07:58,200 --> 00:08:00,039
- Tinggal meyakinkan investor.
- Marcel.

125
00:08:00,679 --> 00:08:02,359
Ini tak seperti dirimu.

126
00:08:02,440 --> 00:08:07,359
Kau selalu mengatur semuanya dengan baik,
tapi sekarang sikapmu tak rasional.

127
00:08:08,679 --> 00:08:09,679
Tak rasional apanya?

128
00:08:09,760 --> 00:08:14,320
Kau menghilang ke ujung dunia
dengan seorang pria yang kau temui, kapan?

129
00:08:14,400 --> 00:08:15,960
Hanya beberapa bulan lalu.

130
00:08:16,039 --> 00:08:18,280
Marcel, apa kau sudah gila?

131
00:08:18,359 --> 00:08:20,520
Membeli hotel meski tak mampu

132
00:08:20,599 --> 00:08:23,799
untuk membuat acara
yang tak bisa kau produksi? Marcel.

133
00:08:24,320 --> 00:08:27,560
Lagi pula, orang bodoh mana
yang mau berinvestasi untuk hal macam ini?

134
00:08:36,159 --> 00:08:37,000
Halo?

135
00:08:38,440 --> 00:08:39,280
Hai.

136
00:08:43,959 --> 00:08:44,840
Bagus.

137
00:08:45,360 --> 00:08:46,720
Ya. Kita bicara besok.

138
00:08:47,840 --> 00:08:48,920
Sampai nanti.

139
00:08:57,480 --> 00:08:58,400
Siapa itu?

140
00:08:58,480 --> 00:09:03,240
Orang bodoh yang mau berinvestasi
di acara kita, Planet Single: Pulau.

141
00:09:04,959 --> 00:09:07,120
- Tidak.
- Pulau!

142
00:09:07,199 --> 00:09:12,160
PLANET SINGLE: GREEK ADVENTURE

143
00:09:12,240 --> 00:09:16,320
Tentu saja, media pembohong
ingin kita percaya

144
00:09:16,400 --> 00:09:19,160
itu hanya liburan jutawan biasa. Ayolah!

145
00:09:19,240 --> 00:09:21,199
Mereka tak menyebutkan fakta

146
00:09:21,280 --> 00:09:25,360
dia melancong berbulan-bulan,
membeli lahan dari Kreta sampai Madeira.

147
00:09:25,440 --> 00:09:26,600
Kenapa begitu?

148
00:09:26,680 --> 00:09:29,360
Dia akan membuat
menara pengatur cuaca yang baru.

149
00:09:29,440 --> 00:09:35,040
Benar. Itu sebabnya
cuaca di Polandia sangat buruk.

150
00:09:36,760 --> 00:09:38,880
- Hentikan!
- Menara pengubah cuaca?

151
00:09:38,959 --> 00:09:39,800
Hentikan!

152
00:09:40,320 --> 00:09:42,000
Sinyal 5G?

153
00:09:42,079 --> 00:09:44,560
Kau akan buat teori konspirasi apa lagi?

154
00:09:45,079 --> 00:09:47,520
- Mungkin UFO?
- Ini bukan UFO. Sudahlah.

155
00:09:47,600 --> 00:09:49,040
Ini PUA, mengerti?

156
00:09:49,120 --> 00:09:53,720
Paranoia Udara Aneh, paham?
Lagi pula, asal kau tahu.

157
00:09:53,800 --> 00:09:55,640
Pemerintah AS secara resmi mengakui

158
00:09:55,720 --> 00:09:58,520
mereka memakai teknologi alien
selama 50 tahun terakhir.

159
00:09:59,199 --> 00:10:00,360
Bodzio, ayolah!

160
00:10:00,440 --> 00:10:02,880
Apa kau ingat kau seorang kepala sekolah?

161
00:10:04,000 --> 00:10:06,400
Aku mengajakmu liburan
ke tempat indah ini, tapi kau?

162
00:10:06,480 --> 00:10:10,560
Kau bahkan tak melihat tempat tinggalmu.
Kau hidup di dunia ilusi.

163
00:10:10,640 --> 00:10:12,480
Dalam Matrix. Kau harus sadar.

164
00:10:12,560 --> 00:10:16,040
- Ilusi? Apa maksudmu?
- Ya. Jika kau tak sadar, tamat sudah.

165
00:10:16,120 --> 00:10:18,560
Kau akan tahu
kalau membaca atau menjelajah internet,

166
00:10:18,640 --> 00:10:21,199
tapi kau sibuk, "Belikan aku ini dan itu."

167
00:10:21,720 --> 00:10:23,079
Kembalikan.

168
00:10:23,160 --> 00:10:25,360
- Jangan…
- Kau mau menjelajah internet?

169
00:10:26,160 --> 00:10:27,240
Rasakan itu.

170
00:10:27,320 --> 00:10:29,920
Mungkin aku harus menjadi ponsel
agar kau melirikku.

171
00:10:30,000 --> 00:10:32,880
dasar pria tua buncit, duduk seperti ini.

172
00:10:40,959 --> 00:10:41,800
Hei.

173
00:10:42,600 --> 00:10:43,720
Apa kau menyadari

174
00:10:44,240 --> 00:10:47,520
Miguel agak aneh?

175
00:10:49,280 --> 00:10:50,400
Benar sekali.

176
00:10:51,000 --> 00:10:52,120
Dia menawan,

177
00:10:52,640 --> 00:10:54,959
tampan, dan selera humornya bagus.

178
00:10:55,040 --> 00:10:57,760
Jangan melebih-lebihkan.
Dia tak selucu itu.

179
00:10:57,839 --> 00:10:59,040
Kau cemburu?

180
00:10:59,120 --> 00:11:02,760
Tidak, aku hanya mencemaskan temanku.
Apa yang kita tahu tentangnya?

181
00:11:05,880 --> 00:11:07,680
Diamlah dan cium aku.

182
00:11:11,320 --> 00:11:13,640
- Menurutmu dia dari Warsawa?
- Siapa?

183
00:11:15,000 --> 00:11:17,839
Tomek. Aku sedang masa subur.

184
00:11:17,920 --> 00:11:18,760
Baiklah.

185
00:11:19,959 --> 00:11:23,440
Jika kau ingin tahu lebih banyak
tentang Miguel, tanyakan padanya.

186
00:11:23,520 --> 00:11:24,959
Sekarang cium aku.

187
00:11:25,600 --> 00:11:26,680
Genius!

188
00:11:27,560 --> 00:11:29,880
- Bukan sekarang!
- Kenapa tidak? Ini waktu terbaik.

189
00:11:29,959 --> 00:11:32,040
- Tidak!
- Dia tak tahu aku akan datang.

190
00:11:32,120 --> 00:11:34,120
Paham? Hanya ada kami berdua.

191
00:11:34,640 --> 00:11:36,120
Genius! Aku mencintaimu.

192
00:11:41,160 --> 00:11:42,079
Miguel.

193
00:11:42,880 --> 00:11:45,240
Ayo bicara. Kau dan aku, Miguel.

194
00:11:45,920 --> 00:11:48,000
Hei, sebagai sesama pria. Ayo.

195
00:11:48,920 --> 00:11:52,480
Hai, Sayang. Marcel pergi
untuk mengambil persediaan.

196
00:11:53,000 --> 00:11:53,839
Kau luang?

197
00:11:54,360 --> 00:11:55,600
Ini rahasia kita.

198
00:12:16,280 --> 00:12:17,280
- Hei.
- Hei.

199
00:12:17,360 --> 00:12:19,520
- Hai.
- Sedang apa di sini?

200
00:12:19,600 --> 00:12:21,839
Ola melempar ponselku.
Kenapa mengendap-endap?

201
00:12:21,920 --> 00:12:23,240
- Ada yang menarik?
- Di mana?

202
00:12:23,320 --> 00:12:24,280
Di sana.

203
00:12:24,360 --> 00:12:26,320
Apa? Tidak, aku keluar, kau tahu…

204
00:12:26,839 --> 00:12:27,959
Menghirup udara segar.

205
00:12:28,040 --> 00:12:28,959
Baiklah.

206
00:12:34,719 --> 00:12:37,079
- Sudah?
- Ya. Sampai jumpa.

207
00:12:37,160 --> 00:12:39,760
Sampai jumpa apanya? Ayo minum di bar.

208
00:12:39,839 --> 00:12:45,520
- Ya, tapi tidak hari ini. Gerah sekali.
- Ayolah! Kita sedang berlibur.

209
00:12:45,599 --> 00:12:47,920
Kita minum-minum
dan makan hidangan laut. Ayo.

210
00:12:48,000 --> 00:12:50,320
Ini Kutub Utara dan ini dinding es.

211
00:12:50,400 --> 00:12:54,160
Kubahnya, terbuat dari atmosfer
dan gas yang terjebak di antaranya,

212
00:12:54,240 --> 00:12:55,400
berfungsi seperti lensa

213
00:12:55,480 --> 00:12:58,880
dan menciptakan ilusi Bumi ini bulat,
padahal sebenarnya datar.

214
00:12:59,400 --> 00:13:02,920
Dengar, apa kau sadar
dia bersikap aneh belakangan ini?

215
00:13:03,000 --> 00:13:04,120
Marcel?

216
00:13:04,199 --> 00:13:06,640
Marcel tidur dengan pria,
itu saja sudah aneh.

217
00:13:06,719 --> 00:13:09,199
Tidak, dengar.
Dia menjual semua harta bendanya.

218
00:13:09,719 --> 00:13:13,640
Dia bersembunyi di antah-berantah
dengan pria yang dia kenal berapa lama?

219
00:13:13,719 --> 00:13:15,959
- Enam bulan?
- Kau tahu bagaimana mereka bertemu?

220
00:13:18,280 --> 00:13:19,880
Melalui aplikasi kencan.

221
00:13:21,199 --> 00:13:25,560
Aku jadi ingat pada situasi
di film dokumenter The Planet Bandit.

222
00:13:25,640 --> 00:13:27,199
- Pernah dengar?
- Tidak.

223
00:13:27,280 --> 00:13:30,719
Ada di Netflix. Kau harus menontonnya.
Skandal yang heboh!

224
00:13:30,800 --> 00:13:33,520
Itu tentang pria
yang bertemu wanita melalui aplikasi,

225
00:13:33,599 --> 00:13:35,199
memikat, dan merampok mereka.

226
00:13:35,280 --> 00:13:38,520
Dia mengambil semuanya,
termasuk tabungan. Semuanya.

227
00:13:38,599 --> 00:13:41,839
Dia sulit ditangkap,
sekarang pun belum. Tontonlah.

228
00:13:42,520 --> 00:13:44,440
The Planet Bandit.

229
00:13:45,640 --> 00:13:46,480
Itu benar.

230
00:13:49,040 --> 00:13:51,839
Dia berkata itu kesempatan
sekali seumur hidup.

231
00:13:53,320 --> 00:13:56,280
Dia sangat tampan dan menawan.

232
00:13:56,360 --> 00:14:00,839
Dia bahkan membujukku
menggadaikan propertiku di Malibu.

233
00:14:04,800 --> 00:14:07,800
Planet Bandit beroperasi
secara internasional,

234
00:14:07,880 --> 00:14:12,280
memikat wanita kaya dan kesepian
dari Malta sampai Makedonia.

235
00:14:12,360 --> 00:14:16,280
Tapi seiring waktu, mereka menyadari,
alih-alih cinta penuh gairah

236
00:14:16,360 --> 00:14:17,599
dan belahan jiwa,

237
00:14:17,680 --> 00:14:21,360
yang tersisa hanya patah hati
dan rekening bank yang kosong.

238
00:14:59,280 --> 00:15:00,199
Ini konyol.

239
00:15:02,120 --> 00:15:03,000
Apa?

240
00:15:05,319 --> 00:15:06,599
Aku ingin berjemur,

241
00:15:06,680 --> 00:15:09,160
tapi kini aku hanya ingin
membeli baju tidur bayi.

242
00:15:10,800 --> 00:15:11,880
Aneh, 'kan?

243
00:15:12,560 --> 00:15:13,839
Aku tahu maksudmu.

244
00:15:17,000 --> 00:15:18,280
Kau punya anak?

245
00:15:18,959 --> 00:15:20,479
Sayangnya, tidak mungkin.

246
00:15:22,160 --> 00:15:24,839
- Maaf sudah bertanya.
- Itu cerita lama.

247
00:15:28,520 --> 00:15:30,240
Anak terbaik adalah anak orang lain.

248
00:15:30,319 --> 00:15:31,800
Kesenangan maksimal,

249
00:15:31,880 --> 00:15:33,640
tanggung jawab minimal.

250
00:15:35,640 --> 00:15:37,079
Omong-omong, aku Ania.

251
00:15:38,280 --> 00:15:39,160
Maria.

252
00:15:42,920 --> 00:15:44,280
Seperti negeri dongeng.

253
00:15:49,439 --> 00:15:52,120
Ternyata begitu. Dasar ular.

254
00:15:53,079 --> 00:15:56,120
Dengan teman baru,
yang lama tak penting lagi.

255
00:15:56,199 --> 00:15:57,079
Kalimera.

256
00:15:57,599 --> 00:15:59,400
Untuk berapa orang?

257
00:15:59,920 --> 00:16:01,880
- Satu.
- Satu? Ikuti aku.

258
00:16:13,319 --> 00:16:15,400
Bukan, ibu-ibu di sana.

259
00:16:16,640 --> 00:16:17,880
Apa? Abu-abu?

260
00:16:19,199 --> 00:16:21,520
Tenang, Zeus. Kulitku akan kecokelatan.

261
00:16:42,640 --> 00:16:43,760
Halo. Magda.

262
00:16:46,040 --> 00:16:47,240
Halo.

263
00:16:48,040 --> 00:16:48,959
Ola.

264
00:16:50,120 --> 00:16:51,040
Hei, Sayang.

265
00:16:52,280 --> 00:16:54,520
Maaf membuatmu menunggu. Maafkan aku.

266
00:16:54,599 --> 00:16:55,719
- Hai.
- Siap?

267
00:16:55,800 --> 00:16:56,920
Ya, ayo.

268
00:16:57,000 --> 00:16:57,920
Ayo.

269
00:16:58,680 --> 00:16:59,959
Cepatlah.

270
00:17:33,360 --> 00:17:34,480
Tomek?

271
00:17:35,080 --> 00:17:36,640
Apa yang kau…

272
00:17:44,080 --> 00:17:45,640
Sial. Matikan musiknya.

273
00:17:48,520 --> 00:17:49,800
Marcel, Sayang.

274
00:17:49,880 --> 00:17:51,360
Kau ingin jadi Tarzan?

275
00:17:51,440 --> 00:17:53,800
Di hotel? Tentu saja aku ingat.

276
00:17:53,880 --> 00:17:55,120
Aku segera ke sana.

277
00:17:59,360 --> 00:18:00,600
Kita lakukan nanti.

278
00:18:01,640 --> 00:18:02,960
- Aku mengikuti Miguel.
- Ya.

279
00:18:03,040 --> 00:18:04,280
Dia menemui seorang pria.

280
00:18:04,360 --> 00:18:06,640
Kini, dia membayar pria lain
untuk bertelanjang.

281
00:18:06,720 --> 00:18:10,360
Lihat? Dia mencari korban baru.
Planet Bandit menipu banyak orang.

282
00:18:10,440 --> 00:18:13,040
- Ini skema Ponzi.
- Dasar penipu…

283
00:18:17,720 --> 00:18:18,680
Kawan.

284
00:18:19,240 --> 00:18:20,080
Apa?

285
00:18:20,159 --> 00:18:22,480
Planet Bandit menipu wanita, 'kan?

286
00:18:22,560 --> 00:18:24,240
- Benar.
- Dan Marcel adalah…

287
00:18:24,919 --> 00:18:27,679
- Gay! Harus kugambar diagram?
- Bagaimana kau tahu?

288
00:18:27,760 --> 00:18:29,919
Mungkin dia biseksual,
demiseksual, triseksual.

289
00:18:30,000 --> 00:18:32,480
Menurut Facebook,
ada 68 identitas seksual.

290
00:18:32,560 --> 00:18:34,240
Dari mana kau dapat nomor ini?

291
00:18:35,360 --> 00:18:38,280
Apa maksudmu kau ada di pulau ini?
Sejak kapan?

292
00:18:39,320 --> 00:18:40,679
Tidak boleh.

293
00:18:41,480 --> 00:18:43,040
Jangan libatkan Marcel.

294
00:18:43,720 --> 00:18:45,080
Ayo bicara berdua.

295
00:18:45,679 --> 00:18:47,560
Ada 68 identitas seksual.

296
00:18:47,640 --> 00:18:49,080
Entah dia yang mana.

297
00:18:52,560 --> 00:18:56,159
Kapal pesiar milik miliarder penyendiri,
Aleksander Ostrowski,

298
00:18:56,240 --> 00:18:57,840
pemilik Planet Single,

299
00:18:57,919 --> 00:19:00,600
terlihat hari ini di lepas pantai Kreta.

300
00:19:00,679 --> 00:19:02,159
Kita rekap, beberapa tahun lalu,

301
00:19:02,240 --> 00:19:06,120
pasangannya saat itu,
Anna Kwiatkowska, menolak lamarannya.

302
00:19:06,200 --> 00:19:09,840
Tak lama setelahnya,
dia menikahi presenter, Tomek Wilczyński.

303
00:19:09,919 --> 00:19:12,399
Dan Ostrowski menghilang dari sorotan.

304
00:19:32,600 --> 00:19:33,880
Selamat datang.

305
00:19:35,399 --> 00:19:37,120
Apa kesan pertamamu?

306
00:19:37,720 --> 00:19:39,720
Pulau ini tampak kecil.

307
00:19:40,240 --> 00:19:41,760
Tapi ada potensi.

308
00:19:43,240 --> 00:19:44,560
Hei, ini.

309
00:19:46,159 --> 00:19:48,120
Kita tak menunggu teman-temanmu?

310
00:19:48,640 --> 00:19:50,840
Tidak, mereka ke sini untuk audisi.

311
00:19:51,679 --> 00:19:53,320
Mereka sudah dapat beberapa poin.

312
00:19:53,840 --> 00:19:55,200
Audisi? Secepat itu?

313
00:19:55,280 --> 00:19:57,960
Waktu adalah uang.
Banyak kandidat yang sudah ada di hotel.

314
00:19:58,040 --> 00:20:00,159
Kau tak sadar
banyak orang datang minggu ini?

315
00:20:00,679 --> 00:20:02,399
Kukira mereka turis.

316
00:20:05,560 --> 00:20:06,919
Terus terang saja.

317
00:20:08,440 --> 00:20:09,640
Tak ada drama di sini.

318
00:20:10,280 --> 00:20:13,280
Cinta, perasaan, komunikasi,
semua itu bagus.

319
00:20:13,360 --> 00:20:15,720
Tapi siapa peduli? Untuk apa menonton itu?

320
00:20:16,560 --> 00:20:17,919
Coba bayangkan ini.

321
00:20:19,000 --> 00:20:21,840
Beberapa pasangan seksi
di pulau terpencil,

322
00:20:21,919 --> 00:20:25,960
mereka saling bersaing
untuk merebut pasangan yang lain.

323
00:20:26,040 --> 00:20:27,399
Itu baru pertunjukan.

324
00:20:27,480 --> 00:20:30,720
Ya, tapi kita terkesan memberi penghargaan

325
00:20:30,800 --> 00:20:33,720
pada orang tak jujur dan tukang selingkuh.

326
00:20:33,800 --> 00:20:34,800
Memang begitu.

327
00:20:35,720 --> 00:20:38,280
"Bahagia selamanya" adalah mitos.

328
00:20:38,360 --> 00:20:41,040
Membosankan. Orang tak mau
menonton mereka yang jatuh cinta.

329
00:20:41,120 --> 00:20:42,440
Itu sesuai data algoritma.

330
00:20:42,520 --> 00:20:44,520
Kami ingin memicu perubahan.

331
00:20:44,600 --> 00:20:47,800
- Menginspirasi penonton.
- Marcel. Jangan mempersulit.

332
00:20:47,880 --> 00:20:51,360
Sudahlah. Kampanye promosi
dimulai beberapa hari lagi.

333
00:20:52,000 --> 00:20:53,440
Pestanya akan meriah.

334
00:20:54,120 --> 00:20:54,960
Pesta?

335
00:20:56,000 --> 00:20:56,919
Kampanye promosi?

336
00:20:57,000 --> 00:20:59,679
Menurutmu untuk apa kuundang orang audisi?

337
00:21:00,200 --> 00:21:03,240
Wartawan, karpet merah. Pasti ramai!

338
00:21:03,320 --> 00:21:04,399
Ini dari penyelenggara.

339
00:21:06,000 --> 00:21:06,840
Halo?

340
00:21:06,919 --> 00:21:07,960
Bagaimana?

341
00:21:08,560 --> 00:21:10,480
Penyelenggara? Lalu, kita siapa?

342
00:21:11,520 --> 00:21:14,120
Kurasa kita harus mempertimbangkan lagi.

343
00:21:14,640 --> 00:21:16,080
Akan kubujuk dia.

344
00:21:18,320 --> 00:21:19,200
Sial.

345
00:21:33,280 --> 00:21:37,800
Begini situasinya.
Di satu sisi, ada dua pria tampan.

346
00:21:37,880 --> 00:21:43,399
Di sisi lain,
ada orang asing di telepon, benar?

347
00:21:44,440 --> 00:21:46,640
Itu seperti naskah film porno gay.

348
00:21:46,720 --> 00:21:50,360
Benar. Aku mengerti semua itu,
tapi aku tak mengerti peran Aleksander.

349
00:21:50,439 --> 00:21:53,720
- Aku tahu dia mengatur cuaca, tapi…
- Apa?

350
00:21:53,800 --> 00:21:55,040
- Demar…
- Mengatur cuaca?

351
00:21:55,120 --> 00:21:57,880
Sudahlah. Dematabilisasi, apa pun itu.

352
00:21:57,960 --> 00:21:58,800
Kawan.

353
00:21:59,640 --> 00:22:02,399
Ini semua tentang fakta bahwa

354
00:22:03,200 --> 00:22:08,040
Miguel pasti selingkuh dari Marcel
dan aku butuh bukti, mengerti?

355
00:22:08,120 --> 00:22:10,439
Bukan kau, kita. Kita harus menjadi rekan.

356
00:22:10,520 --> 00:22:12,760
Karena kau tak bisa bertindak sendiri.

357
00:22:12,840 --> 00:22:16,880
Kita akan seperti Clooney dan Pitt, paham?
Aku akan jadi Clooney.

358
00:22:25,320 --> 00:22:26,200
Ola!

359
00:22:27,159 --> 00:22:29,480
Kau di sini. Kucari ke mana-mana.

360
00:22:33,600 --> 00:22:34,560
Mataharinya.

361
00:22:35,200 --> 00:22:36,679
Kau mungkin melihatku

362
00:22:36,760 --> 00:22:41,080
kalau kau tak begitu sibuk
dengan teman-teman barumu di sana.

363
00:22:43,320 --> 00:22:45,360
Ya ampun.
Kau melihatku, tapi tak menghampiri?

364
00:22:45,880 --> 00:22:48,480
Dengar, Maria sangat baik.
Kau akan suka dia.

365
00:22:49,439 --> 00:22:53,399
Masa bodoh dengan Maria-mu.
Selain itu, aku juga punya teman baru.

366
00:22:54,679 --> 00:22:58,760
Mungkin Magdalena akan menjawab teleponku,

367
00:22:58,840 --> 00:23:01,360
baik padaku, dan sesekali berusaha.

368
00:23:01,439 --> 00:23:03,439
- Bukan begitu.
- Lalu apa?

369
00:23:04,000 --> 00:23:05,600
- Tidak begitu.
- Nona-Nona!

370
00:23:06,439 --> 00:23:10,560
Kalian ada di pulau yang indah,
matahari bersinar, dan dikelilingi

371
00:23:11,439 --> 00:23:15,960
begitu banyak pria tampan
yang sedap dipandang.

372
00:23:16,679 --> 00:23:18,120
Kenapa bertengkar?

373
00:23:19,640 --> 00:23:20,600
Lagi pula,

374
00:23:21,360 --> 00:23:26,600
suatu saat, suami kalian akan mati,
dan kalian hanya punya satu sama lain.

375
00:23:28,040 --> 00:23:29,760
Hidup ini sangat singkat.

376
00:23:35,840 --> 00:23:36,760
Baiklah.

377
00:23:38,320 --> 00:23:39,399
Begini saja.

378
00:23:40,560 --> 00:23:42,040
Aku akan bilang, "Maaf."

379
00:23:44,080 --> 00:23:45,000
Tidak apa-apa.

380
00:23:46,439 --> 00:23:49,439
Dan kita akan keluar malam ini.
Hanya kita berdua.

381
00:23:49,520 --> 00:23:51,399
- Tanpa para tua bangka?
- Ya.

382
00:23:52,480 --> 00:23:55,120
Malam para wanita seperti dulu?

383
00:24:06,600 --> 00:24:09,520
Tunggu, apa bahasa Yunani
untuk "keren"? Taglita?

384
00:24:09,600 --> 00:24:10,640
Aku tak tahu.

385
00:24:14,439 --> 00:24:17,040
Astaga, di sini sangat indah!

386
00:24:28,919 --> 00:24:30,480
Bagaimana? Kau lihat sesuatu?

387
00:24:30,560 --> 00:24:32,240
Tidak. Terlalu jauh.

388
00:24:33,159 --> 00:24:34,200
Coba ini.

389
00:24:45,520 --> 00:24:49,960
Kurang ajar! Dasar bajingan.
Dia mencari korban baru.

390
00:24:50,040 --> 00:24:51,880
Penggoda sialan.

391
00:24:55,720 --> 00:24:57,000
- Biar kulihat.
- Apa?

392
00:24:57,880 --> 00:24:59,919
Kenapa kau butuh banyak teropong?

393
00:25:00,000 --> 00:25:01,360
Untuk mengamati burung.

394
00:25:06,679 --> 00:25:09,600
- Kau membawa roti lapis?
- Kita sedang mengintai, 'kan?

395
00:25:11,880 --> 00:25:14,480
Halo, Nona-Nona. Apa kabar?

396
00:25:14,560 --> 00:25:16,240
- Hai, baik.
- Hai.

397
00:25:16,320 --> 00:25:17,480
Namaku Marco.

398
00:25:18,240 --> 00:25:19,760
Olga dan Anna.

399
00:25:19,840 --> 00:25:21,760
- Andrew.
- Senang berjumpa.

400
00:25:21,840 --> 00:25:23,320
Aku juga. Salam kenal.

401
00:25:24,360 --> 00:25:25,919
Mereka terlalu muda, 'kan?

402
00:25:26,480 --> 00:25:28,679
- Santai saja.
- Gadis-gadis Polandia?

403
00:25:30,399 --> 00:25:32,240
- Gadis Polandia.
- Gadis Polandia!

404
00:25:34,800 --> 00:25:36,520
Awas, dia datang! Sembunyi!

405
00:25:55,280 --> 00:25:56,120
Baiklah.

406
00:25:57,080 --> 00:25:58,000
Sekarang apa?

407
00:26:00,520 --> 00:26:01,840
Jendelanya terbuka.

408
00:26:01,919 --> 00:26:04,120
- Apa?
- Kita harus periksa laptopnya.

409
00:26:04,199 --> 00:26:06,880
- Aku tak mau membobol kamarnya.
- Aku akan mengangkatmu.

410
00:26:07,399 --> 00:26:09,720
Apa kau ingin tahu
dia Planet Bandit atau bukan?

411
00:26:09,800 --> 00:26:10,880
- Ya.
- Ayo.

412
00:26:10,960 --> 00:26:11,800
Baiklah.

413
00:26:11,880 --> 00:26:13,960
Saat kau di dalam, buka pintu belakangnya.

414
00:26:14,040 --> 00:26:15,199
- Baiklah.
- Ayo.

415
00:26:20,040 --> 00:26:21,320
Pesan empat rakia.

416
00:26:23,760 --> 00:26:25,480
Untuk para gadis Polandia.

417
00:26:26,199 --> 00:26:27,880
- Yiamas!
- Yiamas!

418
00:26:31,120 --> 00:26:32,240
Sial, ada kata sandi.

419
00:26:33,480 --> 00:26:34,439
ULANG TAHUN MARCEL

420
00:26:34,520 --> 00:26:37,320
Ada petunjuk. Ulang ta… Aku tahu.

421
00:26:38,760 --> 00:26:39,679
Cerdik!

422
00:26:39,760 --> 00:26:40,960
- Bingo.
- Bagus!

423
00:26:43,840 --> 00:26:47,439
Dia lebih banyak membeli barang
di Etsy daripada bibiku.

424
00:26:47,520 --> 00:26:49,720
Baiklah, ini aplikasi obrolan.

425
00:26:52,080 --> 00:26:54,720
Dasar buaya darat!

426
00:26:54,800 --> 00:26:56,399
Benar-benar bajingan.

427
00:26:56,480 --> 00:26:57,439
Kena kau.

428
00:26:57,520 --> 00:26:59,880
"Ayo bertemu di kilang anggur besok…"

429
00:27:00,560 --> 00:27:02,040
- Astaga!
- Ayo pergi!

430
00:27:04,480 --> 00:27:06,399
- Lemari.
- Apa maksudmu?

431
00:27:10,280 --> 00:27:13,040
Tidak. Aku sama sekali tak menghindarimu.

432
00:27:13,600 --> 00:27:16,040
Tapi kuminta kau
jangan hubungi nomor ini lagi.

433
00:27:16,560 --> 00:27:18,280
Apa yang tak kau mengerti?

434
00:27:18,840 --> 00:27:19,760
Sudah berakhir.

435
00:27:20,520 --> 00:27:22,080
Kau harus menerimanya.

436
00:27:23,120 --> 00:27:26,360
Dengar. Tentu saja
aku akan selalu menyayangimu.

437
00:27:27,640 --> 00:27:29,520
Tapi aturannya sudah berubah.

438
00:27:31,480 --> 00:27:32,880
Kau mengancamku?

439
00:27:34,159 --> 00:27:36,199
Kupikir kau lebih baik dari ini.

440
00:27:38,360 --> 00:27:40,199
Sudah dulu. Sampai nanti.

441
00:27:41,560 --> 00:27:43,399
Marcel, Sayang. Hei.

442
00:27:44,000 --> 00:27:45,880
Ya. Semuanya baik-baik saja.

443
00:27:45,960 --> 00:27:47,760
Aku sangat sibuk hari ini.

444
00:27:50,240 --> 00:27:51,880
Kau nakal sekali.

445
00:27:52,800 --> 00:27:54,880
Ya? Itu yang kau mau?

446
00:27:55,880 --> 00:27:57,399
Dan apa lagi?

447
00:28:00,040 --> 00:28:01,480
Katakan padaku.

448
00:28:08,520 --> 00:28:11,280
Sejak saat itu, aku menjadi vegan.

449
00:28:11,880 --> 00:28:13,480
Aku penyayang hewan.

450
00:28:16,120 --> 00:28:17,679
Maksudku, aku makan ikan.

451
00:28:18,360 --> 00:28:19,919
Kadang ayam.

452
00:28:20,800 --> 00:28:23,679
Sesekali steik, tapi hanya untuk protein.

453
00:28:23,760 --> 00:28:26,760
- Selain itu, aku benar-benar vegan.
- Mulia sekali.

454
00:28:26,840 --> 00:28:31,000
Menurut telapak tanganmu,
kau gadis yang sangat bersemangat.

455
00:28:31,080 --> 00:28:31,919
Begitukah?

456
00:28:32,560 --> 00:28:34,360
Tapi agak, entahlah, tersesat?

457
00:28:34,880 --> 00:28:35,959
Kau akan minum ini?

458
00:28:36,480 --> 00:28:37,760
- Sini.
- Luar biasa.

459
00:28:38,280 --> 00:28:39,280
Sebentar.

460
00:28:43,439 --> 00:28:44,959
Kami permisi sebentar.

461
00:28:45,040 --> 00:28:48,240
Hei! Dia sedang meramalku.

462
00:28:49,000 --> 00:28:51,040
Ola, bisa kita tinggalkan mereka,

463
00:28:51,560 --> 00:28:52,879
duduk di suatu tempat dan…

464
00:28:53,399 --> 00:28:55,080
Kau tahu, mengobrol?

465
00:28:55,159 --> 00:28:58,199
Kita kemari untuk menari, tapi kau rewel.
Kau tak suka pria itu?

466
00:28:58,280 --> 00:29:00,360
Kita bisa cari yang lain.

467
00:29:00,439 --> 00:29:04,360
Ola, mereka bodoh.
Dia bilang ayam bukan daging.

468
00:29:04,879 --> 00:29:07,480
Jangan pilih-pilih. Mereka lumayan.

469
00:29:07,560 --> 00:29:08,480
Lihat ini!

470
00:29:10,199 --> 00:29:12,840
Aku tahu kau suka saat aku mendominasi,

471
00:29:13,360 --> 00:29:15,520
tapi bisa kita bertukar peran malam ini?

472
00:29:15,600 --> 00:29:18,040
Kalau mau, kau boleh memanggilku Tomek.

473
00:29:21,320 --> 00:29:22,360
Hanya bercanda.

474
00:29:23,959 --> 00:29:25,639
Baiklah, Jagoan.

475
00:29:25,720 --> 00:29:28,280
Aku jadi harus mandi air dingin.

476
00:29:28,360 --> 00:29:30,000
Sampai jumpa saat makan malam.

477
00:29:30,520 --> 00:29:32,439
Dan setelah itu, kita akan makan

478
00:29:33,280 --> 00:29:34,399
makanan penutup spesial.

479
00:29:35,320 --> 00:29:37,760
- Dah.
- Apa yang Marcel lihat darinya?

480
00:29:51,720 --> 00:29:54,000
Kawan, tunggu.

481
00:29:54,080 --> 00:29:57,399
Kita harus periksa
aplikasi Planet Single di ponselnya.

482
00:30:00,959 --> 00:30:03,000
Sial, tidak ada.
Mungkin dia punya dua ponsel?

483
00:30:03,080 --> 00:30:03,959
Biar kulihat.

484
00:30:04,480 --> 00:30:06,439
Mana panggilan terakhirnya? Ini.

485
00:30:08,280 --> 00:30:10,280
MULAI SEKARANG SMS KE NOMOR 882 956 789

486
00:30:10,360 --> 00:30:12,919
- Itu nomorku.
- Ya. Ini trik lama.

487
00:30:13,000 --> 00:30:16,240
Dia pikir mengirim pesan ke Miguel,
tapi sebenarnya ke kita.

488
00:30:16,320 --> 00:30:17,439
- Ya.
- Tunggu.

489
00:30:20,439 --> 00:30:23,120
Ayo cari tahu
siapa penelepon misterius ini.

490
00:30:24,720 --> 00:30:26,120
AYO BERTEMU DI SPA PUKUL 22.00

491
00:30:26,199 --> 00:30:27,399
- Spa.
- Pukul 22.00.

492
00:30:27,480 --> 00:30:29,760
Tanpa baju, tak ada senjata tersembunyi.

493
00:30:30,280 --> 00:30:31,840
- Ayo pergi.
- Baiklah. Simpan.

494
00:30:32,639 --> 00:30:35,560
Hei! Pesan terakhirnya
tidak kuhapus. Hapus itu.

495
00:30:38,560 --> 00:30:39,399
Tunggu.

496
00:30:49,560 --> 00:30:52,360
Kalau kau mau,
akan kubuat rencana diet untukmu.

497
00:30:52,439 --> 00:30:53,840
- Aku bisa, kau tahu?
- Bagus.

498
00:30:53,919 --> 00:30:54,760
Aku bisa buat…

499
00:30:57,800 --> 00:31:00,199
Baiklah. Mungkin nanti.

500
00:31:01,080 --> 00:31:02,159
Terus menari, ya?

501
00:31:03,040 --> 00:31:03,879
Baiklah.

502
00:31:04,439 --> 00:31:06,840
- Aku akan segera kembali.
- Andrew!

503
00:31:11,280 --> 00:31:12,120
Maria!

504
00:31:13,080 --> 00:31:14,159
Tunggu.

505
00:31:14,240 --> 00:31:15,399
Ingat aku?

506
00:31:15,480 --> 00:31:16,760
- Tentu.
- Ania.

507
00:31:18,679 --> 00:31:21,399
Sepertinya pesta ini
baru benar-benar dimulai.

508
00:31:22,360 --> 00:31:23,280
Begitulah Ola.

509
00:31:23,840 --> 00:31:28,120
Awalnya biasa saja,
lalu tiba-tiba pintu neraka terbuka.

510
00:31:30,600 --> 00:31:31,439
Ania?

511
00:31:35,320 --> 00:31:36,480
Ania!

512
00:31:40,959 --> 00:31:44,040
Apa kau tak mengerti?
Mantan Miguel ada di pulau ini.

513
00:31:44,120 --> 00:31:46,080
Dan kita akan buktikan dia selingkuh.

514
00:31:46,159 --> 00:31:49,560
Bagaimana kau tahu dia mantannya?
Planet Bandit tak mungkin beraksi sendiri.

515
00:31:49,639 --> 00:31:52,439
Dia butuh komplotan
untuk menipu banyak orang.

516
00:31:53,199 --> 00:31:55,360
Kau tahu, bisa jadi keduanya.

517
00:31:55,919 --> 00:31:58,000
Jangan berpikir terlalu keras.

518
00:31:58,080 --> 00:31:58,919
Kemarikan.

519
00:32:01,080 --> 00:32:03,800
Apa yang kau lakukan? Baterainya habis.

520
00:32:03,879 --> 00:32:06,120
Kau yang menyuruh memakai ponselku.

521
00:32:06,199 --> 00:32:09,360
Diam. Akan kuatasi. Ikuti aku.

522
00:32:11,959 --> 00:32:12,840
Ania!

523
00:32:14,639 --> 00:32:15,879
Kau bersenang-senang?

524
00:32:15,959 --> 00:32:17,760
Ola, apa yang terjadi padamu?

525
00:32:17,840 --> 00:32:21,040
Kau pasti tahu
kalau kau tidak meninggalkanku lagi.

526
00:32:21,120 --> 00:32:24,360
Ola, aku tak meninggalkanmu.
Aku hanya mengobrol.

527
00:32:24,439 --> 00:32:25,560
Kau sudah bertemu Maria?

528
00:32:25,639 --> 00:32:27,800
- Hai, aku banyak dengar tentangmu.
- Kau tahu?

529
00:32:27,879 --> 00:32:29,679
Ini seharusnya malam kita.

530
00:32:30,520 --> 00:32:32,520
Seperti di masa lalu.

531
00:32:33,560 --> 00:32:37,719
Kau tak menelepon, mengirim pesan,
atau apa pun selama enam bulan!

532
00:32:37,800 --> 00:32:42,159
Katakan padaku,
apa ini yang disebut sahabatku?

533
00:32:42,240 --> 00:32:45,439
- Setengah tahun? Pantas dia marah.
- Kau memihak siapa?

534
00:32:46,080 --> 00:32:49,280
- Jangan ikut campur!
- Nona-Nona, jangan marah.

535
00:32:49,360 --> 00:32:51,679
Ayo jalan-jalan santai dan romantis…

536
00:32:51,760 --> 00:32:54,159
- Pergi kau. Sekarang!
- Itu benar.

537
00:32:54,760 --> 00:32:57,719
Seumur hidupku,
aku mengajakmu bertemu orang-orang!

538
00:32:57,800 --> 00:33:03,879
Aku mengajakmu pergi ke pesta
agar kau tidak sendirian!

539
00:33:11,840 --> 00:33:14,879
- Kau ingin berpesta?
- Ya, tentu!

540
00:33:14,959 --> 00:33:16,520
Kita akan berpesta.

541
00:33:16,600 --> 00:33:18,320
Mungkin kalau aku mabuk…

542
00:33:20,360 --> 00:33:21,679
aku akan jadi sepertimu.

543
00:33:22,480 --> 00:33:23,320
Kau tahu,

544
00:33:23,959 --> 00:33:25,560
aku sebenarnya ingin menjadi…

545
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
lebih sepertimu.

546
00:33:31,280 --> 00:33:33,399
Mungkin aku akan jadi ibu.

547
00:33:35,080 --> 00:33:38,159
Karena itu tak terjadi
saat aku menjadi diriku sendiri.

548
00:33:39,480 --> 00:33:40,800
Tapi…

549
00:33:48,000 --> 00:33:49,000
- Astaga!
- Tidak!

550
00:33:58,639 --> 00:33:59,480
Surga!

551
00:34:01,840 --> 00:34:02,800
Mari fokus.

552
00:34:05,000 --> 00:34:05,879
Baiklah.

553
00:34:07,280 --> 00:34:09,159
Apa rencananya, Sherlock?

554
00:34:09,960 --> 00:34:13,960
Pertama, kita harus memeriksa
semua orang yang memegang ponsel.

555
00:34:14,040 --> 00:34:14,880
Baiklah.

556
00:34:16,639 --> 00:34:17,520
Waspada.

557
00:34:22,400 --> 00:34:23,480
Ayo berpencar.

558
00:34:36,880 --> 00:34:40,400
Kau di mana?
Aku sudah menunggu 15 menit. Hubungi aku.

559
00:34:41,199 --> 00:34:44,600
Ini sangat tidak profesional.
Kutunggu di ruang pijat.

560
00:34:44,679 --> 00:34:46,960
Tomek!

561
00:35:00,280 --> 00:35:01,120
Tomek?

562
00:35:02,200 --> 00:35:03,240
Aleksander?

563
00:35:08,360 --> 00:35:09,440
Kau terlambat.

564
00:35:12,480 --> 00:35:14,160
Kau tahu siapa yang mengirimku, 'kan?

565
00:35:16,560 --> 00:35:17,640
Namaku adalah

566
00:35:19,000 --> 00:35:19,880
Bernardo.

567
00:35:20,640 --> 00:35:23,160
Ada kesalahan. Kau bukan tipeku.

568
00:35:23,240 --> 00:35:24,880
Kau juga bukan tipeku.

569
00:35:27,560 --> 00:35:29,680
Tapi kau tahu kenapa kita di sini?

570
00:35:32,720 --> 00:35:34,240
Seorang profesional sejati.

571
00:35:36,839 --> 00:35:37,960
Aku suka itu.

572
00:35:41,160 --> 00:35:43,839
Bagaimana kalau, sebelum memulai,

573
00:35:44,760 --> 00:35:46,319
kita saling mengenal?

574
00:35:47,760 --> 00:35:49,080
Dengan senang hati.

575
00:35:54,160 --> 00:35:55,880
Mulailah dengan bahuku.

576
00:36:06,040 --> 00:36:08,640
Awalnya, Marcel membuatku sedikit kaget.

577
00:36:09,240 --> 00:36:10,960
Tapi itu masuk akal.

578
00:36:11,040 --> 00:36:13,799
Acaramu menyewa seluruh resor ini darinya.

579
00:36:14,319 --> 00:36:16,640
Marcel dapat publisitas gratis dan uang.

580
00:36:16,720 --> 00:36:19,000
Kau mendapatkan lokasi

581
00:36:19,080 --> 00:36:21,400
sekaligus sutradara terbaik
di industri ini.

582
00:36:21,480 --> 00:36:23,799
- Semua orang senang.
- Ya.

583
00:36:26,120 --> 00:36:29,319
Katakan padaku,
apa keuntungan Miguel di sini?

584
00:36:29,920 --> 00:36:30,760
Kau tak tahu?

585
00:36:31,280 --> 00:36:32,120
Tidak.

586
00:36:35,560 --> 00:36:37,480
Sudah berapa lama ini berlangsung?

587
00:36:39,920 --> 00:36:42,760
Ini bukan kali pertamaku,
jika itu maksudmu.

588
00:36:45,360 --> 00:36:47,560
- Ada orang lain?
- Banyak.

589
00:36:47,640 --> 00:36:48,480
Di mana?

590
00:36:49,400 --> 00:36:53,000
Seperti biasa. Bangkok, Mesir.

591
00:36:53,520 --> 00:36:54,520
Szczecin.

592
00:36:56,080 --> 00:36:58,200
Marcel hanya mengajukan dua syarat.

593
00:36:58,280 --> 00:37:00,280
Pertama, kau menjadi pembawa acaranya.

594
00:37:01,520 --> 00:37:06,000
Kedua, dia dan Miguel
akan menjadi rekan yang setara.

595
00:37:07,480 --> 00:37:08,319
Apa?

596
00:37:08,400 --> 00:37:10,319
Kubujuk dia agar tak melakukannya.

597
00:37:10,400 --> 00:37:13,240
Bisnis dan kesenangan
adalah kombinasi yang buruk.

598
00:37:14,280 --> 00:37:16,280
Seperti kau tahu,
aku mengalaminya sendiri.

599
00:37:17,280 --> 00:37:19,040
Masih menyakitkan, ya?

600
00:37:20,799 --> 00:37:22,720
Tidak. Aku tak dendam.

601
00:37:23,880 --> 00:37:25,120
Aku dan Ania…

602
00:37:26,480 --> 00:37:27,799
Itu tak akan berhasil.

603
00:37:27,880 --> 00:37:28,960
Aku tahu sekarang.

604
00:37:29,960 --> 00:37:32,839
Pria-pria malang.
Mereka berbuat apa padamu?

605
00:37:34,000 --> 00:37:35,720
Kau mau tahu detailnya?

606
00:37:35,799 --> 00:37:37,600
Aku ingin tahu semuanya.

607
00:37:38,120 --> 00:37:44,359
Setiap tempat, nama,
aksinya, dan totalnya.

608
00:37:44,880 --> 00:37:47,440
Itu bisa memakan waktu.

609
00:37:49,760 --> 00:37:51,160
Tidak masalah.

610
00:37:52,240 --> 00:37:54,000
Kita punya waktu.

611
00:37:58,480 --> 00:38:04,319
NOMOR TAK DIKENAL

612
00:38:10,359 --> 00:38:11,319
Ada apa?

613
00:38:12,200 --> 00:38:13,880
Kau belum memakan apa pun.

614
00:38:17,920 --> 00:38:21,720
Kau tahu, aku bertanya-tanya

615
00:38:22,960 --> 00:38:24,960
apa acara ini terlalu menyulitkan.

616
00:38:27,120 --> 00:38:30,280
Kita harus hentikan semua ini dan pergi.

617
00:38:31,760 --> 00:38:35,760
Sudah terlambat untuk itu.
Hipoteknya tak akan terbayar.

618
00:38:35,839 --> 00:38:38,680
Aku tahu, Marcel.
Aku tak mau kau berkecil hati.

619
00:38:39,200 --> 00:38:40,920
Aku tak ingin kau kecewa.

620
00:38:43,600 --> 00:38:47,960
Kau ingat tempat pertama
yang kita kunjungi di sini?

621
00:38:48,040 --> 00:38:49,480
Gunung Juktas.

622
00:38:50,319 --> 00:38:52,400
Destinasi untuk pasangan yang jatuh cinta.

623
00:38:53,640 --> 00:38:55,920
Yang tak bahagia melompat dari tebing.

624
00:38:56,760 --> 00:39:00,400
Pasangan yang berbahagia
bersumpah cinta sampai maut memisahkan.

625
00:39:02,760 --> 00:39:04,040
Ini dia bintangku.

626
00:39:04,120 --> 00:39:06,560
Aleks, dari mana saja kau?

627
00:39:06,640 --> 00:39:07,480
Siap?

628
00:39:07,560 --> 00:39:08,480
Selalu.

629
00:39:09,400 --> 00:39:10,400
Tomek, Danuta.

630
00:39:11,440 --> 00:39:12,440
Aku tahu kau.

631
00:39:12,520 --> 00:39:15,080
Kau pria yang ada di dedykacja.pl, 'kan?

632
00:39:15,640 --> 00:39:17,760
Tomek dulunya bintang TV.

633
00:39:19,120 --> 00:39:22,600
- Sebelum internet diciptakan?
- Ya. Di zaman Chaplin.

634
00:39:23,359 --> 00:39:25,160
Wah! Kau bekerja dengannya?

635
00:39:28,920 --> 00:39:29,960
Baiklah.

636
00:39:31,280 --> 00:39:33,440
Tugas memanggil. Ayo.

637
00:39:35,799 --> 00:39:36,920
Salam pada Ania.

638
00:39:41,600 --> 00:39:44,400
Kau tahu, saat melihatmu
di balik pembatas saat itu, aku…

639
00:39:45,760 --> 00:39:48,480
Rasanya aku akan terkena serangan jantung.

640
00:39:50,640 --> 00:39:53,240
Aku hanya butuh satu tatapan.

641
00:39:54,040 --> 00:39:56,160
Memandang sekilas ke pulau ini.

642
00:39:58,319 --> 00:40:00,560
Ini adalah tempat impianku.

643
00:40:02,000 --> 00:40:04,080
Dan orang yang bisa kuajak berbagi.

644
00:40:05,319 --> 00:40:07,280
Aku tak pernah bilang ini akan mudah.

645
00:40:08,720 --> 00:40:11,839
Tapi aku tahu pada akhirnya,
ini akan sepadan.

646
00:40:17,760 --> 00:40:20,760
Saat tubuh kami yang berkeringat
menggeliat nikmat,

647
00:40:21,280 --> 00:40:25,000
Salazar mendekat ke telingaku dan berbisik

648
00:40:25,520 --> 00:40:28,400
dengan aksen Maroko yang menawan,

649
00:40:28,920 --> 00:40:31,760
"Itulah kematian sesaat, Sayang."

650
00:40:35,319 --> 00:40:37,760
Aku tak pernah
orgasme seperti itu sebelumnya.

651
00:40:44,359 --> 00:40:48,720
Bernardo! Ini luar biasa.
Pengakuan dan pijatan menjadi satu.

652
00:40:48,799 --> 00:40:51,160
Kau akan kurekomendasikan
pada teman-temanku.

653
00:40:51,240 --> 00:40:54,160
Tidak usah. Ini hari terakhirku.

654
00:40:54,240 --> 00:40:55,240
Sayang sekali.

655
00:40:55,319 --> 00:40:58,000
Aku datang. Pijat untuk Nona Magda?

656
00:41:01,359 --> 00:41:03,080
Terima kasih, tidak usah.

657
00:41:07,400 --> 00:41:08,680
Bernardo?

658
00:41:13,240 --> 00:41:14,080
Bogdan.

659
00:41:17,120 --> 00:41:17,960
Maaf.

660
00:41:20,680 --> 00:41:22,160
Jika boleh, aku ingin bertanya.

661
00:41:23,120 --> 00:41:27,400
Kenapa wanita hebat sepertimu
harus membayar untuk seks?

662
00:41:28,880 --> 00:41:31,960
Seks itu mudah, cinta itu sulit.

663
00:41:33,640 --> 00:41:35,960
Pemuda tampan muncul entah dari mana.

664
00:41:36,040 --> 00:41:38,319
Dia bicara pada kami,
memuja, mengagumi kami.

665
00:41:39,120 --> 00:41:40,920
Dia ingin bersama kami.

666
00:41:41,560 --> 00:41:43,560
Kami merasa menarik lagi.

667
00:41:44,240 --> 00:41:46,600
Planet Bandit juga tahu itu.

668
00:41:47,960 --> 00:41:50,760
- Kau tahu Planet Bandit?
- Tentu saja.

669
00:41:51,280 --> 00:41:55,240
Semua temanku sudah melihatnya
dan, asal kau tahu, itu semacam

670
00:41:56,160 --> 00:41:57,560
fantasi bersama.

671
00:41:57,640 --> 00:42:01,200
Tapi harta mereka dirampas.
Dia mencuri semuanya dari mereka.

672
00:42:01,280 --> 00:42:02,880
Ayolah!

673
00:42:02,960 --> 00:42:05,319
Itu dilebih-lebihkan agar dramatis.

674
00:42:06,080 --> 00:42:09,080
Sebagian temanku
menghabiskan lebih banyak uang

675
00:42:09,160 --> 00:42:10,760
dalam satu malam di kasino.

676
00:42:11,560 --> 00:42:13,520
Aku penasaran tentang hal lain.

677
00:42:15,120 --> 00:42:16,960
Dia tak tidur dengan mereka.

678
00:42:20,080 --> 00:42:21,160
Seorang romantis?

679
00:42:21,920 --> 00:42:24,080
Tidak hadir secara emosional?

680
00:42:24,839 --> 00:42:25,839
Kesempurnaan?

681
00:42:29,880 --> 00:42:30,720
Astaga!

682
00:42:31,640 --> 00:42:34,520
Kenapa itu tak terpikirkan olehku?

683
00:42:34,600 --> 00:42:37,120
- Dia gay.
- Berhenti bicara omong kosong.

684
00:42:37,200 --> 00:42:38,359
Maaf saja, ya.

685
00:42:38,440 --> 00:42:42,839
Planet Bandit menipu para wanita di Malta.

686
00:42:42,920 --> 00:42:43,760
Dia gay.

687
00:42:43,839 --> 00:42:46,080
Miguel dan Marcel bertemu di Malta.

688
00:42:46,160 --> 00:42:49,240
Komplotan Miguel ada di spa itu.
Aleksander ada di sana.

689
00:42:49,319 --> 00:42:52,760
Apa? Kau pikir Aleksander
adalah komplotan Miguel?

690
00:42:52,839 --> 00:42:58,400
Pikirkan siapa, selain Miguel dan Marcel,
yang paling diuntungkan dari acara ini?

691
00:42:58,480 --> 00:43:00,560
- Benar. Alexander.
- Bukan.

692
00:43:01,160 --> 00:43:02,040
Kau.

693
00:43:02,120 --> 00:43:05,240
Aleksander bisa membuat
300 acara seperti itu

694
00:43:05,319 --> 00:43:07,799
dengan pembawa acara
yang lebih muda dan lebih baik.

695
00:43:07,880 --> 00:43:09,799
Tapi dia menginginkanmu.

696
00:43:11,960 --> 00:43:16,240
Kau ingin aku percaya
salah satu orang terkaya di Eropa

697
00:43:16,319 --> 00:43:20,160
meminta Miguel merayu Marcel
untuk membalas dendam padaku

698
00:43:20,240 --> 00:43:22,440
karena merebut pacarnya
bertahun-tahun lalu?

699
00:43:22,520 --> 00:43:27,200
Wah. Itu lebih baik dari yang kupikirkan.

700
00:43:28,960 --> 00:43:29,960
Kawan.

701
00:43:43,240 --> 00:43:44,760
- Kau sedang apa?
- Diam!

702
00:43:46,200 --> 00:43:47,960
Bogdan, ada apa?

703
00:43:49,200 --> 00:43:52,600
Mereka mendengarkan kita, mengerti?
Ada kamera di mana-mana.

704
00:43:54,960 --> 00:43:58,160
Apa kau tahu
Aleksander sudah membeli lahan

705
00:43:58,240 --> 00:44:01,560
dari Peloponnese sampai Terusan Suez?

706
00:44:02,080 --> 00:44:04,359
Dan mereka membeli perusahaan bernama OVM?

707
00:44:04,440 --> 00:44:06,040
Ya, mereka memproduseri acara kami.

708
00:44:06,120 --> 00:44:09,200
Kau pernah bertanya-tanya
kenapa cuaca di Polandia buruk sekali?

709
00:44:10,400 --> 00:44:12,000
- Karena itu di Polandia?
- Bukan.

710
00:44:12,600 --> 00:44:16,720
Karena mereka juga
pemilik The Weather Channel.

711
00:44:20,319 --> 00:44:21,160
Bogdan.

712
00:44:23,040 --> 00:44:25,319
Kau percaya manusia mengatur cuaca?

713
00:44:26,640 --> 00:44:28,560
Bahwa Miguel adalah Planet Bandit

714
00:44:29,480 --> 00:44:31,080
dan Aleksander bosnya?

715
00:44:32,520 --> 00:44:33,440
Aku khawatir.

716
00:44:34,319 --> 00:44:35,879
Sejujurnya, aku khawatir

717
00:44:35,960 --> 00:44:39,560
kau sedang mengalami
krisis kesehatan mental serius, Bogdan.

718
00:44:39,640 --> 00:44:41,240
Karena aku menghormatimu,

719
00:44:41,319 --> 00:44:43,640
kau harus tahu,
aku tak bisa menghadapi ini.

720
00:44:46,560 --> 00:44:47,400
Maaf.

721
00:45:03,960 --> 00:45:06,240
KAU AKAN MENERIMA AKIBATNYA

722
00:45:10,080 --> 00:45:11,600
Baiklah, jelaskan ini.

723
00:45:13,400 --> 00:45:17,560
Ini! Kenapa dia memberi uang
pada pria itu?

724
00:45:19,520 --> 00:45:23,160
Pria itu tak kelihatan.
Entahlah. Mungkin dia tukang leding.

725
00:45:23,680 --> 00:45:26,920
- Leding kami bermasalah.
- Ini buktinya. Sangat jelas.

726
00:45:27,000 --> 00:45:29,160
Bukti apa? Tak ada apa-apa di sini!

727
00:45:30,000 --> 00:45:30,960
Apa masalahmu?

728
00:45:31,040 --> 00:45:34,560
Aku mencemaskanmu!
Aku tak mau kau terlibat masalah.

729
00:45:34,640 --> 00:45:35,520
Seperti biasa.

730
00:45:36,319 --> 00:45:38,920
Kau mencemaskanku atau dirimu sendiri?

731
00:45:42,120 --> 00:45:42,960
Tomek.

732
00:45:43,760 --> 00:45:46,000
Jangan membuatku memilih di antara kalian.

733
00:45:47,600 --> 00:45:49,480
Aku senang kalian saling bicara.

734
00:45:50,000 --> 00:45:53,960
Tak ada pilihan. Kami menggendongmu
sejauh dua kilometer ke kamarmu.

735
00:45:55,760 --> 00:45:56,600
Maaf.

736
00:45:57,120 --> 00:45:59,720
Tidak apa-apa. Itulah gunanya teman.

737
00:46:00,319 --> 00:46:02,960
Ditambah, detail menarik tentang Bogdan.

738
00:46:03,040 --> 00:46:04,000
Itu sepadan.

739
00:46:04,080 --> 00:46:05,600
Tepatnya membosankan.

740
00:46:06,839 --> 00:46:10,359
Kami masih tak tahu apa-apa tentangmu.
Kenapa kau sendirian di sini?

741
00:46:12,520 --> 00:46:13,920
Aku mencari petualangan baru.

742
00:46:14,000 --> 00:46:15,280
Ada persyaratan?

743
00:46:16,799 --> 00:46:17,879
Saat ini, entahlah.

744
00:46:18,680 --> 00:46:20,720
Aku mau sesuatu yang sederhana.

745
00:46:21,760 --> 00:46:22,640
Seperti apa?

746
00:46:23,280 --> 00:46:26,280
Seseorang yang kaya. Tanpa ikatan.

747
00:46:26,359 --> 00:46:30,040
Atau setidaknya seseorang
yang tidak tinggal bersama ibunya.

748
00:46:30,120 --> 00:46:33,359
- Dan kepalanya tak kosong.
- Kita harus kloning Bogdan.

749
00:46:34,920 --> 00:46:37,400
Kami akan tunjukkan teknik Cakar Elang.

750
00:46:38,280 --> 00:46:40,879
Begini. Incar matanya.

751
00:46:41,400 --> 00:46:44,440
Lanjut ke elemen berikutnya, lumpuhkan.

752
00:46:44,520 --> 00:46:46,200
Dengan pinggul, seperti ini.

753
00:46:47,160 --> 00:46:48,200
Cakar Elang?

754
00:46:49,440 --> 00:46:52,920
Itu hanya judo biasa.
Tak akan berguna di kehidupan nyata.

755
00:46:53,440 --> 00:46:54,560
Jadi, itu sia-sia.

756
00:46:55,120 --> 00:46:57,799
Dia tak mendengarkan.
Sekarang aku teman terburuk di dunia.

757
00:46:57,879 --> 00:46:58,720
Tidak mungkin.

758
00:46:58,799 --> 00:47:00,879
Miguel ada pertemuan di kilang anggur.

759
00:47:00,960 --> 00:47:03,200
- Ayo susul ke sana.
- Semoga berhasil.

760
00:47:03,960 --> 00:47:05,600
- Kau tak ikut?
- Tentu tidak.

761
00:47:05,680 --> 00:47:07,240
Setelah kejadian kemarin? Tak mau.

762
00:47:07,319 --> 00:47:08,920
Kenapa? Aku salah bicara?

763
00:47:09,000 --> 00:47:11,879
Kukira kita rekan,
tapi sikapmu berkata lain.

764
00:47:11,960 --> 00:47:12,799
Dengar.

765
00:47:15,200 --> 00:47:18,120
- Aku terbawa suasana.
- Aku juga punya perasaan.

766
00:47:18,200 --> 00:47:20,120
Aku harus berlutut dan minta maaf?

767
00:47:20,200 --> 00:47:22,680
Aku berkeliaran telanjang
karena ide bodohmu.

768
00:47:22,760 --> 00:47:26,799
Dan kau menyuruhku apa di kamar Miguel?
Orang bisa dipenjara karena itu.

769
00:47:26,879 --> 00:47:29,879
Halo! Siapa yang buka pintu belakang?
Kau yang membuka, 'kan?

770
00:47:29,960 --> 00:47:32,160
Ya, tapi seharusnya cepat.
Bum-bum, selesai.

771
00:47:32,240 --> 00:47:35,200
- Tapi seperti biasa, semua kacau.
- Sekarang kau malu?

772
00:47:35,280 --> 00:47:39,359
Aku melihat kau antusias
karena bisa melakukan hal yang berbeda.

773
00:47:45,960 --> 00:47:47,720
Dengar. Aku minta maaf.

774
00:47:49,240 --> 00:47:50,240
Maafkan aku.

775
00:47:50,960 --> 00:47:52,879
Kau jelas berusaha keras.

776
00:47:52,960 --> 00:47:55,200
- Aku menghargainya.
- Aku memaafkanmu.

777
00:47:55,960 --> 00:47:56,839
Sungguh.

778
00:47:57,359 --> 00:48:00,319
Tapi kau harus tahu,
itu sangat penting bagiku.

779
00:48:01,440 --> 00:48:02,400
Baiklah. Tos.

780
00:48:03,200 --> 00:48:04,600
Maaf mengganggu,

781
00:48:04,680 --> 00:48:07,640
tapi aku senang melihat pasangan
berdiskusi dan mengatasi masalah.

782
00:48:07,720 --> 00:48:09,600
Kalian manis sekali.

783
00:48:14,120 --> 00:48:16,080
- Bisa kita pergi sekarang?
- Ya.

784
00:48:23,120 --> 00:48:24,120
Terima kasih.

785
00:48:25,799 --> 00:48:26,720
Malammu berat?

786
00:48:32,000 --> 00:48:33,680
Kudengar kau ada di pulau ini.

787
00:48:34,879 --> 00:48:36,720
Kukira kau menghindariku.

788
00:48:37,480 --> 00:48:38,720
Kau? Tidak pernah.

789
00:48:41,160 --> 00:48:43,319
Tidak mungkin. Kau berkencan hanya…

790
00:48:45,319 --> 00:48:46,520
melalui aplikasi?

791
00:48:46,600 --> 00:48:47,440
Ya.

792
00:48:48,000 --> 00:48:50,440
Seperti terus-menerus meriset pasar.

793
00:48:50,960 --> 00:48:52,440
Itu tak begitu romantis.

794
00:48:53,359 --> 00:48:55,240
Siapa bilang harus romantis?

795
00:48:55,760 --> 00:48:58,879
Kau tahu berapa banyak
kencan buta payah yang kulalui?

796
00:48:58,960 --> 00:49:03,760
Dengan aplikasi, semuanya jelas.

797
00:49:03,839 --> 00:49:06,440
- Hubungannya sederhana dan terus terang.
- Transaksional.

798
00:49:06,520 --> 00:49:08,120
Itu yang membuatnya terus terang.

799
00:49:09,640 --> 00:49:13,200
Astaga, apa yang terjadi
pada pria yang percaya cinta sejati?

800
00:49:13,760 --> 00:49:16,040
Yang ingin membantu orang
menemukan jodohnya.

801
00:49:17,160 --> 00:49:19,440
- Kita berdua tahu jawabannya.
- Tidak.

802
00:49:19,960 --> 00:49:22,600
Kita berdua tahu, aku tak tepat untukmu.

803
00:49:23,760 --> 00:49:24,600
Baiklah.

804
00:49:26,160 --> 00:49:31,400
Anggap saja saat itu,
aku pria naif dengan rencana besar

805
00:49:32,879 --> 00:49:35,080
yang tidak mengerti cara kerja dunia.

806
00:49:36,120 --> 00:49:37,440
Sekarang aku mengerti.

807
00:49:42,560 --> 00:49:47,680
Aku harus bilang,
aku merindukan optimisme gigihmu.

808
00:49:49,160 --> 00:49:51,200
- Aku juga.
- Apa?

809
00:49:52,680 --> 00:49:53,600
Sudahlah.

810
00:49:54,879 --> 00:49:55,720
Kau tahu?

811
00:49:57,040 --> 00:49:59,400
Jangan berhenti mencari cinta sejati.

812
00:50:00,520 --> 00:50:02,600
Aku tahu, zaman sudah berubah.

813
00:50:04,080 --> 00:50:05,960
Tapi kau tidak banyak berubah.

814
00:50:29,080 --> 00:50:30,760
Maaf mengganggu,

815
00:50:31,760 --> 00:50:35,359
tapi aku baru menerima catatanmu
tentang format acara kita.

816
00:50:35,440 --> 00:50:36,280
Lalu?

817
00:50:38,240 --> 00:50:42,040
Aku mengerti seks dan perselingkuhan
saat ini sedang populer.

818
00:50:42,760 --> 00:50:45,120
Tapi kita bisa mengubah tren ini.

819
00:50:45,200 --> 00:50:46,920
Jangan mengejar inferioritas.

820
00:50:47,000 --> 00:50:48,680
Marcel, ini soal orang Polandia.

821
00:50:48,760 --> 00:50:51,839
Orang Polandia suka menonton acara
yang membuat mereka merasa buruk.

822
00:50:51,920 --> 00:50:53,000
Ada datanya.

823
00:50:53,520 --> 00:50:54,920
Sudah lihat trailernya?

824
00:50:55,440 --> 00:50:57,080
- Trailer?
- Ya.

825
00:50:58,560 --> 00:51:00,240
AI adalah kekuatan.

826
00:51:03,799 --> 00:51:05,280
20 ORANG LAJANG
SATU PULAU

827
00:51:05,359 --> 00:51:07,000
TANPA ATURAN
TANPA PAKAIAN

828
00:51:11,600 --> 00:51:13,600
CINTA ATAU PENGKHIANATAN?

829
00:51:14,399 --> 00:51:16,920
PLANET SINGLE: PULAU

830
00:51:17,000 --> 00:51:17,839
SEGERA HADIR

831
00:51:17,920 --> 00:51:20,040
Kenapa pria zaman sekarang berani sekali?

832
00:51:20,120 --> 00:51:21,480
Tunggu. Biar kulihat.

833
00:51:22,000 --> 00:51:23,160
PROFIL-69
TERIMA?

834
00:51:23,240 --> 00:51:24,760
Yang ini keren.

835
00:51:25,799 --> 00:51:27,799
- Ola! Kau gila?
- Dia harus berlatih.

836
00:51:27,879 --> 00:51:29,200
Dengan sembarang pria?

837
00:51:29,280 --> 00:51:31,920
Teman-Teman, aku tahu cara memakainya.

838
00:51:32,879 --> 00:51:34,319
Wah, dia cepat.

839
00:51:34,399 --> 00:51:35,960
Bajingan licik.

840
00:51:36,640 --> 00:51:40,240
Apa ini seharusnya sapaan?
Zaman sungguh sudah berubah.

841
00:51:40,760 --> 00:51:43,680
- Seharusnya bentuknya tak begitu.
- Harus diobati.

842
00:51:44,200 --> 00:51:46,560
Suruh dia pergi ke dokter.

843
00:51:48,319 --> 00:51:49,160
Lewat.

844
00:51:49,760 --> 00:51:54,960
Acara Single Planet yang asli sukses
karena itu didasarkan pada cinta.

845
00:51:56,080 --> 00:51:59,520
Dengan harapan cinta bisa ditemukan
dan keyakinan itu akan bertahan.

846
00:52:01,960 --> 00:52:03,120
Mungkin itu dulu.

847
00:52:03,920 --> 00:52:04,920
Sebelum algoritma.

848
00:52:09,200 --> 00:52:12,760
Kasihan, dia tampak tersesat.

849
00:52:13,720 --> 00:52:15,359
Dia harus diberi arahan.

850
00:52:17,120 --> 00:52:19,040
BERSAMA DI SATU PLANET
MARIA, ALEKSANDER

851
00:52:24,280 --> 00:52:26,160
ALEKSANDER MENERIMA UNDANGAN

852
00:52:26,240 --> 00:52:28,240
Astaga! Teman-Teman, dapat!

853
00:52:28,760 --> 00:52:29,920
Dia menerima?

854
00:52:32,480 --> 00:52:33,680
Aku harus jawab apa?

855
00:52:35,120 --> 00:52:39,440
- Dulu kecocokan kalian 92%.
- Apa yang kau sukai?

856
00:52:39,960 --> 00:52:43,200
Chopin, Bergman… Tanya apa dia
membaca buku Tokarczuk terbaru.

857
00:52:43,280 --> 00:52:47,000
Ania, dia seharusnya menggoda,
bukan menulis tesis doktor.

858
00:52:47,080 --> 00:52:48,879
Baiklah, terserah.

859
00:52:57,640 --> 00:53:00,000
Dia bilang apa? Coba kulihat.

860
00:53:03,680 --> 00:53:04,879
- Dia lucu.
- Ya.

861
00:53:06,520 --> 00:53:07,359
Halo?

862
00:53:08,120 --> 00:53:09,440
Katakan kau juga suka.

863
00:53:10,520 --> 00:53:11,720
Apa kau stres?

864
00:53:11,799 --> 00:53:13,920
Tidak, ini bukan kali pertamaku.

865
00:53:14,000 --> 00:53:14,879
Bagus.

866
00:53:22,000 --> 00:53:22,839
Kita tunggu?

867
00:53:22,920 --> 00:53:25,200
Tak ada gunanya.
Anka dan Marcel menuju kemari.

868
00:53:25,280 --> 00:53:26,240
Ikuti aku.

869
00:53:26,319 --> 00:53:28,640
Hei, ayo jadi polisi baik dan jahat.

870
00:53:28,720 --> 00:53:30,200
Aku ingin jadi polisi ba…

871
00:53:30,720 --> 00:53:31,839
Tunggu aba-abaku.

872
00:53:31,920 --> 00:53:32,960
Boleh pinjam?

873
00:53:34,000 --> 00:53:34,839
Baiklah.

874
00:53:35,560 --> 00:53:36,399
Kita masuk.

875
00:53:38,799 --> 00:53:39,960
Kami punya pintu.

876
00:53:45,440 --> 00:53:48,960
- Boleh kulonggarkan?
- Seharusnya lebih ketat, Sayang.

877
00:53:49,839 --> 00:53:51,319
Itu terlalu ketat untukku.

878
00:53:51,399 --> 00:53:53,080
Aku tak mau sampai robek.

879
00:53:54,720 --> 00:53:56,319
Aku tak mau mendengar ini.

880
00:53:56,839 --> 00:53:57,680
Dengarkan.

881
00:53:57,760 --> 00:53:59,080
Sempurna. Kita masuk.

882
00:53:59,600 --> 00:54:00,440
Ayo.

883
00:54:00,960 --> 00:54:04,120
Tertangkap basah! Kalian bersenang-senang?

884
00:54:05,000 --> 00:54:06,720
- Sedang apa di sini?
- Tidak.

885
00:54:07,960 --> 00:54:09,839
Kami yang akan bertanya.

886
00:54:09,920 --> 00:54:12,760
Apa Marcel tahu
tentang pertemuan rahasia kalian?

887
00:54:12,839 --> 00:54:15,720
Marcel tak tahu
dan aku ingin tetap seperti ini.

888
00:54:19,480 --> 00:54:21,560
Aduh, terlambat.

889
00:54:27,280 --> 00:54:28,520
Ada apa ini?

890
00:54:28,600 --> 00:54:31,520
Marcel, Sayang, akan kujelaskan semuanya.

891
00:54:31,600 --> 00:54:36,359
Ya. Coba jelaskan kenapa kau
membayar orang ini untuk persetubuhan.

892
00:54:36,440 --> 00:54:38,040
- Bukan begitu.
- Bukan?

893
00:54:38,560 --> 00:54:40,319
Dia seniman musik.

894
00:54:40,839 --> 00:54:42,480
Kami sedang mencoba kostum.

895
00:54:43,120 --> 00:54:45,399
Dan jasa yang kubayar…

896
00:54:48,760 --> 00:54:51,319
untuk dekorasi yang dia kerjakan
sejak kemarin pagi.

897
00:55:01,080 --> 00:55:02,720
Manisnya!

898
00:55:07,319 --> 00:55:08,160
Miguel.

899
00:55:09,920 --> 00:55:10,960
Apa kau

900
00:55:12,440 --> 00:55:13,839
akan melamarku?

901
00:55:15,240 --> 00:55:16,359
Yang Mulia,

902
00:55:17,680 --> 00:55:18,920
aku mengakuinya.

903
00:55:21,359 --> 00:55:24,319
Marcel, jangan percaya. Dia pembohong.

904
00:55:24,399 --> 00:55:27,760
Marcel, ada seorang pria lagi!

905
00:55:31,200 --> 00:55:32,200
Fotografer?

906
00:55:33,120 --> 00:55:35,160
Maaf terlambat. Aku lupa albumnya.

907
00:55:35,240 --> 00:55:36,359
Untung kau di sini.

908
00:55:37,319 --> 00:55:40,960
Ini perjalanan kita
dari kencan pertama sampai sekarang.

909
00:55:43,440 --> 00:55:44,359
Ini indah.

910
00:55:46,040 --> 00:55:47,280
Kau sungguh suka?

911
00:55:51,399 --> 00:55:52,839
Ini luar biasa!

912
00:55:55,600 --> 00:55:58,280
Tapi dia penipu. Dia…

913
00:55:59,160 --> 00:56:00,000
Dia…

914
00:56:00,600 --> 00:56:04,799
Dia Planet Single Bandit!
Planet Bandit. Bogdan bisa jelaskan.

915
00:56:04,879 --> 00:56:06,839
- Katakan, Bogdan.
- Tidak.

916
00:56:06,920 --> 00:56:08,040
Dengar, Bung…

917
00:56:08,120 --> 00:56:11,600
Kau diam! Marcel.
Kau tak lihat apa yang terjadi?

918
00:56:11,680 --> 00:56:14,080
Dia merencanakan segalanya dari awal.

919
00:56:14,160 --> 00:56:18,160
Dari pertemuan pertamamu di Malta.
Dia membuatmu jatuh cinta padanya.

920
00:56:18,240 --> 00:56:21,480
Dia menghasutmu menjual semuanya
dan membeli resor ini.

921
00:56:21,560 --> 00:56:24,040
Dan pernikahan? Kenapa dia membutuhkannya?

922
00:56:24,120 --> 00:56:26,839
- Untuk merampas setengah hartamu!
- Tomek.

923
00:56:26,920 --> 00:56:31,879
Cukup! Aku tidak akan diam saja
dan melihat sahabatku ditipu!

924
00:56:31,960 --> 00:56:32,799
Cukup!

925
00:56:35,000 --> 00:56:36,839
Seumur hidupku,

926
00:56:37,440 --> 00:56:40,760
aku membantumu mewujudkan keinginanmu.

927
00:56:41,640 --> 00:56:43,040
Mimpi-mimpimu.

928
00:56:43,960 --> 00:56:45,640
Selalu mengabaikan impianku.

929
00:56:46,640 --> 00:56:49,280
Pernahkah kau bertanya
apa yang kuinginkan?

930
00:56:55,240 --> 00:56:56,080
Tidak.

931
00:56:59,040 --> 00:57:02,560
Aku tak pernah marah padamu.
Aku tak pernah menyesalinya.

932
00:57:03,799 --> 00:57:04,960
Sampai sekarang.

933
00:57:12,879 --> 00:57:13,720
Marcel, tunggu!

934
00:57:15,080 --> 00:57:15,919
Marcel!

935
00:57:17,160 --> 00:57:18,200
Tak tahu malu.

936
00:57:43,399 --> 00:57:45,279
Astaga, aku bodoh sekali.

937
00:57:45,359 --> 00:57:46,359
Bukan hanya kau.

938
00:57:48,160 --> 00:57:49,919
Kau rekan yang payah.

939
00:57:50,000 --> 00:57:52,759
Katamu akan mendukungku,
tapi kau diam saja.

940
00:57:52,839 --> 00:57:53,759
Maaf.

941
00:57:53,839 --> 00:57:57,799
Konfrontasi seperti itu membuatku tegang.
Itu bukan untukku. Aku terlalu sensitif.

942
00:57:58,319 --> 00:58:02,120
Terserah. Ini hanya salah satu
dari sekian banyak kegagalanku.

943
00:58:02,200 --> 00:58:05,440
Berhenti mengasihani diri sendiri.
Kau selebritas terkenal.

944
00:58:05,520 --> 00:58:09,000
- Hidupmu jauh berbeda.
- Selebritas? Yang sudah redup.

945
00:58:09,600 --> 00:58:13,720
Kau tahu berapa tabunganku?
Aku hampir mendaftar tunjangan sosial.

946
00:58:13,799 --> 00:58:17,319
Proyek ini kesempatan terakhirku.
Satu-satunya peluangku.

947
00:58:17,399 --> 00:58:20,240
- Jika gagal, aku tamat.
- Tapi kau punya Anka.

948
00:58:21,839 --> 00:58:23,359
Kau tahu betapa sulitnya?

949
00:58:24,560 --> 00:58:27,000
Sekian kali suntikan
dan pemeriksaan dokter.

950
00:58:27,080 --> 00:58:30,919
Dan nihil. Tidak membuahkan hasil.

951
00:58:31,440 --> 00:58:33,640
Menurutmu Ania akan menyerah?

952
00:58:36,000 --> 00:58:37,200
Kau menyerah.

953
00:58:47,680 --> 00:58:48,640
Tapi kau tahu?

954
00:58:49,440 --> 00:58:50,879
Saat bayinya lahir

955
00:58:50,960 --> 00:58:54,879
dan kau melihat senyum pertama,
mendengar suara ocehannya,

956
00:58:54,960 --> 00:58:56,560
sesuatu yang ajaib terjadi.

957
00:58:56,640 --> 00:58:57,560
Kau berubah.

958
00:58:58,160 --> 00:58:59,000
Mengerti?

959
00:58:59,080 --> 00:59:01,319
Kau menjadi Superman bagi anak itu.

960
00:59:01,919 --> 00:59:04,440
Lalu, kau mulai percaya
dirimu adalah Superman.

961
00:59:07,720 --> 00:59:11,720
Yang paling penting
adalah berhenti berharap.

962
00:59:12,960 --> 00:59:16,600
Apa aku mau melalui semua ini lagi?

963
00:59:17,279 --> 00:59:18,720
Tentu, tanpa ragu.

964
00:59:19,960 --> 00:59:20,799
Itu sepadan.

965
00:59:31,919 --> 00:59:33,160
Aku ingin makan ikan.

966
00:59:34,279 --> 00:59:35,680
Ayo, kita beli ikan.

967
00:59:41,120 --> 00:59:42,839
Astaga, lihat penampilannya!

968
00:59:43,359 --> 00:59:44,680
Manisnya.

969
00:59:46,160 --> 00:59:47,640
Aku jadi ingin merayunya.

970
00:59:51,600 --> 00:59:53,240
Jadi, simpulannya,

971
00:59:53,319 --> 01:00:00,000
Swayze tak akan menang melawan Bruce Lee.
Kau pernah menonton Enter the Dragon?

972
01:00:00,080 --> 01:00:01,080
Dan kau, Road House?

973
01:00:01,160 --> 01:00:03,520
Dia mengoyak laring pria itu
dengan tangan kosong

974
01:00:03,600 --> 01:00:06,839
sampai lehernya terbuka
dan dagingnya keluar, astaga.

975
01:00:07,640 --> 01:00:10,759
Seharusnya dia menjadi dokter laring,
bukannya petarung.

976
01:00:10,839 --> 01:00:14,200
Tapi harus sekuat apa
sampai bisa mengoyak leher begitu?

977
01:00:14,720 --> 01:00:17,359
Hei, itu si Planet Single.

978
01:00:17,919 --> 01:00:18,839
Lihat.

979
01:00:22,040 --> 01:00:23,799
Sudah kubilang mereka berkomplot.

980
01:00:26,399 --> 01:00:27,799
Dia ke sini, 'kan?

981
01:00:33,759 --> 01:00:35,720
Maaf membuatmu menunggu.

982
01:00:36,440 --> 01:00:38,080
- Hai.
- Ya?

983
01:00:39,200 --> 01:00:40,359
Ya, aku bisa.

984
01:00:40,440 --> 01:00:42,919
Astaga, lihat bajingan itu menelepon.

985
01:00:43,000 --> 01:00:43,839
Kenapa…

986
01:00:44,359 --> 01:00:46,520
- Apa yang…
- Ini bencana.

987
01:00:47,120 --> 01:00:48,160
Maaf.

988
01:00:49,040 --> 01:00:49,919
Urusan kerja.

989
01:00:51,319 --> 01:00:52,160
Baiklah.

990
01:00:53,319 --> 01:00:54,680
Ceritakan tentang dirimu.

991
01:00:56,520 --> 01:00:57,919
Aku punya ide lebih baik.

992
01:01:03,759 --> 01:01:06,040
Ayo saling mengakui sesuatu.

993
01:01:06,120 --> 01:01:10,520
Sesuatu yang tidak akan
kita katakan pada orang lain.

994
01:01:10,600 --> 01:01:13,960
Dan kita harus berjanji
akan merahasiakannya.

995
01:01:14,480 --> 01:01:15,919
Yang satunya datang. Waspada.

996
01:01:22,720 --> 01:01:23,680
Ini hal baru.

997
01:01:26,319 --> 01:01:27,160
Baiklah.

998
01:01:27,839 --> 01:01:28,879
Aku ikut.

999
01:01:29,480 --> 01:01:31,440
Tapi wanita lebih dulu.

1000
01:01:33,680 --> 01:01:34,680
Apa itu Miguel?

1001
01:01:34,759 --> 01:01:37,560
Selamat malam. Apa kalian suka tempat ini?

1002
01:01:38,680 --> 01:01:39,919
Fenomenal.

1003
01:01:40,520 --> 01:01:43,640
Kau tampak familier.
Apa kita pernah bertemu?

1004
01:01:43,720 --> 01:01:46,680
Tidak, aku pasti akan ingat.

1005
01:01:47,560 --> 01:01:48,399
Maria.

1006
01:01:48,919 --> 01:01:49,759
Mano!

1007
01:01:50,279 --> 01:01:51,120
Kemari!

1008
01:01:52,319 --> 01:01:55,720
Aku sudah meminta dapur
menyiapkan makanan khas setempat.

1009
01:01:55,799 --> 01:01:57,279
Pertama, makanan pembuka.

1010
01:01:57,799 --> 01:02:00,120
- Sampai di mana tadi?
- Kejadiannya sudah lama.

1011
01:02:00,200 --> 01:02:02,359
Usiaku 21 tahun…

1012
01:02:02,440 --> 01:02:03,879
Dan flamouriana.

1013
01:02:04,440 --> 01:02:07,640
Sup lezat yang dibuat dari tomat segar.

1014
01:02:10,319 --> 01:02:11,440
Yang benar saja.

1015
01:02:12,240 --> 01:02:14,399
Dia sengaja melakukannya.

1016
01:02:20,200 --> 01:02:22,960
- Di mana? Ayolah!
- Maaf.

1017
01:02:26,560 --> 01:02:28,000
Astaga.

1018
01:02:28,560 --> 01:02:30,480
Kenapa dia tertawa?

1019
01:02:31,879 --> 01:02:33,440
Kau tahu? Tunggu.

1020
01:02:33,520 --> 01:02:34,839
Maksudku, ini…

1021
01:02:34,919 --> 01:02:37,399
Warna ini tak cocok denganmu.

1022
01:02:42,080 --> 01:02:44,120
Sulit dipercaya.

1023
01:02:46,919 --> 01:02:48,520
Kau mau memasak lagi?

1024
01:02:52,919 --> 01:02:54,799
Lihat yang dia lakukan di sana.

1025
01:02:57,120 --> 01:02:58,359
Ini sabotase.

1026
01:02:59,640 --> 01:03:01,759
Sesuatu harus… Tak bisa dibiarkan.

1027
01:03:01,839 --> 01:03:04,440
Tenang. Dia hanya membumbui makanan.

1028
01:03:05,319 --> 01:03:06,560
Membumbui?

1029
01:03:17,879 --> 01:03:19,759
Jadi, kau 21 tahun.

1030
01:03:20,879 --> 01:03:23,319
- Ya, usiaku 21…
- Sekali lagi, mohon maaf.

1031
01:03:23,399 --> 01:03:24,560
Dia mulai lagi.

1032
01:03:25,279 --> 01:03:29,040
Saatnya serahkan indra kalian
kepada dewa-dewa Yunani.

1033
01:03:29,560 --> 01:03:31,040
Menu spesial kami.

1034
01:03:31,120 --> 01:03:32,000
Begitukah?

1035
01:03:35,879 --> 01:03:36,839
Terima kasih.

1036
01:03:42,839 --> 01:03:44,319
Usiamu 21 tahun.

1037
01:03:45,399 --> 01:03:47,000
Aku 21 tahun.

1038
01:03:47,680 --> 01:03:50,680
Aku hendak bertemu ginekolog baru
untuk kali pertama.

1039
01:03:50,759 --> 01:03:54,720
Dia memanggilku dan menyuruhku bersiap.

1040
01:03:54,799 --> 01:03:58,600
Aku melepas celana dalamku
dan berdiri di sana, telanjang.

1041
01:03:58,680 --> 01:03:59,960
Dia berbalik.

1042
01:04:00,680 --> 01:04:01,520
Mata terbelalak.

1043
01:04:01,600 --> 01:04:03,919
Kebingungan. Entah apa yang terjadi.

1044
01:04:05,600 --> 01:04:10,919
Setelah beberapa saat, dia bilang
ruangan ginekolog ada di ujung koridor

1045
01:04:11,000 --> 01:04:12,640
dan dia dokter gigi.

1046
01:04:19,680 --> 01:04:20,720
Itu kisah nyata?

1047
01:04:22,480 --> 01:04:23,480
Dokter gigi.

1048
01:04:25,480 --> 01:04:26,600
Ya ampun.

1049
01:04:29,439 --> 01:04:30,279
Ada apa?

1050
01:04:33,879 --> 01:04:34,720
Astaga.

1051
01:04:36,080 --> 01:04:38,439
- Tunggu.
- Astaga, dia tersedak.

1052
01:04:39,399 --> 01:04:41,839
- Mungkin kita harus membantu.
- Sudahlah.

1053
01:04:41,919 --> 01:04:43,600
Tunggu. Mungkin aku harus menepukmu.

1054
01:04:46,319 --> 01:04:47,480
Ini gawat.

1055
01:04:52,080 --> 01:04:55,120
Ya ampun! Berdiri. Bagaimana aku…

1056
01:04:56,200 --> 01:04:57,080
Lagi.

1057
01:04:58,160 --> 01:04:59,040
Astaga. Tunggu.

1058
01:05:01,839 --> 01:05:02,759
Astaga.

1059
01:05:15,359 --> 01:05:18,759
Aleks?

1060
01:05:44,399 --> 01:05:45,680
Aku mau sup saja.

1061
01:05:46,200 --> 01:05:48,439
- Maaf.
- Tidak apa-apa.

1062
01:05:48,520 --> 01:05:50,439
- Tidak masalah?
- Ya. Terima kasih.

1063
01:05:50,520 --> 01:05:52,520
Aku sungguh minta maaf.

1064
01:05:53,359 --> 01:05:54,200
Kau tak apa?

1065
01:05:58,480 --> 01:06:01,640
Ya ampun. Ini tempatku.

1066
01:06:04,359 --> 01:06:05,200
Baiklah.

1067
01:06:10,200 --> 01:06:11,080
Dengar.

1068
01:06:17,279 --> 01:06:19,560
Malam ini cukup mengejutkan bagiku.

1069
01:06:22,640 --> 01:06:24,359
Sayang sekali akan berakhir.

1070
01:06:29,600 --> 01:06:31,200
Siapa bilang akan berakhir?

1071
01:06:43,600 --> 01:06:45,520
- Ya!
- Ya!

1072
01:06:49,000 --> 01:06:50,640
Aku seperti kembali ke masa SMA.

1073
01:06:50,720 --> 01:06:52,040
- Ania!
- Astaga!

1074
01:06:53,480 --> 01:06:55,600
- Sedang apa di sini?
- Itu…

1075
01:06:56,120 --> 01:07:02,160
Kami punya kecurigaan serius
bahwa Aleks bersekongkol dengan Miguel.

1076
01:07:02,680 --> 01:07:03,799
- Apa?
- Ya.

1077
01:07:03,879 --> 01:07:06,919
Kami melihat Miguel
membumbui makanan Aleks.

1078
01:07:07,000 --> 01:07:11,439
Sebelum itu, Miguel menerima ancaman
dan peringatan di ponselnya.

1079
01:07:11,520 --> 01:07:14,200
Bagaimana kalian tahu
Miguel mendapat ancaman?

1080
01:07:14,279 --> 01:07:15,480
Dari ponselnya.

1081
01:07:15,560 --> 01:07:17,000
- Kami membobol…
- Apa?

1082
01:07:17,600 --> 01:07:18,480
Hentikan.

1083
01:07:19,600 --> 01:07:20,520
Tapi…

1084
01:07:22,000 --> 01:07:24,120
- Kami tak mencuri dari siapa pun.
- Ya.

1085
01:07:24,200 --> 01:07:28,480
Jadi, kalian pura-pura menjadi detektif
karena teori konspirasi?

1086
01:07:28,560 --> 01:07:30,040
Kami hanya membobol komputernya.

1087
01:07:30,120 --> 01:07:31,879
- Aku sudah muak.
- Hentikan.

1088
01:07:31,960 --> 01:07:33,520
Apa kau melihat suamiku?

1089
01:07:34,480 --> 01:07:36,640
- Apa? Aku di sini.
- Bogdan!

1090
01:07:37,240 --> 01:07:39,160
- Olka!
- Bogdan!

1091
01:07:39,240 --> 01:07:41,480
Setiap minum-minum, kau bersikap gila.

1092
01:07:41,560 --> 01:07:43,480
- Tomek.
- Ania…

1093
01:07:44,279 --> 01:07:46,960
Baiklah. Akhir-akhir ini,
aku sering mengacau…

1094
01:07:47,040 --> 01:07:48,399
Sederhananya begitu.

1095
01:07:49,560 --> 01:07:51,200
Marcel sangat sedih.

1096
01:07:52,240 --> 01:07:55,960
Baiklah. Tapi yang terpenting,
aku melindunginya, 'kan?

1097
01:07:56,040 --> 01:07:59,399
Kenapa kau tak mau mengakui
kau takut kehilangan dia?

1098
01:07:59,480 --> 01:08:02,240
Kau bersusah payah
agar semuanya tak berubah.

1099
01:08:07,040 --> 01:08:08,399
Karena dulu semua baik.

1100
01:08:09,520 --> 01:08:12,359
Sekarang, semuanya menyebalkan
dan akan terus memburuk.

1101
01:08:14,120 --> 01:08:14,960
Wah.

1102
01:08:15,759 --> 01:08:17,080
- Ania…
- Terima kasih.

1103
01:08:17,160 --> 01:08:21,080
- Ania, ini bukan soal kita.
- Kau pikir ini mudah bagiku?

1104
01:08:21,599 --> 01:08:23,720
Tersenyum dan pura-pura semuanya baik?

1105
01:08:23,800 --> 01:08:24,720
Itu tak mudah.

1106
01:08:26,439 --> 01:08:27,399
Kau benar.

1107
01:08:28,639 --> 01:08:31,920
Ini lebih sulit dari yang kita duga.

1108
01:08:34,120 --> 01:08:37,399
Tapi aku berharap
kita bisa melewatinya bersama.

1109
01:08:39,279 --> 01:08:40,120
Kumohon.

1110
01:08:40,639 --> 01:08:42,479
Jangan kecewakan aku.

1111
01:08:57,520 --> 01:08:59,359
- Siapa?
- Sang Serigala.

1112
01:09:08,240 --> 01:09:09,160
Tidur di sofa?

1113
01:09:10,200 --> 01:09:11,040
Ya.

1114
01:09:11,760 --> 01:09:12,599
Kau?

1115
01:09:13,240 --> 01:09:14,399
- Di pantai.
- Wah.

1116
01:09:16,160 --> 01:09:17,840
Kau menang. Ayo pergi.

1117
01:09:48,399 --> 01:09:49,439
Kalian mau apa?

1118
01:09:54,840 --> 01:09:59,160
Aku yakin suamimu sangat mencintaimu.
Hanya tak tahu cara menunjukkannya.

1119
01:10:00,840 --> 01:10:02,679
Dia bahkan tak memperhatikanku.

1120
01:10:07,320 --> 01:10:12,200
Suami pertamaku selalu memakai jaket,
tapi tak pernah menggantungnya lagi.

1121
01:10:12,280 --> 01:10:13,920
Dia melemparnya seenaknya.

1122
01:10:14,440 --> 01:10:18,440
Di meja dapur, di lantai kamar mandi,

1123
01:10:19,200 --> 01:10:20,720
di kamar anak kami.

1124
01:10:21,560 --> 01:10:24,560
Dulu itu membuatku gila.

1125
01:10:24,639 --> 01:10:27,320
Akhirnya, aku sudah muak
dan menceraikannya.

1126
01:10:30,160 --> 01:10:34,160
Sekarang, setelah 30 tahun
dan tiga kali bercerai, kupikir…

1127
01:10:38,200 --> 01:10:39,760
aku sangat bodoh.

1128
01:10:43,360 --> 01:10:45,000
Dia pria baik.

1129
01:10:46,440 --> 01:10:52,920
Aku menyesal tidak terus
menggantung jaket sialan itu sendiri.

1130
01:10:55,040 --> 01:10:56,040
Terima kasih.

1131
01:10:58,679 --> 01:11:00,520
Terus terang saja,

1132
01:11:01,440 --> 01:11:03,920
aku bertingkah seperti bajingan.

1133
01:11:04,000 --> 01:11:05,320
Bajingan yang cemburu.

1134
01:11:05,400 --> 01:11:06,240
Cemburu.

1135
01:11:06,320 --> 01:11:07,880
Bajingan yang cemburu, paham?

1136
01:11:08,760 --> 01:11:11,840
Seharusnya aku percaya Marcel
yang memercayaimu dan…

1137
01:11:12,400 --> 01:11:17,200
Jadi, dalam hal kerugian moral…

1138
01:11:18,080 --> 01:11:20,560
- Maafkan aku.
- Kami minta maaf.

1139
01:11:20,639 --> 01:11:23,520
Kau bisa minta maaf
dengan caramu sendiri, ya?

1140
01:11:25,200 --> 01:11:26,040
Bagaimana?

1141
01:11:26,560 --> 01:11:27,480
Kita berbaikan?

1142
01:11:31,639 --> 01:11:33,400
Aku sangat menghargai itu.

1143
01:11:34,400 --> 01:11:37,240
Aku tahu betapa sulitnya
mengakui kesalahan.

1144
01:11:38,880 --> 01:11:39,720
Tomek.

1145
01:11:39,800 --> 01:11:41,200
- Tunggu.
- Tomek!

1146
01:11:41,280 --> 01:11:45,040
- Sebentar! Tunggu giliranmu.
- Baca saja ini.

1147
01:11:45,120 --> 01:11:46,280
- Apa?
- Ini!

1148
01:11:58,920 --> 01:11:59,760
Astaga…

1149
01:12:00,800 --> 01:12:01,639
Ada apa?

1150
01:12:03,160 --> 01:12:07,520
Seseorang mengirim pesan padamu,
waktumu dua jam untuk meninggalkan pulau

1151
01:12:08,120 --> 01:12:10,920
atau identitasmu akan diungkap ke polisi.

1152
01:12:14,200 --> 01:12:16,120
- Bagaimana kalian bisa dapat ini?
- Bisa.

1153
01:12:17,720 --> 01:12:21,560
- Kau Planet Single Bandit.
- Aku sudah tahu sejak awal.

1154
01:12:25,520 --> 01:12:28,160
- Telepon Marcel.
- Tidak, kumohon.

1155
01:12:28,679 --> 01:12:29,599
Jangan.

1156
01:12:34,560 --> 01:12:35,400
Itu benar.

1157
01:12:35,480 --> 01:12:38,360
Ini seharusnya penipuan lainnya,
tapi kemudian

1158
01:12:39,040 --> 01:12:42,320
semua berubah saat aku mengenal
dan jatuh cinta padanya.

1159
01:12:43,639 --> 01:12:46,599
Aku sungguh ingin berubah
dan memulai hidup baru,

1160
01:12:46,679 --> 01:12:49,360
tapi itu tak berjalan sesuai keinginanku.

1161
01:12:52,440 --> 01:12:53,520
Aku merusak segalanya.

1162
01:12:56,200 --> 01:12:57,040
Semuanya.

1163
01:12:58,840 --> 01:13:00,840
Marcel pantas tahu kebenarannya.

1164
01:13:02,360 --> 01:13:03,280
Tidak.

1165
01:13:04,720 --> 01:13:05,560
Dia bisa hancur.

1166
01:13:11,440 --> 01:13:12,440
Begini saja.

1167
01:13:15,040 --> 01:13:16,520
Aku akan pergi

1168
01:13:17,240 --> 01:13:18,599
dan tak akan kembali.

1169
01:13:20,120 --> 01:13:21,760
Benar-benar pengecut.

1170
01:13:24,240 --> 01:13:27,520
Katakan apa pun padanya,
tapi jangan kebenarannya.

1171
01:13:32,320 --> 01:13:33,440
Ayo tos!

1172
01:13:36,000 --> 01:13:36,880
Apa?

1173
01:13:40,080 --> 01:13:42,520
Apa masalahmu? Kau dapatkan keinginanmu.

1174
01:13:42,599 --> 01:13:43,440
Mau ke mana?

1175
01:13:59,840 --> 01:14:00,800
Tok-tok.

1176
01:14:01,599 --> 01:14:03,480
Tomek? Selamat datang.

1177
01:14:04,040 --> 01:14:06,960
Kau tahu? Nyalimu besar juga.

1178
01:14:07,480 --> 01:14:09,280
- Apa?
- Berhenti berpura-pura.

1179
01:14:09,360 --> 01:14:11,040
Kami sudah tahu. Kami baca pesannya.

1180
01:14:11,120 --> 01:14:13,480
Miguel mengakui semuanya pagi ini

1181
01:14:13,560 --> 01:14:14,480
dan pergi.

1182
01:14:15,719 --> 01:14:17,840
- Aku turut prihatin.
- Begitu?

1183
01:14:19,200 --> 01:14:20,360
Kau tahu sejak awal

1184
01:14:20,440 --> 01:14:23,520
Marcel tak akan bisa
membuat acara sesuai keinginannya.

1185
01:14:23,599 --> 01:14:25,719
Kau menipunya dari awal. Kenapa?

1186
01:14:25,800 --> 01:14:27,840
Hanya untuk membalasku?

1187
01:14:28,480 --> 01:14:29,719
Percaya diri sekali.

1188
01:14:31,960 --> 01:14:37,280
Ambil saja acaramu itu
dan sumpal mulut besarmu!

1189
01:14:45,240 --> 01:14:46,280
Apa itu tadi?

1190
01:14:48,080 --> 01:14:52,560
Rintihan terakhir dari karier yang tamat.

1191
01:14:54,320 --> 01:14:56,000
Apa maksudmu dia pergi?

1192
01:14:56,080 --> 01:14:58,639
Kurasa dia pergi. Untuk selamanya.

1193
01:14:58,719 --> 01:15:00,679
- Maaf.
- Kalian bilang apa padanya?

1194
01:15:00,760 --> 01:15:04,080
Tidak ada. Kami ingin minta maaf,
tapi dia sudah pergi.

1195
01:15:04,160 --> 01:15:06,160
Perkataanmu itu tak masuk akal!

1196
01:15:06,240 --> 01:15:08,400
Mungkin dia gugup karena pernikahan?

1197
01:15:08,480 --> 01:15:12,160
Pernikahan apa?
Miguel tak jadi melamar karena dia!

1198
01:15:12,760 --> 01:15:16,080
Ini semua salahmu.
Semuanya baik-baik saja sampai kau muncul.

1199
01:15:16,160 --> 01:15:20,240
- Seharusnya aku tak mengundangmu!
- Maaf. Aku sungguh minta maaf.

1200
01:15:20,320 --> 01:15:22,920
Kau boleh menyalahkanku. Tak masalah.

1201
01:15:23,440 --> 01:15:24,960
Mungkin ini salahku?

1202
01:15:27,000 --> 01:15:30,360
Aku terus-menerus
membicarakan acara itu dan dia…

1203
01:15:30,440 --> 01:15:33,160
Dia bilang jangan lakukan,
tapi terus kupaksakan.

1204
01:15:33,240 --> 01:15:37,120
- Terus kupaksakan.
- Marcel, sudahlah. Dan acara itu…

1205
01:15:37,639 --> 01:15:40,120
Kurasa kau tak perlu memikirkan itu lagi.

1206
01:15:42,280 --> 01:15:43,560
Apa maksudmu?

1207
01:15:43,639 --> 01:15:46,920
Yah, aku bicara dengan Alexander.

1208
01:15:47,520 --> 01:15:48,719
Gawat.

1209
01:15:48,800 --> 01:15:50,320
Kau mengatakan apa?

1210
01:15:50,840 --> 01:15:52,599
Apa lagi yang kau kacaukan?

1211
01:15:54,280 --> 01:15:57,719
Dengar, kau selalu bisa tidur
di sofa kami di Warsawa.

1212
01:16:00,400 --> 01:16:04,040
Astaga, Jangan!
Marcel, hentikan! Tenanglah.

1213
01:16:08,840 --> 01:16:11,440
Semuanya tampak begitu nyata.

1214
01:16:15,240 --> 01:16:18,480
Kau coba memperingatkanku,
tapi aku tak menyadarinya.

1215
01:16:19,000 --> 01:16:21,200
Kukira kau cemburu.

1216
01:16:21,719 --> 01:16:22,840
Memang iya.

1217
01:16:25,360 --> 01:16:27,160
Maaf bibirmu jadi terluka.

1218
01:16:28,080 --> 01:16:30,120
- Ini pantas untukku.
- Sebenarnya…

1219
01:16:31,440 --> 01:16:32,280
Ya.

1220
01:16:33,040 --> 01:16:34,160
Itu pantas untukmu.

1221
01:16:36,800 --> 01:16:38,000
Jika Miguel

1222
01:16:39,000 --> 01:16:41,639
ingin menghancurkan semua
yang kami bangun bersama,

1223
01:16:42,880 --> 01:16:44,400
maka biarlah.

1224
01:16:46,800 --> 01:16:48,320
Aku juga bisa begitu.

1225
01:17:11,160 --> 01:17:13,280
Kita begitu lama bersama seseorang.

1226
01:17:13,880 --> 01:17:15,520
Mencurahkan segenap hati.

1227
01:17:17,040 --> 01:17:19,920
Tapi ternyata kita tak mengenal orang itu.

1228
01:18:07,599 --> 01:18:09,360
Ini kencan pertama kami.

1229
01:18:10,840 --> 01:18:11,840
Di Malta.

1230
01:18:12,800 --> 01:18:14,679
Bajunya kotor,

1231
01:18:15,520 --> 01:18:17,480
jadi aku berikan selendangku.

1232
01:18:17,560 --> 01:18:19,120
Dia memakainya di lehernya

1233
01:18:20,200 --> 01:18:22,679
dan dia bilang
tak akan mengembalikannya padaku.

1234
01:18:25,920 --> 01:18:28,000
- Ola!
- Apa?

1235
01:18:35,000 --> 01:18:36,000
Bagaimana bisa?

1236
01:18:36,880 --> 01:18:38,400
Ini di Malta?

1237
01:18:38,920 --> 01:18:39,760
Ya.

1238
01:18:41,480 --> 01:18:42,560
Apa?

1239
01:18:44,280 --> 01:18:45,639
- Maria.
- Maria.

1240
01:18:45,719 --> 01:18:47,200
Maria apa?

1241
01:19:05,920 --> 01:19:09,120
Wah. Akhirnya aku pantas dikunjungi.

1242
01:19:11,480 --> 01:19:13,360
Aku tak mungkin pergi tanpa pamit.

1243
01:19:14,240 --> 01:19:17,200
Jangan lama-lama.
Aleksander dan aku punya rencana.

1244
01:19:18,120 --> 01:19:19,800
Aku harus memberimu selamat?

1245
01:19:20,480 --> 01:19:22,280
Sebenarnya, aku harus berterima kasih.

1246
01:19:22,800 --> 01:19:27,080
Aksi dengan sup itu luar biasa.
Itu pemecah suasana paling hebat.

1247
01:19:27,960 --> 01:19:30,639
- Kau tak perlu melakukan ini.
- Aku harus.

1248
01:19:31,719 --> 01:19:32,719
Harus kulakukan.

1249
01:19:34,280 --> 01:19:37,639
Aku tidak bodoh sampai jatuh cinta
pada pria yang menjadi target kita.

1250
01:19:37,719 --> 01:19:39,280
Jangan bilang begitu.

1251
01:19:39,360 --> 01:19:40,560
Kau meninggalkanku.

1252
01:19:41,320 --> 01:19:42,480
Saudaramu sendiri.

1253
01:19:43,840 --> 01:19:45,240
Kita selalu menjadi rekan,

1254
01:19:45,320 --> 01:19:48,160
tapi kau membuangku
demi hubungan asmara sesaat!

1255
01:19:50,280 --> 01:19:51,800
Bukan hubungan sesaat.

1256
01:19:53,280 --> 01:19:55,360
Untuk kali pertama dalam hidup, aku merasa

1257
01:19:55,880 --> 01:19:56,719
mencintai.

1258
01:19:56,800 --> 01:19:57,920
Aku turut bahagia.

1259
01:19:58,960 --> 01:20:01,760
Selama ini, kita selalu bilang
cinta itu omong kosong.

1260
01:20:02,320 --> 01:20:03,880
Kita mungkin membutuhkannya.

1261
01:20:05,120 --> 01:20:07,200
Kau juga harus memberi dirimu kesempatan.

1262
01:20:16,880 --> 01:20:17,719
Keluar.

1263
01:20:23,080 --> 01:20:24,400
- Keluar.
- Kumohon.

1264
01:20:24,480 --> 01:20:27,480
- Kau sudah memilih. Keluar!
- Maryś!

1265
01:20:37,360 --> 01:20:40,120
Jadi, yang menelepon adalah Maria.

1266
01:20:40,200 --> 01:20:42,280
Benar. Dia rekan rahasia Miguel.

1267
01:20:42,360 --> 01:20:45,400
Dia mengirim pesan itu
karena mereka adalah…

1268
01:20:45,480 --> 01:20:47,280
- Planet Bandit!
- Planet Bandit!

1269
01:20:47,360 --> 01:20:49,200
Aku mencintaimu!

1270
01:20:49,280 --> 01:20:50,320
Tunggu.

1271
01:20:50,400 --> 01:20:53,080
Bagaimana jika Marcel
bukan target sebenarnya,

1272
01:20:53,800 --> 01:20:54,800
tapi Alexander?

1273
01:20:55,320 --> 01:20:59,000
Ya! Dia memanfaatkan Marcel
untuk mendekati Aleksander.

1274
01:20:59,080 --> 01:21:02,440
Dan aku membawa Maria padanya.
Dasar pelacur!

1275
01:21:02,520 --> 01:21:04,760
Ania! Dia hanya wanita murahan.

1276
01:21:04,840 --> 01:21:07,679
Tapi itu artinya Aleksander tak terlibat.

1277
01:21:08,200 --> 01:21:09,280
Sialan!

1278
01:21:10,200 --> 01:21:13,120
Jadi, kenapa Miguel mencoba
meracuninya saat makan malam?

1279
01:21:13,200 --> 01:21:16,120
Untuk apa menumpahkan sup?
Semuanya tak masuk akal.

1280
01:21:17,160 --> 01:21:19,120
Dia bukan ingin meracuninya.

1281
01:21:20,440 --> 01:21:24,800
Dia ingin merusak
makan malamnya, mengerti?

1282
01:21:25,320 --> 01:21:28,599
Dia tahu Maria ingin menipu Aleksander.

1283
01:21:29,120 --> 01:21:32,760
Dia ingin melindungiku
karena dia mencintaiku.

1284
01:21:33,920 --> 01:21:34,960
Dia mencintaiku!

1285
01:21:37,480 --> 01:21:39,200
Kita harus menolong Aleksander.

1286
01:21:39,800 --> 01:21:42,280
Tanpa dia, acaranya akan berantakan.

1287
01:21:42,800 --> 01:21:47,200
Astaga! Aku merusak barang-barang kami!
Aku membakar tiket ABBA kami!

1288
01:21:47,280 --> 01:21:49,240
Bagaimana aku mendapatkan tiket baru?

1289
01:21:49,320 --> 01:21:52,080
Marcel, kita harus temukan Aleksander.

1290
01:21:53,280 --> 01:21:55,160
- Nikmati akhir pekanmu.
- Terima kasih.

1291
01:21:57,719 --> 01:22:00,240
- Hei, Bos.
- Di mana wanita dari kamar 13?

1292
01:22:00,960 --> 01:22:02,240
Dia sudah keluar.

1293
01:22:02,320 --> 01:22:06,000
Dia naik mobil Aleksander
menuju Palladium sekitar 15 menit lalu.

1294
01:22:06,080 --> 01:22:08,400
- Dasar murahan.
- Acara pers.

1295
01:22:08,480 --> 01:22:11,599
Bos, Miguel menitipkan ini untukmu.

1296
01:22:18,520 --> 01:22:19,360
Ada apa?

1297
01:22:24,240 --> 01:22:26,320
Marcel! Apa yang terjadi?

1298
01:22:26,400 --> 01:22:27,240
Aku harus pergi.

1299
01:22:27,320 --> 01:22:30,240
Tidak, kita harus ke acara pers
dan mencari Aleks.

1300
01:22:30,320 --> 01:22:34,040
- Benar. Kalian ke sana, aku pergi.
- Kau akan pergi ke mana?

1301
01:22:34,639 --> 01:22:35,960
Mengikuti kata hatiku.

1302
01:22:40,800 --> 01:22:42,520
Ayo rusak kesenangan seseorang.

1303
01:22:48,679 --> 01:22:50,160
Biar aku parkirkan, Pak.

1304
01:22:51,480 --> 01:22:52,440
Aku segera kembali.

1305
01:22:58,080 --> 01:22:59,960
Gunung Juktas. Kau pasti di sana.

1306
01:23:20,760 --> 01:23:24,200
Inilah sang Serigala dan Ania!
Wajah Planet Single Klasik.

1307
01:23:24,280 --> 01:23:27,840
Serigala, bagaimana rasanya
menyerahkan baton pada generasi muda?

1308
01:23:27,920 --> 01:23:30,760
Ini seperti naik sepeda tanpa jok.

1309
01:23:31,280 --> 01:23:34,360
Awalnya menyiksa, tapi aku akan terbiasa.

1310
01:23:35,960 --> 01:23:37,480
Aku penggemar setiamu!

1311
01:23:40,639 --> 01:23:41,480
Apa?

1312
01:23:42,520 --> 01:23:44,240
Ayolah. Dia seorang bintang.

1313
01:23:44,960 --> 01:23:46,160
Ya, aku superstar.

1314
01:23:46,240 --> 01:23:47,520
Perintah dari Bos.

1315
01:23:48,280 --> 01:23:49,360
Dia tak boleh masuk.

1316
01:23:49,440 --> 01:23:51,120
Benarkah? Apa?

1317
01:23:51,200 --> 01:23:53,080
Baiklah. Semoga berhasil, Kawan.

1318
01:23:53,679 --> 01:23:56,360
Apa? Aku bukan superstar. Aku orang biasa.

1319
01:23:56,440 --> 01:23:58,200
- Kau mau ke mana?
- Ke sana.

1320
01:23:58,280 --> 01:24:00,200
- Tidak.
- Baiklah.

1321
01:24:00,280 --> 01:24:01,360
Tidak.

1322
01:24:01,440 --> 01:24:02,639
Tidak artinya tidak.

1323
01:24:04,360 --> 01:24:06,120
Ayo pergi!

1324
01:24:06,200 --> 01:24:07,400
Sampai jumpa di dalam!

1325
01:24:07,480 --> 01:24:08,320
Ayo pergi!

1326
01:24:09,560 --> 01:24:11,000
Ayo pergi!

1327
01:24:24,800 --> 01:24:26,920
Kena kau, dasar udik.

1328
01:24:27,000 --> 01:24:30,240
Akan kualihkan perhatian Aleksander
dan kau… Olka!

1329
01:24:30,920 --> 01:24:31,920
Halo.

1330
01:24:32,639 --> 01:24:34,840
Ania! Ternyata kau datang.

1331
01:24:34,920 --> 01:24:37,560
Kupikir ini akan menyenangkan.

1332
01:24:38,160 --> 01:24:39,840
- Maria, ini Ania.
- Kami sudah kenal.

1333
01:24:39,920 --> 01:24:42,120
Sudah lama sekali. Kemari.

1334
01:24:42,200 --> 01:24:44,599
Ayo kita bicarakan masa lalu yang indah.

1335
01:24:45,120 --> 01:24:47,719
Kami teman lama.
Kalian tahu seperti apa, 'kan?

1336
01:24:48,880 --> 01:24:51,360
Turunkan tanganmu, Bodoh.

1337
01:24:51,440 --> 01:24:53,400
- Ini waktunya, Rekan.
- Waktu apa?

1338
01:24:53,480 --> 01:24:55,200
Kau jadi polisi jahat.

1339
01:24:56,360 --> 01:24:57,280
Benar.

1340
01:24:57,360 --> 01:24:58,320
Jalan!

1341
01:24:58,400 --> 01:24:59,679
Cakar Elang!

1342
01:25:03,840 --> 01:25:04,719
Hei, berhasil!

1343
01:25:05,560 --> 01:25:06,400
Ayo!

1344
01:25:13,200 --> 01:25:14,480
Jangan sentuh rambutku.

1345
01:25:15,000 --> 01:25:17,360
- Apa-apaan kau?
- Bukankah sudah jelas?

1346
01:25:18,599 --> 01:25:22,560
- Aku merayu miliarder.
- Hentikan omong kosong ini. Kau penipu.

1347
01:25:23,560 --> 01:25:25,000
Semua pun begitu, 'kan?

1348
01:25:25,960 --> 01:25:30,040
Beberapa orang berpura-pura lebih muda,
yang lain pura-pura hidupnya sempurna.

1349
01:25:30,560 --> 01:25:33,240
Tapi di lubuk hati,
kita tahu itu palsu, 'kan?

1350
01:25:49,080 --> 01:25:50,840
Lihat? Sudah kubilang akan berhasil.

1351
01:25:50,920 --> 01:25:53,520
Ya, Kawan, aku sangat terkesan.

1352
01:25:54,040 --> 01:25:56,040
Hei, kau! Jangan bergerak!

1353
01:25:56,719 --> 01:25:58,360
- Aku harus apa?
- Dengar.

1354
01:25:58,960 --> 01:26:00,840
Lari, Tomek. Lari, paham?

1355
01:26:01,360 --> 01:26:02,520
Tidak!

1356
01:26:05,920 --> 01:26:06,880
Bogdan!

1357
01:26:08,440 --> 01:26:10,160
Kawan, apa yang kau lakukan?

1358
01:26:11,320 --> 01:26:14,240
Aku melakukannya.
Biar kuperjelas, aku menyelamatkanmu.

1359
01:26:14,320 --> 01:26:15,560
Itu benar.

1360
01:26:16,080 --> 01:26:18,920
Jangan biarkan itu sia-sia.

1361
01:26:19,000 --> 01:26:20,120
Aku harus pergi.

1362
01:26:20,200 --> 01:26:21,719
- Pergilah.
- Bertahanlah.

1363
01:26:22,240 --> 01:26:23,440
Terima kasih.

1364
01:26:24,880 --> 01:26:25,880
Buktikan pada mereka.

1365
01:26:25,960 --> 01:26:29,679
Siapa yang mengizinkanmu menembak orang?

1366
01:26:29,760 --> 01:26:30,679
Dasar bodoh!

1367
01:26:30,760 --> 01:26:33,160
Jadi? Kau mau bagian?

1368
01:26:33,880 --> 01:26:35,440
Berapa? Sepuluh persen?

1369
01:26:35,520 --> 01:26:38,080
- Enyahlah.
- Dalam mimpimu.

1370
01:26:38,599 --> 01:26:41,040
Kau tak tahu hal yang kulalui
untuk sampai ke sini.

1371
01:26:41,920 --> 01:26:45,000
Kalau begitu,
kami akan beri tahu Aleks siapa dirimu.

1372
01:26:46,120 --> 01:26:50,200
Jika dia tahu tentangku,
lupakan acaramu dan hotel itu.

1373
01:26:50,280 --> 01:26:52,120
Lalu, Marcel akan hancur.

1374
01:26:54,520 --> 01:26:55,679
Kami siap ambil risiko.

1375
01:26:56,639 --> 01:26:57,480
Sayang.

1376
01:26:58,000 --> 01:26:59,800
Kau harus tahu cara menggertak.

1377
01:27:00,320 --> 01:27:04,040
Tanpa ada bukti kuat,
siapa yang akan Aleks percaya?

1378
01:27:04,560 --> 01:27:07,040
Mantan yang pendiam, suram, dan cemburu?

1379
01:27:07,120 --> 01:27:09,639
Atau wanita yang baru saja
menghabiskan malam dengannya?

1380
01:27:10,520 --> 01:27:11,400
Yiamas.

1381
01:27:19,440 --> 01:27:20,480
Dia hebat.

1382
01:27:24,800 --> 01:27:26,400
Kita pakai rencana B.

1383
01:27:27,920 --> 01:27:29,120
Ada rencana B?

1384
01:27:54,639 --> 01:27:57,120
Jadi, ini giliranku
terkena serangan jantung?

1385
01:27:58,360 --> 01:27:59,280
Marcel?

1386
01:28:01,800 --> 01:28:03,120
Pergilah.

1387
01:28:05,040 --> 01:28:06,719
Aku tak mau kau melihat ini.

1388
01:28:09,040 --> 01:28:10,560
Kau tahu aku tak bisa.

1389
01:28:11,080 --> 01:28:11,960
Pergi!

1390
01:28:15,880 --> 01:28:16,800
Aku memanfaatkanmu.

1391
01:28:17,719 --> 01:28:19,120
Aku tak mencintaimu, Marcel.

1392
01:28:20,040 --> 01:28:21,960
Saudaraku benar.

1393
01:28:22,040 --> 01:28:22,960
Aku pembohong.

1394
01:28:24,520 --> 01:28:26,480
Kuhancurkan semua yang kusentuh.

1395
01:28:29,120 --> 01:28:32,599
Aku tak mau hidup
setelah mengacaukan segalanya.

1396
01:28:32,679 --> 01:28:34,280
Aku sudah menyakitimu. Tak bisa!

1397
01:28:34,360 --> 01:28:37,040
Hiduplah dengan membuktikan padaku
kau tidak seperti itu.

1398
01:28:37,120 --> 01:28:39,880
Menebusnya padaku! Berjuang untuk kita.

1399
01:28:40,639 --> 01:28:42,280
Apa kita tidak sepadan?

1400
01:28:44,719 --> 01:28:46,080
Tidak semudah itu.

1401
01:28:54,360 --> 01:28:56,560
Siapa bilang ini mudah?

1402
01:29:02,160 --> 01:29:05,639
Lalu apa?
Kau akan memaafkanku begitu saja?

1403
01:29:06,719 --> 01:29:09,160
Kau akan memaafkanku
setelah semua perbuatanku padamu?

1404
01:29:11,560 --> 01:29:12,400
Entahlah.

1405
01:29:15,840 --> 01:29:17,560
Entah bagaimana selanjutnya.

1406
01:29:18,719 --> 01:29:21,759
Tapi jika kau seperti yang kupikirkan,

1407
01:29:23,360 --> 01:29:25,160
aku benar-benar ingin mencoba.

1408
01:29:45,520 --> 01:29:46,920
Bagaimana kalau napas buatan?

1409
01:29:48,160 --> 01:29:49,599
Biar aku saja.

1410
01:29:55,000 --> 01:29:57,560
Selama hampir satu dekade,
Planet Single Klasik

1411
01:29:57,639 --> 01:30:02,040
telah menjadi aplikasi kencan
nomor satu di Eropa.

1412
01:30:02,560 --> 01:30:05,400
Dengan Planet Single Hookup,

1413
01:30:05,920 --> 01:30:09,880
kami telah memasuki pasar global
dan menggemparkan dunia.

1414
01:30:09,960 --> 01:30:11,080
Luar biasa!

1415
01:30:11,160 --> 01:30:12,320
Dan malam ini,

1416
01:30:12,840 --> 01:30:13,719
ada kejutan.

1417
01:30:15,440 --> 01:30:17,320
Merek kami terus berkembang.

1418
01:30:17,840 --> 01:30:22,800
Sejalan dengan itu, kalian akan melihat
sesuatu yang benar-benar baru.

1419
01:30:22,880 --> 01:30:25,480
Sebuah acara realitas internasional,

1420
01:30:25,560 --> 01:30:27,719
Planet Single: Pulau.

1421
01:30:35,560 --> 01:30:40,920
Dan sekarang, ada tamu istimewa
yang akan menghibur kita di pesta ini.

1422
01:30:41,000 --> 01:30:43,000
Langsung dari Ibiza,

1423
01:30:43,080 --> 01:30:46,400
Tomek Wilczyński!

1424
01:30:49,320 --> 01:30:51,960
Terima kasih!
Aku sangat senang berada di sini!

1425
01:30:52,040 --> 01:30:53,520
Terima kasih banyak! Hei!

1426
01:30:53,599 --> 01:30:56,880
Kalian luar biasa!
Syukurlah aku setuju kemari.

1427
01:30:58,639 --> 01:31:00,719
Ambil mikrofon darinya diam-diam.

1428
01:31:00,800 --> 01:31:03,200
Aleksander sepenuhnya benar.

1429
01:31:03,280 --> 01:31:09,840
Kita sangat membutuhkan tempat baru
bagi mereka yang mencari seks dan godaan.

1430
01:31:12,759 --> 01:31:16,719
Dengar. Aku tak bilang
itu ide yang buruk, hanya saja…

1431
01:31:16,800 --> 01:31:19,639
Itu ide bagus!

1432
01:31:20,759 --> 01:31:23,719
Maksudku, kenapa kita butuh cinta

1433
01:31:25,320 --> 01:31:28,840
jika kita punya pilihan tak terbatas?

1434
01:31:32,120 --> 01:31:34,480
Selama ini,
kita termakan mitos cinta sejati.

1435
01:31:34,560 --> 01:31:36,000
Tapi kenyataannya,

1436
01:31:36,520 --> 01:31:39,719
"bahagia selamanya" itu omong kosong!

1437
01:31:39,800 --> 01:31:40,960
- Ya!
- Itu benar!

1438
01:31:41,560 --> 01:31:42,800
Itu benar!

1439
01:31:43,599 --> 01:31:46,240
Ide asli acara ini,

1440
01:31:46,320 --> 01:31:49,080
ide Marcel, tak akan pernah berhasil.

1441
01:31:49,920 --> 01:31:52,560
Seharusnya acara ini
tentang orang yang bertemu di pulau

1442
01:31:52,639 --> 01:31:56,560
dan bersama-sama mengatasi tantangan
melalui kekuatan cinta dan empati.

1443
01:31:56,639 --> 01:31:59,480
Maaf, membicarakannya saja
membuatku mengantuk. Paham?

1444
01:31:59,560 --> 01:32:01,200
Omong kosong!

1445
01:32:01,800 --> 01:32:05,840
Untungnya, berkat ide Aleks,
kita akan segera bisa melihat pasangan

1446
01:32:05,920 --> 01:32:08,040
yang tak punya masalah seperti itu!

1447
01:32:08,120 --> 01:32:09,800
Hanya kegembiraan dan seks!

1448
01:32:10,639 --> 01:32:14,639
Hanya bagian terbaik tanpa kerja keras!
Dan jika mereka bosan…

1449
01:32:19,120 --> 01:32:20,759
Kita semua melakukan itu.

1450
01:32:22,800 --> 01:32:24,920
Kita tak menghargai yang kita punya.

1451
01:32:25,840 --> 01:32:29,840
Kita malah fokus
pada hal-hal yang tidak kita miliki.

1452
01:32:32,280 --> 01:32:36,080
Jadi, itu menggerogoti kita
hari demi hari.

1453
01:32:37,840 --> 01:32:39,320
Kita menjadi renggang.

1454
01:32:39,400 --> 01:32:43,160
Dan kita merasa makin tidak bahagia.

1455
01:32:45,960 --> 01:32:49,920
Tapi kenyataannya,
semua hal baik membutuhkan usaha.

1456
01:32:50,960 --> 01:32:52,160
Termasuk cinta.

1457
01:32:52,880 --> 01:32:56,639
Karena cinta sejati harus diperjuangkan.

1458
01:33:12,840 --> 01:33:13,920
Jangan sentuh aku.

1459
01:33:20,800 --> 01:33:24,800
Menarik, sungguh. Menarik!
Tapi apa yang kalian harapkan?

1460
01:33:24,880 --> 01:33:28,320
Bung, apa yang terjadi di sini
bukan masalah utamanya.

1461
01:33:29,440 --> 01:33:31,120
Apa kau tahu dia penipu?

1462
01:33:31,200 --> 01:33:34,599
Selain itu, dia pakai ekstensi rambut
dan sikapnya buruk!

1463
01:33:36,360 --> 01:33:38,040
Aku tak tahu apa maksudnya.

1464
01:33:40,160 --> 01:33:41,040
Maria.

1465
01:33:42,200 --> 01:33:43,120
Sudah berakhir.

1466
01:33:44,080 --> 01:33:45,520
Jangan berbohong lagi.

1467
01:33:47,200 --> 01:33:48,400
Apa maksudnya?

1468
01:33:49,759 --> 01:33:50,840
Apa yang terjadi?

1469
01:33:51,679 --> 01:33:55,520
Maria adalah penipu profesional.
Dia memanfaatkanmu dan hanya ingin uangmu.

1470
01:34:01,240 --> 01:34:02,840
Semua orang hanya ingin uangku.

1471
01:34:04,280 --> 01:34:08,320
Terima kasih atas perhatiannya.
Tapi hubungan itu transaksional.

1472
01:34:08,400 --> 01:34:09,960
Kita memberi dan menerima.

1473
01:34:10,840 --> 01:34:12,200
Luar biasa!

1474
01:34:12,280 --> 01:34:16,320
- Popeye, tolong keluarkan Tn. Wilczyński.
- Ayolah. Kau sudah gila?

1475
01:34:16,400 --> 01:34:18,160
Ania, ini bukan Notting Hill.

1476
01:34:18,679 --> 01:34:22,639
Kau tak bisa kacaukan konferensi persku,
melakukan pidato dadakan,

1477
01:34:22,719 --> 01:34:26,599
dan berharap itu akan
mengubah arah transaksi jutaan dolar.

1478
01:34:27,639 --> 01:34:30,520
Lagi pula, ide Marcel sangat bodoh.

1479
01:34:31,360 --> 01:34:34,719
Kebetulan aku menyukainya.

1480
01:34:39,599 --> 01:34:42,280
Bisa jangan ikut campur?
Ini bukan urusanmu.

1481
01:34:42,360 --> 01:34:43,480
Tidak bisa.

1482
01:34:43,560 --> 01:34:45,520
Aku CFO perusahaan ini

1483
01:34:45,599 --> 01:34:49,280
dan aku sangat tertarik
pada potensi acara baru ini.

1484
01:34:50,040 --> 01:34:51,120
Bu, kumohon.

1485
01:34:52,000 --> 01:34:53,599
- Kau ibunya?
- Kau ibunya?

1486
01:34:53,679 --> 01:34:55,000
Aku belum bilang?

1487
01:34:55,719 --> 01:34:57,120
Kurasa belum.

1488
01:34:58,440 --> 01:35:02,400
Ide Marcel bertentangan
dengan yang dilakukan orang lain.

1489
01:35:03,080 --> 01:35:06,000
Dan mereka yang menonjol akan menang.

1490
01:35:06,080 --> 01:35:09,920
Jika kau tak keberatan,
aku akan menggarap acara baru itu

1491
01:35:10,000 --> 01:35:11,320
dan kau bermainlah

1492
01:35:12,400 --> 01:35:13,759
dengan mainan barumu.

1493
01:35:14,960 --> 01:35:17,520
Kurasa kita sudah muak
dengan cerita tentang pria

1494
01:35:17,599 --> 01:35:20,400
yang hanya ingin bercinta dan selingkuh.

1495
01:35:20,480 --> 01:35:25,480
Jadi, sesekali, kenapa kita
tak menceritakan cinta dan empati?

1496
01:35:27,679 --> 01:35:30,000
Marcel, sayangku.

1497
01:35:32,280 --> 01:35:34,160
Jelaskan semuanya padaku.

1498
01:35:34,840 --> 01:35:37,000
- Dengan terperinci.
- Tentu saja.

1499
01:35:40,240 --> 01:35:41,360
Begitulah para ibu.

1500
01:35:42,719 --> 01:35:45,240
Mereka merusak kesenangan
tanpa pandang usia.

1501
01:35:47,920 --> 01:35:50,840
Kau punya rencana?
Kapal pesiarku sudah menunggu.

1502
01:35:51,639 --> 01:35:53,320
Asalkan kita pergi jauh dari sini.

1503
01:35:53,840 --> 01:35:55,960
- Galapagos?
- Galapagos? Kenapa ke sana?

1504
01:35:56,560 --> 01:35:58,080
- Kubeli menara di sana.
- Menara?

1505
01:35:58,160 --> 01:35:59,679
- Beberapa properti.
- Tomek!

1506
01:36:00,920 --> 01:36:02,240
Tomek, kau dengar itu? Tomek!

1507
01:36:02,320 --> 01:36:04,120
Tidak, Bodzio. Biarkan saja.

1508
01:36:04,200 --> 01:36:06,040
Tomek! Kau mau ke mana?

1509
01:36:06,120 --> 01:36:08,080
Kami harus mengejar ketinggalan.

1510
01:36:19,520 --> 01:36:22,480
Bodzio! Ada grup di internet

1511
01:36:22,560 --> 01:36:26,440
yang menyadari kaitan
antara menara pengatur cuaca dan…

1512
01:36:38,560 --> 01:36:39,480
Kau kembali.

1513
01:36:40,200 --> 01:36:41,759
Aku kembali.

1514
01:37:28,560 --> 01:37:32,280
- Kita syuting sebulan lagi.
- Ya, aku tak sabar. Sungguh.

1515
01:37:34,360 --> 01:37:36,440
- Semoga berhasil.
- Kau juga.

1516
01:37:38,040 --> 01:37:42,599
- Jadi? Sampai jumpa di Warsawa?
- Tidak, kami ikut dengan kalian.

1517
01:37:42,679 --> 01:37:43,800
- Dengan kami?
- Ya.

1518
01:37:44,400 --> 01:37:46,280
- Mereka ikut?
- Ya, kenapa?

1519
01:37:46,800 --> 01:37:48,240
Bagaimana dengan menara 5G?

1520
01:37:48,320 --> 01:37:50,800
Itu tak berpengaruh padaku.

1521
01:37:51,320 --> 01:37:52,440
Itu baru semangat.

1522
01:37:55,120 --> 01:37:56,000
Ayo pergi.

1523
01:38:06,960 --> 01:38:09,000
Planet Single Selamanya!

1524
01:38:10,120 --> 01:38:12,200
Itu judul yang bagus!

1525
01:38:12,719 --> 01:38:14,400
Itu pasti sukses!

1526
01:38:36,080 --> 01:38:39,400
Kau tahu, kurasa yang tadi malam berhasil.

1527
01:38:39,920 --> 01:38:40,759
Ya.

1528
01:38:41,320 --> 01:38:43,040
Firasatku juga bagus soal itu.

1529
01:38:44,040 --> 01:38:47,080
Apa pun yang terjadi, kita hadapi bersama.

1530
01:38:47,599 --> 01:38:48,480
Selamanya.

1531
01:42:16,040 --> 01:42:18,280
Terjemahan subtitle oleh Marsya Firina
ma.

