1
00:00:24,840 --> 00:00:27,840
El día de hoy en nuestro segmento
¿Qué fue de ellos?,

2
00:00:27,920 --> 00:00:29,040
Tomek Wilczyński.

3
00:00:29,119 --> 00:00:32,559
Se esfumó hace siglos,
me pregunto si encontraron sus restos.

4
00:00:32,640 --> 00:00:34,080
Aún no muere, ¿no lo sabes?

5
00:00:34,160 --> 00:00:36,360
Lo vi en un sitio
de saludos personalizados.

6
00:00:36,440 --> 00:00:39,000
Por una módica cantidad,
te dirá "feliz cumpleaños".

7
00:00:39,080 --> 00:00:40,400
No solo eso, ¿eh?

8
00:00:40,480 --> 00:00:44,879
Parece que el controversial conductor
del programa El mundo según el Lobo

9
00:00:44,960 --> 00:00:46,760
está preparando su regreso.

10
00:00:46,840 --> 00:00:49,000
¿Su nuevo programa
será un éxito televisivo?

11
00:00:49,080 --> 00:00:52,040
Yo tengo otra pregunta:
¿hay alguien a quien le importe?

12
00:00:53,760 --> 00:00:57,360
Más allá de eso, ¿en dónde
se ha escondido todos estos años?

13
00:00:57,440 --> 00:01:00,239
Es el Lobo, quizá en una cueva.

14
00:01:08,560 --> 00:01:09,600
Ah…

15
00:01:11,640 --> 00:01:14,720
Ay, debemos aceptar
que Marcel tiene buen gusto.

16
00:01:14,800 --> 00:01:17,399
Me siento intrigado
por este nuevo proyecto.

17
00:01:17,479 --> 00:01:21,880
Ay, ese no es el único proyecto
que tienes programado en tu agenda.

18
00:01:24,680 --> 00:01:25,520
Excelente.

19
00:01:25,600 --> 00:01:26,920
-Oye, eh…
-¿Mm?

20
00:01:27,000 --> 00:01:29,839
-¿No te gustaría hacerlo una vez solo…?
-¿Sí…?

21
00:01:29,920 --> 00:01:32,560
Ya sabes, eh, ¿solamente por placer?

22
00:01:33,200 --> 00:01:34,800
-Mm.
-No.

23
00:01:37,160 --> 00:01:38,160
Okey.

24
00:01:45,560 --> 00:01:46,600
BEBÉ+

25
00:01:51,199 --> 00:01:53,080
SALUDOSPERSONALIZADOS.PL
DOS PEDIDOS

26
00:01:53,160 --> 00:01:55,039
GRABAR MENSAJE

27
00:02:04,479 --> 00:02:07,080
¡Majeczka! ¡Feliz cumpleaños!

28
00:02:07,160 --> 00:02:09,079
Los 50 son una edad maravillosa.

29
00:02:09,160 --> 00:02:12,280
En poco tiempo, los tipos raros
dejarán de molestarte.

30
00:02:12,359 --> 00:02:13,680
ENVIAR SALUDO
CANCELAR

31
00:02:13,760 --> 00:02:18,080
Ojalá cumplas tus sueños…
Bueno, excepto el del sacerdote sin ropa.

32
00:02:18,160 --> 00:02:19,040
¡Felicidades!

33
00:02:20,239 --> 00:02:23,040
GANASTE 500 ESLOTIS

34
00:02:32,920 --> 00:02:34,680
¿Otra clienta satisfecha?

35
00:02:35,600 --> 00:02:37,280
No será la última satisfecha.

36
00:02:37,360 --> 00:02:39,600
-Ay, siento que soy una prostituta.
-Mm.

37
00:02:39,680 --> 00:02:44,280
Mejor debería inscribirme en esas peleas
con celebridades en jaulas gigantes.

38
00:02:44,360 --> 00:02:49,360
Ay, pobrecito, te pagan quinientos
por apenas dos minutos de trabajo.

39
00:02:49,440 --> 00:02:52,080
No te burles. Me siento
como si fuera mercancía.

40
00:02:52,160 --> 00:02:55,080
Lo siento, amor mío,
pero la ventana de fertilidad se abrió

41
00:02:55,160 --> 00:02:57,200
y tenemos poco tiempo para que funcione.

42
00:02:57,280 --> 00:02:59,320
-No se diga más.
-No olvides el calendario…

43
00:02:59,400 --> 00:03:01,920
Debimos pedir ayuda a alguien del hotel.

44
00:03:02,000 --> 00:03:05,920
No pagaré cinco euros para que alguien
cargue mis maletas por 30 segundos.

45
00:03:06,480 --> 00:03:08,840
Mi espalda me mata, qué vuelo tan largo.

46
00:03:08,920 --> 00:03:10,440
Eres fuerte, has tenido hijos.

47
00:03:11,080 --> 00:03:12,239
¿Y ahora?

48
00:03:13,440 --> 00:03:14,840
¿Adónde vamos, Magallanes?

49
00:03:14,920 --> 00:03:16,000
Ven, mira esto.

50
00:03:17,720 --> 00:03:20,120
Dime, ¿qué opinas?

51
00:03:21,280 --> 00:03:22,399
¡Voilà!

52
00:03:26,880 --> 00:03:29,160
-¡Adelante, todo tuyo!
-¡Guau!

53
00:03:29,720 --> 00:03:31,440
¡Todo nuestro!

54
00:03:41,320 --> 00:03:43,040
-Eh…
-¿Y si intentas volteándola?

55
00:03:43,119 --> 00:03:44,239
¿Volteándola cómo?

56
00:03:44,920 --> 00:03:48,079
-Ay, ya la descompusiste.
-¿Yo? Fuiste tú quien la descompuso.

57
00:03:48,799 --> 00:03:50,640
Espera. Yo creo que está atorada.

58
00:03:52,079 --> 00:03:53,959
Tomek, despacio. Espera, ve despacio…

59
00:04:00,160 --> 00:04:01,040
Ania.

60
00:04:01,880 --> 00:04:03,600
-¿Qué haces aquí?
-¿No es obvio?

61
00:04:03,679 --> 00:04:05,440
-Ola…
-¿Qué tal?

62
00:04:05,920 --> 00:04:06,799
¿Cómo estás?

63
00:04:07,799 --> 00:04:08,679
¿Champaña?

64
00:04:08,760 --> 00:04:11,079
-Ah, ah.
-Esta es la habitación número seis.

65
00:04:11,160 --> 00:04:12,480
Es la nueve.

66
00:04:12,560 --> 00:04:15,280
Bueno, no importa.
No nos dijeron que vendrían también.

67
00:04:15,359 --> 00:04:16,640
Marcel no mencionó nada.

68
00:04:16,719 --> 00:04:20,839
Nos decidimos por una aerolínea diferente
para evitar la señal 5G.

69
00:04:20,920 --> 00:04:21,800
¿Cómo?

70
00:04:21,880 --> 00:04:24,039
Propagan el COVID otra vez, ¿no sabías?

71
00:04:24,120 --> 00:04:26,880
¿Volamos diez horas
para esquivar la señal 5G?

72
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
Uh, uh.

73
00:04:42,800 --> 00:04:44,080
Ah…

74
00:04:44,160 --> 00:04:45,000
Marcel.

75
00:04:45,080 --> 00:04:47,840
-Marcel, por fin llamas.
-Más tarde hablamos de esto.

76
00:04:47,919 --> 00:04:49,120
¿Dónde te buscamos?

77
00:04:52,760 --> 00:04:55,160
¡Marcel!

78
00:04:55,240 --> 00:04:57,039
¡Grecia te ha tratado de maravilla!

79
00:04:57,120 --> 00:04:59,720
¡Qué alegría que todos hayan venido!

80
00:05:01,479 --> 00:05:02,479
¡Hola!

81
00:05:04,680 --> 00:05:07,160
Bueno, sé que todos se están preguntando

82
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
la razón por la que los reuní hoy aquí.

83
00:05:11,479 --> 00:05:15,160
Permítanme, les voy a presentar a alguien,

84
00:05:15,240 --> 00:05:17,599
a una persona muy especial.

85
00:05:19,640 --> 00:05:20,599
Miguel.

86
00:05:22,280 --> 00:05:23,120
Kalimera.

87
00:05:24,520 --> 00:05:28,560
Es un gusto por fin conocerlos.
Marcel me ha hablado muy bien de ustedes.

88
00:05:28,640 --> 00:05:30,599
Miguel… Soy Ola.

89
00:05:30,680 --> 00:05:31,680
Ola.

90
00:05:32,320 --> 00:05:33,240
Ania.

91
00:05:34,280 --> 00:05:35,599
-Tomek.
-¿Cómo estás?

92
00:05:35,680 --> 00:05:36,800
Y Bogdan.

93
00:05:48,720 --> 00:05:50,039
Y, bueno, ahí estábamos,

94
00:05:50,120 --> 00:05:52,760
en uno
de los mejores restaurantes de Malta.

95
00:05:53,280 --> 00:05:54,919
Entonces, me di cuenta de que,

96
00:05:55,000 --> 00:05:58,440
si yo no encontraba un hogar
para ese perrito, nadie más lo haría.

97
00:05:58,520 --> 00:06:01,039
Y así terminó
nuestra cena romántica en la playa.

98
00:06:01,120 --> 00:06:05,320
Las siguientes cuatro horas caminamos
buscando un refugio por toda la isla.

99
00:06:06,280 --> 00:06:09,280
Me preocupaba
que Marcel nunca me perdonara.

100
00:06:09,359 --> 00:06:11,000
Mm. Pero fue en ese momento

101
00:06:11,080 --> 00:06:13,640
cuando descubrí que encontré
a alguien muy especial,

102
00:06:13,720 --> 00:06:17,720
porque, ¿quién más renunciaría
a una cena de tres estrellas?

103
00:06:17,799 --> 00:06:19,160
Exacto.

104
00:06:19,240 --> 00:06:23,000
Miguel. Miguel, Miguel.
¿Es un nombre polaco antiguo?

105
00:06:23,080 --> 00:06:26,000
¿Mm? ¿De la Edad de Piedra, probablemente?

106
00:06:27,160 --> 00:06:29,080
-Soy Michał.
-Ah, Michał.

107
00:06:29,160 --> 00:06:31,479
La gente prefiere llamarme Miguel,
suena mejor.

108
00:06:31,560 --> 00:06:32,479
A mí me gusta.

109
00:06:32,560 --> 00:06:35,240
Marcel, Zosia envía saludos.
Lamenta no haber podido venir.

110
00:06:35,320 --> 00:06:36,440
¿Cómo está su bebé?

111
00:06:36,520 --> 00:06:38,640
Tengo fotos suyas. Velo por ti mismo.

112
00:06:38,720 --> 00:06:40,120
Oh, claro.

113
00:06:40,760 --> 00:06:41,880
Mira.

114
00:06:42,479 --> 00:06:43,680
Ah.

115
00:06:45,760 --> 00:06:49,880
Miguel, ¿tienes pensado mudarte
a Varsovia con nuestro Marcel

116
00:06:49,960 --> 00:06:52,799
o aún planeas seguir viajando?

117
00:06:54,000 --> 00:06:56,320
Eh, ¿todavía no les cuentas?

118
00:06:56,400 --> 00:06:57,760
¿Contarnos qué?

119
00:06:57,840 --> 00:06:59,080
Ah, discúlpenme…

120
00:07:00,039 --> 00:07:01,599
-Arruiné la sorpresa.
-No hay problema.

121
00:07:01,680 --> 00:07:03,039
¿Cuál es la sorpresa?

122
00:07:03,120 --> 00:07:05,280
Ay, a mí me encantan las sorpresas.

123
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
Miguel y yo vamos a vivir aquí.

124
00:07:12,560 --> 00:07:13,840
¿En serio?

125
00:07:14,919 --> 00:07:15,960
Es decir que…

126
00:07:17,200 --> 00:07:18,479
Ya compramos el hotel.

127
00:07:19,560 --> 00:07:21,479
-Kalós írthate a todos.
-¿Qué?

128
00:07:23,479 --> 00:07:24,680
¿Con qué dinero?

129
00:07:25,479 --> 00:07:29,359
¿Dices que vendiste
todas tus propiedades en Varsovia?

130
00:07:30,159 --> 00:07:32,280
Lo tuve que hacer para pagar el enganche.

131
00:07:32,359 --> 00:07:34,520
No podía dejar pasar esta oportunidad.

132
00:07:34,599 --> 00:07:36,000
-Kalimera, señor.
-Marcel…

133
00:07:36,080 --> 00:07:37,560
-Kalimera.
-Guantanamera.

134
00:07:37,640 --> 00:07:40,000
Marcel, dijiste que tenías
un nuevo proyecto,

135
00:07:40,080 --> 00:07:43,680
yo pensé que estabas pensando en crear
un nuevo programa de TV,

136
00:07:43,760 --> 00:07:46,200
no en invertir en un hotel
en un lugar recóndito.

137
00:07:46,280 --> 00:07:48,840
Justo es eso. Combina ambas ideas.

138
00:07:48,919 --> 00:07:51,400
Estoy pensando en un nuevo reality show.

139
00:07:51,479 --> 00:07:55,080
La gente se conoce en línea
y van a una isla romántica a conocerse,

140
00:07:55,159 --> 00:07:57,520
eres el presentador,
el show paga el crédito, todos felices.

141
00:07:57,599 --> 00:07:59,520
-Necesito un inversionista.
-Momento.

142
00:07:59,599 --> 00:08:02,359
Eh, Marcel, tú nunca, nunca actúas así.

143
00:08:02,440 --> 00:08:05,239
Tú tienes todo resuelto
desde el inicio siempre,

144
00:08:05,320 --> 00:08:07,359
y ahora actúas de una manera irracional.

145
00:08:08,400 --> 00:08:09,679
¿Estoy siendo irracional?

146
00:08:09,760 --> 00:08:12,120
Te vienes al fin del mundo
con este… discúlpame,

147
00:08:12,200 --> 00:08:15,880
pero es un extraño al que conociste,
¿hace un par de meses, apenas?

148
00:08:15,960 --> 00:08:18,280
Marcel, ¿acaso perdiste la cabeza?

149
00:08:18,359 --> 00:08:20,520
Compras un hotel que no puedes pagar

150
00:08:20,599 --> 00:08:23,799
para un show
que tampoco te es posible costear, Marcel.

151
00:08:24,400 --> 00:08:27,520
Perdóname, pero ¿qué clase
de idiota invertiría en todo eso?

152
00:08:36,159 --> 00:08:37,039
¿Hola?

153
00:08:38,400 --> 00:08:39,320
¿Sí?

154
00:08:44,000 --> 00:08:45,160
Súper.

155
00:08:45,240 --> 00:08:46,720
Sí. Nos vemos mañana.

156
00:08:47,840 --> 00:08:48,920
Adiós.

157
00:08:57,440 --> 00:08:58,400
¿Quién te llamó?

158
00:08:58,480 --> 00:09:00,800
El idiota que invertirá
en nuestro programa.

159
00:09:00,880 --> 00:09:03,240
Planet Single: La isla.

160
00:09:05,000 --> 00:09:07,120
-No es cierto.
-La Isla.

161
00:09:07,840 --> 00:09:12,160
PLANETA SOLTEROS:
UNA AVENTURA EN GRECIA

162
00:09:12,240 --> 00:09:14,680
Y por supuesto que los medios de la élite

163
00:09:14,760 --> 00:09:16,320
van a hacerte creer que es

164
00:09:16,400 --> 00:09:19,160
solo un millonario vacacionando.
No nos engañan.

165
00:09:19,240 --> 00:09:22,839
En ningún momento mencionan que,
en cada ciudad que visita,

166
00:09:22,920 --> 00:09:25,199
aprovecha para comprar
una propiedad al menos.

167
00:09:25,280 --> 00:09:26,560
¿Y por qué hace esto?

168
00:09:26,640 --> 00:09:29,360
Va a construir más torres
de control meteorológico.

169
00:09:29,440 --> 00:09:34,560
No hay duda. Por esa razón el clima
en Polonia ha estado insoportable.

170
00:09:36,800 --> 00:09:39,040
-Espera.
-Torres de control meteorológico…

171
00:09:39,120 --> 00:09:40,400
Ola, espera.

172
00:09:40,480 --> 00:09:42,000
¿Las redes 5G?

173
00:09:42,079 --> 00:09:44,680
¿Qué otras conspiraciones
se van a inventar?

174
00:09:44,760 --> 00:09:47,440
-¿No tienen de ovnis?
-Ay, no se les dice "ovnis".

175
00:09:47,520 --> 00:09:51,880
Se les dice "fans", ¿no sabías?
Fenómenos arqueológicos simulados.

176
00:09:51,959 --> 00:09:52,959
Además, otra cosa.

177
00:09:53,040 --> 00:09:55,800
Por si no lo sabías,
EE. UU. ha admitido oficialmente

178
00:09:55,880 --> 00:09:58,520
que tiene tiempo
usando tecnología extraterrestre.

179
00:09:59,120 --> 00:10:00,320
Por favor, amor.

180
00:10:00,400 --> 00:10:02,880
¿Sí recuerdas que eres
el director de una escuela?

181
00:10:02,959 --> 00:10:06,400
Vinimos de vacaciones
a un lugar hermoso, disfrútalo.

182
00:10:06,480 --> 00:10:08,760
¿No eres consciente
del mundo en el que vives?

183
00:10:08,839 --> 00:10:11,120
Solamente es una simulación, la Matrix.

184
00:10:11,199 --> 00:10:13,360
-Es tiempo de que despiertes.
-¿Una simulación?

185
00:10:13,440 --> 00:10:15,240
-¿Qué dices?
-Si te niegas, estarás perdida.

186
00:10:16,040 --> 00:10:18,600
Si leyeras, si buscaras en internet,
lo entenderías.

187
00:10:18,680 --> 00:10:21,640
Pero solo dices:
"Amor, cómprame esto o aquello". Bla, bla.

188
00:10:21,720 --> 00:10:23,079
Dámelo.

189
00:10:23,160 --> 00:10:25,440
-Basta, devuélvemelo.
-¿Te gusta buscar?

190
00:10:26,160 --> 00:10:27,000
Pues busca eso.

191
00:10:27,079 --> 00:10:30,040
Me meteré el teléfono en el culo
a ver si así me haces caso,

192
00:10:30,120 --> 00:10:32,880
en vez de estar
frente a la pantalla como un tarado.

193
00:10:40,920 --> 00:10:42,520
-Oye.
-¿Hmm?

194
00:10:42,600 --> 00:10:44,160
-¿Sí te diste cuenta?
-¿Mm?

195
00:10:44,240 --> 00:10:47,440
¿De que ese tal Miguel es medio raro?

196
00:10:47,520 --> 00:10:48,600
¿Mm?

197
00:10:49,199 --> 00:10:51,800
Es todo un… encanto.

198
00:10:52,560 --> 00:10:54,920
Es muy guapo y supersimpático.

199
00:10:55,000 --> 00:10:57,760
No. Pienso que exageras
con lo de su sentido del humor.

200
00:10:57,839 --> 00:10:59,040
¿Estás celoso?

201
00:10:59,120 --> 00:11:02,480
No, pero me preocupa mi amigo.
No sabemos nada de ese hombre.

202
00:11:02,560 --> 00:11:05,000
Mm.

203
00:11:05,959 --> 00:11:07,680
Amor, ya deja de hablar y bésame.

204
00:11:09,800 --> 00:11:11,199
¿Mm?

205
00:11:11,280 --> 00:11:13,680
-¿A ti te parece que sí es de Varsovia?
-¿Qué?

206
00:11:14,920 --> 00:11:15,800
Tomek.

207
00:11:16,520 --> 00:11:18,560
Me encuentro fértil ahora.

208
00:11:19,920 --> 00:11:21,880
Si tanto te interesa saber de Miguel,

209
00:11:21,959 --> 00:11:25,520
pregúntale a él directamente, ¿sí?
Y ahora bésame.

210
00:11:25,600 --> 00:11:26,640
Gran idea.

211
00:11:27,600 --> 00:11:30,600
-¿Vas a preguntarle ahora? ¿Qué?
-Sí. Es el momento idóneo.

212
00:11:30,680 --> 00:11:34,560
Lo tomaré por sorpresa.
¿Comprendes? Él y yo, frente a frente.

213
00:11:34,640 --> 00:11:35,680
Yo te amo.

214
00:11:41,160 --> 00:11:45,160
Miguel. ¿Podríamos hablar? Miguel.

215
00:11:45,959 --> 00:11:47,880
Sí, de hombre a hombre.

216
00:11:48,920 --> 00:11:52,600
Hola, cariño.
Marcel fue a encargarse de unos pedidos.

217
00:11:53,160 --> 00:11:54,280
¿Tienes tiempo?

218
00:11:54,360 --> 00:11:56,839
No, nadie se va a enterar.

219
00:12:16,280 --> 00:12:17,280
-Hola.
-¿Qué haces?

220
00:12:17,360 --> 00:12:19,600
-¿Todo bien?
-¿Qué estás haciendo aquí?

221
00:12:19,680 --> 00:12:22,959
Ola lanzó mi celular y salí a buscarlo.
¿Qué hay de interesante?

222
00:12:23,040 --> 00:12:24,280
-¿Dónde?
-Allá.

223
00:12:24,360 --> 00:12:28,000
¿Allá? Nada, solo vine a tomar…
un poco de aire fresco.

224
00:12:28,079 --> 00:12:29,400
Ah. Okey…

225
00:12:34,680 --> 00:12:35,920
-¿Listo?
-Listo.

226
00:12:36,480 --> 00:12:38,160
-Te veo después.
-¿Cómo que "después"?

227
00:12:38,240 --> 00:12:40,959
-Vamos a tomarnos unos tragos al bar.
-Qué gran idea.

228
00:12:41,040 --> 00:12:44,240
-No ahora, porque el sol no me está…
-No seas aburrido, Tomek.

229
00:12:44,320 --> 00:12:45,520
Son vacaciones.

230
00:12:45,599 --> 00:12:47,920
Un trago y unos mariscos
no nos caerán mal.

231
00:12:48,000 --> 00:12:50,440
Aquí está el Polo Norte
y aquí, el muro de hielo,

232
00:12:50,520 --> 00:12:53,959
y la cúpula que se forma con la atmósfera
y los gases allá adentro,

233
00:12:54,040 --> 00:12:57,040
que actúa como una lente,
hace que la Tierra parezca redonda,

234
00:12:57,120 --> 00:12:59,040
aunque sin duda alguna, es plana.

235
00:12:59,120 --> 00:13:02,839
Oye, ¿y no te parece que últimamente
ha estado actuando muy extraño?

236
00:13:02,920 --> 00:13:04,120
¿Marcel?

237
00:13:04,199 --> 00:13:06,719
Le gusta… Sale con hombres,
para mí eso es raro.

238
00:13:06,800 --> 00:13:09,320
No, me refiero a que vendió
todas sus propiedades,

239
00:13:09,400 --> 00:13:13,560
decidió huir a un lugar muy recóndito
con un tipo al que acaba de conocer.

240
00:13:13,640 --> 00:13:16,000
-¿Hace medio año?
-¿Sabes cómo se conocieron?

241
00:13:18,199 --> 00:13:19,839
Mediante una app de citas.

242
00:13:21,040 --> 00:13:23,920
Esto me recuerda
a lo que sucedió en un documental que vi

243
00:13:24,000 --> 00:13:26,280
llamado El estafador de Planet,
¿lo conoces?

244
00:13:26,360 --> 00:13:27,199
No.

245
00:13:27,280 --> 00:13:30,599
Amigo, está en Netflix, tienes que verlo.
Es sobre un estafador.

246
00:13:30,680 --> 00:13:34,400
Es un tipo que conoce mujeres
en esa app de citas, las enamora,

247
00:13:34,480 --> 00:13:38,599
las estafa, les roba todo su dinero,
se lleva los ahorros de todas sus vidas,

248
00:13:38,680 --> 00:13:41,599
pero es muy listo
y aún siguen sin atraparlo. Debes verlo.

249
00:13:42,520 --> 00:13:44,000
El estafador de Planet.

250
00:13:45,719 --> 00:13:46,800
Exactamente.

251
00:13:49,160 --> 00:13:52,800
Aseguró que era una oportunidad única.

252
00:13:53,599 --> 00:13:56,360
Tiene un encanto que cautiva.

253
00:13:56,440 --> 00:14:01,079
Y logró convencerme de hipotecar
una de mis propiedades en Malibú.

254
00:14:04,760 --> 00:14:08,040
Este hombre, misterioso estafador
de la app Planet Single,

255
00:14:08,120 --> 00:14:10,800
continuó engañando
a muchas mujeres adineradas,

256
00:14:10,880 --> 00:14:14,040
de Malta a Macedonia,
con promesas de amor sincero,

257
00:14:14,120 --> 00:14:17,760
pero no dejó más que billeteras vacías
y corazones destrozados.

258
00:14:17,839 --> 00:14:21,400
Simplemente, desaparecía
de forma repentina e inexplicable.

259
00:14:58,280 --> 00:15:00,040
Aj. Qué tontería.

260
00:15:02,160 --> 00:15:03,319
¿Qué dices?

261
00:15:05,319 --> 00:15:09,160
Quería un lindo bronceado, parece
que esta playa es demasiado familiar.

262
00:15:09,880 --> 00:15:11,800
Qué cosas, ¿no?

263
00:15:12,560 --> 00:15:13,839
Definitivamente.

264
00:15:17,000 --> 00:15:18,280
¿Tú eres madre?

265
00:15:18,959 --> 00:15:20,479
Nunca ha sido mi plan.

266
00:15:21,959 --> 00:15:24,839
-Perdón, no quise ser imprudente.
-No hay problema.

267
00:15:27,400 --> 00:15:30,240
Ah. Los niños más lindos son los ajenos.

268
00:15:30,319 --> 00:15:33,640
Máxima felicidad y mínima responsabilidad.

269
00:15:35,599 --> 00:15:37,280
Me llamo Ania, por cierto.

270
00:15:38,280 --> 00:15:39,280
Maria.

271
00:15:42,920 --> 00:15:43,920
¡El paraíso!

272
00:15:49,439 --> 00:15:52,120
Todo está claro, ahí está la víbora.

273
00:15:53,000 --> 00:15:56,160
¿Quién se acuerda de su vieja amiga
cuando encuentra una nueva?

274
00:15:56,240 --> 00:15:57,520
Kalimera.

275
00:15:57,599 --> 00:15:59,240
¿Cuántas personas, disculpe?

276
00:15:59,880 --> 00:16:00,800
-Una.
-¿Una?

277
00:16:00,880 --> 00:16:01,839
Bienvenida.

278
00:16:13,120 --> 00:16:14,000
Por acá.

279
00:16:14,079 --> 00:16:15,520
Allá está la gente mayor.

280
00:16:16,240 --> 00:16:18,120
¿Me veo tan grande?

281
00:16:19,319 --> 00:16:21,760
Pero no es obstáculo
para querer broncearme.

282
00:16:41,839 --> 00:16:43,760
Hola, soy Magda.

283
00:16:45,199 --> 00:16:47,120
Ah. Buenos días.

284
00:16:48,040 --> 00:16:49,120
Soy Ola.

285
00:16:50,120 --> 00:16:51,680
Por fin te encuentro.

286
00:16:52,319 --> 00:16:54,400
Perdón por hacerte esperar tanto, cariño.

287
00:16:54,479 --> 00:16:56,439
-Hola. Sí.
-¿Todo listo?

288
00:16:56,520 --> 00:16:58,959
-Vamos. Hay que ser rápidos.
-Vamos.

289
00:16:59,040 --> 00:17:01,199
-Corre, corre.
-Vamos.

290
00:17:33,360 --> 00:17:34,480
¿Tomek?

291
00:17:43,800 --> 00:17:45,800
Ay, mierda. Apaga la música.

292
00:17:48,520 --> 00:17:49,720
Marcel, cariño.

293
00:17:49,800 --> 00:17:51,360
¿Te crees Tarzán o qué te pasa?

294
00:17:51,440 --> 00:17:55,760
¿En el hotel? Por supuesto que recuerdo.
Voy enseguida. Ajá.

295
00:17:59,360 --> 00:18:01,040
Lo dejaremos para después.

296
00:18:01,120 --> 00:18:02,840
-Estoy siguiendo a Miguel.
-¿Qué?

297
00:18:02,919 --> 00:18:06,680
Iba a verse con un hombre y, ahora,
le pagó a otro para quitarse la ropa.

298
00:18:06,760 --> 00:18:08,440
Ah, quizá busca más víctimas.

299
00:18:08,520 --> 00:18:11,680
El estafador del documental engañó
a muchas, fue una estafa piramidal.

300
00:18:11,760 --> 00:18:13,480
-Qué estupideces dices…
-Cállate…

301
00:18:17,720 --> 00:18:20,000
-¿No entiendes?
-¿Qué?

302
00:18:20,080 --> 00:18:22,440
El Estafador de Planet
engañaba mujeres, ¿okey?

303
00:18:22,520 --> 00:18:24,159
-Lo sé.
-Y Marcel es…

304
00:18:24,800 --> 00:18:27,679
-un hombre. ¿Te explico con manzanitas?
-Eso no importa.

305
00:18:27,760 --> 00:18:29,919
Podría ser bisexual,
demisexual o trisexual.

306
00:18:30,000 --> 00:18:32,480
Existen 68 identidades sexuales,
según Facebook…

307
00:18:32,560 --> 00:18:34,760
¿Quién te dio este número?

308
00:18:35,360 --> 00:18:37,280
¿Estás en la isla también?

309
00:18:37,360 --> 00:18:38,440
¿Desde cuándo?

310
00:18:39,320 --> 00:18:40,760
Ah, no, no, no, no, no.

311
00:18:41,560 --> 00:18:43,600
No metas a Marcel en esto.

312
00:18:43,679 --> 00:18:45,080
Lo hablaremos en privado.

313
00:18:45,720 --> 00:18:49,080
Hay 68 identidades sexuales.
Podría ser de cualquiera de ellas.

314
00:18:52,560 --> 00:18:56,080
El yate del famoso millonario
Aleksander Ostrowski,

315
00:18:56,159 --> 00:18:58,040
propietario de Planet Single,

316
00:18:58,120 --> 00:19:00,520
fue visto, ¿saben dónde?,
en las costas de Creta.

317
00:19:00,600 --> 00:19:04,560
Recordemos: hace algunos años,
rompió con su novia Anna Kwiatkowska,

318
00:19:04,640 --> 00:19:08,480
y ella decidió casarse con el conocido
presentador Tomek Wilczyński.

319
00:19:08,560 --> 00:19:12,399
Desde aquel momento,
Ostrowski se retiró de la vida mediática.

320
00:19:32,600 --> 00:19:33,960
Hola, bienvenido.

321
00:19:35,399 --> 00:19:36,760
Dime qué te parece.

322
00:19:37,720 --> 00:19:41,280
Ah, está algo reducido,
pero tiene potencial.

323
00:19:43,200 --> 00:19:44,520
Ey, aquí tienes.

324
00:19:46,080 --> 00:19:48,000
¿Tus amigas no van a acompañarte?

325
00:19:48,679 --> 00:19:50,840
Eh. Solo vinieron al casting.

326
00:19:51,679 --> 00:19:53,000
Ya pasaron mi audición.

327
00:19:53,800 --> 00:19:55,040
¿Casting? ¿Tan pronto?

328
00:19:55,120 --> 00:19:57,800
El tiempo es dinero.
Casi todos ya están en el hotel.

329
00:19:57,880 --> 00:19:59,800
¿Viste cuánta gente llegó esta semana?

330
00:20:00,679 --> 00:20:03,080
Yo pensé que eran turistas.

331
00:20:05,600 --> 00:20:06,840
Voy a ser sincero.

332
00:20:08,440 --> 00:20:09,640
Necesita más drama.

333
00:20:10,320 --> 00:20:14,480
Amor, sentimientos, comunicación…
Lindo, pero a nadie le importa.

334
00:20:14,560 --> 00:20:15,720
Nadie va a ver eso.

335
00:20:16,520 --> 00:20:17,840
Imagina este escenario.

336
00:20:18,960 --> 00:20:22,440
Todos los participantes son sensuales
y están en una isla desierta

337
00:20:22,520 --> 00:20:25,440
haciendo todo lo posible por robarse
las parejas entre sí.

338
00:20:26,040 --> 00:20:27,240
Eso es un show.

339
00:20:27,320 --> 00:20:29,159
Claro, pero creo que, en ese caso,

340
00:20:29,240 --> 00:20:32,919
estaríamos premiando la deshonestidad
y falta de compromiso.

341
00:20:33,840 --> 00:20:34,800
Exactamente.

342
00:20:35,679 --> 00:20:38,159
Lo de "felices para siempre" es un mito.

343
00:20:38,240 --> 00:20:41,000
A nadie le interesa ver
parejas enamoradas, es aburrido.

344
00:20:41,080 --> 00:20:42,560
Eso se ve en los algoritmos.

345
00:20:42,640 --> 00:20:45,760
Es un cambio lo que tratamos de fomentar,
inspirar al público…

346
00:20:45,840 --> 00:20:47,800
Marcel, no lo compliques. ¿Hm?

347
00:20:47,880 --> 00:20:51,919
Todo está listo, en unos días, vamos
a comenzar la campaña publicitaria, ¿sí?

348
00:20:52,000 --> 00:20:53,159
Y haremos una fiesta.

349
00:20:54,000 --> 00:20:55,080
¿Una fiesta?

350
00:20:55,960 --> 00:20:56,960
¿Una campaña?

351
00:20:57,040 --> 00:20:59,480
Por eso traje a tanta gente
a hacer casting.

352
00:21:00,159 --> 00:21:04,399
Con periodistas, una alfombra roja,
mucho glamur. Es el organizador.

353
00:21:05,960 --> 00:21:07,960
¿Hola? ¿Cómo va todo?

354
00:21:08,640 --> 00:21:10,640
¿Organizador? Pero ni nos preguntó.

355
00:21:11,480 --> 00:21:14,120
Creo que deberíamos pensar esto
con más detenimiento.

356
00:21:14,640 --> 00:21:16,360
Lo voy a convencer.

357
00:21:18,399 --> 00:21:19,240
Mierda.

358
00:21:20,720 --> 00:21:24,840
Deberíamos buscar una perspectiva
más constructiva, crear algo positivo.

359
00:21:24,919 --> 00:21:26,960
Pero la sociedad ha evolucionado.

360
00:21:33,280 --> 00:21:37,600
La situación es esta. Por un lado,
dos hombres apuestos y carismáticos,

361
00:21:37,679 --> 00:21:41,600
y, por otra parte, eh,
una persona misteriosa, eh…

362
00:21:41,679 --> 00:21:43,200
que siempre está al teléfono.

363
00:21:43,280 --> 00:21:46,679
Suena al guion de un video porno gay.

364
00:21:46,760 --> 00:21:50,600
Cierto, así suena. Lo que no entiendo es
por qué está involucrado Aleksander.

365
00:21:50,679 --> 00:21:53,120
Estoy al tanto
de que controla el clima, pero no…

366
00:21:53,200 --> 00:21:56,399
-¿Cómo, controla el clima?
-Desmeta… No importa. Sí, desplanta…

367
00:21:56,480 --> 00:21:57,919
Desnebuli… No, no importa.

368
00:21:58,000 --> 00:21:59,080
Concéntrate.

369
00:21:59,600 --> 00:22:02,360
Lo que verdaderamente tiene
importancia es que…

370
00:22:03,159 --> 00:22:05,720
Miguel, sin duda, está engañando a Marcel,

371
00:22:05,800 --> 00:22:07,880
y yo necesito tener pruebas de eso.

372
00:22:07,960 --> 00:22:10,520
No solo a ti te importa.
Tenemos que unir fuerzas.

373
00:22:10,600 --> 00:22:12,679
Necesitas a alguien que te ayude con eso.

374
00:22:12,760 --> 00:22:16,720
Seremos un gran equipo.
Tú, Ben Stiller. Yo, Owen Wilson.

375
00:22:25,240 --> 00:22:26,320
¡Ola!

376
00:22:27,120 --> 00:22:29,640
¿Dónde estabas?
Te busqué por todas partes.

377
00:22:33,560 --> 00:22:34,640
Me tapas el sol.

378
00:22:35,240 --> 00:22:39,120
Me habrías visto de no haber estado
tan interesada en conocer a otras personas

379
00:22:39,200 --> 00:22:41,159
y su conversación tan fascinante.

380
00:22:42,360 --> 00:22:45,880
No puedo creer que me hayas visto
y no te acercaras.

381
00:22:45,960 --> 00:22:48,480
Maria te caería muy bien,
es muy agradable.

382
00:22:49,520 --> 00:22:53,320
Quédate con tu Maria.
Además, yo también tengo una nueva amiga.

383
00:22:54,679 --> 00:22:58,720
Confío en que Magdalena sí va a responder
cuando la llame por teléfono.

384
00:22:58,800 --> 00:23:01,399
Será amable
y se esforzará por nuestra amistad.

385
00:23:01,480 --> 00:23:03,840
-Así no son las cosas.
-¿Cómo son entonces?

386
00:23:03,919 --> 00:23:06,360
-Lo que pasa es que yo…
-Oigan, niñas.

387
00:23:06,439 --> 00:23:10,439
Están en una hermosa isla,
el sol brilla, no hay nubes…

388
00:23:11,159 --> 00:23:14,320
Ay, hay hombres muy guapos
a la vista que admirar.

389
00:23:14,399 --> 00:23:16,159
Solo miren a su alrededor.

390
00:23:16,720 --> 00:23:18,399
No hay razón para estar peleando.

391
00:23:19,640 --> 00:23:20,560
Además…

392
00:23:21,280 --> 00:23:23,919
más adelante,
cuando sus esposos fallezcan,

393
00:23:24,000 --> 00:23:26,439
solo se van a tener la una a la otra.

394
00:23:28,080 --> 00:23:29,640
La vida es demasiado corta.

395
00:23:35,840 --> 00:23:36,720
Está bien.

396
00:23:38,280 --> 00:23:39,679
Lo que vamos a hacer es…

397
00:23:40,600 --> 00:23:42,200
que te diré que me disculpes.

398
00:23:44,080 --> 00:23:45,120
Te disculpo.

399
00:23:46,360 --> 00:23:49,320
Y vamos a salir esta noche, solo las dos.

400
00:23:49,399 --> 00:23:50,320
¿Sin aguafiestas?

401
00:23:50,399 --> 00:23:51,480
Sin aguafiestas.

402
00:23:52,439 --> 00:23:55,080
Noche de chicas,
como si los años no hubieran pasado.

403
00:24:06,560 --> 00:24:09,679
¿Cómo se dice "dulce" en griego?
Algo así como "glykas", ¿no?

404
00:24:09,760 --> 00:24:10,640
Ni idea.

405
00:24:14,480 --> 00:24:16,600
¡Oye, este lugar es una belleza!

406
00:24:28,919 --> 00:24:32,240
-¿Logras ver algo?
-Nada, están demasiado lejos.

407
00:24:32,320 --> 00:24:34,520
Ve si estos sirven.

408
00:24:36,360 --> 00:24:37,480
Toma.

409
00:24:45,520 --> 00:24:49,840
Ese maldito no pierde el tiempo.
Ya está buscando más víctimas.

410
00:24:49,919 --> 00:24:52,000
Desgraciado hijo de puta.

411
00:24:55,679 --> 00:24:57,320
-También quiero ver.
-¿Qué?

412
00:24:57,800 --> 00:24:59,919
¿Por qué tienes tantos binoculares?

413
00:25:00,000 --> 00:25:01,520
Me gusta observar pájaros.

414
00:25:06,679 --> 00:25:07,720
¿Trajiste comida?

415
00:25:07,800 --> 00:25:09,760
Hay que comer durante una guardia.

416
00:25:12,919 --> 00:25:14,320
Hola, hola. ¿Cómo están?

417
00:25:14,399 --> 00:25:16,240
-Hola. Sí.
-¡Hola!

418
00:25:16,320 --> 00:25:17,720
-¿Cómo están?
-Bien.

419
00:25:18,199 --> 00:25:19,360
Olga y Anna.

420
00:25:19,439 --> 00:25:21,720
-Soy Andrew.
-Mucho gusto.

421
00:25:21,800 --> 00:25:24,000
Mucho gusto, en serio, un placer.

422
00:25:24,080 --> 00:25:25,880
Ay, son muy jóvenes.

423
00:25:26,480 --> 00:25:28,679
-Ania, relájate.
-¿Son polacas?

424
00:25:30,439 --> 00:25:32,679
Exactamente.

425
00:25:34,800 --> 00:25:36,560
Cuidado. Ahí viene. Escóndete.

426
00:25:55,040 --> 00:25:57,960
-Okey.
-¿Y ahora qué?

427
00:26:00,439 --> 00:26:02,360
-La ventana está abierta.
-¿Entonces?

428
00:26:02,439 --> 00:26:05,720
-Veamos qué hay en su computadora.
-No entraré ahí, ¿estás loco?

429
00:26:05,800 --> 00:26:06,840
Te voy a ayudar.

430
00:26:07,360 --> 00:26:09,800
¿Quieres saber
si es el Estafador de Planet o no?

431
00:26:09,880 --> 00:26:11,040
-Sí.
-Entonces vamos.

432
00:26:11,120 --> 00:26:13,840
-De acuerdo.
-Ya adentro, abres la puerta trasera.

433
00:26:13,919 --> 00:26:15,439
-Okey.
-Ven acá.

434
00:26:19,960 --> 00:26:21,640
Cuatro rakias.

435
00:26:23,679 --> 00:26:26,040
Salud por Polonia.

436
00:26:26,120 --> 00:26:27,880
-¡Yiamas!
-¡Yiamas!

437
00:26:30,919 --> 00:26:32,240
La estúpida contraseña.

438
00:26:33,399 --> 00:26:34,800
PISTA: CUMPLEAÑOS DE MARCEL

439
00:26:34,880 --> 00:26:37,000
Da una pista: Cumple… ¡Perfecto, bien!

440
00:26:38,800 --> 00:26:39,640
Excelente.

441
00:26:39,720 --> 00:26:40,960
-Bingo.
-Perfecto.

442
00:26:43,800 --> 00:26:47,040
Oye, creo que hace más compras
en Temu que mi tía.

443
00:26:47,640 --> 00:26:49,800
Mira, aquí hay
una aplicación para chatear.

444
00:26:52,080 --> 00:26:55,040
-Uh, este idiota tiene mucho que ocultar.
-Qué idiota…

445
00:26:55,120 --> 00:26:56,320
No podrá engañarnos.

446
00:26:56,399 --> 00:26:57,240
Lo tenemos.

447
00:26:57,320 --> 00:26:59,760
Se va a ver mañana
en la bodega con alguien…

448
00:27:00,360 --> 00:27:02,000
-Vámonos.
-Sí, escóndete.

449
00:27:02,080 --> 00:27:03,080
Carajo…

450
00:27:03,159 --> 00:27:04,199
¿Qué…?

451
00:27:04,280 --> 00:27:06,720
-Al clóset, rápido.
-No, ¿por qué dices eso?

452
00:27:10,240 --> 00:27:13,360
Oye, no, no, no.
No estoy tratando de evitarte.

453
00:27:13,439 --> 00:27:15,960
Solo te dije no me vuelvas
a llamar a este número.

454
00:27:16,560 --> 00:27:21,960
Ay, ¿acaso no me escuchaste?
Se acabó. Ya es momento de que lo aceptes.

455
00:27:23,120 --> 00:27:26,360
Entiéndelo. Por supuesto
que siempre te voy a amar,

456
00:27:27,640 --> 00:27:29,960
pero las reglas del juego
ya no son las mismas.

457
00:27:30,919 --> 00:27:32,760
Ay, ¿en serio, me estás amenazando?

458
00:27:34,120 --> 00:27:36,000
Creí que podía esperar más de ti.

459
00:27:38,399 --> 00:27:40,280
Me tengo que ir, ¿eh? Sí, adiós.

460
00:27:41,480 --> 00:27:44,000
¡Marcel! Amor, ¿cómo estás?

461
00:27:44,080 --> 00:27:45,520
Sí, todo de maravilla.

462
00:27:46,040 --> 00:27:48,000
Solo que hoy tuve un día superocupado.

463
00:27:49,120 --> 00:27:52,000
Ay… eres un perverso.

464
00:27:52,760 --> 00:27:54,880
¿Sí? ¿Eso es lo que quieres?

465
00:27:56,000 --> 00:27:57,840
¿Y qué más te gustaría? ¿Eh?

466
00:27:58,760 --> 00:28:01,520
Ajá. ¿Y qué más te imaginas?

467
00:28:04,679 --> 00:28:06,280
Oh.

468
00:28:08,399 --> 00:28:11,159
Sí, y, desde entonces, soy vegano.

469
00:28:11,240 --> 00:28:13,840
-Mm.
-En serio, amo a los animales.

470
00:28:13,919 --> 00:28:16,000
NO ESPERO NADA, NO TEMO NADA,
SOY LIBRE

471
00:28:16,080 --> 00:28:18,320
-O sea, sí como pescado.
-Ah.

472
00:28:18,399 --> 00:28:20,120
Y pollo algunas veces.

473
00:28:20,760 --> 00:28:23,679
Y un filete de vez en cuando,
por la proteína.

474
00:28:23,760 --> 00:28:25,760
Fuera de eso, supervegano.

475
00:28:25,840 --> 00:28:26,760
Muy loable.

476
00:28:26,840 --> 00:28:31,040
Esta de aquí dice que eres una persona
que irradia mucha felicidad.

477
00:28:31,120 --> 00:28:32,480
-¿Eso dice?
-Ajá.

478
00:28:32,560 --> 00:28:34,800
-Parece que te sientes perdida.
-Mhm.

479
00:28:34,880 --> 00:28:36,199
¿No te lo vas a tomar?

480
00:28:36,280 --> 00:28:39,280
-Adelante. Permíteme.
-Perfecto.

481
00:28:43,480 --> 00:28:44,879
Ven acá un segundo.

482
00:28:44,959 --> 00:28:48,320
Oye, aún no terminaba
de decirme mi futuro.

483
00:28:48,919 --> 00:28:52,879
Ola, ¿podemos ignorarlos,
buscar unas sillas

484
00:28:52,959 --> 00:28:55,040
y simplemente conversar?

485
00:28:55,120 --> 00:28:58,000
Pero vinimos a bailar.
¿Por qué? ¿Qué, no te gusta?

486
00:28:58,080 --> 00:29:00,480
Puedo buscarte a otro, no hay problema.

487
00:29:00,560 --> 00:29:01,879
Ola, son muy estúpidos.

488
00:29:01,959 --> 00:29:04,439
No sé cuántas veces dijo
que el pollo no es carne.

489
00:29:05,000 --> 00:29:07,000
Eres muy exigente, son divertidos.

490
00:29:07,080 --> 00:29:09,600
-Lo sé.
-Y ni vamos al gimnasio.

491
00:29:10,199 --> 00:29:12,919
Amor, sé que te gusta
que yo sea el dominante,

492
00:29:13,000 --> 00:29:15,480
pero podríamos cambiar los roles hoy.

493
00:29:15,560 --> 00:29:18,080
Incluso puedes llamarme Tomek si quieres.

494
00:29:21,480 --> 00:29:22,879
Es un chiste.

495
00:29:23,480 --> 00:29:25,679
Ay… Ya me debo ir, tigre.

496
00:29:25,760 --> 00:29:28,199
En serio, necesito tomar
un baño de agua fría.

497
00:29:28,879 --> 00:29:30,439
Nos vemos mañana en la cena

498
00:29:30,520 --> 00:29:34,399
y, al terminar,
habrá un postre muy especial, ¿eh?

499
00:29:34,480 --> 00:29:35,919
Bye.

500
00:29:36,000 --> 00:29:37,760
Jesús, María y José, ¿qué le ve?

501
00:29:51,720 --> 00:29:53,360
Espera. ¡Tomek, espera!

502
00:29:54,000 --> 00:29:57,399
Hay que revisar si tiene instalada
la app de Planet Single.

503
00:29:58,600 --> 00:29:59,679
Un momento.

504
00:30:00,879 --> 00:30:03,120
No la encuentro.
Quizá está en otro teléfono.

505
00:30:03,199 --> 00:30:05,959
Déjame verlo. A ver, mensajes recientes.

506
00:30:06,959 --> 00:30:08,679
Claro. Mm.

507
00:30:09,280 --> 00:30:10,800
DESDE HOY
BÚSCAME EN EL 725 663 785

508
00:30:10,879 --> 00:30:12,760
-No llames de mi teléfono.
-Este es el truco.

509
00:30:12,840 --> 00:30:14,959
Esa persona creerá
que le escribe a Miguel,

510
00:30:15,040 --> 00:30:17,879
-pero nos escribirá a nosotros. Shh.
-Oye, es que…

511
00:30:20,360 --> 00:30:23,360
Por fin sabremos quién es
el misterioso James Bond.

512
00:30:24,879 --> 00:30:25,919
EN EL SPA A LAS 10:00

513
00:30:26,000 --> 00:30:27,159
-Spa.
-Diez de la noche.

514
00:30:27,240 --> 00:30:30,120
Muy bien, y sin ropa,
no tiene dónde esconder las armas.

515
00:30:30,199 --> 00:30:31,879
-Corre.
-Okey. Vámonos.

516
00:30:32,600 --> 00:30:35,560
¡Oye! No borramos el último mensaje,
bórralo rápido.

517
00:30:38,560 --> 00:30:39,639
Espera.

518
00:30:49,520 --> 00:30:53,280
Puedo hacerte un plan nutricional
si quieres. Puedo ayudarte con eso.

519
00:30:53,360 --> 00:30:55,520
-Súper.
-¡Puedo hacer uno!

520
00:30:56,000 --> 00:30:57,199
¿Quieres?

521
00:30:57,800 --> 00:30:59,959
Okey. Quizá algún día.

522
00:31:01,080 --> 00:31:03,000
Sigue bailando.

523
00:31:03,080 --> 00:31:04,120
Okey.

524
00:31:04,840 --> 00:31:06,080
-Okey.
-¡Andrew!

525
00:31:11,280 --> 00:31:12,480
Maria.

526
00:31:12,560 --> 00:31:15,320
-Hola.
-Maria, espera. ¿Te acuerdas de mí?

527
00:31:15,399 --> 00:31:16,800
-Por supuesto.
-Ania.

528
00:31:17,840 --> 00:31:18,919
Ah…

529
00:31:19,000 --> 00:31:21,159
La fiesta parece estar en todo su apogeo.

530
00:31:22,320 --> 00:31:23,760
¿Lo dices por Ola?

531
00:31:23,840 --> 00:31:26,320
Todo empieza tranquilo
y, cuando menos te lo esperas,

532
00:31:26,399 --> 00:31:29,560
las puertas del infierno están abiertas.

533
00:31:30,600 --> 00:31:31,600
¡Ania!

534
00:31:35,040 --> 00:31:35,879
¡Ania!

535
00:31:36,520 --> 00:31:38,120
Cuidado.

536
00:31:39,919 --> 00:31:40,879
Qué bueno.

537
00:31:40,959 --> 00:31:43,959
¿No entiendes?
Un ex de Miguel está en la isla.

538
00:31:44,040 --> 00:31:46,080
Probaremos que engaña a Marcel,
no hay duda.

539
00:31:46,159 --> 00:31:49,760
No estamos seguros de que es solo su ex.
El estafador de Planet no trabaja solo.

540
00:31:49,840 --> 00:31:52,360
Engañó a tanta gente
que seguro tenía un cómplice.

541
00:31:53,000 --> 00:31:55,159
Así que quizá es más que eso.

542
00:31:55,959 --> 00:31:58,879
Deja de forzar tanto tu cerebro.
Dame esto.

543
00:32:01,040 --> 00:32:03,919
¿Qué fue lo que hiciste?
Gastaste toda la batería.

544
00:32:04,000 --> 00:32:06,120
Pues fue idea tuya
que usáramos mi celular.

545
00:32:06,199 --> 00:32:07,320
Cállate.

546
00:32:07,399 --> 00:32:09,199
Ya pensaré en algo, vámonos.

547
00:32:11,040 --> 00:32:12,840
Oye, Ania.

548
00:32:14,639 --> 00:32:15,840
¿Te estás divirtiendo?

549
00:32:15,919 --> 00:32:17,320
Ola, ¿qué te pasó?

550
00:32:17,879 --> 00:32:20,919
Lo sabrías si no me hubieras
abandonado una vez más.

551
00:32:21,000 --> 00:32:22,800
Ola, no te abandoné,

552
00:32:22,879 --> 00:32:24,240
solo estoy conversando,

553
00:32:24,320 --> 00:32:25,600
pero te presento a Maria.

554
00:32:25,679 --> 00:32:26,879
¿Qué tal? Mucho gusto.

555
00:32:26,959 --> 00:32:29,679
¿Recuerdas? Esta iba a ser
la noche de las dos.

556
00:32:30,520 --> 00:32:32,480
Una noche como en los viejos tiempos.

557
00:32:33,639 --> 00:32:37,560
Por medio año,
no llamaste y ni un miserable mensaje.

558
00:32:37,639 --> 00:32:39,800
Dime, Ania, ¿eso es lo que hace alguien

559
00:32:39,879 --> 00:32:41,360
que dice ser tu mejor amiga?

560
00:32:41,439 --> 00:32:43,320
Bueno, entiendo que esté molesta.

561
00:32:43,919 --> 00:32:46,040
Pero ¿tú de qué lado estás, Maria?

562
00:32:46,120 --> 00:32:49,399
-Oye, tú no te metas.
-Relájense. No hay por qué alterarse.

563
00:32:49,480 --> 00:32:51,679
Vamos a dar un paseo romántico juntos y…

564
00:32:51,760 --> 00:32:54,159
-¡A ti, nadie te llamó! ¡Shu!
-Sí. Escúchala.

565
00:32:54,840 --> 00:32:57,560
Me he dedicado toda la vida
a presentarte gente nueva.

566
00:32:57,639 --> 00:32:59,360
¡Me dediqué a invitarte a fiestas

567
00:32:59,439 --> 00:33:02,360
para intentar que salieras
de ese enorme caparazón

568
00:33:02,439 --> 00:33:03,879
y que no estuvieras sola!

569
00:33:06,840 --> 00:33:09,000
¡Oh, oh!

570
00:33:11,959 --> 00:33:13,120
¿Quieres divertirte?

571
00:33:13,199 --> 00:33:14,360
¿Qué estás esperando?

572
00:33:14,959 --> 00:33:16,520
Ahora voy a divertirme.

573
00:33:16,600 --> 00:33:18,320
Quizá, si me emborracho,

574
00:33:20,360 --> 00:33:21,679
lograré ser más como tú,

575
00:33:22,320 --> 00:33:23,840
porque es obvio

576
00:33:23,919 --> 00:33:25,560
que ese es mi deseo más grande.

577
00:33:27,240 --> 00:33:29,000
Ser igual a ti.

578
00:33:29,080 --> 00:33:30,679
Oh.

579
00:33:31,320 --> 00:33:33,000
Quizás, entonces, podré ser mamá.

580
00:33:34,959 --> 00:33:38,159
Si sigo siendo yo misma,
no voy a tener posibilidad.

581
00:33:47,879 --> 00:33:49,000
¡Ay, no, Ania!

582
00:33:58,520 --> 00:33:59,639
¡El paraíso!

583
00:34:01,840 --> 00:34:02,719
Concéntrate.

584
00:34:04,919 --> 00:34:05,840
Okey…

585
00:34:07,320 --> 00:34:09,279
¿Y cuál será nuestro plan, Sherlock?

586
00:34:10,000 --> 00:34:12,360
Para empezar, ubiquemos a las personas

587
00:34:12,440 --> 00:34:14,000
que llevan su teléfono celular.

588
00:34:14,080 --> 00:34:15,000
Okey.

589
00:34:15,960 --> 00:34:17,280
Eh, ¿como ella?

590
00:34:22,360 --> 00:34:23,799
Hay que separarnos.

591
00:34:36,880 --> 00:34:39,480
¿Dónde estás? Llevo aquí 15 minutos.

592
00:34:39,560 --> 00:34:40,400
Llámame.

593
00:34:41,159 --> 00:34:44,600
Esto es muy poco profesional.
Voy a esperar en la sala de masajes.

594
00:34:44,679 --> 00:34:47,080
Tomek. ¡Tomek! ¡Tomek!

595
00:34:49,480 --> 00:34:50,719
¡Ah!

596
00:35:02,160 --> 00:35:03,240
¿Aleksander?

597
00:35:08,280 --> 00:35:09,799
Estás llegando tarde.

598
00:35:12,600 --> 00:35:14,160
¿Sí sabes quién me envía?

599
00:35:16,480 --> 00:35:17,880
Mi nombre es…

600
00:35:19,000 --> 00:35:20,000
Bernardo.

601
00:35:20,640 --> 00:35:23,200
Me temo que hay un malentendido.
Tú no eres mi tipo.

602
00:35:23,280 --> 00:35:25,000
Tú tampoco eres mi tipo.

603
00:35:27,640 --> 00:35:29,960
Pero sabes la razón
por la que vine a verte.

604
00:35:32,760 --> 00:35:34,160
Eres un profesional.

605
00:35:36,839 --> 00:35:37,880
Eso me gusta.

606
00:35:40,680 --> 00:35:43,920
Pero ¿qué te parece que,
antes de que comencemos,

607
00:35:44,839 --> 00:35:46,760
nos conociéramos un poco más?

608
00:35:47,640 --> 00:35:48,640
Con mucho gusto.

609
00:35:54,080 --> 00:35:55,880
Puedes comenzar con mis hombros.

610
00:36:05,960 --> 00:36:08,560
Al principio,
Marcel me sorprendió un poco,

611
00:36:09,240 --> 00:36:10,680
pero creo que tiene sentido.

612
00:36:11,200 --> 00:36:14,040
Con el show,
alquilarás todo el complejo hotelero. Mm.

613
00:36:14,120 --> 00:36:17,280
Marcel va a ganar mucho dinero
y publicidad gratis.

614
00:36:17,760 --> 00:36:21,080
Tú tendrás una locación
y al mejor director de toda la industria.

615
00:36:21,160 --> 00:36:23,799
-Es un ganar-ganar, ¿no?
-Claro.

616
00:36:26,080 --> 00:36:29,319
Mi duda es,
¿cómo es que todo esto beneficia a Miguel?

617
00:36:30,000 --> 00:36:31,120
¿No sabes?

618
00:36:31,200 --> 00:36:32,160
No.

619
00:36:35,480 --> 00:36:37,480
¿Hace cuánto tiempo que pasa esto?

620
00:36:38,680 --> 00:36:39,839
Mm.

621
00:36:39,920 --> 00:36:42,960
No es la primera vez que pasa,
si a eso te refieres.

622
00:36:45,360 --> 00:36:47,000
-¿Hubo otros?
-Muchos.

623
00:36:47,560 --> 00:36:48,520
¿Dónde?

624
00:36:49,000 --> 00:36:54,319
Mm. Nada raro: Bangkok, Egipto, Szczecin.

625
00:36:54,400 --> 00:36:56,000
¡Auch!

626
00:36:56,080 --> 00:37:00,280
Marcel solo puso dos condiciones:
el programa lo vas a conducir tú.

627
00:37:01,480 --> 00:37:02,920
Y, en segundo lugar,

628
00:37:03,000 --> 00:37:05,920
Marcel y Miguel van a ser socios
en partes iguales.

629
00:37:07,560 --> 00:37:08,440
¿Cómo?

630
00:37:08,520 --> 00:37:10,359
Intenté convencerlo de lo contrario.

631
00:37:10,440 --> 00:37:13,680
Los negocios y el placer jamás se mezclan.

632
00:37:13,760 --> 00:37:16,040
Como sabes, lo digo por experiencia.

633
00:37:17,280 --> 00:37:19,400
Entonces, aún te duele…

634
00:37:20,920 --> 00:37:22,520
No. Ya está superado.

635
00:37:23,799 --> 00:37:25,799
Ania y yo…

636
00:37:26,520 --> 00:37:28,920
No habría funcionado. Ahora lo sé.

637
00:37:29,960 --> 00:37:32,960
Pobres de ellos,
¿qué fue lo que te hicieron?

638
00:37:33,040 --> 00:37:35,640
¿Quieres conocer los detalles?

639
00:37:35,720 --> 00:37:38,000
Quiero que me cuentes todo.

640
00:37:38,080 --> 00:37:42,200
Los lugares, el nombre de cada uno,
lo que te hicieron,

641
00:37:42,280 --> 00:37:44,359
la cantidad que pagaste.

642
00:37:44,440 --> 00:37:47,280
Mm. Creo que sería
una conversación muy larga.

643
00:37:49,839 --> 00:37:51,160
No me importa.

644
00:37:52,040 --> 00:37:54,000
Tenemos tiempo.

645
00:37:58,600 --> 00:38:01,240
NÚMERO DESCONOCIDO

646
00:38:10,400 --> 00:38:13,440
¿Qué sucede? No has tocado tu comida.

647
00:38:17,600 --> 00:38:19,440
Tengo dudas.

648
00:38:20,280 --> 00:38:21,680
¿No crees que el show

649
00:38:22,839 --> 00:38:24,880
traerá más problemas que beneficios?

650
00:38:27,080 --> 00:38:30,400
Yo opino que deberíamos
cancelar todo e irnos de este lugar.

651
00:38:31,839 --> 00:38:35,799
Creo que ya es muy tarde para eso.
El crédito no se pagará solo.

652
00:38:35,880 --> 00:38:38,760
Lo sé. Marcel,
lo que no quiero es que te decepciones.

653
00:38:39,280 --> 00:38:41,040
No quiero verte desilusionado.

654
00:38:43,600 --> 00:38:47,960
¿Recuerdas el primer lugar
que visitamos cuando llegamos aquí?

655
00:38:48,040 --> 00:38:49,359
El monte Juktas.

656
00:38:50,280 --> 00:38:52,200
El lugar para los enamorados.

657
00:38:53,640 --> 00:38:56,080
Si no son felices, se lanzarán al abismo,

658
00:38:56,760 --> 00:39:00,240
pero quienes estén enamorados
jurarán amarse hasta la muerte.

659
00:39:02,160 --> 00:39:03,960
Ah. Llegó nuestra estrella.

660
00:39:04,040 --> 00:39:06,520
Aleks. Llevo un rato buscándote.

661
00:39:06,600 --> 00:39:07,480
¿Estás listo?

662
00:39:07,560 --> 00:39:08,600
Siempre.

663
00:39:09,319 --> 00:39:10,400
Tomek, Danuta.

664
00:39:11,359 --> 00:39:12,440
Sí, te recuerdo.

665
00:39:12,520 --> 00:39:15,080
Mandas saludos personalizados
por internet.

666
00:39:15,680 --> 00:39:17,799
Tomek era una estrella de televisión.

667
00:39:18,960 --> 00:39:22,600
-¿Antes de que inventaran internet?
-Sí, en tiempos de Charles Chaplin.

668
00:39:22,680 --> 00:39:25,160
Guau, ¿actuaste con Chaplin?

669
00:39:28,920 --> 00:39:29,960
Ya vámonos.

670
00:39:31,280 --> 00:39:33,400
El deber nos llama. Vámonos.

671
00:39:35,799 --> 00:39:36,720
Saludos a Ania.

672
00:39:41,680 --> 00:39:44,319
Ese día,
cuando te vi al borde de aquel abismo…

673
00:39:45,839 --> 00:39:48,600
…sentí que… me daría un infarto.

674
00:39:50,680 --> 00:39:53,040
Y una mirada fue suficiente.

675
00:39:54,040 --> 00:39:56,280
Una mirada a toda la isla.

676
00:39:58,240 --> 00:40:00,359
Este lugar es lo que soñé siempre

677
00:40:02,000 --> 00:40:04,080
y tener a alguien con quien compartirlo.

678
00:40:05,319 --> 00:40:07,280
Nadie dijo que iba a ser fácil.

679
00:40:08,760 --> 00:40:11,839
Pero, al final,
todo valdrá la pena, estoy seguro.

680
00:40:17,720 --> 00:40:20,799
Mientras nuestros extasiados cuerpos
se retorcían,

681
00:40:21,319 --> 00:40:26,520
Salazar se acercó a mi oído
y, con su adorable acento de Marruecos,

682
00:40:26,600 --> 00:40:28,359
susurró suavemente:

683
00:40:28,960 --> 00:40:31,880
"La pequeña muerte es
lo que acaba de pasar".

684
00:40:35,359 --> 00:40:37,640
Nunca había sentido así un orgasmo.

685
00:40:44,400 --> 00:40:48,680
¡Bernardo! Fue un servicio excelente:
confesión y masaje a la vez.

686
00:40:48,760 --> 00:40:51,120
Te recomendaré con todas mis amigas.

687
00:40:51,200 --> 00:40:53,400
No es necesario,
hoy es mi último día aquí.

688
00:40:53,480 --> 00:40:55,240
-Es una lástima.
-Hola.

689
00:40:55,319 --> 00:40:57,960
¿Servicio de masaje para Magda?

690
00:41:01,319 --> 00:41:03,080
Mm. Gracias, no es necesario.

691
00:41:07,319 --> 00:41:08,720
¿"Bernardo”?

692
00:41:13,240 --> 00:41:14,240
Bogdan.

693
00:41:17,000 --> 00:41:17,880
Lo siento.

694
00:41:18,960 --> 00:41:20,000
Ah…

695
00:41:20,720 --> 00:41:22,400
¿Te puedo hacer una pregunta?

696
00:41:23,080 --> 00:41:27,400
¿Por qué una mujer tan maravillosa
como tú tiene que pagar por sexo?

697
00:41:27,480 --> 00:41:28,880
Hmm.

698
00:41:28,960 --> 00:41:31,960
El sexo es fácil y el amor es complicado.

699
00:41:33,120 --> 00:41:35,960
Un joven atractivo aparece de la nada,

700
00:41:36,040 --> 00:41:38,040
te habla, te adora, te admira…

701
00:41:39,120 --> 00:41:43,520
Le complace tu compañía.
De nuevo, te hace sentir atractiva.

702
00:41:44,240 --> 00:41:46,400
El Estafador de Planet sabe bien eso.

703
00:41:48,040 --> 00:41:50,799
-¿Viste El estafador de Planet?
-Claro que sí.

704
00:41:51,400 --> 00:41:53,560
Yo lo he visto y también todas mis amigas

705
00:41:53,640 --> 00:41:57,520
y, para todas, es una especie de…
fantasía compartida.

706
00:41:57,600 --> 00:42:01,400
Pero ese hombre les hizo perder
sus fortunas, las dejó en la calle.

707
00:42:01,480 --> 00:42:05,480
Claro que no.
Exageraron para añadir dramatismo.

708
00:42:06,040 --> 00:42:10,440
Muchas de mis amigas pierden mucho más
que eso una sola noche de casino.

709
00:42:10,520 --> 00:42:11,560
Hm.

710
00:42:11,640 --> 00:42:13,280
Aunque hay un detalle curioso.

711
00:42:15,040 --> 00:42:16,960
Nunca se acostó con ninguna de ellas.

712
00:42:20,000 --> 00:42:24,000
¿Romántico y no disponible emocionalmente?

713
00:42:24,799 --> 00:42:25,960
Quizá ideal.

714
00:42:29,960 --> 00:42:30,920
¡Claro!

715
00:42:31,680 --> 00:42:34,520
Tiene todo el sentido del mundo.

716
00:42:34,600 --> 00:42:37,240
-El estafador es gay.
-Bogdan, déjate de tonterías.

717
00:42:37,319 --> 00:42:39,880
Claro que tiene sentido:
el Estafador de Planet,

718
00:42:39,960 --> 00:42:43,760
ese delincuente que estafa
a mujeres en Malta es gay.

719
00:42:43,839 --> 00:42:45,920
Marcel y Miguel se conocieron en Malta.

720
00:42:46,000 --> 00:42:49,240
Miguel vería al cómplice en el sauna,
y Aleksander aparece allá.

721
00:42:49,319 --> 00:42:52,760
Entonces, ¿tú crees
que Aleksander es cómplice de Miguel?

722
00:42:52,839 --> 00:42:55,359
Toma en cuenta esto:
no solo Marcel y Miguel

723
00:42:55,440 --> 00:42:58,040
se benefician de que exista el show.

724
00:42:58,560 --> 00:43:00,560
-Beneficia a Aleksander.
-No.

725
00:43:01,160 --> 00:43:02,040
A ti.

726
00:43:02,120 --> 00:43:05,080
Aleksander tiene la capacidad
de pagar otros dos mil shows

727
00:43:05,160 --> 00:43:07,760
con presentadores
mucho más jóvenes y famosos,

728
00:43:07,839 --> 00:43:09,799
y te eligieron especialmente a ti.

729
00:43:11,880 --> 00:43:16,319
¿Intentas decirme que uno de los hombres
más ricos de toda Europa

730
00:43:16,400 --> 00:43:19,440
buscó a este Miguel para seducir a Marcel

731
00:43:19,520 --> 00:43:22,480
para vengarse de que hace años
le robé a su novia?

732
00:43:22,560 --> 00:43:27,280
¡Guau! Eso suena mejor
de que lo que yo estaba pensando.

733
00:43:28,080 --> 00:43:29,960
Amigo…

734
00:43:42,680 --> 00:43:44,760
-¿Qué estás intentando hacer?
-Silencio.

735
00:43:46,200 --> 00:43:48,520
-Bogdan, ¿qué estás haciendo?
-Shh.

736
00:43:49,080 --> 00:43:52,600
¿No ves que nos están escuchando?
Hay cámaras por todas partes.

737
00:43:54,839 --> 00:43:58,839
¿No sabes que Aleksander
ha comprado inmuebles últimamente

738
00:43:58,920 --> 00:44:01,359
desde el canal de Suez
hasta el Peloponeso?

739
00:44:02,000 --> 00:44:04,440
Incluso compró la empresa OVM.

740
00:44:04,520 --> 00:44:06,080
Ellos producirán nuestro show.

741
00:44:06,160 --> 00:44:09,640
¿Alguna vez te has preguntado
por qué el clima en Polonia es horrible?

742
00:44:10,319 --> 00:44:12,000
-Porque es Polonia.
-No.

743
00:44:12,600 --> 00:44:16,560
Porque la empresa OVM
es dueña de The Weather Channel.

744
00:44:20,359 --> 00:44:21,240
Bogdan.

745
00:44:23,040 --> 00:44:25,400
¿Tú crees que hay gente
que manipula el clima,

746
00:44:26,600 --> 00:44:28,560
que Miguel es el Estafador de Planet

747
00:44:29,520 --> 00:44:31,080
y que Aleksander es su jefe?

748
00:44:32,560 --> 00:44:33,440
Me preocupa.

749
00:44:34,200 --> 00:44:36,240
A decir verdad, me preocupa que pases

750
00:44:36,319 --> 00:44:39,560
por una severa crisis
de salud mental, Bogdan. Me preocupa.

751
00:44:39,640 --> 00:44:41,240
Honestamente, amigo,

752
00:44:41,319 --> 00:44:43,480
no soy capaz de ayudarte.

753
00:44:46,560 --> 00:44:47,400
Lo siento.

754
00:44:55,480 --> 00:44:57,480
Hmm.

755
00:45:03,760 --> 00:45:04,720
ME LAS VAS A PAGAR

756
00:45:10,040 --> 00:45:11,839
Amigo, ¿cómo explicas esto?

757
00:45:11,920 --> 00:45:14,359
Mm. Esto. ¡Esto!

758
00:45:14,440 --> 00:45:17,640
Explícame por qué
le está dando dinero a ese hombre.

759
00:45:19,440 --> 00:45:23,280
Ni siquiera sabemos quién es esta persona.
Podría ser el plomero.

760
00:45:23,359 --> 00:45:25,200
Hay desperfectos.

761
00:45:25,280 --> 00:45:29,160
-Esa prueba es más clara que el agua.
-No lo es. En esta foto no hay nada.

762
00:45:29,960 --> 00:45:31,120
¿Por qué haces esto?

763
00:45:31,200 --> 00:45:32,720
Me siento preocupado por ti,

764
00:45:32,799 --> 00:45:35,520
no quiero que te metas
en problemas como siempre.

765
00:45:36,280 --> 00:45:38,879
¿Estás preocupado por ti o por mí?

766
00:45:42,200 --> 00:45:45,799
Tomek, no me obligues
a elegir entre ustedes.

767
00:45:47,600 --> 00:45:49,799
Me alegra que, por fin, puedan hablar.

768
00:45:49,879 --> 00:45:53,560
No tuvimos mucha opción al arrastrarte
dos kilómetros hasta tu habitación.

769
00:45:53,640 --> 00:45:55,040
Gracias.

770
00:45:55,799 --> 00:45:57,080
Discúlpame.

771
00:45:57,160 --> 00:45:59,720
No es nada, para eso son los amigos.

772
00:46:00,359 --> 00:46:04,000
Los detalles calientes
sobre Bogdan… lo compensaron.

773
00:46:04,080 --> 00:46:05,600
Yo diría "detalles tibios".

774
00:46:06,799 --> 00:46:10,359
En cambio, de ti sabemos poco.
¿Una mujer como tú, sola aquí?

775
00:46:10,440 --> 00:46:11,920
-¿Hmm?
-Ay.

776
00:46:12,000 --> 00:46:13,920
-Buscando aventuras.
-Mm.

777
00:46:14,000 --> 00:46:15,400
¿Algo en particular?

778
00:46:16,839 --> 00:46:17,879
No lo sé…

779
00:46:18,720 --> 00:46:20,600
Algo pasajero y bonito.

780
00:46:21,760 --> 00:46:22,640
¿Algo pasajero?

781
00:46:23,359 --> 00:46:26,040
Algún espíritu libre
en buena situación económica.

782
00:46:26,120 --> 00:46:28,359
O, por lo menos, que no viva con su madre

783
00:46:29,040 --> 00:46:31,440
y que tenga
más de dos neuronas funcionales.

784
00:46:31,520 --> 00:46:34,319
Creo que clonaremos a Bogdan.

785
00:46:34,400 --> 00:46:37,400
Eh, ahora vamos a ver
la técnica garra de águila.

786
00:46:38,240 --> 00:46:41,240
Tomo los ojos de esta forma.

787
00:46:41,319 --> 00:46:44,600
Lo siguiente que voy a hacer,
pongan mucha atención a mis piernas.

788
00:46:44,680 --> 00:46:46,359
Ahora, lo levanto.

789
00:46:46,920 --> 00:46:48,480
Mm. Garra de águila.

790
00:46:49,440 --> 00:46:50,640
No, esto es solo judo,

791
00:46:50,720 --> 00:46:52,960
no funcionaría
en una pelea de la vida real.

792
00:46:53,040 --> 00:46:54,960
-Garra de águila…
-A la mierda todo.

793
00:46:55,040 --> 00:46:57,680
No me quiso escuchar
y ahora soy el peor amigo.

794
00:46:57,760 --> 00:46:58,600
Ay, no me digas.

795
00:46:58,680 --> 00:47:00,879
Recuerda: Miguel
tiene una cita en la bodega.

796
00:47:00,960 --> 00:47:03,280
-Atrapémoslo in fraganti.
-Que te vaya bien.

797
00:47:03,879 --> 00:47:05,600
-¿No irás?
-Por supuesto que no.

798
00:47:05,680 --> 00:47:09,040
-Después de lo que pasó anoche.
-¿Por qué? ¿Dije algo? ¿Hice algo?

799
00:47:09,120 --> 00:47:11,960
Creí que estábamos juntos.
Dijiste lo que piensas de mí.

800
00:47:12,040 --> 00:47:13,040
Bogdan…

801
00:47:15,000 --> 00:47:18,160
-Me dejé llevar.
-Heriste mis sentimientos, no te importa.

802
00:47:18,240 --> 00:47:20,240
¿Quieres que me arrodille y te suplique?

803
00:47:20,319 --> 00:47:22,680
Anduve desnudo por culpa de tus delirios.

804
00:47:22,760 --> 00:47:26,799
Y lo que me hiciste hacer en el cuarto
de Miguel podría llevarnos a prisión.

805
00:47:26,879 --> 00:47:29,879
Hello! Solo te dije
que me permitieras entrar por atrás.

806
00:47:29,960 --> 00:47:33,680
Según tú, no tardarías, "pum, pum
y vámonos", pero luego se cagó todo.

807
00:47:33,760 --> 00:47:36,839
¿Insistes en hacer una escena?
Vi lo emocionado que estabas

808
00:47:36,920 --> 00:47:39,440
de que, después de mucho tiempo,
harías algo nuevo.

809
00:47:44,280 --> 00:47:45,839
Sí, claro, yo también.

810
00:47:45,920 --> 00:47:47,680
Ya, está bien, lo siento.

811
00:47:49,200 --> 00:47:50,280
Discúlpame.

812
00:47:50,960 --> 00:47:52,799
Te esforzaste. Sí, me di cuenta.

813
00:47:52,879 --> 00:47:55,000
-Agradezco eso.
-Disculpa aceptada.

814
00:47:55,839 --> 00:47:56,799
Te perdono.

815
00:47:57,400 --> 00:48:00,600
Pero tienes que saber que esto
es muy importante para mí.

816
00:48:01,359 --> 00:48:02,400
Ahora, chócalas.

817
00:48:03,359 --> 00:48:04,600
Perdonen que interrumpa.

818
00:48:04,680 --> 00:48:07,640
Es lindo ver que se aman tanto
y resuelven sus problemas.

819
00:48:07,720 --> 00:48:09,600
Son la pareja más dulce.

820
00:48:14,120 --> 00:48:16,160
-¿Y si mejor ya nos vamos de aquí?
-Sí.

821
00:48:20,520 --> 00:48:21,760
IBUPROFENO

822
00:48:23,120 --> 00:48:24,440
Gracias.

823
00:48:25,839 --> 00:48:26,720
¿Mala noche?

824
00:48:32,040 --> 00:48:33,680
Supe que estabas en la isla.

825
00:48:34,920 --> 00:48:36,799
Temí que me estuvieras evitando.

826
00:48:37,520 --> 00:48:38,760
A ti, nunca.

827
00:48:41,200 --> 00:48:43,240
¿Es en serio? ¿Cómo es que solo buscas…

828
00:48:43,319 --> 00:48:45,120
¡Hola!

829
00:48:45,200 --> 00:48:46,600
…pareja en la aplicación?

830
00:48:46,680 --> 00:48:47,799
Sí.

831
00:48:47,879 --> 00:48:50,319
Es una constante investigación de mercado.

832
00:48:51,040 --> 00:48:52,440
Es cero romántico.

833
00:48:53,319 --> 00:48:55,160
¿Y por qué tiene que ser romántico?

834
00:48:55,760 --> 00:48:58,879
No tienes idea de cuántas
citas a ciegas terribles he tenido.

835
00:48:58,960 --> 00:49:01,480
La app te permite ver.

836
00:49:02,000 --> 00:49:05,400
Tienes un vistazo previo,
y, así, las relaciones son más honestas.

837
00:49:05,480 --> 00:49:08,000
-Son transacciones.
-Justo por eso son honestas.

838
00:49:09,640 --> 00:49:13,200
Ay, no sé qué le pasó a aquel muchacho
que creía en el amor verdadero

839
00:49:13,839 --> 00:49:16,160
y quería que otros hallaran
a su alma gemela.

840
00:49:17,160 --> 00:49:19,839
-Los dos sabemos qué fue lo que pasó.
-No creo.

841
00:49:19,920 --> 00:49:22,400
Sabemos que yo no era la indicada para ti.

842
00:49:23,760 --> 00:49:24,879
Como digas.

843
00:49:26,160 --> 00:49:31,319
Digamos que, en ese entonces,
yo era muy ingenuo y tenía muchos planes.

844
00:49:32,799 --> 00:49:35,040
Y, en realidad,
el mundo opera de otra forma.

845
00:49:36,000 --> 00:49:37,440
Hoy sé cómo funciona.

846
00:49:42,600 --> 00:49:45,520
La verdad,
a veces siento que extraño un poco

847
00:49:45,600 --> 00:49:47,560
tu infinito y latente optimismo.

848
00:49:49,160 --> 00:49:50,160
Yo igual.

849
00:49:50,240 --> 00:49:51,200
¿Qué dijiste?

850
00:49:51,799 --> 00:49:53,720
¿Eh? Nada.

851
00:49:54,680 --> 00:49:56,200
¿Sabes qué?

852
00:49:56,960 --> 00:49:59,480
No te rindas en tu búsqueda
por el amor verdadero.

853
00:49:59,960 --> 00:50:02,720
Definitivamente, los tiempos cambiaron,

854
00:50:03,839 --> 00:50:06,000
pero tú cambiaste menos de lo que crees.

855
00:50:29,080 --> 00:50:30,799
Disculpa que te interrumpa,

856
00:50:31,680 --> 00:50:35,440
pero acabo de recibir tus comentarios
sobre el formato del programa.

857
00:50:35,520 --> 00:50:36,600
¿Y?

858
00:50:37,680 --> 00:50:41,960
Entiendo que el sexo
y las traiciones están de moda,

859
00:50:42,760 --> 00:50:45,080
pero creo que podemos
combatir esa tendencia.

860
00:50:45,160 --> 00:50:46,960
No tenemos que ir por lo mundano y fácil.

861
00:50:47,040 --> 00:50:48,680
Marci, así somos los polacos.

862
00:50:48,760 --> 00:50:51,760
Nos gusta ver contenido
que nos hace sentir como una basura.

863
00:50:51,839 --> 00:50:53,440
Son estadísticas.

864
00:50:53,520 --> 00:50:54,799
¿Viste el tráiler?

865
00:50:55,399 --> 00:50:57,200
-¿Ya lo hicieron?
-Sí.

866
00:50:58,560 --> 00:51:00,240
La IA es una maravilla.

867
00:51:03,799 --> 00:51:05,280
20 SOLTEROS
UNA ISLA

868
00:51:05,359 --> 00:51:07,040
SIN REGLAS
SIN ROPA

869
00:51:11,600 --> 00:51:13,600
¿AMOR O TRAICIÓN?

870
00:51:15,000 --> 00:51:16,920
PLANET SINGLE: LA ISLA

871
00:51:17,000 --> 00:51:18,040
PRÓXIMAMENTE

872
00:51:18,120 --> 00:51:19,920
Todos los hombres,
actualmente, son lampiños.

873
00:51:20,000 --> 00:51:21,839
-Oye, también quiero ver.
-Sí.

874
00:51:21,920 --> 00:51:23,399
A PERFIL 69 LE GUSTA EL TUYO
¿ACEPTAS?

875
00:51:23,480 --> 00:51:25,720
-Ay, ese se ve bien.
-A ver.

876
00:51:25,799 --> 00:51:28,120
-No, Ola, ¿te volviste loca?
-Que practique.

877
00:51:28,200 --> 00:51:29,319
No con el primero.

878
00:51:29,399 --> 00:51:31,680
Yo también sé cómo usar esta cosa,
déjame ver.

879
00:51:32,760 --> 00:51:33,640
NUEVO MENSAJE

880
00:51:33,720 --> 00:51:35,680
-Ah, fue rápido.
-No pierde el tiempo.

881
00:51:36,640 --> 00:51:40,600
¿Se supone que te está saludando?
Los tiempos sí que han cambiado.

882
00:51:40,680 --> 00:51:42,680
No creo que eso de ahí sea algo normal.

883
00:51:42,760 --> 00:51:43,760
Que lo revisen.

884
00:51:44,240 --> 00:51:46,560
Dile que haga una cita ya con un doctor.

885
00:51:48,280 --> 00:51:49,160
Paso.

886
00:51:49,760 --> 00:51:52,040
El éxito de Planet Single Clásico

887
00:51:52,720 --> 00:51:54,879
se debió
a que se basaba en empatía y amor,

888
00:51:56,040 --> 00:51:59,520
en la esperanza de encontrarlo
y en la fe de que dura para siempre.

889
00:52:02,000 --> 00:52:02,920
Así fue…

890
00:52:04,000 --> 00:52:05,520
antes de los algoritmos.

891
00:52:08,799 --> 00:52:10,200
A MARIA LE GUSTA TU PERFIL
¿ACEPTAS?

892
00:52:10,280 --> 00:52:12,760
Ah, un alma perdida.
No voy a dejarla ahí sola.

893
00:52:12,839 --> 00:52:15,399
Necesita alguien que la guíe.

894
00:52:16,879 --> 00:52:19,040
MARIA Y ALEKSANDER
ESTÁN EN EL MISMO PLANETA

895
00:52:24,280 --> 00:52:26,160
ALEKSANDER ACEPTÓ TU INVITACIÓN

896
00:52:26,240 --> 00:52:28,080
Acepto mi invitación, vengan a ver.

897
00:52:28,720 --> 00:52:30,680
¿Ya te aceptó?

898
00:52:32,440 --> 00:52:33,440
¿Qué le escribo?

899
00:52:33,520 --> 00:52:35,040
-Ah…
-Eh…

900
00:52:35,120 --> 00:52:38,080
Eh, eran 92 % compatibles sus intereses.

901
00:52:38,160 --> 00:52:39,879
-Pero ¿cuáles intereses?
-Eh…

902
00:52:39,960 --> 00:52:43,240
Chopin, Bergman… Dile si leyó
el último libro de Tokarczuk.

903
00:52:43,319 --> 00:52:47,000
Ania, es coqueteo,
no una tesis de doctorado.

904
00:52:47,080 --> 00:52:49,000
Ay, bueno, ya. Aquí va.

905
00:52:50,040 --> 00:52:51,319
Ah…

906
00:52:52,280 --> 00:52:53,879
Mm.

907
00:52:56,799 --> 00:52:59,560
Eh, ¿qué te contestó? Quiero ver.

908
00:53:03,040 --> 00:53:05,160
-Es muy gracioso.
-Sí…

909
00:53:06,080 --> 00:53:07,359
Ay. ¿Hola?

910
00:53:08,080 --> 00:53:09,440
Dile que también te gusta.

911
00:53:09,520 --> 00:53:11,799
¿Nervioso?

912
00:53:11,879 --> 00:53:13,960
Para nada. No es mi primera vez.

913
00:53:14,040 --> 00:53:15,960
Muy bien. Me parece muy bien.

914
00:53:16,839 --> 00:53:18,120
Será un placer.

915
00:53:22,000 --> 00:53:22,839
¿Esperamos?

916
00:53:22,920 --> 00:53:26,000
No es necesario,
Ania viene en camino con Marcel. Sígueme.

917
00:53:26,080 --> 00:53:28,600
Uno será el policía bueno
y el otro, el malo.

918
00:53:28,680 --> 00:53:30,600
-¡Yo quiero ser el malo…!
-¡Silencio!

919
00:53:30,680 --> 00:53:31,799
Okey, sigue mi señal.

920
00:53:31,879 --> 00:53:33,440
Eh… ¿Nos permite?

921
00:53:34,000 --> 00:53:34,839
Okey.

922
00:53:35,720 --> 00:53:36,839
Sígueme.

923
00:53:38,560 --> 00:53:39,960
Tenemos puertas.

924
00:53:41,760 --> 00:53:42,839
Shh.

925
00:53:45,520 --> 00:53:48,560
Bebé, tiene que estar apretado.

926
00:53:48,640 --> 00:53:50,799
Ay. Ay. Está muy apretado.

927
00:53:51,399 --> 00:53:54,680
-No lo quiero desgarrar.
-No puedo respirar.

928
00:53:54,760 --> 00:53:58,280
-Ya no los quiero escuchar.
-Vamos a entrar. ¿Entendido?

929
00:53:58,359 --> 00:54:00,359
Sígueme. Ahora.

930
00:54:00,960 --> 00:54:04,120
Vaya, vaya, vaya. ¿La están pasando bien?

931
00:54:05,000 --> 00:54:06,720
-¿Qué hacen aquí?
-Ah, ah.

932
00:54:07,799 --> 00:54:09,839
Nosotros hacemos las preguntas.

933
00:54:09,920 --> 00:54:12,799
Dime, ¿Marcel sabe
de estos encuentros secretos?

934
00:54:12,879 --> 00:54:15,720
Marcel no sabe y será mejor
que siga sin saber nada.

935
00:54:19,480 --> 00:54:21,399
Ups, demasiado tarde.

936
00:54:26,680 --> 00:54:28,440
Miguel, ¿qué sucede?

937
00:54:28,520 --> 00:54:31,480
Marcel, puedo explicarlo,
corazón, escúchame, ¿sí?

938
00:54:31,560 --> 00:54:33,359
Claro. Puedes empezar explicando

939
00:54:33,440 --> 00:54:36,280
por qué le pagaste
a este hombre para acostarse contigo.

940
00:54:36,359 --> 00:54:38,480
-Eso no es cierto.
-¿No?

941
00:54:38,560 --> 00:54:40,200
Es artista, músico.

942
00:54:40,839 --> 00:54:42,480
Esta es su prueba de vestuario.

943
00:54:43,120 --> 00:54:45,440
El servicio por el que le pagué,
en realidad…

944
00:54:48,720 --> 00:54:51,080
…es un decorado que empezó
ayer por la mañana.

945
00:54:54,520 --> 00:54:55,399
Oh.

946
00:55:00,080 --> 00:55:02,480
¡Es hermoso!

947
00:55:07,399 --> 00:55:08,280
Miguel.

948
00:55:09,920 --> 00:55:10,960
¿Ibas

949
00:55:12,440 --> 00:55:13,839
a proponerme matrimonio?

950
00:55:15,200 --> 00:55:16,839
En efecto, su señoría.

951
00:55:17,760 --> 00:55:18,920
Me declaro culpable.

952
00:55:21,319 --> 00:55:25,560
Marcel. Eh, no le creas nada,
eh, él te miente, eh, hay alguien…

953
00:55:25,640 --> 00:55:27,520
Había otro hombre además de él.

954
00:55:27,600 --> 00:55:28,560
¿Eh?

955
00:55:30,760 --> 00:55:32,240
El fotógrafo.

956
00:55:33,120 --> 00:55:35,040
Es tarde, disculpen, olvidé el álbum.

957
00:55:35,120 --> 00:55:36,440
Qué bueno que llegaste.

958
00:55:37,319 --> 00:55:40,839
Es nuestra historia,
desde el primer día hasta este momento.

959
00:55:42,399 --> 00:55:44,680
Es hermoso.

960
00:55:45,839 --> 00:55:47,280
¿De verdad te lo parece?

961
00:55:51,440 --> 00:55:52,760
¡Es divino!

962
00:55:55,640 --> 00:55:57,000
Pero es un estafador.

963
00:55:57,080 --> 00:55:58,160
Es el estafador…

964
00:55:59,000 --> 00:55:59,960
Eh…

965
00:56:00,520 --> 00:56:02,960
¡Es el Estafador de Planet Single!

966
00:56:03,040 --> 00:56:05,680
¡El Estafador de Planet!
Bogdan, explícales, diles.

967
00:56:05,760 --> 00:56:06,839
No.

968
00:56:06,920 --> 00:56:08,560
-Oye, Tomek…
-¡Tú cállate!

969
00:56:09,160 --> 00:56:11,600
Marcel. Marcel.
¿No te das cuenta de lo que pasa?

970
00:56:11,680 --> 00:56:13,839
Él planeó todo desde el principio,

971
00:56:13,920 --> 00:56:16,480
desde el día
en que se conocieron en Malta.

972
00:56:16,560 --> 00:56:18,160
Él planeó que te enamoraras.

973
00:56:18,240 --> 00:56:21,399
Te convenció de vender tus propiedades
para comprar el complejo.

974
00:56:21,480 --> 00:56:24,040
¿Para qué quiere casarse?
¿Por qué quiere una boda?

975
00:56:24,120 --> 00:56:26,839
-¡Para ganarse la mitad de tus bienes!
-Tomek…

976
00:56:26,920 --> 00:56:29,120
¡Entiende!
¡No me quedaré así, como si nada,

977
00:56:29,200 --> 00:56:32,160
mientras aquí se comete un fraude
en contra de mi amigo!

978
00:56:32,240 --> 00:56:33,399
¡Ya!

979
00:56:35,080 --> 00:56:36,839
Durante toda mi vida,

980
00:56:36,920 --> 00:56:40,560
le di prioridad a ayudarte
a lograr tus metas.

981
00:56:41,600 --> 00:56:43,120
Tus sueños y metas.

982
00:56:43,960 --> 00:56:45,640
Y hacía mis sueños a un lado.

983
00:56:46,680 --> 00:56:49,280
¿Alguna vez me has preguntado
cuáles son mis sueños?

984
00:56:55,240 --> 00:56:56,240
Nunca.

985
00:56:59,120 --> 00:57:02,560
Y nunca te lo he reprochado.
Y no me había arrepentido…

986
00:57:03,919 --> 00:57:05,000
hasta ahora.

987
00:57:12,720 --> 00:57:13,720
Marcel, ¡espera!

988
00:57:15,040 --> 00:57:15,919
¡Marcel!

989
00:57:17,160 --> 00:57:18,200
Qué vergüenza.

990
00:57:43,480 --> 00:57:45,240
¡Bogdan, soy un idiota!

991
00:57:45,319 --> 00:57:46,359
No solo tú.

992
00:57:48,120 --> 00:57:49,680
¡Valiente cómplice eres!

993
00:57:49,759 --> 00:57:52,759
Juraste apoyarme
y te quedaste ahí de pie como estatua.

994
00:57:52,839 --> 00:57:55,480
Discúlpame, amigo,
no me gustan las confrontaciones.

995
00:57:55,560 --> 00:57:57,640
Me ponen nervioso, soy muy sensible.

996
00:57:58,319 --> 00:58:02,200
Ya no tiene importancia, tan solo
es otro de mis múltiples fracasos.

997
00:58:02,279 --> 00:58:03,839
Deja de autocompadecerte.

998
00:58:03,919 --> 00:58:06,680
Eres una celebridad,
tu vida es diferente a la de todos.

999
00:58:06,759 --> 00:58:09,000
¿Celebridad?
Yo estoy en decadencia, amigo.

1000
00:58:09,600 --> 00:58:13,600
¿Sabes cuántos ahorros tengo?
Estoy a un paso del seguro de desempleo.

1001
00:58:13,680 --> 00:58:16,160
Este proyecto
era prácticamente mi último recurso,

1002
00:58:16,240 --> 00:58:19,000
mi último plan de respaldo.
Si sale mal, estoy acabado.

1003
00:58:19,080 --> 00:58:20,160
Aún tienes a Ania.

1004
00:58:22,000 --> 00:58:23,319
Todo es muy complicado.

1005
00:58:24,720 --> 00:58:27,000
Clínicas de fertilidad, los medicamentos.

1006
00:58:27,080 --> 00:58:30,799
Y cero, nunca obtenemos
absolutamente ningún resultado.

1007
00:58:31,440 --> 00:58:33,560
¿Y tú crees que Ania piensa rendirse?

1008
00:58:36,080 --> 00:58:37,279
Eres tú quien se rinde.

1009
00:58:47,720 --> 00:58:48,600
¿Sabes qué?

1010
00:58:49,399 --> 00:58:52,640
Una vez que nazca ese bebé,
cuando lo veas sonreír,

1011
00:58:52,720 --> 00:58:54,919
cuando lo escuches balbucear
por primera vez,

1012
00:58:55,000 --> 00:58:57,560
ocurrirá una especie de magia
y tú cambiarás.

1013
00:58:57,640 --> 00:59:01,160
¿Entiendes? Para ese bebé,
vas a ser Superman.

1014
00:59:01,919 --> 00:59:04,240
Y, entonces,
tú también creerás que lo eres.

1015
00:59:07,759 --> 00:59:11,640
La clave de esto es renunciar
a las expectativas.

1016
00:59:12,919 --> 00:59:16,520
Yo, al preguntarme si volvería
a pasar por todo eso otra vez,

1017
00:59:17,319 --> 00:59:18,960
lo haría de nuevo sin pensarlo.

1018
00:59:20,040 --> 00:59:20,919
Lo vale.

1019
00:59:31,799 --> 00:59:34,120
Se me antoja un pescado.

1020
00:59:34,200 --> 00:59:35,720
Vámonos, tengo hambre.

1021
00:59:41,040 --> 00:59:42,839
Mira, se ve hermosa.

1022
00:59:43,440 --> 00:59:44,720
Muy hermosa.

1023
00:59:46,160 --> 00:59:47,520
Yo saldría con ella.

1024
00:59:51,600 --> 00:59:53,000
En resumen, no hay ninguna duda

1025
00:59:53,080 --> 00:59:55,960
de que Patrick Swayze nunca,
ni en cien años,

1026
00:59:56,040 --> 01:00:00,000
ni en mil, lograría jamás vencer
a Bruce Lee, ¿has visto Operación dragón?

1027
01:00:00,080 --> 01:00:03,480
Patrick arranca la laringe de un tipo
con las manos y le deja un hoyo

1028
01:00:03,560 --> 01:00:05,919
en la película El duro.
Lo vencería. Seguro.

1029
01:00:06,000 --> 01:00:07,000
Oye.

1030
01:00:07,560 --> 01:00:10,680
Debió interpretar a un otorrino,
no a alguien que pelea.

1031
01:00:10,759 --> 01:00:14,160
¿Cuánta fuerza debes tener
en las manos para arrancar una laringe…?

1032
01:00:14,759 --> 01:00:17,759
Mira, ahí está el de Planet Single.

1033
01:00:17,839 --> 01:00:18,839
Ahí atrás.

1034
01:00:21,960 --> 01:00:23,399
Sabía que eran cómplices.

1035
01:00:26,399 --> 01:00:27,759
¿Viene? ¿Sí viene?

1036
01:00:31,640 --> 01:00:32,520
Ahí está.

1037
01:00:33,759 --> 01:00:36,000
-Disculpa que te haya hecho esperar.
-Hola.

1038
01:00:37,480 --> 01:00:38,319
¿Hola?

1039
01:00:38,399 --> 01:00:40,520
-Bueno
-Claro, claro, claro. Sí. Dime.

1040
01:00:40,600 --> 01:00:43,200
No lo puedo creer,
el idiota está al teléfono.

1041
01:00:43,279 --> 01:00:46,520
-¿Cómo? ¿Es en serio?
-Terrible, es un estúpido.

1042
01:00:46,600 --> 01:00:48,160
Mm. Discúlpame…

1043
01:00:49,560 --> 01:00:52,200
-Emergencia de trabajo.
-Ah.

1044
01:00:53,319 --> 01:00:54,680
Háblame un poco de ti.

1045
01:00:56,480 --> 01:00:57,919
Tengo una idea mejor.

1046
01:00:58,520 --> 01:00:59,839
La flamouriana…

1047
01:00:59,919 --> 01:01:03,680
También metze. Lo que tengan
ya preparado, ¿okey? Lo que esté listo.

1048
01:01:03,759 --> 01:01:06,040
¿Por qué no hacemos
una confesión cada uno?

1049
01:01:06,120 --> 01:01:10,680
Algo que nunca admitiríamos
frente a nadie por alguna razón,

1050
01:01:10,759 --> 01:01:14,399
pero debemos prometer
que lo mantendremos en secreto.

1051
01:01:14,480 --> 01:01:15,919
El otro viene hacia acá.

1052
01:01:22,720 --> 01:01:23,680
Interesante.

1053
01:01:24,279 --> 01:01:25,560
¿Hm?

1054
01:01:26,359 --> 01:01:27,240
Está bien.

1055
01:01:27,919 --> 01:01:28,879
De acuerdo.

1056
01:01:29,480 --> 01:01:31,120
Okey. Las damas primero.

1057
01:01:31,200 --> 01:01:32,960
Ah.

1058
01:01:33,040 --> 01:01:34,680
-Ay, ya. Quiero ver.
-¿Miguel?

1059
01:01:34,759 --> 01:01:37,560
Hola, buenas noches.
¿Qué les parece el lugar?

1060
01:01:38,680 --> 01:01:39,919
Bien, fenomenal.

1061
01:01:40,000 --> 01:01:43,720
Ah, tu cara me es muy familiar,
¿nos habíamos visto alguna vez?

1062
01:01:43,799 --> 01:01:46,680
No creo. No me habría olvidado.

1063
01:01:47,520 --> 01:01:48,399
Maria.

1064
01:01:48,919 --> 01:01:50,120
¡Mano!

1065
01:01:50,200 --> 01:01:51,319
Ven acá.

1066
01:01:52,040 --> 01:01:55,680
Pedí que les preparen algunas
de nuestras especialidades locales.

1067
01:01:55,759 --> 01:01:57,160
Primero las entradas.

1068
01:01:57,799 --> 01:02:00,120
-¿Sí? ¿Me decías?
-Em… Ah, cierto.

1069
01:02:00,200 --> 01:02:02,319
Cuando tenía veintiún años…

1070
01:02:02,399 --> 01:02:06,680
La llamamos flamouriana.
Es una exquisita sopa hecha de tomate.

1071
01:02:07,720 --> 01:02:09,560
Ah, no…

1072
01:02:09,640 --> 01:02:10,759
¿En serio?

1073
01:02:12,240 --> 01:02:14,399
Obviamente, lo hizo a propósito.

1074
01:02:20,200 --> 01:02:22,960
-¿Qué te pasa? No me toques.
-Discúlpeme.

1075
01:02:26,560 --> 01:02:28,240
Parece broma…

1076
01:02:28,319 --> 01:02:30,480
-¿Se está riendo?
-Pero ¿por qué se ríe?

1077
01:02:31,080 --> 01:02:32,520
¿Sabes qué?

1078
01:02:32,600 --> 01:02:37,399
Estoy pensando que es obvio que ese color
de camisa no va contigo en absoluto…

1079
01:02:42,080 --> 01:02:44,160
No puede ser. No puede ser.

1080
01:02:46,839 --> 01:02:48,600
¿Algo más para la receta?

1081
01:02:53,000 --> 01:02:54,799
Mira lo que está haciendo el otro.

1082
01:02:57,160 --> 01:02:58,200
Es sabotaje.

1083
01:02:59,640 --> 01:03:04,440
-No podemos solo quedarnos aquí mirando.
-No te preocupes, solo lo está sazonando.

1084
01:03:05,319 --> 01:03:06,799
Eso no es sazonar.

1085
01:03:16,399 --> 01:03:17,799
Continúa.

1086
01:03:17,879 --> 01:03:19,759
Tenías veintiún años…

1087
01:03:20,960 --> 01:03:23,319
-21 años apenas…
-Estoy sumamente avergonzado.

1088
01:03:23,399 --> 01:03:24,640
Otra vez.

1089
01:03:25,279 --> 01:03:28,839
Sin embargo, es hora de que ambos
se dejen llevar directo al Olimpo.

1090
01:03:29,680 --> 01:03:31,040
Spécialité de la maison.

1091
01:03:31,120 --> 01:03:32,440
No me digas.

1092
01:03:35,000 --> 01:03:36,839
Gracias.

1093
01:03:43,359 --> 01:03:44,799
Tenías veintiún años…

1094
01:03:45,359 --> 01:03:46,919
Cuando tenía veintiún años,

1095
01:03:47,680 --> 01:03:50,640
-hice una cita con un nuevo ginecólogo.
-Ajá.

1096
01:03:50,720 --> 01:03:54,759
Llegó el día de la cita,
el doctor me pidió que me preparara.

1097
01:03:54,839 --> 01:03:58,560
Me quité la ropa
y me quedé ahí de pie, desnuda.

1098
01:03:58,640 --> 01:04:01,520
Cuando dio la vuelta, quedó en shock,

1099
01:04:01,600 --> 01:04:03,960
Desconcertado. Yo no entendía por qué.

1100
01:04:05,560 --> 01:04:07,279
Entonces, me dice:

1101
01:04:07,359 --> 01:04:10,839
"El consultorio del ginecólogo
es el de la derecha.

1102
01:04:10,919 --> 01:04:12,640
Este es el del dentista".

1103
01:04:19,560 --> 01:04:20,720
¿Esa historia es cierta?

1104
01:04:22,480 --> 01:04:23,600
Dentista.

1105
01:04:29,560 --> 01:04:30,720
¿Estás bien?

1106
01:04:33,279 --> 01:04:35,160
¿Qué pasa?

1107
01:04:35,799 --> 01:04:36,680
Ay.

1108
01:04:36,759 --> 01:04:38,279
Parece que se ahoga.

1109
01:04:39,399 --> 01:04:41,839
-¿No hacemos algo? No se ve bien.
-Tranquilo.

1110
01:04:41,919 --> 01:04:43,399
Tranquilo, déjame ayudarte.

1111
01:04:46,200 --> 01:04:48,160
-Se va a morir.
-¿Qué pasa?

1112
01:04:52,040 --> 01:04:55,319
Ay, no, ¿qué está pasando?
Ven acá, déjame ayudarte. Levántate.

1113
01:04:56,000 --> 01:04:57,000
Tranquilo.

1114
01:04:58,600 --> 01:05:00,960
Se está ahogando.

1115
01:05:01,839 --> 01:05:03,879
Llamen a alguien.

1116
01:05:15,359 --> 01:05:16,240
Aleks…

1117
01:05:17,480 --> 01:05:18,359
Aleks…

1118
01:05:42,160 --> 01:05:44,439
Discúlpenme, lo siento mucho…

1119
01:05:44,520 --> 01:05:46,120
Creo que voy a pedir la sopa.

1120
01:05:46,200 --> 01:05:48,040
-Discúlpenme. ¿Seguros?
-No hay problema.

1121
01:05:48,120 --> 01:05:50,680
-Tranquilo. No hay problema. Gracias.
-¿No hay problema?

1122
01:05:50,759 --> 01:05:52,680
Okey, discúlpenme. Lo siento.

1123
01:05:53,200 --> 01:05:54,520
¿Estás bien?

1124
01:05:58,439 --> 01:06:02,200
Ay, qué locura. Bueno, aquí me quedo.

1125
01:06:04,399 --> 01:06:05,919
Okey. Ah…

1126
01:06:10,319 --> 01:06:11,879
-Oye.
-¿Hmm?

1127
01:06:17,240 --> 01:06:19,520
La verdad, esta noche fue una sorpresa.

1128
01:06:22,720 --> 01:06:24,279
Es una lástima que termine.

1129
01:06:29,640 --> 01:06:31,200
¿Quién dijo que ya terminó?

1130
01:06:41,480 --> 01:06:43,399
Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay…

1131
01:06:43,480 --> 01:06:46,640
-Eso, eso, sí, sí, sí, sí.
-¡Listo!

1132
01:06:49,040 --> 01:06:50,640
Me siento como en la escuela…

1133
01:06:50,720 --> 01:06:52,000
-¡Ania!
-¡Carajo!

1134
01:06:53,319 --> 01:06:54,879
-Uf.
-¿Qué hacen aquí?

1135
01:06:54,960 --> 01:06:57,399
Bueno, tenemos fuertes sospechas

1136
01:06:57,480 --> 01:07:02,000
de que existe una relación de cómplices
entre Miguel y Aleksander.

1137
01:07:02,600 --> 01:07:03,839
-¿Cómo?
-Sí.

1138
01:07:03,919 --> 01:07:06,319
Vimos a Miguel condimentando
la comida de Aleksander…

1139
01:07:06,399 --> 01:07:08,040
-Sí.
-…pero, antes, Miguel

1140
01:07:08,120 --> 01:07:11,399
recibió algunos mensajes amenazantes
en su teléfono.

1141
01:07:11,480 --> 01:07:13,600
¿Cómo saben que Miguel recibió amenazas?

1142
01:07:14,200 --> 01:07:16,439
Intervinimos su teléfono
cuando entramos a su habitación…

1143
01:07:16,520 --> 01:07:18,399
-¿En serio?
-Cállate.

1144
01:07:19,160 --> 01:07:21,879
Es que…

1145
01:07:21,960 --> 01:07:24,080
-No, no fue que le robáramos nada.
-No.

1146
01:07:24,160 --> 01:07:28,480
¿Por una estúpida teoría de conspiración
han estado creyéndose detectives?

1147
01:07:28,560 --> 01:07:30,680
-Solo vimos su computadora.
-Basta.

1148
01:07:30,759 --> 01:07:31,879
Que te calles.

1149
01:07:31,960 --> 01:07:33,600
¿Y tú has visto a mi esposo?

1150
01:07:34,520 --> 01:07:36,439
-Aquí estoy.
-Bogdan.

1151
01:07:37,319 --> 01:07:39,200
-Ola…
-Bogdan.

1152
01:07:39,279 --> 01:07:41,520
Cuando te emborraches,
siempre te sostendré.

1153
01:07:41,600 --> 01:07:44,160
-Mi amor…
-Ania, yo, yo…

1154
01:07:44,240 --> 01:07:47,040
Okey, estoy consciente
de que me equivoqué en la tarde…

1155
01:07:47,120 --> 01:07:48,680
En términos suaves,

1156
01:07:49,560 --> 01:07:51,160
Marcel estaba devastado.

1157
01:07:52,359 --> 01:07:55,240
Okey, yo solo intentaba
proteger a mi amigo.

1158
01:07:55,319 --> 01:07:59,399
¿Seguro? Sería mejor que admitieras
que tienes miedo de perderlo. ¿Hmm?

1159
01:07:59,480 --> 01:08:02,240
Y lo que haces
es solo porque te aferras al pasado.

1160
01:08:07,160 --> 01:08:08,480
El pasado era bueno.

1161
01:08:09,520 --> 01:08:12,359
El presente es una porquería
y se va a poner peor.

1162
01:08:13,560 --> 01:08:14,879
Guau.

1163
01:08:15,839 --> 01:08:17,080
-Ania, no…
-Gracias.

1164
01:08:17,160 --> 01:08:19,639
Ania, no estaba, no estaba
hablando de nosotros…

1165
01:08:19,720 --> 01:08:23,760
¿Crees que es fácil para mí poner
buena cara para fingir que todo está bien?

1166
01:08:23,840 --> 01:08:24,960
Pues no lo es.

1167
01:08:25,560 --> 01:08:27,319
Tienes razón.

1168
01:08:28,639 --> 01:08:31,920
Resulta que es más difícil
de lo que creímos…

1169
01:08:34,200 --> 01:08:37,599
pero espero que juntos podamos superarlo.

1170
01:08:39,359 --> 01:08:42,160
Por favor, no permitas que me decepcione.

1171
01:08:54,399 --> 01:08:55,359
[golpes en puerta|

1172
01:08:57,599 --> 01:08:59,520
-¿Quién?
-El Lobo.

1173
01:08:59,599 --> 01:09:00,599
Ah.

1174
01:09:07,960 --> 01:09:09,160
¿Te mandaron al sofá?

1175
01:09:10,160 --> 01:09:11,120
Sí.

1176
01:09:11,720 --> 01:09:12,599
¿A ti?

1177
01:09:13,319 --> 01:09:14,639
-A la playa.
-Oh.

1178
01:09:16,200 --> 01:09:18,040
Te fue peor. Vámonos.

1179
01:09:48,439 --> 01:09:49,359
¿Qué hacen aquí?

1180
01:09:54,920 --> 01:09:59,040
Quizá tu esposo te ama muchísimo,
pero no tiene idea de cómo demostrarlo.

1181
01:09:59,120 --> 01:10:00,240
Mm.

1182
01:10:00,760 --> 01:10:02,440
Él ni siquiera me mira.

1183
01:10:07,360 --> 01:10:10,320
Mi primer esposo era propenso al desorden.

1184
01:10:10,400 --> 01:10:13,880
Siempre se quitaba su abrigo
y lo dejaba tirado en cualquier parte.

1185
01:10:14,440 --> 01:10:18,200
En el piso del baño,
en la mesa de la cocina,

1186
01:10:19,160 --> 01:10:20,720
en la habitación del bebé.

1187
01:10:21,679 --> 01:10:24,000
Me volvía loca, en serio.

1188
01:10:24,560 --> 01:10:27,200
Hasta que un día dije "basta"
y nos divorciamos.

1189
01:10:30,160 --> 01:10:33,960
Tres divorcios y, treinta años después,
he llegado a la conclusión

1190
01:10:38,240 --> 01:10:39,840
de que era una tontería.

1191
01:10:43,440 --> 01:10:45,040
Era muy buen hombre.

1192
01:10:46,400 --> 01:10:48,800
Siento mucho arrepentimiento,

1193
01:10:48,880 --> 01:10:52,760
creo que yo misma
pude haber recogido los abrigos y ya.

1194
01:10:54,920 --> 01:10:56,040
Muchas gracias.

1195
01:10:58,679 --> 01:11:03,240
Para ser honesto, sí,
me porté como un completo idiota.

1196
01:11:04,000 --> 01:11:05,320
Un celoso idiota. Mm.

1197
01:11:05,400 --> 01:11:07,760
Celoso. Celoso idiota. Okey.

1198
01:11:08,560 --> 01:11:11,840
Debí confiar en el buen juicio de Marcel
y en que él confía en ti.

1199
01:11:12,480 --> 01:11:15,280
Así que, considerando
que hubo cierto, pues,

1200
01:11:15,840 --> 01:11:17,200
daño moral,

1201
01:11:18,120 --> 01:11:19,400
te ofrezco una disculpa.

1202
01:11:19,480 --> 01:11:20,639
Los dos lo lamentamos.

1203
01:11:20,720 --> 01:11:23,480
Bogdan, ¿podrías disculparte por ti mismo?

1204
01:11:25,240 --> 01:11:27,400
Entonces, ¿todo bien?

1205
01:11:31,360 --> 01:11:33,400
De verdad, lo aprecio.

1206
01:11:34,520 --> 01:11:37,920
Sé que no es fácil admitir un error.

1207
01:11:38,880 --> 01:11:40,599
-Tomek.
-Un momento.

1208
01:11:40,679 --> 01:11:41,760
-Tomek.
-Espera.

1209
01:11:41,840 --> 01:11:45,040
-Tendrás tu turno para disculparte, ¿sí?
-Velo por ti mismo.

1210
01:11:45,120 --> 01:11:46,360
-¿Qué?
-Léelo.

1211
01:11:58,920 --> 01:12:00,200
Entonces, eres…

1212
01:12:00,800 --> 01:12:03,040
¿Qué sucede?

1213
01:12:03,120 --> 01:12:07,520
Te llegó un mensaje que dice
que tienes dos horas para desaparecer

1214
01:12:07,599 --> 01:12:10,639
o van a informar a la policía
cuál es tu identidad.

1215
01:12:14,200 --> 01:12:16,920
-¿Y por qué les llegó a ustedes?
-Lo sabía.

1216
01:12:17,720 --> 01:12:20,400
Tú eres el Estafador de Planet Single.

1217
01:12:20,480 --> 01:12:21,560
Lo supe de inmediato.

1218
01:12:25,520 --> 01:12:28,160
-Llama a Marcel.
-No. Por Dios, por favor, no.

1219
01:12:28,679 --> 01:12:29,880
Se los suplico.

1220
01:12:34,639 --> 01:12:37,040
Al principio,
iba a ser solo un engaño más,

1221
01:12:37,120 --> 01:12:42,040
pero, al conocerlo,
me fui enamorando cada vez más de él…

1222
01:12:43,760 --> 01:12:47,040
Me hizo querer ser una mejor persona,
quise elegir otro camino,

1223
01:12:47,120 --> 01:12:49,360
pero nada salió como lo tenía planeado.

1224
01:12:52,440 --> 01:12:53,599
Lo arruiné todo.

1225
01:12:56,200 --> 01:12:57,080
Lo arruiné.

1226
01:12:58,800 --> 01:13:00,800
Marcel merece saber la verdad.

1227
01:13:02,280 --> 01:13:03,280
No.

1228
01:13:04,520 --> 01:13:05,560
Eso lo devastaría.

1229
01:13:11,480 --> 01:13:12,679
Esto es lo que haré:

1230
01:13:15,080 --> 01:13:16,200
Me voy a ir…

1231
01:13:17,240 --> 01:13:18,120
y nunca volveré.

1232
01:13:20,080 --> 01:13:21,240
Eres un cobarde.

1233
01:13:24,320 --> 01:13:27,440
Díganle lo que quieran… menos la verdad.

1234
01:13:32,400 --> 01:13:33,679
Chócalas, hermano.

1235
01:13:36,080 --> 01:13:37,080
¿No?

1236
01:13:40,000 --> 01:13:43,400
Oye, no te entiendo.
Era lo que querías, ¿no? ¿Adónde vas?

1237
01:13:59,800 --> 01:14:00,679
Toc, toc.

1238
01:14:01,360 --> 01:14:03,960
Tomek. Pasa, por favor.

1239
01:14:04,040 --> 01:14:06,800
¿Sabes qué? Tienes agallas, la verdad.

1240
01:14:07,440 --> 01:14:09,280
-¿De qué hablas?
-No finjas que no sabes.

1241
01:14:09,360 --> 01:14:14,360
Sabemos todo, vimos los mensajes.
Miguel confesó todo esta mañana y se fue.

1242
01:14:15,639 --> 01:14:17,000
Lamento mucho saber eso.

1243
01:14:17,080 --> 01:14:18,080
¿En serio?

1244
01:14:19,160 --> 01:14:21,040
Desde el principio supiste que Marcel

1245
01:14:21,120 --> 01:14:23,520
no lograría hacer el programa
que él soñaba.

1246
01:14:23,599 --> 01:14:25,679
Lo engañaste, ¿y con qué intención?

1247
01:14:25,760 --> 01:14:27,760
Solo para vengarte de mí, finalmente.

1248
01:14:28,520 --> 01:14:29,760
Qué gran ego.

1249
01:14:32,080 --> 01:14:33,719
Puedes quedarte con tu programa,

1250
01:14:33,800 --> 01:14:37,160
¡puedes metértelo
en lo más profundo del culo!

1251
01:14:45,280 --> 01:14:46,280
¿Qué fue eso?

1252
01:14:48,080 --> 01:14:52,440
Patadas de ahogado de una carrera extinta.

1253
01:14:54,320 --> 01:14:55,960
¿Cómo que desapareció?

1254
01:14:56,040 --> 01:14:58,120
Bueno, supongo que simplemente huyó.

1255
01:14:58,719 --> 01:14:59,599
Lo siento.

1256
01:14:59,679 --> 01:15:02,000
-¿Qué le dijeron?
-Vinimos a disculparnos,

1257
01:15:02,080 --> 01:15:04,120
pero, cuando llegamos, ya se había ido.

1258
01:15:04,200 --> 01:15:06,160
No tiene sentido lo que estás diciendo.

1259
01:15:06,240 --> 01:15:08,679
Quizás, sintió mucho miedo por la boda…

1260
01:15:08,760 --> 01:15:12,160
¿Cuál boda? Gracias a Tomek,
ni siquiera pudo proponérmelo.

1261
01:15:12,800 --> 01:15:16,120
Todo es tu culpa. Antes que llegaras,
todo iba perfectamente bien.

1262
01:15:16,200 --> 01:15:19,160
-Me arrepiento de haberte invitado.
-Discúlpame, ¿okey?

1263
01:15:19,240 --> 01:15:22,560
Lo siento de verdad,
puedes echarme la culpa de todo. Adelante.

1264
01:15:23,200 --> 01:15:24,960
Quizá yo lo arruiné.

1265
01:15:26,440 --> 01:15:29,560
No dejaba de hablar y hablar
del maldito show

1266
01:15:29,639 --> 01:15:32,160
y él decía que era una mala idea,

1267
01:15:32,240 --> 01:15:35,800
-pero yo insistía e insistía porque…
-Marcel, no te culpes.

1268
01:15:35,880 --> 01:15:40,000
Y, sobre el programa, tal vez
ya no tengas que preocuparte más.

1269
01:15:42,320 --> 01:15:43,520
¿Por qué lo dices?

1270
01:15:43,599 --> 01:15:46,920
Bueno, digamos que recién tuve
una conversación con Aleksander.

1271
01:15:47,520 --> 01:15:48,719
Ay, no…

1272
01:15:48,800 --> 01:15:50,280
¿Y qué más le dijiste?

1273
01:15:50,840 --> 01:15:52,440
¿Eso también lo jodiste?

1274
01:15:53,719 --> 01:15:57,719
Oye, siempre te puedes quedar
en nuestro sofá allá en Varsovia.

1275
01:16:00,920 --> 01:16:04,040
Espera, tranquilo, Marcel.
Ya, Tranquilo. Tranquilo, por favor.

1276
01:16:08,920 --> 01:16:11,240
Todo parecía ser perfectamente real.

1277
01:16:15,240 --> 01:16:18,400
Tú trataste de advertirme,
pero no quise escuchar.

1278
01:16:19,000 --> 01:16:21,040
Yo creí que estabas celoso.

1279
01:16:21,719 --> 01:16:22,760
Lo estaba.

1280
01:16:25,360 --> 01:16:27,160
Perdóname por romperte el labio.

1281
01:16:28,120 --> 01:16:29,240
Yo me lo gané.

1282
01:16:29,320 --> 01:16:30,560
A decir verdad,

1283
01:16:31,440 --> 01:16:32,400
sí.

1284
01:16:33,160 --> 01:16:34,160
Sí te lo ganaste.

1285
01:16:36,840 --> 01:16:41,440
Entonces, si Miguel
quiere destruir todo lo que construimos,

1286
01:16:42,920 --> 01:16:44,200
que lo destruya.

1287
01:16:46,880 --> 01:16:48,240
Yo también lo haré.

1288
01:17:05,400 --> 01:17:06,560
Mm…

1289
01:17:11,160 --> 01:17:15,360
Pasas mucho tiempo con alguien,
le entregas todo tu corazón,

1290
01:17:17,000 --> 01:17:20,360
y luego resulta que termina
siendo un completo extraño.

1291
01:18:07,480 --> 01:18:09,360
Mira, fue en nuestra primera cita.

1292
01:18:10,880 --> 01:18:11,760
En Malta.

1293
01:18:12,800 --> 01:18:14,520
Ensució su camisa,

1294
01:18:15,400 --> 01:18:19,120
yo le presté mi pañuelo
y se lo enredó en el cuello,

1295
01:18:20,160 --> 01:18:22,360
y dijo que jamás me lo devolvería.

1296
01:18:26,000 --> 01:18:26,840
Ola.

1297
01:18:26,920 --> 01:18:28,000
¿Qué pasa?

1298
01:18:35,000 --> 01:18:36,320
¿Qué está haciendo ahí?

1299
01:18:36,800 --> 01:18:38,280
¿Dices que esto fue en Malta?

1300
01:18:38,880 --> 01:18:39,800
Sí.

1301
01:18:41,480 --> 01:18:42,679
Se acabó.

1302
01:18:44,400 --> 01:18:45,480
Maria.

1303
01:18:45,560 --> 01:18:47,200
¿Quién es Maria?

1304
01:19:05,880 --> 01:19:07,040
Guau.

1305
01:19:07,120 --> 01:19:09,080
Por fin me haces espacio en tu agenda.

1306
01:19:11,560 --> 01:19:13,400
No me iba a ir sin despedirme.

1307
01:19:13,480 --> 01:19:17,160
Tendrá que ser algo breve,
tengo planes con Aleksander.

1308
01:19:18,160 --> 01:19:20,440
-¿Y qué, quieres que te felicite?
-No.

1309
01:19:20,520 --> 01:19:24,160
Pero yo debería darte las gracias.
¿Esa artimaña con la sopa?

1310
01:19:24,760 --> 01:19:26,760
Fue la mejor manera de romper el hielo.

1311
01:19:28,000 --> 01:19:29,760
No tienes por qué hacer esto.

1312
01:19:29,840 --> 01:19:30,880
Sí lo haré.

1313
01:19:31,840 --> 01:19:32,880
Claro que lo haré.

1314
01:19:34,080 --> 01:19:36,560
No soy tan estúpida
como para enamorarme del tonto

1315
01:19:36,639 --> 01:19:39,320
-que era nuestro objetivo.
-No me digas eso.

1316
01:19:39,400 --> 01:19:40,560
Me abandonaste.

1317
01:19:41,400 --> 01:19:42,719
Yo soy tu hermana.

1318
01:19:43,800 --> 01:19:45,880
Hemos estado juntos todas nuestras vidas,

1319
01:19:45,960 --> 01:19:49,120
¡y a ti no te importó dejarme
por una aventura estúpida!

1320
01:19:50,400 --> 01:19:51,599
No es una aventura.

1321
01:19:52,200 --> 01:19:55,080
-Claro.
-Por primera vez en mi vida, siento…

1322
01:19:55,840 --> 01:19:56,719
amor.

1323
01:19:56,800 --> 01:19:58,040
Felicidades.

1324
01:19:59,000 --> 01:20:02,200
Siempre nos hemos repetido
que el amor es una basura.

1325
01:20:02,280 --> 01:20:03,880
¿Y si eso es lo que necesitamos?

1326
01:20:05,120 --> 01:20:07,280
Tú también deberías darte una oportunidad.

1327
01:20:16,840 --> 01:20:17,719
Ya vete.

1328
01:20:23,040 --> 01:20:24,400
-Lárgate.
-Por favor.

1329
01:20:24,480 --> 01:20:26,480
-Tomaste tu decisión, lárgate.
-¡Maria!

1330
01:20:26,560 --> 01:20:27,719
-Ya vete.
-¡Maryś!

1331
01:20:37,360 --> 01:20:40,160
Entonces, era Maria
quien se comunicaba a ese teléfono.

1332
01:20:40,240 --> 01:20:42,400
Exactamente,
ella era la cómplice misteriosa

1333
01:20:42,480 --> 01:20:44,719
que mandaba mensajes porque juntos son…

1334
01:20:45,480 --> 01:20:47,280
¡El Estafador de Planet!

1335
01:20:47,360 --> 01:20:49,160
Ola, ¡te amo! ¡Te amo, te amo!

1336
01:20:49,240 --> 01:20:52,800
Estoy pensando:
¿y si no era Marcel el verdadero objetivo

1337
01:20:53,800 --> 01:20:54,920
sino Aleksander?

1338
01:20:55,400 --> 01:20:59,000
¡Claro! Quería usar a Marcel
para poder acercarse a Aleksander.

1339
01:20:59,080 --> 01:21:02,480
Y yo se lo puse a ella
en bandeja de plata. ¡Maldita zorra!

1340
01:21:02,560 --> 01:21:03,520
¡Ania!

1341
01:21:03,599 --> 01:21:04,760
Mejor dile "perra".

1342
01:21:04,840 --> 01:21:07,679
Significa que Aleksander
no tuvo nada que ver con esto.

1343
01:21:08,200 --> 01:21:09,320
Maldita sea.

1344
01:21:10,120 --> 01:21:12,920
¿Y por qué Miguel
quiso envenenarlo en la cena?

1345
01:21:13,000 --> 01:21:14,560
¿Por qué hizo eso con la sopa?

1346
01:21:14,639 --> 01:21:16,560
-Hay algo que no cuadra.
-Ah, ah…

1347
01:21:17,200 --> 01:21:19,080
No intentaba envenenarlo.

1348
01:21:20,480 --> 01:21:24,679
Solo estaba intentando
que la cena fuera un completo desastre

1349
01:21:25,320 --> 01:21:28,520
porque sabía que ella
quería estafar a Aleksander.

1350
01:21:29,120 --> 01:21:32,560
Él intentaba cuidarme porque me ama.

1351
01:21:33,920 --> 01:21:35,120
Él me ama.

1352
01:21:37,400 --> 01:21:39,200
Debemos salvar a Aleksander.

1353
01:21:39,719 --> 01:21:42,040
Sin él, todo este teatro se desmoronará.

1354
01:21:42,800 --> 01:21:47,080
¡Ay, no! Ya destruí todas nuestras cosas,
incluidas nuestras entradas para ABBA,

1355
01:21:47,160 --> 01:21:49,240
¿y ahora cómo conseguiré entradas nuevas?

1356
01:21:49,320 --> 01:21:52,560
Marcel, tenemos
que encontrar a Aleksander. ¿Hm?

1357
01:21:53,280 --> 01:21:55,440
-Disfruten su estancia.
-Gracias.

1358
01:21:57,120 --> 01:22:00,240
-Eh. Hola, jefe.
-Hola, ¿la huésped del 13 está aquí?

1359
01:22:00,320 --> 01:22:02,240
Eh… Ya entregó la habitación.

1360
01:22:02,320 --> 01:22:06,040
El chofer de Aleksander la llevó
al Palladium hace unos 15 minutos.

1361
01:22:06,120 --> 01:22:07,360
Qué perra.

1362
01:22:07,440 --> 01:22:09,320
-La conferencia.
-Eh, jefe.

1363
01:22:09,400 --> 01:22:11,000
Miguel dejó esto para usted.

1364
01:22:18,440 --> 01:22:19,480
¿Qué dice?

1365
01:22:24,240 --> 01:22:26,320
¡Marcel! ¿Qué es lo que dice?

1366
01:22:26,400 --> 01:22:27,320
Tengo que irme.

1367
01:22:27,400 --> 01:22:30,240
Debemos ir a la conferencia de prensa
y rescatar a Aleks.

1368
01:22:30,320 --> 01:22:34,040
-Vayan ustedes, voy a ir a otra parte.
-¿Se puede saber adónde vas a ir?

1369
01:22:34,639 --> 01:22:36,000
Seguiré a mi corazón.

1370
01:22:40,719 --> 01:22:42,520
Vamos a arruinarle a ella su fiesta.

1371
01:22:48,639 --> 01:22:50,120
Yo lo estaciono.

1372
01:22:51,360 --> 01:22:53,480
Volveré pronto.

1373
01:22:58,080 --> 01:22:59,960
Juktas. Por favor, que esté ahí.

1374
01:23:16,800 --> 01:23:17,960
Bravo.

1375
01:23:20,800 --> 01:23:24,160
Aquí vienen el Lobo y Ania,
los rostros del Planet Single Clásico.

1376
01:23:24,240 --> 01:23:27,719
Lobo, cuéntame, ¿qué tal
pasar la estafeta a la nueva generación?

1377
01:23:27,800 --> 01:23:30,719
Es igual que andar
sin asiento en la bicicleta.

1378
01:23:31,200 --> 01:23:34,320
Al principio es horrendo,
pero ya después te acostumbras.

1379
01:23:35,960 --> 01:23:37,480
Siempre he amado su trabajo.

1380
01:23:39,920 --> 01:23:41,480
-Oh, oh.
-¿Qué?

1381
01:23:42,320 --> 01:23:44,240
Por favor, chicos, él es una estrella.

1382
01:23:45,040 --> 01:23:46,160
Sí, una superestrella.

1383
01:23:46,240 --> 01:23:47,520
Son órdenes del jefe.

1384
01:23:48,240 --> 01:23:51,120
-Tiene prohibido entrar.
-¿En serio? ¿Por qué?

1385
01:23:51,200 --> 01:23:53,080
-Okey. Buena suerte, amigo.
-Okey.

1386
01:23:53,160 --> 01:23:55,000
-Ey, ey.
-Oigan, yo no soy superestrella.

1387
01:23:55,080 --> 01:23:56,240
Soy una persona normal.

1388
01:23:56,320 --> 01:23:57,480
¿Adónde cree que va?

1389
01:23:57,560 --> 01:23:59,160
-Adentro.
-No.

1390
01:23:59,240 --> 01:24:00,200
Okey.

1391
01:24:00,280 --> 01:24:02,440
"No". No es no.

1392
01:24:05,480 --> 01:24:07,400
-Ania, nos vemos adentro.
-Tranquilo.

1393
01:24:07,480 --> 01:24:09,560
-¡Ey, ey!
-¡Fuera de aquí!

1394
01:24:09,639 --> 01:24:11,000
¡Fuera, fuera!

1395
01:24:17,200 --> 01:24:18,920
Eso es lo que dije.

1396
01:24:19,000 --> 01:24:21,840
-Hará eso toda la noche.
-Gracias.

1397
01:24:24,840 --> 01:24:27,080
Ahí estás, arribista.

1398
01:24:27,160 --> 01:24:29,800
Yo voy a distraer a Aleksander y tú… ¡Ola!

1399
01:24:30,320 --> 01:24:32,599
-Está en decadencia.
-Buen día.

1400
01:24:32,679 --> 01:24:37,560
-¡Ania! Sí viniste.
-Sí, pensé que era buena idea.

1401
01:24:38,120 --> 01:24:39,840
-Maria, te presento a Ania…
-Nos conocemos.

1402
01:24:39,920 --> 01:24:42,120
De hace mucho tiempo. Ven aquí.

1403
01:24:42,200 --> 01:24:44,520
Hay que hablar
de los viejos tiempos, amiga.

1404
01:24:45,160 --> 01:24:48,000
Amigas de toda la vida, ¿sabes?

1405
01:24:48,880 --> 01:24:50,960
No seas payaso, baja las manos.

1406
01:24:51,440 --> 01:24:52,679
Tu momento ha llegado.

1407
01:24:52,760 --> 01:24:53,639
¿Momento de qué?

1408
01:24:53,719 --> 01:24:55,440
De ser el policía malo, ¿ah?

1409
01:24:56,320 --> 01:24:57,160
Perfecto.

1410
01:24:57,240 --> 01:24:58,320
¡Muévete!

1411
01:24:58,400 --> 01:25:00,320
¡Garra de águila!

1412
01:25:00,400 --> 01:25:02,240
¿Qué mierda?

1413
01:25:03,200 --> 01:25:05,320
Sí funcionó.

1414
01:25:05,400 --> 01:25:06,440
Corre.

1415
01:25:09,000 --> 01:25:11,719
Compañero, los intrusos están escapando.

1416
01:25:13,280 --> 01:25:14,480
No me despeines.

1417
01:25:15,000 --> 01:25:16,200
¿Qué intentas hacer?

1418
01:25:16,280 --> 01:25:17,360
¿No es obvio?

1419
01:25:18,520 --> 01:25:21,960
-Seducir a un millonario.
-¡Déjate de estupideces! Eres un fraude.

1420
01:25:23,599 --> 01:25:25,000
Bueno, todos lo somos.

1421
01:25:26,040 --> 01:25:29,960
Algunos fingen que son más jóvenes,
otros, que tienen la vida perfecta,

1422
01:25:30,480 --> 01:25:33,360
pero, muy en el fondo,
sabemos que todo eso es mentira.

1423
01:25:49,120 --> 01:25:50,920
¿Ves? Te dije que funcionaría.

1424
01:25:51,000 --> 01:25:53,240
Me impresionaste. Tenías razón.

1425
01:25:54,080 --> 01:25:55,920
¡Ustedes dos! ¡No se muevan!

1426
01:25:56,719 --> 01:25:58,880
-Espero indicaciones.
-Okey…

1427
01:25:58,960 --> 01:26:01,280
-Corre, Tomek. A mi señal.
-Dispárales.

1428
01:26:05,920 --> 01:26:06,880
Bogdan.

1429
01:26:08,520 --> 01:26:10,160
¿Qué te hicieron, amigo?

1430
01:26:11,360 --> 01:26:14,240
Somos cómplices,
ahora sí te apoyé como te lo prometí.

1431
01:26:14,320 --> 01:26:16,000
Claro que lo hiciste.

1432
01:26:16,599 --> 01:26:18,480
Corre, no dejes que sea en balde.

1433
01:26:19,000 --> 01:26:20,960
-Me tengo que ir.
-Corre.

1434
01:26:21,040 --> 01:26:22,160
Cuídate.

1435
01:26:22,240 --> 01:26:23,200
Gracias.

1436
01:26:23,280 --> 01:26:24,800
¡Ayúdenlo! Necesita…

1437
01:26:24,880 --> 01:26:27,880
-Que arda Troya.
-¿Cómo es que le disparó?

1438
01:26:27,960 --> 01:26:30,679
¿Quién le dio permiso
de dispararles? ¡Estúpido!

1439
01:26:30,760 --> 01:26:35,520
¿Entonces? ¿Quieren una comisión?
¿Cuánto quieren? ¿Diez por ciento?

1440
01:26:35,599 --> 01:26:38,520
-Más bien que desistas.
-Ni lo sueñes.

1441
01:26:38,599 --> 01:26:41,040
No se imaginan lo que he pasado
para llegar aquí.

1442
01:26:41,880 --> 01:26:44,880
Si no lo haces,
vamos a decirle a Aleks quién eres.

1443
01:26:46,040 --> 01:26:47,639
Si lo hacen, olvídense de todo:

1444
01:26:47,719 --> 01:26:51,480
los planes con el show de televisión,
el hotel. Y Marcel caerá en la ruina.

1445
01:26:54,360 --> 01:26:55,679
Tendré que arriesgarme.

1446
01:26:56,599 --> 01:26:59,639
Cosita, soy ama de la manipulación

1447
01:27:00,280 --> 01:27:02,560
y ustedes
no tienen evidencia que lo pruebe.

1448
01:27:02,639 --> 01:27:04,440
¿A quién esperan que le crea?

1449
01:27:04,520 --> 01:27:07,040
¿A su celosa, tímida y deprimida ex?

1450
01:27:07,120 --> 01:27:09,639
¿O a la mujer que le dio
la mejor noche de su vida?

1451
01:27:10,560 --> 01:27:11,840
¡Salud!

1452
01:27:19,520 --> 01:27:20,400
Es muy buena.

1453
01:27:24,840 --> 01:27:26,520
Tendremos que usar el plan B.

1454
01:27:28,000 --> 01:27:29,120
¿Tenemos un plan B?

1455
01:27:54,759 --> 01:27:57,200
¿Ahora es mi turno de sufrir un infarto?

1456
01:27:58,400 --> 01:27:59,280
¿Marcel?

1457
01:28:01,800 --> 01:28:03,040
Por favor, vete.

1458
01:28:04,920 --> 01:28:06,719
No quiero que veas cuando pase.

1459
01:28:09,000 --> 01:28:10,920
Sabes que no lo puedo permitir.

1460
01:28:11,000 --> 01:28:12,080
Vete ya.

1461
01:28:15,880 --> 01:28:19,040
Me aproveché ti. No te amo, Marcel.

1462
01:28:20,120 --> 01:28:23,000
Mi hermana tiene razón. Soy un fraude.

1463
01:28:24,480 --> 01:28:26,320
Y destruyo todo lo que toco.

1464
01:28:29,120 --> 01:28:32,360
No puedo vivir sabiendo
que eché todo a perder,

1465
01:28:32,440 --> 01:28:34,240
¡y que te lastimé! ¡No puedo!

1466
01:28:34,320 --> 01:28:36,040
Entonces, vive el resto de tu vida

1467
01:28:36,120 --> 01:28:38,440
para compensarme
y demostrarme lo contrario.

1468
01:28:39,080 --> 01:28:40,560
Lucha por nosotros.

1469
01:28:40,639 --> 01:28:42,360
¿Acaso no valemos la pena?

1470
01:28:44,679 --> 01:28:45,880
No es así de fácil.

1471
01:28:54,320 --> 01:28:56,440
Nadie dijo que iba a ser fácil.

1472
01:29:02,080 --> 01:29:05,480
¿Es decir que me vas a… perdonar?

1473
01:29:06,599 --> 01:29:09,120
¿Perdonarme
después de todo lo que te hice?

1474
01:29:11,480 --> 01:29:12,560
No lo sé.

1475
01:29:15,920 --> 01:29:17,240
No sé qué va a pasar.

1476
01:29:18,639 --> 01:29:21,520
Aun así,
si eres la persona que yo creo que eres,

1477
01:29:23,320 --> 01:29:25,120
de verdad, quiero intentarlo.

1478
01:29:45,360 --> 01:29:47,240
Respiración de boca a boca.

1479
01:29:47,800 --> 01:29:48,960
Yo me encargo de él.

1480
01:29:55,000 --> 01:29:56,440
En el continente europeo,

1481
01:29:56,520 --> 01:29:59,440
Planet Single Clásico
es la app de citas número uno

1482
01:30:00,160 --> 01:30:01,960
de los últimos diez años.

1483
01:30:02,639 --> 01:30:05,240
Ahora, con Planet Single: Una Noche

1484
01:30:05,960 --> 01:30:07,800
tendremos presencia global

1485
01:30:07,880 --> 01:30:10,360
y conquistaremos el mundo.

1486
01:30:11,120 --> 01:30:13,880
El día de hoy, una sorpresa.

1487
01:30:15,440 --> 01:30:20,920
La marca siempre evoluciona y, ahora,
todos ustedes van a presenciar

1488
01:30:21,000 --> 01:30:22,800
algo totalmente nuevo:

1489
01:30:22,880 --> 01:30:27,520
presentamos el reality show
¡Planet Single: La isla!

1490
01:30:35,360 --> 01:30:38,360
Y, ahora, tendremos a un invitado sorpresa

1491
01:30:38,440 --> 01:30:40,920
que se encargará
de que nos divirtamos un rato.

1492
01:30:41,000 --> 01:30:42,920
Directo desde Ibiza…

1493
01:30:43,000 --> 01:30:46,400
¡Tomek Wilczyński!

1494
01:30:49,000 --> 01:30:53,560
¡Gracias! ¡Qué alegría estar con ustedes!
¡Muchísimas gracias, sí!

1495
01:30:53,639 --> 01:30:56,639
¡Gracias por invitarme!
¡Es un honor estar aquí con ustedes!

1496
01:30:58,560 --> 01:31:00,800
Quítenle el micrófono. Sean discretos.

1497
01:31:00,880 --> 01:31:02,360
Tiene razón Aleksander,

1498
01:31:02,440 --> 01:31:06,080
¡necesitamos urgentemente un nuevo sitio

1499
01:31:06,160 --> 01:31:09,840
para todos aquellos
que buscan sexo y mucha lujuria!

1500
01:31:12,759 --> 01:31:16,719
La verdad, no voy a decir
que el enfoque de este programa es malo…

1501
01:31:16,800 --> 01:31:19,639
Porque es… un excelente concepto.

1502
01:31:19,719 --> 01:31:23,679
-¿Quién es ella?
-Porque, ¿quién necesita el amor…

1503
01:31:25,320 --> 01:31:28,840
si podemos explorar
todas las opciones del mundo?

1504
01:31:32,040 --> 01:31:34,480
Siempre nos vendieron
el mito del amor verdadero,

1505
01:31:34,560 --> 01:31:35,840
pero, en la vida real,

1506
01:31:36,480 --> 01:31:39,800
la idea de "vivieron felices para siempre"
no existe.

1507
01:31:41,560 --> 01:31:42,800
¡Eso es verdad!

1508
01:31:43,599 --> 01:31:46,160
Aleks tiene razón
en que la idea original de Marcel

1509
01:31:46,240 --> 01:31:49,080
para este show no tiene sentido.

1510
01:31:49,719 --> 01:31:52,599
La propuesta era
que las parejas se encontraran en la isla

1511
01:31:52,679 --> 01:31:56,639
y superaran todos los obstáculos juntos
gracias al poder del amor y la empatía.

1512
01:31:56,719 --> 01:31:58,520
Perdonen, no puedo evitar bostezar.

1513
01:31:58,599 --> 01:32:01,200
¿Se dan cuenta? Todo un bodrio.

1514
01:32:01,800 --> 01:32:03,599
Gracias a la idea de Aleks,

1515
01:32:03,679 --> 01:32:07,920
pronto podremos ver a parejas
que no enfrentan ningún obstáculo,

1516
01:32:08,000 --> 01:32:10,120
solo hay lujuria y sexo. ¿Hm?

1517
01:32:10,679 --> 01:32:14,639
Solo la mejor parte. ¡Sin complicaciones!
Y si alguien se aburre…

1518
01:32:19,200 --> 01:32:20,719
Todos lo hacemos al final.

1519
01:32:22,800 --> 01:32:24,800
No apreciamos todo lo que tenemos.

1520
01:32:25,880 --> 01:32:29,440
En cambio, nos obsesionamos
con lo que pudimos haber tenido, ¿no?

1521
01:32:32,280 --> 01:32:35,840
Y así, día a día, este ciclo nos consume

1522
01:32:37,880 --> 01:32:39,320
y nos alejamos lentamente.

1523
01:32:39,920 --> 01:32:42,160
Y somos cada vez más infelices.

1524
01:32:45,960 --> 01:32:50,520
Y la verdad es que todo
lo que vale la pena requiere trabajo,

1525
01:32:51,040 --> 01:32:52,200
incluido el amor.

1526
01:32:53,280 --> 01:32:56,280
El amor verdadero es algo
por lo que hay que pelear.

1527
01:33:11,520 --> 01:33:13,759
Eh, no. No me toques.

1528
01:33:20,800 --> 01:33:23,080
Fascinante, los felicito, fue fascinante.

1529
01:33:23,160 --> 01:33:24,920
No entiendo qué querían lograr.

1530
01:33:25,000 --> 01:33:28,759
Créeme, lo que sucedió hace un momento
es el menor de tus problemas.

1531
01:33:29,400 --> 01:33:31,200
¿Sabes que Maria es una estafadora?

1532
01:33:31,280 --> 01:33:34,599
Usa extensiones en el pelo
y tiene mal carácter.

1533
01:33:36,480 --> 01:33:37,920
No sé por qué dijo eso.

1534
01:33:40,160 --> 01:33:41,040
Maria…

1535
01:33:42,240 --> 01:33:43,120
se acabó.

1536
01:33:44,080 --> 01:33:45,679
Ya no mientas.

1537
01:33:47,200 --> 01:33:48,480
¿A qué se refiere?

1538
01:33:49,719 --> 01:33:50,679
Dime qué sucede.

1539
01:33:51,520 --> 01:33:55,440
Maria es una estafadora profesional,
te está utilizando a ti y a tu dinero.

1540
01:34:01,160 --> 01:34:02,840
Todo el mundo quiere mi dinero.

1541
01:34:04,280 --> 01:34:05,759
Gracias por preocuparse,

1542
01:34:05,840 --> 01:34:08,280
pero las relaciones
solo son transacciones.

1543
01:34:08,360 --> 01:34:09,840
Das algo y percibes algo.

1544
01:34:11,000 --> 01:34:12,000
¡Qué maravilla!

1545
01:34:12,080 --> 01:34:14,240
Popeye, saca de aquí al señor Wilczyński.

1546
01:34:14,320 --> 01:34:16,320
No entiendo, ¿perdiste la cabeza? ¿Qué?

1547
01:34:16,400 --> 01:34:18,080
Ania, esto no es Notting Hill.

1548
01:34:18,679 --> 01:34:21,480
No puedes interrumpir
mi fiesta de lanzamiento,

1549
01:34:21,560 --> 01:34:22,840
dar un discurso mediocre

1550
01:34:22,920 --> 01:34:26,679
y esperar que una transacción millonaria
cambie de curso.

1551
01:34:27,639 --> 01:34:30,400
Además, la idea de Marcel es estúpida.

1552
01:34:31,360 --> 01:34:34,719
A mí, me parece una gran idea.

1553
01:34:39,560 --> 01:34:42,320
Por favor, no interfieras.
No es asunto tuyo.

1554
01:34:42,400 --> 01:34:43,400
Sí lo es.

1555
01:34:43,480 --> 01:34:45,440
Soy directora de finanzas de la empresa

1556
01:34:45,520 --> 01:34:49,320
y estoy muy interesada en el potencial
de este nuevo programa.

1557
01:34:50,120 --> 01:34:51,280
Mamá, por favor.

1558
01:34:52,120 --> 01:34:53,639
¿Ella es tu mamá?

1559
01:34:53,719 --> 01:34:55,000
¿No lo mencioné?

1560
01:34:55,080 --> 01:34:57,240
Creo que no surgió el tema.

1561
01:34:58,400 --> 01:35:00,800
La propuesta de Marcel
es completamente opuesta

1562
01:35:00,880 --> 01:35:02,400
a lo que todos están haciendo,

1563
01:35:03,120 --> 01:35:06,000
y creo que los que triunfan
son los que destacan.

1564
01:35:06,080 --> 01:35:08,160
Así que, si me permites,

1565
01:35:08,240 --> 01:35:11,440
comenzaré a trabajar en el nuevo show,
y tú te ocupas…

1566
01:35:12,280 --> 01:35:14,040
de tu juguete más reciente.

1567
01:35:14,920 --> 01:35:17,679
Creo que ya estamos hartos
de las historias de hombres

1568
01:35:17,759 --> 01:35:20,400
que solo se interesan
en coger y ser infieles.

1569
01:35:21,240 --> 01:35:22,679
Así que, para variar,

1570
01:35:22,759 --> 01:35:25,320
podemos hablar de amor y empatía.

1571
01:35:27,719 --> 01:35:29,840
Marcel, cariño…

1572
01:35:32,360 --> 01:35:35,840
quiero conocer cada detalle.
Cuéntamelo todo.

1573
01:35:35,920 --> 01:35:36,920
Por supuesto.

1574
01:35:40,360 --> 01:35:41,480
Mamás.

1575
01:35:42,719 --> 01:35:45,280
Se pasan la vida arruinándote
toda la diversión.

1576
01:35:47,840 --> 01:35:50,920
Oye, ¿tienes planes?
Mi yate se está enfriando.

1577
01:35:51,679 --> 01:35:53,599
Llévame al lugar más lejano.

1578
01:35:53,679 --> 01:35:55,960
-¿Galápagos?
-¿Galápagos? ¿Por qué?

1579
01:35:56,040 --> 01:35:58,280
-Compraré algunas torres.
-¿Torres?

1580
01:35:58,360 --> 01:35:59,679
-Un par de propiedades.
-¡Tomek!

1581
01:35:59,759 --> 01:36:02,240
-Oye, tranquilo…
-¿Escuchaste?

1582
01:36:02,320 --> 01:36:05,000
-No, Bogdi, Bogdi, solo ignóralo.
-Tomek… ¿Tomek?

1583
01:36:05,080 --> 01:36:08,080
-¿Adónde vas?
-Tenemos algunos pendientes que resolver.

1584
01:36:19,520 --> 01:36:20,400
Bogdi.

1585
01:36:20,480 --> 01:36:23,679
Este grupo de internet ya encontró
que hay una conexión

1586
01:36:23,759 --> 01:36:26,639
entre las torres
de control meteorológico y…

1587
01:36:38,560 --> 01:36:39,599
Volviste.

1588
01:36:40,719 --> 01:36:42,160
Estoy de vuelta.

1589
01:37:28,480 --> 01:37:30,000
Dentro de un mes grabamos.

1590
01:37:30,080 --> 01:37:32,200
Qué bueno. Ya estoy ansioso por empezar.

1591
01:37:34,320 --> 01:37:35,320
Buena suerte.

1592
01:37:35,400 --> 01:37:36,440
Igualmente.

1593
01:37:38,040 --> 01:37:40,360
Amigos, ¿nos vemos en Varsovia?

1594
01:37:40,440 --> 01:37:42,440
-No. Nos vamos con ustedes.
-No, ¿por qué allá?

1595
01:37:42,520 --> 01:37:44,679
-¿En el mismo avión?
-¡Sí, claro!

1596
01:37:44,759 --> 01:37:46,679
-¿En serio?
-¿Por qué no?

1597
01:37:46,759 --> 01:37:48,240
¿Y las torres 5G?

1598
01:37:48,320 --> 01:37:51,240
-No importa. Soy más fuerte que un roble.
-Cuídate, ¿sí?

1599
01:37:51,320 --> 01:37:53,240
-Esa es la actitud.
-Adiós.

1600
01:37:53,320 --> 01:37:55,000
Suerte.

1601
01:37:55,080 --> 01:37:56,160
Todo listo.

1602
01:38:07,000 --> 01:38:09,000
¡Planet Single Forever!

1603
01:38:10,639 --> 01:38:12,120
¡Hermoso título!

1604
01:38:12,599 --> 01:38:14,440
¡Va a ser un hit!

1605
01:38:35,880 --> 01:38:39,240
Tengo la sensación
de que anoche por fin lo logramos.

1606
01:38:39,960 --> 01:38:42,960
Sí. También tengo esa sensación.

1607
01:38:44,080 --> 01:38:46,800
Pase lo que pase, estamos juntos en esto.

1608
01:38:47,560 --> 01:38:48,440
Siempre.
ue pase, estamos juntos en esto.

