1
00:00:24,840 --> 00:00:29,040
Dalam Di Mana Mereka Sekarang?
episod hari ini, Tomek Wilczyński!

2
00:00:29,119 --> 00:00:32,559
Dia dah lama hilang. Mana dia?
Ada sesiapa jumpa mayatnya?

3
00:00:32,640 --> 00:00:34,240
Taklah. Dia masih hidup.

4
00:00:34,320 --> 00:00:36,600
Dia menjual dirinya di Dedikasi.pl.

5
00:00:36,680 --> 00:00:39,120
Jika anda bayar,
dia akan buat ucapan untuk anda.

6
00:00:39,199 --> 00:00:40,480
Bukan itu saja.

7
00:00:41,000 --> 00:00:45,040
Pengacara Dunia Menurut Wolf
yang pernah popular dan kontroversi itu

8
00:00:45,120 --> 00:00:46,840
dikatakan ada rancangan baru.

9
00:00:46,919 --> 00:00:49,120
Adakah ini kepulangan hebatnya ke TV?

10
00:00:49,199 --> 00:00:52,040
Persoalannya, ada sesiapa pedulikah?

11
00:00:53,720 --> 00:00:57,440
Apa pun, di mana dia menyorok
beberapa tahun ini?

12
00:00:57,520 --> 00:01:00,360
Wolf? Mungkin di dalam hutan.

13
00:01:11,680 --> 00:01:14,720
Awak perlu akui, cita rasa Marcel bagus.

14
00:01:14,800 --> 00:01:17,320
Saya nak tahu sangat projek baru ini.

15
00:01:17,399 --> 00:01:21,399
Bukan projek itu saja
yang awak perlu usahakan.

16
00:01:24,600 --> 00:01:29,119
- Tepat pada masanya.
- Tak bolehkah kita buat saja?

17
00:01:29,200 --> 00:01:31,479
- Maksud awak?
- Buat untuk berseronok.

18
00:01:34,360 --> 00:01:35,399
Tak boleh.

19
00:01:37,119 --> 00:01:38,160
Okey.

20
00:01:51,520 --> 00:01:56,199
DEDIKASI.PL
ANDA TERIMA DUA PESANAN

21
00:02:04,320 --> 00:02:09,120
Majeczka! Selamat hari jadi daripada Wolf!
Jangan risau, 50 ialah usia yang indah.

22
00:02:09,199 --> 00:02:12,200
Akhirnya lelaki gatal
akan berhenti lihat awak.

23
00:02:12,280 --> 00:02:13,600
HANTAR UCAPAN

24
00:02:13,680 --> 00:02:18,120
Semoga mimpi awak jadi kenyataan.
Kecuali mimpi tentang paderi bogel.

25
00:02:18,200 --> 00:02:19,040
Sayang awak!

26
00:02:19,920 --> 00:02:23,400
ANDA TERIMA 500 PLN
DEDIKASI.PL

27
00:02:32,920 --> 00:02:37,320
Seorang lagi pelanggan yang puas hati?
Harap itu bukan yang terakhir hari ini.

28
00:02:37,400 --> 00:02:39,200
Ini sejenis e-pelacuran.

29
00:02:39,720 --> 00:02:44,519
Mungkin mereka patut masukkan saya
ke dalam sangkar dan belasah muka saya.

30
00:02:44,600 --> 00:02:49,480
Ya, betul. Itu memang eksploitasi.
Lima ratus untuk kerja beberapa minit.

31
00:02:49,560 --> 00:02:52,239
Aduhai. Saya rasa seperti objek dagangan.

32
00:02:52,320 --> 00:02:55,519
Betul. Maaf, sayang,
tapi saya sedang subur,

33
00:02:55,600 --> 00:02:58,720
jadi kita perlu lakukannya cepat-cepat.

34
00:02:59,400 --> 00:03:01,720
Tak bolehkah kita minta bantuan?

35
00:03:01,799 --> 00:03:05,880
Saya takkan bayar lima euro
untuk orang bawa beg saya selama 30 saat.

36
00:03:06,679 --> 00:03:08,679
Pinggang saya nak patah
selepas penerbangan.

37
00:03:08,760 --> 00:03:10,679
Awak pernah bersalin, awak kuat.

38
00:03:11,200 --> 00:03:12,040
Bagaimana?

39
00:03:13,360 --> 00:03:14,840
Arah mana pula, Magellan?

40
00:03:14,920 --> 00:03:15,840
Mari.

41
00:03:18,679 --> 00:03:20,160
Nah, tengok.

42
00:03:21,360 --> 00:03:22,239
Lihatlah!

43
00:03:27,480 --> 00:03:28,519
Silakan masuk!

44
00:03:41,359 --> 00:03:42,920
- Hei…
- Cuba terbalikkan.

45
00:03:43,000 --> 00:03:44,280
Terbalikkan?

46
00:03:44,920 --> 00:03:47,519
- Awak rosakkannya.
- Apa? Awak rosakkannya.

47
00:03:48,679 --> 00:03:50,760
Kuncinya rosak.

48
00:03:52,079 --> 00:03:53,959
Tomek, perlahan sedikit.

49
00:04:00,519 --> 00:04:02,640
Ania? Apa awak buat di sini?

50
00:04:02,720 --> 00:04:04,399
- Tak nampakkah?
- Awak pula?

51
00:04:04,880 --> 00:04:06,799
- Hei.
- Hai, Tomuś.

52
00:04:07,839 --> 00:04:08,679
Nak champagne?

53
00:04:09,280 --> 00:04:12,480
- Tapi ini nombor enam.
- Sembilan.

54
00:04:12,560 --> 00:04:13,480
Okey. Tak apa.

55
00:04:13,560 --> 00:04:16,839
Kenapa tak cakap nak datang?
Marcel tak beritahu pun.

56
00:04:16,920 --> 00:04:20,880
Kami naik syarikat penerbangan lain
untuk elak menara 5G.

57
00:04:20,959 --> 00:04:21,800
Apa?

58
00:04:21,880 --> 00:04:24,039
Ia sebarkan COVID, kamu tahu tak?

59
00:04:24,120 --> 00:04:26,880
Kita terbang 10 jam
semata-mata nak elak 5G?

60
00:04:44,160 --> 00:04:45,000
Marcel.

61
00:04:45,080 --> 00:04:46,680
Hai. Akhirnya awak telefon.

62
00:04:46,760 --> 00:04:49,120
- Kita sambung nanti.
- Awak di mana?

63
00:04:52,760 --> 00:04:53,599
Marcel!

64
00:04:54,800 --> 00:04:56,800
Segaknya awak!

65
00:04:57,320 --> 00:04:59,760
Gembira jumpa kamu.

66
00:05:00,280 --> 00:05:01,680
Hei!

67
00:05:04,640 --> 00:05:07,000
Saya tahu kamu semua tertanya-tanya

68
00:05:08,039 --> 00:05:10,400
tujuan saya jemput kamu ke sini.

69
00:05:10,479 --> 00:05:11,479
- Betul tak?
- Ya.

70
00:05:11,560 --> 00:05:12,840
Tapi sebelum saya…

71
00:05:13,360 --> 00:05:17,360
Sebelum saya jelaskan semuanya,
biar saya kenalkan seseorang.

72
00:05:19,560 --> 00:05:20,440
Miguel.

73
00:05:22,240 --> 00:05:23,160
Kalimera.

74
00:05:24,479 --> 00:05:28,680
Akhirnya kita dapat bertemu.
Marcel banyak bercerita tentang kamu.

75
00:05:28,760 --> 00:05:30,599
Bogdan. Ola.

76
00:05:30,680 --> 00:05:31,560
Ola.

77
00:05:32,280 --> 00:05:33,120
Ania.

78
00:05:34,280 --> 00:05:35,760
- Tomek.
- Apa khabar?

79
00:05:35,840 --> 00:05:36,800
Bogdan.

80
00:05:48,800 --> 00:05:52,640
Kami sedang duduk
di salah satu restoran terbaik di Malta,

81
00:05:53,160 --> 00:05:58,400
tapi saya asyik terfikir yang saya perlu
carikan rumah untuk anjing comel itu.

82
00:05:58,479 --> 00:06:01,039
Tamatlah makan malam romantik di pantai.

83
00:06:01,120 --> 00:06:05,680
Kami habiskan empat jam mencari
tempat perlindungan anjing.

84
00:06:06,280 --> 00:06:09,160
Saya risau Marcel takkan maafkan saya.

85
00:06:09,880 --> 00:06:14,280
Ketika itulah saya sedar
saya jumpa seseorang yang istimewa.

86
00:06:14,800 --> 00:06:17,720
Siapa lagi sanggup tinggalkan
restoran mewah?

87
00:06:18,479 --> 00:06:20,440
Miguel.

88
00:06:20,960 --> 00:06:26,039
Itu macam nama tradisional Poland
dari wilayah Gniezno dan Poznań, bukan?

89
00:06:27,200 --> 00:06:28,919
Sebenarnya, nama saya Michał.

90
00:06:29,000 --> 00:06:31,479
- Michał?
- Tapi orang selalu sebut Miguel.

91
00:06:31,560 --> 00:06:32,400
Saya suka.

92
00:06:32,479 --> 00:06:35,240
Marcel, Zosia ucap hai.
Malangnya, dia tak dapat datang.

93
00:06:35,320 --> 00:06:38,640
- Saya tahu. Bayinya sihat?
- Nak tengok gambar barunya?

94
00:06:38,720 --> 00:06:39,560
Ya.

95
00:06:45,760 --> 00:06:51,120
Miguel, adakah awak rancang
nak tinggal dengan Marcel

96
00:06:51,799 --> 00:06:52,880
di Warsaw?

97
00:06:54,479 --> 00:06:56,320
Awak tak beritahu mereka?

98
00:06:56,400 --> 00:06:57,840
Tak beritahu apa?

99
00:06:57,919 --> 00:06:58,799
Alamak!

100
00:07:00,000 --> 00:07:02,200
- Saya dah pecah rahsia?
- Tak, bertenang.

101
00:07:02,280 --> 00:07:03,120
Rahsia?

102
00:07:03,200 --> 00:07:05,280
Saya suka kejutan.

103
00:07:09,960 --> 00:07:12,479
Saya dan Miguel tinggal di pulau ini.

104
00:07:12,560 --> 00:07:13,400
Apa?

105
00:07:14,919 --> 00:07:15,799
Maksudnya…

106
00:07:17,239 --> 00:07:18,520
Kami beli hotel ini.

107
00:07:19,560 --> 00:07:21,479
Selamat datang, kawan-kawan.

108
00:07:23,479 --> 00:07:24,440
Beli dengan apa?

109
00:07:25,479 --> 00:07:26,359
Tunggu dulu.

110
00:07:26,960 --> 00:07:29,400
Awak jual semua hartanah awak di Warsaw?

111
00:07:30,120 --> 00:07:34,719
Ya. Saya perlukan duit pendahuluan.
Ia peluang sekali seumur hidup.

112
00:07:34,799 --> 00:07:36,359
- Kalimera, En. Marcel.
- Kalimera.

113
00:07:36,440 --> 00:07:37,560
Guantanamera.

114
00:07:37,640 --> 00:07:40,320
Apabila awak kata nak buat projek baru,

115
00:07:40,400 --> 00:07:43,719
saya ingat awak maksudkan
rancangan TV yang hebat,

116
00:07:43,799 --> 00:07:46,200
bukan beli hotel di pedalaman Greece!

117
00:07:46,280 --> 00:07:48,880
Kedua-duanya. Maksud saya, dua dalam satu.

118
00:07:48,960 --> 00:07:51,520
Kita akan buat rancangan realiti baru.

119
00:07:51,599 --> 00:07:55,120
Selepas bertemu dalam talian,
peserta akan bertemu di pulau romantik.

120
00:07:55,200 --> 00:07:58,120
Awak jadi hos,
semua orang dapat duit dan gembira.

121
00:07:58,200 --> 00:08:00,640
- Saya cuma perlu pujuk pelabur.
- Marcel.

122
00:08:00,719 --> 00:08:02,359
Awak dah lain.

123
00:08:02,440 --> 00:08:07,359
Dulu awak pandai merancang,
tapi kini awak bertindak tak rasional.

124
00:08:08,679 --> 00:08:09,679
Tak rasional?

125
00:08:09,760 --> 00:08:14,280
Awak menghilang
dengan lelaki yang awak kenali

126
00:08:14,359 --> 00:08:15,919
baru beberapa bulan lepas.

127
00:08:16,000 --> 00:08:18,280
Marcel, awak dah gilakah?

128
00:08:18,359 --> 00:08:22,919
Awak tak ada duit untuk beli hotel ini
atau terbitkan rancangan ini.

129
00:08:23,000 --> 00:08:24,120
Aduhai, Marcel.

130
00:08:24,200 --> 00:08:28,000
Lagipun, si bodoh mana nak melabur
dalam projek begini?

131
00:08:36,159 --> 00:08:37,000
Helo?

132
00:08:38,400 --> 00:08:39,240
Hai.

133
00:08:43,959 --> 00:08:44,800
Bagus.

134
00:08:45,320 --> 00:08:46,880
Ya. Kita bincang esok.

135
00:08:47,840 --> 00:08:48,920
Selamat tinggal.

136
00:08:57,400 --> 00:08:58,400
Siapa itu?

137
00:08:58,480 --> 00:09:03,240
Orang bodoh yang nak melabur dalam
rancangan kita, Planet Single: Pulau.

138
00:09:04,959 --> 00:09:07,120
- Biar benar.
- Pulau!

139
00:09:07,199 --> 00:09:12,160
PLANET SINGLE
ISLAND

140
00:09:12,240 --> 00:09:16,320
Sudah tentu media yang menipu
mahu anda percaya

141
00:09:16,400 --> 00:09:18,240
itu cuma percutian biasa jutawan.

142
00:09:18,320 --> 00:09:19,160
Tolonglah!

143
00:09:19,240 --> 00:09:21,199
Mereka tak sebut pun

144
00:09:21,280 --> 00:09:25,400
dia belayar berbulan-bulan,
membeli tanah dari Crete ke Madeira.

145
00:09:25,480 --> 00:09:26,600
Apa tujuannya?

146
00:09:26,680 --> 00:09:29,360
Dia nak bina menara kawalan cuaca.

147
00:09:29,440 --> 00:09:34,800
Betul. Patutlah cuaca di Poland teruk.

148
00:09:36,720 --> 00:09:38,880
- Janganlah!
- Menara kawalan cuaca?

149
00:09:38,959 --> 00:09:39,800
Jangan!

150
00:09:40,320 --> 00:09:42,000
Isyarat 5G?

151
00:09:42,079 --> 00:09:44,520
Apa lagi teori konspirasi awak?

152
00:09:45,040 --> 00:09:47,520
- Mungkin UFO?
- Bukan UFO. Sudahlah.

153
00:09:47,600 --> 00:09:49,040
Ini PULB, okey?

154
00:09:49,120 --> 00:09:51,720
Paranoia Udara Luar Biasa, faham?

155
00:09:51,800 --> 00:09:53,720
Lagipun, untuk pengetahuan awak,

156
00:09:53,800 --> 00:09:55,640
kerajaan AS mengaku mereka guna

157
00:09:55,720 --> 00:09:58,520
teknologi makhluk asing
sejak 50 tahun lalu.

158
00:09:59,120 --> 00:10:00,320
Sudahlah, Bodzio.

159
00:10:00,400 --> 00:10:02,880
Awak lupakah yang awak pengetua sekolah?

160
00:10:03,920 --> 00:10:06,400
Sia-sia saya bawa awak bercuti
di tempat yang indah.

161
00:10:06,480 --> 00:10:09,320
Awak tak nampak pun di mana awak tinggal.

162
00:10:09,400 --> 00:10:12,640
Awak hidup dalam dunia ilusi, Matrix.
Awak patut sedar.

163
00:10:12,720 --> 00:10:16,040
- Ilusi? Mengarut.
- Jika awak tak sedar, habislah awak.

164
00:10:16,120 --> 00:10:18,560
Cubalah baca atau layari Internet,

165
00:10:18,640 --> 00:10:21,640
bukannya suruh saya beli itu, beli ini.

166
00:10:21,720 --> 00:10:23,079
Pulangkan.

167
00:10:23,160 --> 00:10:25,360
- Janganlah…
- Nak tengok Internet?

168
00:10:26,160 --> 00:10:30,839
Nah. Saya patut sumbat telefon
dalam punggung saya, baru awak layan saya.

169
00:10:30,920 --> 00:10:32,880
Orang tua boroi, terbongkok-bongkok.

170
00:10:40,880 --> 00:10:41,720
Hei.

171
00:10:42,600 --> 00:10:43,560
Awak perasan tak

172
00:10:44,240 --> 00:10:47,160
yang Miguel agak pelik?

173
00:10:49,160 --> 00:10:50,280
Betul.

174
00:10:51,000 --> 00:10:51,920
Dia menawan,

175
00:10:52,600 --> 00:10:54,959
kacak dan pandai berjenaka.

176
00:10:55,040 --> 00:10:57,880
Jangan puji lebih-lebih.
Dia tak lucu sangat pun.

177
00:10:57,959 --> 00:10:59,040
Awak cemburukah?

178
00:10:59,120 --> 00:11:02,800
Tak, saya cuma risaukan kawan kita.
Kita tak kenal Miguel pun.

179
00:11:05,800 --> 00:11:07,600
Diam dan cium saya.

180
00:11:11,240 --> 00:11:13,480
- Awak rasa dia dari Warsaw?
- Siapa?

181
00:11:14,959 --> 00:11:17,839
Tomek. Tempoh kesuburan saya terhad.

182
00:11:17,920 --> 00:11:18,760
Okey.

183
00:11:19,920 --> 00:11:23,440
Jika awak nak tahu tentang Miguel,
pergilah tanya dia terus.

184
00:11:23,520 --> 00:11:24,680
Sekarang cium saya.

185
00:11:25,600 --> 00:11:26,680
Bijak!

186
00:11:27,520 --> 00:11:29,880
- Bukan sekarang.
- Inilah masa terbaik.

187
00:11:29,959 --> 00:11:32,040
- Tak!
- Dia tak tahu saya nak jumpa.

188
00:11:32,120 --> 00:11:34,560
Faham? Kami boleh berbual berdua.

189
00:11:34,640 --> 00:11:36,280
Awak bijak! Sayang awak.

190
00:11:41,160 --> 00:11:42,079
Miguel!

191
00:11:42,800 --> 00:11:45,000
Mari bincang. Kita berdua, Miguel.

192
00:11:45,920 --> 00:11:47,839
Dari lelaki kepada lelaki. Ayuh.

193
00:11:48,920 --> 00:11:52,360
Hai, sayang. Marcel pergi ambil bekalan.

194
00:11:53,000 --> 00:11:53,839
Awak ada masa?

195
00:11:54,360 --> 00:11:55,880
Ini rahsia antara kita.

196
00:12:16,280 --> 00:12:17,280
- Hei.
- Hei.

197
00:12:17,360 --> 00:12:19,520
- Hai.
- Apa awak buat di sini?

198
00:12:19,600 --> 00:12:21,839
Ola buang telefon saya. Awak buat apa?

199
00:12:21,920 --> 00:12:23,240
- Ada yang menarik?
- Mana?

200
00:12:23,320 --> 00:12:24,280
Sana.

201
00:12:24,360 --> 00:12:27,959
Apa? Tak, saya keluar ambil angin.

202
00:12:28,040 --> 00:12:28,880
Okey.

203
00:12:34,719 --> 00:12:37,079
- Dah selesai?
- Ya. Jumpa lagi.

204
00:12:37,160 --> 00:12:39,760
Awak nak ke mana? Mari kita minum di bar.

205
00:12:39,839 --> 00:12:45,520
- Lain kalilah. Hari ini panas sangat.
- Ayuh! Kita sedang bercuti.

206
00:12:45,599 --> 00:12:47,920
Mari minum dan makan makanan laut.

207
00:12:48,000 --> 00:12:50,320
Ini Kutub Utara dan ini tembok ais.

208
00:12:50,400 --> 00:12:53,959
Kubah atmosfera dan gas
yang terbentuk di antaranya

209
00:12:54,040 --> 00:12:55,400
berfungsi seperti kanta

210
00:12:55,480 --> 00:12:59,199
dan mencipta ilusi sfera,
padahal Bumi sebenarnya rata.

211
00:12:59,280 --> 00:13:02,880
Awak perasan tak
dia berkelakuan pelik baru-baru ini?

212
00:13:02,959 --> 00:13:04,120
Marcel?

213
00:13:04,199 --> 00:13:06,680
Dia tidur dengan lelaki,
itu pun dah pelik.

214
00:13:06,760 --> 00:13:09,560
Tak, maksud saya, dia jual semua hartanya.

215
00:13:09,640 --> 00:13:13,520
Dia lari ke tempat terpencil
dengan lelaki yang dia kenal berapa lama?

216
00:13:13,599 --> 00:13:14,440
Enam bulan?

217
00:13:14,520 --> 00:13:16,000
Tahu tak cara mereka kenal?

218
00:13:18,280 --> 00:13:20,320
Melalui aplikasi janji temu.

219
00:13:21,120 --> 00:13:25,520
Ini macam situasi
dalam dokumentari Penyamun Planet.

220
00:13:25,599 --> 00:13:27,199
- Awak pernah dengar?
- Tak.

221
00:13:27,280 --> 00:13:30,719
Ada di Netflix. Awak perlu tonton.
Ia kes penipuan besar!

222
00:13:30,800 --> 00:13:36,320
Ia tentang lelaki yang pikat wanita
melalui aplikasi dan rompak mereka.

223
00:13:36,400 --> 00:13:38,440
Habis harta dan wang mereka.

224
00:13:38,520 --> 00:13:41,839
Dia masih belum ditangkap.
Awak perlu tonton.

225
00:13:42,520 --> 00:13:44,040
Penyamun Planet.

226
00:13:45,599 --> 00:13:46,440
Betul.

227
00:13:49,040 --> 00:13:52,040
Dia beritahu saya,
ia peluang sekali seumur hidup.

228
00:13:53,240 --> 00:13:55,959
Dia sangat kacak dan menawan.

229
00:13:56,040 --> 00:14:00,640
Dia berjaya pujuk saya untuk gadai
salah satu hartanah saya di Malibu.

230
00:14:04,719 --> 00:14:07,800
Penyamun Planet beroperasi
di peringkat antarabangsa,

231
00:14:07,880 --> 00:14:12,280
memikat wanita kaya dan kesunyian
dari Malta hingga ke Macedonia.

232
00:14:12,360 --> 00:14:13,520
Tapi lama-kelamaan,

233
00:14:13,599 --> 00:14:17,599
mereka sedar mereka bukannya dapat
cinta dan teman sejiwa,

234
00:14:17,680 --> 00:14:21,199
tapi telah ditinggalkan tanpa sesen pun.

235
00:14:59,280 --> 00:15:00,360
Mengarut betul.

236
00:15:02,000 --> 00:15:02,920
Apa?

237
00:15:05,319 --> 00:15:06,599
Saya nak berjemur,

238
00:15:06,680 --> 00:15:09,160
tapi kini saya berangan nak anak pula.

239
00:15:10,800 --> 00:15:11,800
Pelik, bukan?

240
00:15:12,560 --> 00:15:13,920
Saya faham maksud awak.

241
00:15:17,000 --> 00:15:18,280
Awak ada anak?

242
00:15:18,920 --> 00:15:20,479
Malangnya, itu mustahil.

243
00:15:22,120 --> 00:15:24,839
- Maaf tanya begitu.
- Saya dah tak kisah.

244
00:15:28,520 --> 00:15:30,240
Anak terbaik ialah anak orang lain.

245
00:15:30,319 --> 00:15:31,800
Keseronokannya maksimum,

246
00:15:31,880 --> 00:15:33,640
tanggungjawabnya minimum.

247
00:15:35,599 --> 00:15:37,040
Saya Ania.

248
00:15:38,280 --> 00:15:39,160
Maria.

249
00:15:42,880 --> 00:15:44,439
Macam dalam syurga.

250
00:15:49,400 --> 00:15:51,839
Begitu, ya? Pengkhianat.

251
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
Dah ada kawan baru, kawan lama dilupakan.

252
00:15:56,079 --> 00:15:57,040
Kalimera.

253
00:15:57,560 --> 00:15:59,199
Berapa orang?

254
00:15:59,839 --> 00:16:01,959
- Seorang.
- Seorang? Mari ikut saya.

255
00:16:13,160 --> 00:16:15,560
Bukan di sini, di sana lebih sesuai.

256
00:16:16,599 --> 00:16:18,160
Wanita cantik di sana, ya?

257
00:16:19,160 --> 00:16:21,640
Baiklah, saya nak berjemur.

258
00:16:42,560 --> 00:16:43,760
Helo. Saya Magda.

259
00:16:46,040 --> 00:16:47,240
Helo.

260
00:16:48,040 --> 00:16:48,959
Saya Ola.

261
00:16:50,120 --> 00:16:51,040
Hei, sayang.

262
00:16:52,280 --> 00:16:54,520
Maaf sebab buat awak tunggu lama.

263
00:16:54,599 --> 00:16:55,719
- Hai.
- Sedia?

264
00:16:55,800 --> 00:16:56,920
Ya, mari.

265
00:16:57,000 --> 00:16:57,920
Mari.

266
00:16:58,560 --> 00:16:59,839
Cepat.

267
00:17:33,360 --> 00:17:34,480
Tomek?

268
00:17:35,080 --> 00:17:36,640
Apa yang awak…

269
00:17:44,159 --> 00:17:45,640
Alamak. Matikan muzik.

270
00:17:48,520 --> 00:17:49,720
Marcel, sayang.

271
00:17:49,800 --> 00:17:51,360
Awak nak jadi Tarzankah?

272
00:17:51,440 --> 00:17:53,800
Di hotel? Sudah tentu saya ingat.

273
00:17:53,880 --> 00:17:55,360
Saya datang sekejap lagi.

274
00:17:59,360 --> 00:18:01,040
Nanti kita sambung.

275
00:18:01,640 --> 00:18:02,960
- Saya ekori Miguel.
- Ya.

276
00:18:03,040 --> 00:18:06,600
Dia jumpa seorang lelaki.
Kini dia upah lelaki lain untuk berbogel.

277
00:18:06,680 --> 00:18:10,360
Nampak? Dia cari mangsa baru.
Penyamun Planet tipu ramai orang.

278
00:18:10,440 --> 00:18:12,560
- Macam skim Ponzi.
- Apa?

279
00:18:12,640 --> 00:18:13,480
Diam!

280
00:18:17,720 --> 00:18:18,680
Hei.

281
00:18:19,240 --> 00:18:20,080
Apa?

282
00:18:20,159 --> 00:18:22,480
Penyamun Planet menipu wanita, bukan?

283
00:18:22,560 --> 00:18:23,960
- Ya.
- Tapi Marcel…

284
00:18:24,880 --> 00:18:27,679
- Gay! Awak nak saya lukiskah?
- Bagaimana awak tahu?

285
00:18:27,760 --> 00:18:29,919
Mungkin dia biseksual,
demiseksual, triseksual?

286
00:18:30,000 --> 00:18:32,480
Menurut Facebook, ada 68 identiti seksual.

287
00:18:32,560 --> 00:18:34,360
Mana awak dapat nombor ini?

288
00:18:35,360 --> 00:18:37,159
Apa? Awak di sini?

289
00:18:37,240 --> 00:18:38,200
Sejak bila?

290
00:18:39,200 --> 00:18:40,480
Tak boleh.

291
00:18:41,399 --> 00:18:42,960
Jangan libatkan Marcel.

292
00:18:43,679 --> 00:18:45,080
Mari bincang berdua.

293
00:18:45,679 --> 00:18:47,560
Ada 68 identiti seksual.

294
00:18:47,640 --> 00:18:49,080
Mungkin dia salah satu.

295
00:18:52,560 --> 00:18:56,159
Kapal pesiar jutawan Aleksander Ostrowski,

296
00:18:56,240 --> 00:18:57,840
pemilik Planet Single,

297
00:18:57,919 --> 00:19:00,520
telah dilihat di pantai Crete hari ini.

298
00:19:00,600 --> 00:19:02,159
Beberapa tahun lalu,

299
00:19:02,240 --> 00:19:06,120
kekasihnya, Anna Kwiatkowska,
menolak lamaran perkahwinannya

300
00:19:06,200 --> 00:19:09,840
lalu berkahwin dengan Tomek Wilczyński,

301
00:19:09,919 --> 00:19:12,399
menyebabkan Ostrowski
lari daripada perhatian awam.

302
00:19:32,600 --> 00:19:33,880
Selamat datang.

303
00:19:35,360 --> 00:19:39,480
- Apa pendapat awak tentang tempat ini?
- Ia nampak kecil.

304
00:19:40,240 --> 00:19:41,679
Tapi ada potensi.

305
00:19:43,159 --> 00:19:44,480
Hei. Nah, ambil.

306
00:19:46,120 --> 00:19:48,120
Bagaimana dengan kawan-kawan awak?

307
00:19:48,640 --> 00:19:50,840
Tak, mereka datang untuk sesi pemilihan.

308
00:19:51,679 --> 00:19:55,159
- Saya dah ada beberapa calon.
- Pemilihan? Cepatnya.

309
00:19:55,240 --> 00:19:57,960
Masa itu wang.
Kebanyakannya dah ada di hotel.

310
00:19:58,040 --> 00:20:00,480
Awak tak perasankah
ramai orang datang minggu ini?

311
00:20:00,560 --> 00:20:02,280
Saya sangka mereka pelancong.

312
00:20:05,520 --> 00:20:07,080
Biar saya berterus terang.

313
00:20:08,320 --> 00:20:09,640
Rancangan kamu tiada drama.

314
00:20:10,240 --> 00:20:13,280
Cinta, perasaan, komunikasi,
itu semua penting.

315
00:20:13,360 --> 00:20:15,720
Tapi siapa peduli? Siapa nak tonton?

316
00:20:16,560 --> 00:20:17,840
Bayangkan.

317
00:20:18,960 --> 00:20:21,840
Pasangan seksi di pulau terpencil,

318
00:20:21,919 --> 00:20:25,960
bersaing untuk saling mencuri pasangan.

319
00:20:26,040 --> 00:20:27,399
Itu baru menarik.

320
00:20:27,480 --> 00:20:30,720
Ya, tapi itu bererti
kita akan beri ganjaran

321
00:20:30,800 --> 00:20:33,720
kepada orang yang tak jujur dan curang.

322
00:20:33,800 --> 00:20:34,800
Tepat sekali.

323
00:20:35,640 --> 00:20:38,720
"Hidup bahagia selamanya" cuma mitos.
Ia membosankan.

324
00:20:38,800 --> 00:20:42,440
Menurut data algoritma,
orang tak nak tengok pasangan bahagia.

325
00:20:42,520 --> 00:20:44,520
Kami nak cetuskan perubahan.

326
00:20:44,600 --> 00:20:47,800
- Beri inspirasi kepada penonton.
- Jangan rumitkan keadaan.

327
00:20:47,880 --> 00:20:51,360
Kempen promosinya
akan diadakan beberapa hari lagi.

328
00:20:52,000 --> 00:20:53,560
Ia acara besar-besaran.

329
00:20:54,120 --> 00:20:54,960
Acara?

330
00:20:55,919 --> 00:20:56,919
Kempen promosi?

331
00:20:57,000 --> 00:20:59,679
Kenapa awak rasa
saya jemput orang ke sesi pemilihan?

332
00:21:00,200 --> 00:21:03,240
Wartawan, karpet merah. Pasti meriah!

333
00:21:03,320 --> 00:21:04,399
Penganjur telefon.

334
00:21:05,960 --> 00:21:07,960
Helo? Bagaimana semuanya?

335
00:21:08,560 --> 00:21:10,399
Penganjur? Habis, kita siapa?

336
00:21:11,520 --> 00:21:14,120
Saya rasa kita patut pertimbangkan semula.

337
00:21:14,640 --> 00:21:15,960
Saya akan pujuk dia.

338
00:21:18,360 --> 00:21:19,240
Tak guna.

339
00:21:33,280 --> 00:21:37,800
Jadi, beginilah keadaannya.
Ada dua lelaki kacak.

340
00:21:37,880 --> 00:21:43,240
Ada orang tak dikenali yang menelefon.

341
00:21:44,440 --> 00:21:46,640
Macam skrip porno homoseksual.

342
00:21:46,720 --> 00:21:50,360
Saya faham semua itu,
tapi apa pula peranan Alexander?

343
00:21:50,439 --> 00:21:53,560
- Saya tahu dia kawal cuaca tapi…
- Apa?

344
00:21:53,640 --> 00:21:55,040
- Dema…
- Kawal cuaca?

345
00:21:55,120 --> 00:21:57,880
"Dematabilisasi" atau apa entah.

346
00:21:57,960 --> 00:21:58,800
Hei.

347
00:21:59,560 --> 00:22:02,240
Isunya cuma satu.

348
00:22:03,120 --> 00:22:08,000
Miguel curangi Marcel
dan saya perlukan bukti, faham?

349
00:22:08,080 --> 00:22:10,520
Bukan awak, kita. Kita perlu bekerjasama.

350
00:22:10,600 --> 00:22:12,640
Awak tak boleh buat sendiri.

351
00:22:12,720 --> 00:22:16,640
Kita jadi macam Clooney dan Pitt.
Saya akan jadi Clooney.

352
00:22:25,280 --> 00:22:26,159
Ola!

353
00:22:27,120 --> 00:22:29,480
Itu pun awak. Penat saya cari awak.

354
00:22:33,600 --> 00:22:34,679
Jangan halang matahari.

355
00:22:35,200 --> 00:22:36,679
Awak cuma tak nampak saya

356
00:22:36,760 --> 00:22:40,919
kerana awak sibuk
dengan kawan baru awak di sana.

357
00:22:43,280 --> 00:22:45,840
Apa? Awak nampak saya,
tapi awak tak datang?

358
00:22:45,919 --> 00:22:48,360
Maria baiklah. Mesti awak suka dia.

359
00:22:49,360 --> 00:22:53,200
Saya tak peduli tentang Maria.
Lagipun, saya pun ada kawan baru.

360
00:22:54,640 --> 00:22:58,720
Mungkin Magdalena
akan jawab panggilan saya,

361
00:22:58,800 --> 00:23:01,360
layan saya dengan baik dan jaga hati saya.

362
00:23:01,439 --> 00:23:03,880
- Bukan begitu.
- Habis?

363
00:23:03,960 --> 00:23:05,480
- Bukan begitulah.
- Hei.

364
00:23:06,439 --> 00:23:10,560
Kamu di pulau yang indah,
matahari bersinar, kamu dikelilingi oleh…

365
00:23:11,439 --> 00:23:15,960
ramai lelaki hebat yang sedap dipandang.

366
00:23:16,679 --> 00:23:18,120
Kenapa nak bergaduh?

367
00:23:19,120 --> 00:23:20,399
Lagipun,

368
00:23:21,280 --> 00:23:24,120
suatu hari nanti, suami kamu akan mati

369
00:23:24,200 --> 00:23:26,520
dan kamu hanya akan ada satu sama lain.

370
00:23:28,040 --> 00:23:29,520
Hidup ini singkat.

371
00:23:35,800 --> 00:23:36,720
Okey.

372
00:23:38,280 --> 00:23:39,520
Beginilah.

373
00:23:40,560 --> 00:23:42,159
Saya akan kata, "Maaflah."

374
00:23:44,000 --> 00:23:44,919
Tak apa.

375
00:23:46,399 --> 00:23:49,399
Kita keluar malam ini. Hanya kita berdua.

376
00:23:49,480 --> 00:23:51,399
- Tanpa pasangan kita?
- Ya.

377
00:23:52,399 --> 00:23:54,800
Kita berdua berseronok macam dulu?

378
00:24:06,520 --> 00:24:09,520
Apa perkataan Greek untuk "hebat"?
Taglita?

379
00:24:09,600 --> 00:24:10,640
Saya tak tahu.

380
00:24:14,439 --> 00:24:16,880
Aduhai, cantiknya tempat ini!

381
00:24:28,880 --> 00:24:30,439
Bagaimana? Nampak apa-apa?

382
00:24:30,520 --> 00:24:32,240
Tak. Jauh sangat.

383
00:24:33,080 --> 00:24:34,120
Cuba guna ini.

384
00:24:45,520 --> 00:24:49,960
Tak guna! Celaka betul.
Dia cari mangsa baru.

385
00:24:50,040 --> 00:24:51,880
Dasar jantan gatal.

386
00:24:55,640 --> 00:24:56,919
- Nak tengok.
- Apa?

387
00:24:57,840 --> 00:24:59,919
Kenapa awak ada banyak teropong?

388
00:25:00,000 --> 00:25:01,360
Untuk tengok burung.

389
00:25:06,159 --> 00:25:09,320
- Awak bawa sandwic?
- Kita sedang mengintip, okey?

390
00:25:11,880 --> 00:25:14,399
Helo. Apa khabar?

391
00:25:14,480 --> 00:25:16,159
- Hai, khabar baik.
- Hai.

392
00:25:16,240 --> 00:25:17,399
Nama saya Marco.

393
00:25:18,159 --> 00:25:19,399
Olga dan Anna.

394
00:25:19,919 --> 00:25:21,760
- Andrew.
- Selamat berkenalan.

395
00:25:21,840 --> 00:25:23,919
Selamat berkenalan. Saya gembira.

396
00:25:24,439 --> 00:25:25,760
Muda sangat, bukan?

397
00:25:26,439 --> 00:25:28,679
- Relaks.
- Kamu gadis Poland?

398
00:25:30,320 --> 00:25:32,199
- Gadis Poland.
- Gadis Poland!

399
00:25:34,800 --> 00:25:36,520
Awas, dia datang! Sembunyi!

400
00:25:55,280 --> 00:25:56,120
Okey.

401
00:25:57,080 --> 00:25:58,199
Sekarang apa pula?

402
00:26:00,480 --> 00:26:01,760
Tingkap terbuka.

403
00:26:01,840 --> 00:26:04,120
- Apa?
- Mari periksa komputernya.

404
00:26:04,199 --> 00:26:06,800
- Saya tak nak pecah masuk.
- Saya tolong awak naik.

405
00:26:07,320 --> 00:26:09,720
Awak nak pastikan
dia Penyamun Planet, bukan?

406
00:26:09,800 --> 00:26:10,880
- Ya.
- Mari.

407
00:26:10,960 --> 00:26:11,800
Okey.

408
00:26:11,880 --> 00:26:13,960
Nanti buka pintu belakang untuk saya.

409
00:26:14,040 --> 00:26:15,199
- Okey.
- Mari.

410
00:26:19,960 --> 00:26:21,240
Empat gelas rakia.

411
00:26:23,760 --> 00:26:25,320
Untuk gadis Poland.

412
00:26:26,199 --> 00:26:27,880
- Yiamas!
- Yiamas!

413
00:26:31,040 --> 00:26:32,240
Alamak, kata laluan.

414
00:26:33,480 --> 00:26:34,439
HARI JADI MARCEL

415
00:26:34,520 --> 00:26:37,040
Ada pembayang. Saya tahu.

416
00:26:38,760 --> 00:26:39,640
Hebat!

417
00:26:39,720 --> 00:26:40,919
- Berjaya.
- Syabas!

418
00:26:43,840 --> 00:26:47,439
Dia lebih banyak beli barang di Etsy
berbanding mak cik saya.

419
00:26:47,520 --> 00:26:49,640
Okey, ini aplikasi sembang.

420
00:26:52,040 --> 00:26:54,720
Jantan licik!

421
00:26:54,800 --> 00:26:56,399
Celaka.

422
00:26:56,480 --> 00:26:57,399
Ini buktinya.

423
00:26:57,480 --> 00:26:59,760
"Jumpa di kilang wain esok…"

424
00:27:00,439 --> 00:27:01,679
- Alamak!
- Ayuh!

425
00:27:04,480 --> 00:27:06,840
- Almari.
- Apa maksud awak?

426
00:27:10,280 --> 00:27:12,840
Saya tak mengelak daripada awak.

427
00:27:13,520 --> 00:27:16,480
Tapi saya kata
jangan hubungi nombor ini lagi.

428
00:27:16,560 --> 00:27:18,120
Apa yang awak tak faham?

429
00:27:18,720 --> 00:27:19,720
Ia dah berakhir.

430
00:27:20,439 --> 00:27:21,800
Awak perlu terima.

431
00:27:23,120 --> 00:27:26,360
Mestilah saya sayang awak
sampai bila-bila.

432
00:27:27,640 --> 00:27:29,360
Tapi peraturan dah berubah.

433
00:27:31,480 --> 00:27:32,880
Awak nak ugut saya?

434
00:27:34,080 --> 00:27:36,199
Saya tak sangka awak seteruk ini.

435
00:27:38,360 --> 00:27:39,960
Pergi dulu.

436
00:27:41,520 --> 00:27:43,399
Marcel, sayang. Hei.

437
00:27:44,000 --> 00:27:45,880
Ya. Semuanya okey.

438
00:27:45,960 --> 00:27:47,880
Saya sibuk hari ini.

439
00:27:50,240 --> 00:27:51,880
Nakalnya awak.

440
00:27:52,720 --> 00:27:54,880
Yakah? Itu yang awak mahu?

441
00:27:55,840 --> 00:27:57,240
Lagi?

442
00:28:00,000 --> 00:28:01,439
Beritahulah saya.

443
00:28:08,439 --> 00:28:10,960
Saya jadi vegan sejak itu.

444
00:28:11,840 --> 00:28:13,360
Saya pencinta haiwan.

445
00:28:16,080 --> 00:28:17,640
Tapi saya makan ikan.

446
00:28:18,280 --> 00:28:19,840
Kadangkala ayam.

447
00:28:20,800 --> 00:28:23,679
Sekali-sekala, stik.
Tapi hanya untuk protein.

448
00:28:23,760 --> 00:28:26,760
- Selain itu, saya vegan.
- Mulianya awak.

449
00:28:26,840 --> 00:28:30,959
Tapak tangan awak menunjukkan
awak gadis yang ceria.

450
00:28:31,040 --> 00:28:31,880
Betulkah?

451
00:28:32,480 --> 00:28:34,360
Tapi entahlah, hilang arah?

452
00:28:34,880 --> 00:28:36,000
Awak nak minum tak?

453
00:28:36,520 --> 00:28:37,679
- Nah.
- Hebat.

454
00:28:38,199 --> 00:28:39,280
Sekejap.

455
00:28:43,439 --> 00:28:44,959
Kami minta diri sebentar.

456
00:28:45,040 --> 00:28:48,159
Hei! Dia tilik nasib saya.

457
00:28:49,000 --> 00:28:51,399
Ola, boleh kita tinggalkan mereka,

458
00:28:51,480 --> 00:28:52,840
duduk di mana-mana dan…

459
00:28:53,360 --> 00:28:55,080
entahlah, berbual?

460
00:28:55,159 --> 00:28:58,280
Kita nak menari. Kenapa awak rimas?
Awak tak suka dia?

461
00:28:58,360 --> 00:29:00,360
Kita boleh cari yang lain.

462
00:29:00,439 --> 00:29:04,360
Ola, mereka bodoh.
Dia kata ayam bukan daging.

463
00:29:04,879 --> 00:29:07,480
Jangan memilih. Mereka okey.

464
00:29:07,560 --> 00:29:08,480
Cuba lihat!

465
00:29:10,199 --> 00:29:15,399
Saya tahu awak suka saya jadi dominan,
tapi boleh kita tukar peranan malam ini?

466
00:29:15,480 --> 00:29:18,159
Kalau awak nak,
awak boleh panggil saya Tomek.

467
00:29:21,320 --> 00:29:22,360
Saya gurau saja.

468
00:29:23,959 --> 00:29:25,520
Okey, sayang.

469
00:29:25,600 --> 00:29:28,280
Sekarang saya perlu mandi air sejuk.

470
00:29:28,360 --> 00:29:29,919
Jumpa semasa makan malam.

471
00:29:30,520 --> 00:29:32,360
Selepas itu, kita akan nikmati

472
00:29:33,240 --> 00:29:34,399
pencuci mulut istimewa.

473
00:29:35,080 --> 00:29:38,360
- Jumpa nanti.
- Apa yang Marcel nampak pada dia?

474
00:29:51,720 --> 00:29:57,399
Tunggu, kita perlu periksa jika
telefon dia ada aplikasi Planet Single.

475
00:30:00,959 --> 00:30:03,000
Tak ada? Mungkin dia ada dua telefon.

476
00:30:03,080 --> 00:30:04,399
Biar saya tengok.

477
00:30:04,480 --> 00:30:06,439
Mana panggilan terbarunya? Okey.

478
00:30:08,760 --> 00:30:10,280
MESEJ SAYA DI 882 956 789

479
00:30:10,360 --> 00:30:12,919
- Itu nombor saya.
- Ya. Ini helah lama.

480
00:30:13,000 --> 00:30:16,240
Dia akan fikir dia mesej Miguel,
padahal dia mesej kita.

481
00:30:16,320 --> 00:30:17,439
- Ya.
- Tunggu.

482
00:30:20,399 --> 00:30:23,120
Mari siasat siapa jejaka misteri ini.

483
00:30:25,800 --> 00:30:27,399
- Jumpa di spa.
- Pukul 10.

484
00:30:27,480 --> 00:30:29,639
Tiada pakaian, tiada senjata tersembunyi.

485
00:30:30,159 --> 00:30:31,720
- Mari.
- Okey. Tinggalkan.

486
00:30:32,560 --> 00:30:35,560
Saya tak padam mesej terakhir. Padamkan.

487
00:30:38,520 --> 00:30:39,360
Sekejap.

488
00:30:49,480 --> 00:30:52,159
Saya boleh buatkan pelan diet untuk awak.

489
00:30:52,240 --> 00:30:54,760
- Saya boleh buatkan.
- Bagus.

490
00:30:57,800 --> 00:30:59,959
Okey. Nantilah.

491
00:31:01,080 --> 00:31:02,320
Teruskan menari.

492
00:31:03,040 --> 00:31:03,879
Okey.

493
00:31:04,399 --> 00:31:06,679
- Nanti saya datang balik.
- Andrew!

494
00:31:11,280 --> 00:31:12,120
Maria!

495
00:31:13,080 --> 00:31:14,159
Tunggu.

496
00:31:14,240 --> 00:31:15,399
Ingat saya tak?

497
00:31:15,480 --> 00:31:16,760
- Mestilah.
- Ania.

498
00:31:18,679 --> 00:31:21,399
Nampaknya parti ini semakin rancak.

499
00:31:22,360 --> 00:31:23,320
Ola memang begitu.

500
00:31:23,840 --> 00:31:28,040
Mula-mula, sopan saja.
Tahu-tahu saja, dah tak ingat dunia.

501
00:31:30,560 --> 00:31:31,399
Ania?

502
00:31:35,320 --> 00:31:36,480
Ania!

503
00:31:40,959 --> 00:31:44,040
Awak tak fahamkah?
Bekas kekasih Miguel ada di sini.

504
00:31:44,120 --> 00:31:46,080
Kita akan buktikan dia curang.

505
00:31:46,159 --> 00:31:47,919
Betulkah itu bekas kekasih?

506
00:31:48,000 --> 00:31:52,600
Penyamun Planet perlukan rakan subahat
untuk tipu ramai orang.

507
00:31:53,120 --> 00:31:55,080
Entah, mungkin kedua-duanya.

508
00:31:55,879 --> 00:31:57,919
Jangan fikir banyak sangat.

509
00:31:58,000 --> 00:31:58,840
Beri sini.

510
00:32:01,000 --> 00:32:03,800
Apa yang awak dah buat? Bateri dah habis.

511
00:32:03,879 --> 00:32:06,120
Awak yang nak guna telefon saya.

512
00:32:06,199 --> 00:32:09,159
Diam. Saya akan fikirkan sesuatu.
Ikut saya.

513
00:32:11,959 --> 00:32:12,840
Ania!

514
00:32:14,639 --> 00:32:15,879
Seronok tak?

515
00:32:15,959 --> 00:32:17,760
Ola, apa jadi kepada awak?

516
00:32:17,840 --> 00:32:21,040
Awak tentu tahu jika awak
tak tinggalkan saya lagi.

517
00:32:21,120 --> 00:32:25,560
Saya tak tinggalkan awak.
Saya cuma berbual. Awak dah jumpa Maria?

518
00:32:25,639 --> 00:32:29,679
- Saya banyak dengar tentang awak.
- Ini sepatutnya malam kita.

519
00:32:30,480 --> 00:32:32,360
Macam dulu-dulu.

520
00:32:33,560 --> 00:32:37,639
Awak tak telefon atau mesej
selama enam bulan!

521
00:32:37,719 --> 00:32:42,159
Itukah namanya kawan baik?

522
00:32:42,240 --> 00:32:46,040
- Setengah tahun? Patutlah dia marah.
- Awak di pihak siapa?

523
00:32:46,120 --> 00:32:49,240
- Jangan masuk campur!
- Jangan gaduh.

524
00:32:49,320 --> 00:32:51,679
Mari kita jalan-jalan romantik…

525
00:32:51,760 --> 00:32:54,159
- Awak tersingkir. Pergi!
- Betul.

526
00:32:54,760 --> 00:32:57,719
Selama ini saya yang bawa awak
keluar jumpa orang!

527
00:32:57,800 --> 00:33:03,879
Saya bawa awak ke parti
supaya awak tak perlu bersendirian!

528
00:33:11,800 --> 00:33:14,879
- Awak nak berparti?
- Ya, mestilah!

529
00:33:14,959 --> 00:33:16,520
Baik, mari kita berparti.

530
00:33:16,600 --> 00:33:18,320
Mungkin kalau saya mabuk…

531
00:33:20,360 --> 00:33:21,679
saya jadi macam awak.

532
00:33:22,480 --> 00:33:23,320
Sebenarnya,

533
00:33:23,959 --> 00:33:25,560
saya memang nak jadi…

534
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
macam awak.

535
00:33:30,760 --> 00:33:33,399
Jika saya jadi awak,
mungkin saya dapat jadi ibu.

536
00:33:34,919 --> 00:33:38,159
Jika saya tak jadi awak,
mungkin itu mustahil.

537
00:33:39,480 --> 00:33:40,800
Tapi…

538
00:33:48,000 --> 00:33:49,000
- Alamak!
- Tidak!

539
00:33:58,560 --> 00:33:59,399
Ini syurga!

540
00:34:01,800 --> 00:34:02,760
Fokus.

541
00:34:04,919 --> 00:34:05,800
Baik.

542
00:34:07,280 --> 00:34:08,880
Apa rancangannya, Sherlock?

543
00:34:09,880 --> 00:34:13,960
Pertama, kita perhatikan orang
yang bawa telefon.

544
00:34:14,040 --> 00:34:14,880
Okey.

545
00:34:16,600 --> 00:34:17,480
Awas.

546
00:34:22,360 --> 00:34:23,480
Mari kita berpecah.

547
00:34:36,880 --> 00:34:40,400
Di mana awak?
Dah 15 minit saya tunggu. Telefon saya.

548
00:34:41,120 --> 00:34:44,600
Ini sangat tak profesional.
Saya tunggu di bilik urut.

549
00:34:44,679 --> 00:34:46,960
Tomek!

550
00:35:00,200 --> 00:35:01,040
Tomek?

551
00:35:02,120 --> 00:35:03,160
Aleksander?

552
00:35:08,319 --> 00:35:09,400
Awak lambat.

553
00:35:12,440 --> 00:35:14,160
Awak tahu siapa hantar saya, bukan?

554
00:35:16,520 --> 00:35:17,600
Nama saya…

555
00:35:19,000 --> 00:35:19,880
Bernardo.

556
00:35:20,560 --> 00:35:23,160
Ada kesilapan. Awak bukan cita rasa saya.

557
00:35:23,240 --> 00:35:25,040
Awak pun bukan cita rasa saya.

558
00:35:27,560 --> 00:35:29,680
Tapi kita ada matlamat di sini.

559
00:35:32,720 --> 00:35:34,160
Awak memang profesional.

560
00:35:36,760 --> 00:35:37,920
Saya suka.

561
00:35:41,160 --> 00:35:43,799
Sebelum kita mula,

562
00:35:44,680 --> 00:35:46,319
apa kata kita berkenalan dulu?

563
00:35:47,760 --> 00:35:49,080
Baiklah.

564
00:35:54,120 --> 00:35:55,880
Mula dengan bahu saya.

565
00:36:06,000 --> 00:36:08,480
Marcel agak mengejutkan saya pada mulanya.

566
00:36:09,160 --> 00:36:10,960
Tapi kini semuanya masuk akal.

567
00:36:11,040 --> 00:36:14,160
Rancangan awak akan sewa
seluruh pusat peranginan dia.

568
00:36:14,240 --> 00:36:16,600
Marcel dapat duit dan publisiti percuma.

569
00:36:16,680 --> 00:36:21,400
Awak dapat lokasi
dan pengarah terbaik dalam industri.

570
00:36:21,480 --> 00:36:23,520
- Semua orang gembira.
- Ya.

571
00:36:26,040 --> 00:36:29,319
Beritahu saya, apa yang Miguel dapat?

572
00:36:29,920 --> 00:36:30,839
Awak tak tahu?

573
00:36:31,319 --> 00:36:32,160
Tak.

574
00:36:35,560 --> 00:36:37,480
Sejak bila semuanya bermula?

575
00:36:39,839 --> 00:36:42,760
Ini bukan kali pertama saya,
jika itu maksud awak.

576
00:36:45,319 --> 00:36:47,120
- Ada orang lain?
- Ramai.

577
00:36:47,640 --> 00:36:48,480
Di mana?

578
00:36:49,400 --> 00:36:52,680
Macam biasa. Bangkok, Mesir.

579
00:36:53,520 --> 00:36:54,520
Szczecin.

580
00:36:56,080 --> 00:36:58,200
Marcel hanya ada dua syarat.

581
00:36:58,280 --> 00:37:00,240
Pertama, awak jadi hos.

582
00:37:01,520 --> 00:37:05,799
Kedua, dia dan Miguel
jadi rakan kongsi sama rata.

583
00:37:07,480 --> 00:37:08,319
Apa?

584
00:37:08,400 --> 00:37:10,319
Saya cuba halang dia.

585
00:37:10,400 --> 00:37:13,240
Hal kerja dan hal peribadi
tak patut digabungkan.

586
00:37:13,760 --> 00:37:16,280
Awak pun tahu saya pernah alaminya.

587
00:37:17,280 --> 00:37:18,880
Awak masih terluka, bukan?

588
00:37:20,720 --> 00:37:22,480
Tak. Saya tak berdendam.

589
00:37:23,839 --> 00:37:25,200
Hubungan saya dan Ania

590
00:37:26,440 --> 00:37:27,799
takkan berjaya.

591
00:37:27,880 --> 00:37:29,120
Kini saya dah sedar.

592
00:37:29,960 --> 00:37:32,640
Kasihan mereka.
Apa mereka buat kepada awak?

593
00:37:33,960 --> 00:37:35,680
Awak nak saya cerita?

594
00:37:35,760 --> 00:37:38,040
Saya nak tahu segalanya.

595
00:37:38,120 --> 00:37:44,040
Setiap tempat, nama,
aktiviti dan jumlah bayarannya.

596
00:37:44,880 --> 00:37:47,120
Panjang juga ceritanya.

597
00:37:49,720 --> 00:37:51,160
Tak apa.

598
00:37:52,200 --> 00:37:53,960
Kita ada masa.

599
00:37:58,480 --> 00:38:04,319
NOMBOR TAK DIKETAHUI

600
00:38:10,359 --> 00:38:11,319
Apa halnya?

601
00:38:12,160 --> 00:38:13,880
Awak tak makan pun.

602
00:38:17,920 --> 00:38:21,440
Saya tertanya-tanya sama ada…

603
00:38:22,920 --> 00:38:24,920
rancangan ini terlalu menyusahkan.

604
00:38:27,120 --> 00:38:30,160
Kita patut tarik diri
dan tinggalkan semua ini.

605
00:38:31,799 --> 00:38:35,680
Dah terlambat.
Kita perlu bayar pinjaman bank.

606
00:38:35,760 --> 00:38:38,640
Saya tahu, Marcel.
Saya cuma tak nak awak kecewa.

607
00:38:39,200 --> 00:38:41,120
Saya tak mahu awak hampa.

608
00:38:43,600 --> 00:38:47,960
Awak ingat tempat pertama
yang kita lawati di sini?

609
00:38:48,040 --> 00:38:49,480
Gunung Juktas.

610
00:38:50,240 --> 00:38:52,480
Destinasi untuk pasangan bercinta.

611
00:38:53,600 --> 00:38:55,799
Pasangan yang sedih akan terjun gaung

612
00:38:56,760 --> 00:39:00,120
dan pasangan bahagia
akan bersumpah setia ke akhir hayat.

613
00:39:02,760 --> 00:39:03,960
Ini bintang saya.

614
00:39:04,040 --> 00:39:06,560
Aleks, penat saya cari awak.

615
00:39:06,640 --> 00:39:07,480
Sedia?

616
00:39:07,560 --> 00:39:08,480
Sentiasa.

617
00:39:09,319 --> 00:39:10,400
Tomek, Danuta.

618
00:39:11,400 --> 00:39:12,440
Saya kenal awak.

619
00:39:12,520 --> 00:39:14,760
Awak daripada Dedikasi.pl, bukan?

620
00:39:15,560 --> 00:39:17,640
Tomek pernah jadi bintang TV.

621
00:39:19,000 --> 00:39:22,600
- Sebelum Internet dicipta?
- Ya. Pada zaman Chaplin.

622
00:39:23,319 --> 00:39:25,160
Wah! Kamu pernah kerja bersama?

623
00:39:28,920 --> 00:39:29,960
Baiklah.

624
00:39:31,200 --> 00:39:33,359
Kita ada kerja. Mari pergi.

625
00:39:35,760 --> 00:39:36,880
Kirim salam kepada Ania.

626
00:39:41,520 --> 00:39:44,400
Semasa saya nampak awak
di tebing itu, saya…

627
00:39:45,720 --> 00:39:48,440
Saya rasa nak sakit jantung.

628
00:39:50,640 --> 00:39:53,000
Saya jatuh cinta pandang pertama.

629
00:39:54,040 --> 00:39:55,839
Pada pulau ini.

630
00:39:58,200 --> 00:40:00,560
Ini tempat impian saya.

631
00:40:01,960 --> 00:40:04,040
Dan pasangan idaman saya.

632
00:40:05,240 --> 00:40:07,280
Saya tak kata ia mudah.

633
00:40:08,720 --> 00:40:11,640
Tapi saya tahu akhirnya ia pasti berbaloi.

634
00:40:17,760 --> 00:40:20,600
Sambil tubuh kami berpeluh
dalam kenikmatan,

635
00:40:21,280 --> 00:40:23,160
Salazar mendekati telinga saya

636
00:40:23,240 --> 00:40:25,000
dan berbisik

637
00:40:25,520 --> 00:40:28,200
dalam loghat Maghribinya yang menawan,

638
00:40:28,920 --> 00:40:31,760
"Itulah kemuncak syahwat, sayang."

639
00:40:35,319 --> 00:40:37,760
Saya tak pernah rasa orgasma begitu.

640
00:40:44,120 --> 00:40:48,600
Bernardo! Sesi ini menakjubkan.
Sambil urut, sambil luah perasaan.

641
00:40:48,680 --> 00:40:51,160
Saya akan syorkan awak kepada kawan-kawan.

642
00:40:51,240 --> 00:40:53,600
Jangan, hari ini hari terakhir saya.

643
00:40:54,240 --> 00:40:55,240
Rugi betul.

644
00:40:55,319 --> 00:40:57,880
Saya dah sampai. Urutan untuk Cik Magda?

645
00:41:01,359 --> 00:41:03,080
Terima kasih, dah tak perlu.

646
00:41:07,359 --> 00:41:08,839
Bernardo?

647
00:41:13,200 --> 00:41:14,120
Bogdan.

648
00:41:17,040 --> 00:41:17,880
Maaf.

649
00:41:20,640 --> 00:41:22,040
Satu soalan.

650
00:41:23,120 --> 00:41:27,400
Kenapa wanita sehebat awak
bayar untuk seks?

651
00:41:28,839 --> 00:41:31,960
Seks itu mudah, cinta itu susah.

652
00:41:33,640 --> 00:41:35,960
Lelaki muda dan menarik muncul,

653
00:41:36,040 --> 00:41:38,520
cakap dengan kita, puja kita, kagumi kita.

654
00:41:39,080 --> 00:41:40,920
Dia mahu bersama kita.

655
00:41:41,560 --> 00:41:43,400
Kita rasa menarik semula.

656
00:41:44,240 --> 00:41:46,480
Penyamun Planet pun tahu.

657
00:41:47,880 --> 00:41:50,760
- Awak tahu Penyamun Planet?
- Mestilah.

658
00:41:51,280 --> 00:41:55,240
Semua kawan saya dah tengok.
Sebenarnya, ia seperti…

659
00:41:56,160 --> 00:41:57,560
fantasi kami semua.

660
00:41:57,640 --> 00:42:01,200
Tapi mereka kehilangan harta.
Dia rompak mereka sampai licin.

661
00:42:01,280 --> 00:42:02,880
Tak adalah!

662
00:42:02,960 --> 00:42:05,200
Itu cuma dramatisasi.

663
00:42:06,000 --> 00:42:10,520
Kawan-kawan saya habiskan lebih banyak
duit di kasino dalam satu malam.

664
00:42:11,560 --> 00:42:13,520
Ada satu yang buat saya pelik.

665
00:42:15,120 --> 00:42:16,960
Dia tak tidur dengan mereka.

666
00:42:20,000 --> 00:42:21,200
Adakah dia romantik?

667
00:42:21,880 --> 00:42:24,040
Tak ada emosi?

668
00:42:24,799 --> 00:42:25,960
Cari kesempurnaan?

669
00:42:29,880 --> 00:42:30,720
Aduhai!

670
00:42:31,640 --> 00:42:34,520
Kenapa saya tak terfikir?

671
00:42:34,600 --> 00:42:37,120
- Dia gay.
- Jangan mengarut.

672
00:42:37,200 --> 00:42:38,359
Dengar dulu.

673
00:42:38,440 --> 00:42:42,839
Penyamun Planet menipu wanita di Malta.

674
00:42:42,920 --> 00:42:43,760
Dia gay.

675
00:42:43,839 --> 00:42:46,040
Miguel dan Marcel bertemu di Malta.

676
00:42:46,120 --> 00:42:49,240
Rakan subahat Miguel patutnya di spa.
Aleksander ada di sana.

677
00:42:49,319 --> 00:42:52,760
Apa? Awak fikir Aleksander
rakan subahat Miguel?

678
00:42:52,839 --> 00:42:55,920
Cuba fikir. Selain Miguel dan Marcel,

679
00:42:56,000 --> 00:42:58,400
rancangan ini paling untungkan siapa?

680
00:42:58,480 --> 00:43:00,560
- Betul. Aleksander.
- Bukan.

681
00:43:01,160 --> 00:43:02,040
Awak.

682
00:43:02,120 --> 00:43:05,240
Aleksander boleh hasilkan
300 rancangan seperti itu

683
00:43:05,319 --> 00:43:07,799
dengan hos lebih muda
dan lebih hebat daripada awak.

684
00:43:07,880 --> 00:43:09,799
Tapi dia mahukan awak.

685
00:43:11,839 --> 00:43:16,240
Awak nak saya percaya
salah seorang lelaki terkaya di Eropah

686
00:43:16,319 --> 00:43:19,520
upah Miguel untuk goda Marcel

687
00:43:19,600 --> 00:43:22,440
untuk balas dendam
kerana saya rampas kekasihnya?

688
00:43:22,520 --> 00:43:26,920
Wah. Itu lebih menarik
daripada yang saya fikir.

689
00:43:28,920 --> 00:43:29,960
Hei.

690
00:43:43,160 --> 00:43:44,760
- Apa awak buat?
- Diam!

691
00:43:46,200 --> 00:43:47,640
Bogdan, awak buat apa?

692
00:43:49,120 --> 00:43:52,600
Mereka dengar kita bercakap, faham?
Ada kamera di mana-mana.

693
00:43:54,960 --> 00:43:56,839
Awak tahu Aleksander

694
00:43:56,920 --> 00:44:01,520
beli banyak tanah
dari Peloponnese ke Terusan Suez?

695
00:44:02,040 --> 00:44:04,359
Mereka juga beli syarikat bernama OVM.

696
00:44:04,440 --> 00:44:06,040
Ya, itu penerbit rancangan kita.

697
00:44:06,120 --> 00:44:09,200
Pernahkah awak terfikir
kenapa cuaca di Poland teruk?

698
00:44:10,240 --> 00:44:12,000
- Sebab Poland memang begitu?
- Tak.

699
00:44:12,600 --> 00:44:16,480
Sebab mereka juga pemilik
The Weather Channel.

700
00:44:20,240 --> 00:44:21,080
Bogdan.

701
00:44:23,000 --> 00:44:25,480
Awak percaya ada orang kawal cuaca?

702
00:44:26,600 --> 00:44:28,560
Yang Miguel ialah Penyamun Planet

703
00:44:29,440 --> 00:44:31,040
dan Aleksander bosnya?

704
00:44:32,480 --> 00:44:33,400
Saya risau.

705
00:44:34,240 --> 00:44:39,120
Saya risau awak ada
masalah kesihatan mental yang serius.

706
00:44:39,640 --> 00:44:43,640
Jangan terasa, tapi saya rasa
saya tak boleh hadapinya.

707
00:44:46,560 --> 00:44:47,400
Maaf.

708
00:45:03,960 --> 00:45:06,359
HABISLAH AWAK NANTI

709
00:45:10,080 --> 00:45:11,600
Okey, jelaskan.

710
00:45:13,280 --> 00:45:17,560
Tengok gambar ini!
Kenapa dia beri duit kepada lelaki itu?

711
00:45:19,440 --> 00:45:23,600
Kita tak nampak mukanya pun.
Saya tak tahu. Mungkin ini tukang paip.

712
00:45:23,680 --> 00:45:26,920
- Paip kami rosak.
- Ini bukti yang jelas.

713
00:45:27,000 --> 00:45:29,160
Bukti apa? Ini bukan apa-apa pun!

714
00:45:29,960 --> 00:45:30,960
Apa masalah awak?

715
00:45:31,040 --> 00:45:34,560
Saya risaukan awak!
Saya tak nak awak hadapi masalah.

716
00:45:34,640 --> 00:45:35,520
Macam biasa.

717
00:45:36,319 --> 00:45:38,879
Awak risaukan saya atau diri awak?

718
00:45:42,040 --> 00:45:42,960
Tomek.

719
00:45:43,760 --> 00:45:46,080
Jangan suruh saya pilih
antara kamu berdua.

720
00:45:47,560 --> 00:45:49,480
Baguslah kamu dah boleh berbual.

721
00:45:50,000 --> 00:45:54,080
Kami tiada pilihan. Kami papah awak
dua kilometer ke bilik awak.

722
00:45:55,680 --> 00:45:56,520
Maafkan saya.

723
00:45:57,120 --> 00:45:59,720
Jangan risau. Itulah gunanya kawan.

724
00:46:00,319 --> 00:46:04,120
Lagipun, saya seronok dapat dengar
cerita menarik tentang Bogdan.

725
00:46:04,200 --> 00:46:05,600
Tak menarik. Bosan.

726
00:46:06,799 --> 00:46:08,120
Apa pula cerita awak?

727
00:46:08,200 --> 00:46:10,359
Kenapa gadis secantik awak
sendirian di sini?

728
00:46:12,000 --> 00:46:13,480
Saya cari pengembaraan.

729
00:46:14,000 --> 00:46:15,640
Pengembaraan macam mana?

730
00:46:16,760 --> 00:46:17,879
Saya tak tahu lagi.

731
00:46:18,680 --> 00:46:20,680
Sesuatu yang menarik dan ringkas.

732
00:46:21,760 --> 00:46:22,640
Misalnya?

733
00:46:23,280 --> 00:46:26,240
Orang kaya. Untuk suka-suka saja.

734
00:46:26,319 --> 00:46:30,040
Atau sekurang-kurangnya
lelaki yang tak tinggal dengan ibunya.

735
00:46:30,120 --> 00:46:33,480
- Dan tak bodoh.
- Kita perlu klonkan Bogdan.

736
00:46:34,920 --> 00:46:37,400
Kami akan tunjukkan teknik Cakar Helang.

737
00:46:38,200 --> 00:46:40,799
Begini. Serang mata.

738
00:46:41,400 --> 00:46:44,359
Beralih ke langkah seterusnya,
jatuhkan lawan.

739
00:46:44,440 --> 00:46:46,440
Rapatkan pinggul begini.

740
00:46:47,160 --> 00:46:48,160
Cakar Helang?

741
00:46:49,440 --> 00:46:52,879
Itu teknik judo.
Ia takkan berkesan di luar gelanggang.

742
00:46:53,400 --> 00:46:57,839
Cubaan saya gagal. Dia enggan dengar.
Kini saya kawan paling teruk di dunia.

743
00:46:57,920 --> 00:46:58,760
Mustahil.

744
00:46:58,839 --> 00:47:02,160
Miguel nak jumpa orang di kilang wain.
Mari bawa dia ke sana.

745
00:47:02,240 --> 00:47:04,680
- Semoga berjaya.
- Awak tak ikut?

746
00:47:04,760 --> 00:47:07,240
Selepas kejadian semalam? Tak naklah.

747
00:47:07,319 --> 00:47:09,000
Kenapa? Saya salah cakapkah?

748
00:47:09,080 --> 00:47:11,879
Kita patut bekerjasama,
tapi awak hina saya.

749
00:47:11,960 --> 00:47:12,799
Dengar sini.

750
00:47:15,120 --> 00:47:18,120
- Saya terikut perasaan.
- Saya pun ada perasaan.

751
00:47:18,200 --> 00:47:20,160
Awak nak saya melutut minta maaf?

752
00:47:20,240 --> 00:47:22,720
Saya berlari bogel sebab idea bodoh awak.

753
00:47:22,799 --> 00:47:26,799
Benda yang awak suruh buat di bilik Miguel
boleh buat saya masuk penjara.

754
00:47:26,879 --> 00:47:29,879
Helo! Awak yang benarkan saya
masuk ikut belakang!

755
00:47:29,960 --> 00:47:32,240
Ya, tapi ia sepatutnya sekejap saja.

756
00:47:32,319 --> 00:47:35,200
- Tapi semuanya huru-hara.
- Kenapa nak malu?

757
00:47:35,280 --> 00:47:39,480
Sebenarnya awak teruja
boleh cuba perkara baru.

758
00:47:45,879 --> 00:47:47,560
Saya minta maaf, okey?

759
00:47:49,200 --> 00:47:50,280
Maaflah.

760
00:47:50,960 --> 00:47:52,879
Saya tahu awak cuba.

761
00:47:52,960 --> 00:47:55,200
- Saya hargainya.
- Saya maafkan awak.

762
00:47:55,799 --> 00:47:56,680
Saya maafkan.

763
00:47:57,240 --> 00:48:00,319
Tapi saya nak awak tahu
yang ia penting bagi saya.

764
00:48:01,319 --> 00:48:02,400
Tepuk tangan saya.

765
00:48:03,160 --> 00:48:04,560
Maaf kerana mengganggu,

766
00:48:04,640 --> 00:48:07,640
tapi kami seronok lihat
pasangan berjaya selesaikan masalah.

767
00:48:07,720 --> 00:48:09,600
Kamu sangat comel.

768
00:48:14,080 --> 00:48:16,080
- Boleh kita pergi sekarang?
- Ya.

769
00:48:23,120 --> 00:48:24,120
Terima kasih.

770
00:48:25,760 --> 00:48:27,000
Banyak minum semalam?

771
00:48:31,920 --> 00:48:33,680
Saya dengar awak ada di sini.

772
00:48:34,879 --> 00:48:36,760
Saya ingat awak elakkan saya.

773
00:48:37,480 --> 00:48:38,799
Elakkan awak? Tak mungkin.

774
00:48:41,120 --> 00:48:43,400
Biar betul. Awak cuma cari pasangan…

775
00:48:45,280 --> 00:48:46,480
melalui aplikasi?

776
00:48:46,560 --> 00:48:47,400
Ya.

777
00:48:48,000 --> 00:48:50,480
Ia seperti kajian pasaran tanpa henti.

778
00:48:50,960 --> 00:48:52,359
Tak romantik langsung.

779
00:48:53,319 --> 00:48:55,160
Siapa kata mesti romantik?

780
00:48:55,680 --> 00:48:58,879
Janji temu yang orang aturkan
selalunya teruk.

781
00:48:58,960 --> 00:49:05,480
Tapi melalui aplikasi,
semuanya jelas, mudah dan jujur.

782
00:49:05,560 --> 00:49:06,480
Itu urus niaga.

783
00:49:06,560 --> 00:49:08,280
Itu yang menjadikannya jujur.

784
00:49:09,640 --> 00:49:13,080
Apa dah jadi kepada lelaki
yang percayakan cinta sejati?

785
00:49:13,799 --> 00:49:16,120
Yang nak bantu semua orang
cari teman sejiwa.

786
00:49:17,160 --> 00:49:19,440
- Kita berdua tahu jawapannya.
- Tak.

787
00:49:19,960 --> 00:49:22,520
Kita berdua tahu
saya tak sesuai untuk awak.

788
00:49:23,760 --> 00:49:24,600
Okey.

789
00:49:26,160 --> 00:49:31,000
Anggaplah dulu saya lelaki naif
dengan impian besar

790
00:49:32,839 --> 00:49:35,200
yang tak faham cara dunia ini berfungsi.

791
00:49:36,040 --> 00:49:37,240
Kini saya dah faham.

792
00:49:42,560 --> 00:49:44,960
Saya perlu akui yang saya rindu

793
00:49:45,640 --> 00:49:47,480
sikap optimistik awak.

794
00:49:49,160 --> 00:49:51,200
- Saya pun.
- Apa awak cakap?

795
00:49:52,600 --> 00:49:53,560
Tak apa apa-apa.

796
00:49:54,839 --> 00:49:55,680
Beginilah.

797
00:49:56,920 --> 00:49:59,319
Jangan berhenti mencari cinta sejati.

798
00:50:00,440 --> 00:50:02,400
Saya tahu, zaman dah berubah.

799
00:50:04,000 --> 00:50:06,359
Tapi awak sebenarnya tak banyak berubah.

800
00:50:29,080 --> 00:50:30,760
Maaf mengganggu,

801
00:50:31,760 --> 00:50:35,359
tapi saya baru terima nota awak
tentang format rancangan kita.

802
00:50:35,440 --> 00:50:36,280
Ya, jadi?

803
00:50:37,720 --> 00:50:41,760
Saya faham seks dan kecurangan
topik yang sedang hangat.

804
00:50:42,760 --> 00:50:45,000
Tapi kita boleh ubah trend ini.

805
00:50:45,080 --> 00:50:46,920
Jangan rendahkan standard kita.

806
00:50:47,000 --> 00:50:48,680
Awak kenal penonton Poland.

807
00:50:48,760 --> 00:50:51,839
Mereka minat rancangan
yang buat mereka rasa teruk.

808
00:50:51,920 --> 00:50:53,440
Data saya membuktikannya.

809
00:50:53,520 --> 00:50:54,920
Dah tengok treler?

810
00:50:55,440 --> 00:50:57,080
- Treler?
- Ya.

811
00:50:58,560 --> 00:51:00,240
AI memang hebat.

812
00:51:03,799 --> 00:51:05,280
20 ORANG BUJANG
SATU PULAU

813
00:51:05,359 --> 00:51:07,000
TIADA PERATURAN
TIADA PAKAIAN

814
00:51:11,600 --> 00:51:13,600
CINTA ATAU PENGKHIANATAN?

815
00:51:14,399 --> 00:51:16,920
PLANET SINGLE
PULAU

816
00:51:17,000 --> 00:51:17,879
AKAN DATANG

817
00:51:17,960 --> 00:51:21,359
- Kenapa lelaki sekarang berani?
- Saya nak tengok.

818
00:51:22,000 --> 00:51:23,160
TERIMA?

819
00:51:23,240 --> 00:51:24,720
Yang ini nampak hebat.

820
00:51:25,799 --> 00:51:27,799
- Ola! Awak gila?
- Dia perlu berlatih.

821
00:51:27,879 --> 00:51:29,200
Dengan lelaki tak dikenali?

822
00:51:29,280 --> 00:51:31,720
Saya tahu cara nak guna.

823
00:51:32,760 --> 00:51:34,319
Wah, lajunya dia.

824
00:51:34,399 --> 00:51:35,560
Licik.

825
00:51:36,640 --> 00:51:40,200
Ini cara dia tegur wanita?
Zaman dah berubah.

826
00:51:40,760 --> 00:51:43,600
- Anu dia nampak pelik.
- Ia patut dirawat.

827
00:51:44,120 --> 00:51:46,240
Suruh dia jumpa doktor.

828
00:51:48,319 --> 00:51:49,160
Tak nak.

829
00:51:49,760 --> 00:51:54,640
Planet Single yang asal berjaya
kerana ia berdasarkan cinta.

830
00:51:56,080 --> 00:51:59,520
Dengan harapan cinta boleh ditemui
dan percaya ia boleh kekal selamanya.

831
00:52:01,920 --> 00:52:03,080
Itu dulu.

832
00:52:03,839 --> 00:52:04,920
Sebelum algoritma.

833
00:52:09,200 --> 00:52:12,760
Kasihannya, dia nampak hilang arah.

834
00:52:13,720 --> 00:52:15,520
Dia perlu ditunjukkan jalan.

835
00:52:17,200 --> 00:52:19,040
BERSAMA DI SATU PLANET

836
00:52:24,280 --> 00:52:26,120
ALEKSANDER TERIMA JEMPUTAN

837
00:52:26,200 --> 00:52:28,040
Wah! Kita berjaya!

838
00:52:28,720 --> 00:52:29,879
Dia terima?

839
00:52:32,399 --> 00:52:33,640
Apa patut saya jawab?

840
00:52:35,080 --> 00:52:39,399
- Kamu serasi 92 peratus.
- Apa minat awak?

841
00:52:39,960 --> 00:52:43,120
Chopin, Bergman…
Tanya jika dia baca buku baru Tokarczuk.

842
00:52:43,200 --> 00:52:47,000
Ania, dia sepatutnya menggoda,
bukan tulis tesis PhD.

843
00:52:47,080 --> 00:52:48,879
Okey, apa-apa sajalah.

844
00:52:57,600 --> 00:52:59,799
Apa dia kata? Tunjukkan.

845
00:53:03,680 --> 00:53:04,879
- Dia kelakar.
- Ya.

846
00:53:06,520 --> 00:53:07,359
Helo?

847
00:53:08,000 --> 00:53:09,440
Cakaplah awak pun suka.

848
00:53:10,520 --> 00:53:11,720
Awak risau?

849
00:53:11,799 --> 00:53:13,920
Tak, ini bukan kali pertama saya.

850
00:53:14,000 --> 00:53:14,879
Bagus.

851
00:53:21,920 --> 00:53:22,760
Nak tunggu?

852
00:53:22,839 --> 00:53:25,200
Tiada gunanya.
Ania dalam perjalanan dengan Marcel.

853
00:53:25,280 --> 00:53:26,120
Ikut saya.

854
00:53:26,200 --> 00:53:28,640
Mari guna teknik
polis baik dan polis jahat.

855
00:53:28,720 --> 00:53:30,640
- Saya nak jadi polis jahat…
- Diam!

856
00:53:30,720 --> 00:53:31,799
Tunggu isyarat saya.

857
00:53:31,879 --> 00:53:32,920
Boleh saya ambil?

858
00:53:33,920 --> 00:53:34,760
Okey.

859
00:53:35,560 --> 00:53:36,399
Mari masuk.

860
00:53:38,720 --> 00:53:39,960
Ada pintulah.

861
00:53:45,399 --> 00:53:48,720
- Boleh saya longgarkan?
- Ia patut lebih ketat, sayang.

862
00:53:49,760 --> 00:53:51,319
Ini terlalu ketat.

863
00:53:51,399 --> 00:53:52,760
Nanti koyak.

864
00:53:54,480 --> 00:53:56,280
Saya tak sanggup dengar.

865
00:53:56,839 --> 00:53:57,680
Dengar.

866
00:53:57,760 --> 00:53:59,080
Bagus. Kita serbu.

867
00:53:59,600 --> 00:54:00,440
Mari.

868
00:54:00,960 --> 00:54:04,120
Ini rupanya! Seronok?

869
00:54:04,879 --> 00:54:06,720
- Apa kamu buat di sini?
- Diam.

870
00:54:07,920 --> 00:54:09,839
Kami yang patut tanya.

871
00:54:09,920 --> 00:54:12,760
Marcel tahu tak
tentang perjumpaan rahsia awak?

872
00:54:12,839 --> 00:54:15,720
Marcel tak tahu. Saya tak nak dia tahu.

873
00:54:19,480 --> 00:54:21,359
Alamak, dah terlambat.

874
00:54:27,280 --> 00:54:28,520
Apa kamu buat?

875
00:54:28,600 --> 00:54:31,520
Marcel, sayang,
saya akan jelaskan semuanya.

876
00:54:31,600 --> 00:54:36,440
Ya, jelaskan yang awak bayar
lelaki ini untuk bersetubuh.

877
00:54:36,520 --> 00:54:38,040
- Itu tak benar.
- Yakah?

878
00:54:38,560 --> 00:54:40,080
Dia pemuzik.

879
00:54:40,839 --> 00:54:42,560
Kami sedang cuba kostum.

880
00:54:43,080 --> 00:54:45,040
Khidmat berbayar itu…

881
00:54:48,720 --> 00:54:51,440
untuk hiasan yang dia buat sejak semalam.

882
00:55:01,319 --> 00:55:02,560
Cantiknya!

883
00:55:07,240 --> 00:55:08,080
Miguel.

884
00:55:09,839 --> 00:55:10,960
Awak…

885
00:55:12,440 --> 00:55:13,839
nak melamar saya?

886
00:55:15,280 --> 00:55:16,200
Yang Arif…

887
00:55:17,560 --> 00:55:18,920
dakwaan itu benar.

888
00:55:21,280 --> 00:55:24,480
Marcel, jangan percaya. Dia kuat menipu.

889
00:55:24,560 --> 00:55:27,480
Marcel, ada seorang lagi lelaki!

890
00:55:31,200 --> 00:55:32,200
Jurugambar ini?

891
00:55:33,120 --> 00:55:35,240
Maaf lewat. Saya terlupa albumnya.

892
00:55:35,319 --> 00:55:36,399
Mujur awak datang.

893
00:55:37,319 --> 00:55:40,839
Ini perjalanan kita
dari janji temu pertama hingga sekarang.

894
00:55:43,440 --> 00:55:44,359
Cantiknya.

895
00:55:45,960 --> 00:55:47,280
Awak suka tak?

896
00:55:51,399 --> 00:55:52,720
Suka sangat!

897
00:55:55,560 --> 00:55:58,040
Tapi dia penipu. Dia…

898
00:55:59,120 --> 00:55:59,960
Dia…

899
00:56:00,600 --> 00:56:04,799
Dialah Penyamun Planet Single!
Bogdan boleh jelaskan.

900
00:56:04,879 --> 00:56:06,839
- Beritahu mereka.
- Tidak.

901
00:56:06,920 --> 00:56:08,000
Dengar sini…

902
00:56:08,080 --> 00:56:11,600
Awak diam! Marcel.
Awak tak nampak apa yang berlaku?

903
00:56:11,680 --> 00:56:14,080
Dia rancang semuanya dari awal lagi.

904
00:56:14,160 --> 00:56:18,160
Dari pertemuan pertama di Malta.
Dia buat awak jatuh cinta.

905
00:56:18,240 --> 00:56:21,399
Dia pujuk awak jual semuanya
dan beli pusat peranginan ini.

906
00:56:21,480 --> 00:56:24,040
Kenapa dia nak berkahwin?

907
00:56:24,120 --> 00:56:26,839
- Supaya dapat separuh harta awak!
- Tomek.

908
00:56:26,920 --> 00:56:32,080
Sudah! Saya takkan tengok saja
kawan baik saya ditipu!

909
00:56:32,160 --> 00:56:33,399
Cukup!

910
00:56:35,000 --> 00:56:36,319
Seluruh hidup saya,

911
00:56:37,440 --> 00:56:40,480
saya tolong awak penuhi keinginan awak,

912
00:56:41,560 --> 00:56:43,000
impian awak.

913
00:56:43,920 --> 00:56:45,720
Saya ketepikan keinginan sendiri.

914
00:56:46,560 --> 00:56:49,280
Pernahkah awak tanya apa yang saya nak?

915
00:56:55,200 --> 00:56:56,040
Tak pernah.

916
00:56:58,960 --> 00:57:02,560
Saya tak pernah kecil hati atau menyesal.

917
00:57:03,720 --> 00:57:05,200
Tapi ini dah melampau.

918
00:57:12,799 --> 00:57:13,720
Marcel, tunggu!

919
00:57:14,960 --> 00:57:15,799
Marcel!

920
00:57:17,160 --> 00:57:18,120
Awak patut malu.

921
00:57:43,399 --> 00:57:45,200
Saya memang bodoh.

922
00:57:45,279 --> 00:57:46,720
Bukan awak seorang saja.

923
00:57:48,120 --> 00:57:49,839
Awak memang rakan tak guna.

924
00:57:49,919 --> 00:57:52,759
Awak kata nak sokong saya
tapi awak berdiri saja.

925
00:57:52,839 --> 00:57:53,759
Maaf.

926
00:57:53,839 --> 00:57:57,720
Saya tak boleh hadapi konfrontasi.
Saya cemas, terlalu sensitif.

927
00:57:58,240 --> 00:57:59,080
Apa sajalah.

928
00:57:59,160 --> 00:58:02,120
Itu cuma salah satu
daripada banyak kegagalan saya.

929
00:58:02,200 --> 00:58:05,440
Jangan sedih-sedih.
Awak selebriti terkenal.

930
00:58:05,520 --> 00:58:09,000
- Hidup awak berbeza.
- Selebriti yang semakin pudar.

931
00:58:09,560 --> 00:58:13,680
Saya tak ada simpanan, tahu?
Saya mungkin perlu mohon bantuan kerajaan.

932
00:58:13,759 --> 00:58:17,279
Projek ini peluang terakhir.
Satu-satunya rancangan saya.

933
00:58:17,359 --> 00:58:20,680
- Jika ia tak jalan, habislah saya.
- Tapi awak ada Ania.

934
00:58:21,799 --> 00:58:23,359
Awak tahu prosesnya sukar?

935
00:58:24,480 --> 00:58:27,000
Ada banyak suntikan, janji temu doktor.

936
00:58:27,080 --> 00:58:30,919
Tapi hasilnya langsung tak ada.

937
00:58:31,440 --> 00:58:33,480
Awak rasa Ania akan putus asa?

938
00:58:35,879 --> 00:58:37,080
Awak yang putus asa.

939
00:58:47,640 --> 00:58:48,799
Tapi awak tahu tak?

940
00:58:49,359 --> 00:58:50,879
Apabila anak awak lahir

941
00:58:50,960 --> 00:58:54,799
dan awak lihat senyuman pertamanya
dan dengar suaranya,

942
00:58:54,879 --> 00:58:56,560
sesuatu yang ajaib berlaku.

943
00:58:56,640 --> 00:58:57,560
Awak berubah.

944
00:58:58,160 --> 00:58:59,000
Faham?

945
00:58:59,080 --> 00:59:01,279
Awak jadi Superman kepada anak itu.

946
00:59:01,919 --> 00:59:04,759
Kemudian awak mula percaya
yang awak Superman.

947
00:59:07,640 --> 00:59:11,520
Yang paling penting,
jangan fikir lebih-lebih.

948
00:59:12,879 --> 00:59:16,759
Apabila saya tanya diri
adakah saya sanggup lalui semua ini lagi?

949
00:59:17,279 --> 00:59:18,919
Ya, saya sanggup.

950
00:59:19,879 --> 00:59:20,839
Ia berbaloi.

951
00:59:31,839 --> 00:59:33,160
Saya nak makan ikan.

952
00:59:34,160 --> 00:59:35,720
Ayuh, mari makan ikan.

953
00:59:41,080 --> 00:59:42,720
Wah, lihatlah dia!

954
00:59:43,359 --> 00:59:44,680
Cantiknya.

955
00:59:46,160 --> 00:59:47,759
Saya sendiri nak pikat dia.

956
00:59:51,600 --> 00:59:56,799
Jadi, kesimpulannya,
Swayze takkan menang lawan Bruce Lee.

957
00:59:56,879 --> 01:00:01,080
Awak pernah tonton Enter the Dragon?
Pernah tonton Road House?

958
01:00:01,160 --> 01:00:03,520
Dia rentap larinks lelaki itu

959
01:00:03,600 --> 01:00:06,680
sampai berlubang
dan nampak daging dan tulang.

960
01:00:07,640 --> 01:00:10,759
Dia patut berlakon jadi doktor ENT.
bukan ahli seni bela diri.

961
01:00:10,839 --> 01:00:14,200
Tapi bayangkan kekuatannya
untuk merobek leher begitu?

962
01:00:14,720 --> 01:00:17,080
Hei, itu bos Planet Single.

963
01:00:17,879 --> 01:00:18,799
Tengoklah.

964
01:00:22,000 --> 01:00:23,799
Saya dah kata mereka berpakat.

965
01:00:26,399 --> 01:00:27,960
Dia datang ke sini, bukan?

966
01:00:33,759 --> 01:00:35,520
Maaf kerana buat awak tunggu.

967
01:00:36,359 --> 01:00:38,000
- Hai.
- Ya?

968
01:00:39,200 --> 01:00:40,359
Ya, boleh.

969
01:00:40,440 --> 01:00:42,919
Biadapnya, dia cuma layan telefon.

970
01:00:43,000 --> 01:00:43,839
Kenapa…

971
01:00:44,359 --> 01:00:46,520
- Apa dia buat?
- Ini memang teruk.

972
01:00:47,120 --> 01:00:48,160
Maaf.

973
01:00:49,040 --> 01:00:49,919
Hal kerja.

974
01:00:51,279 --> 01:00:52,120
Baiklah.

975
01:00:52,799 --> 01:00:54,680
Ceritalah tentang diri awak.

976
01:00:56,440 --> 01:00:57,919
Saya ada idea lagi bagus.

977
01:01:03,759 --> 01:01:06,040
Mari kita saling buat pengakuan.

978
01:01:06,120 --> 01:01:10,480
Tentang perkara
yang kita takkan beritahu sesiapa

979
01:01:10,560 --> 01:01:13,720
dan kita perlu berjanji
untuk rahsiakannya.

980
01:01:14,480 --> 01:01:16,600
Yang seorang lagi datang. Jaga-jaga.

981
01:01:22,640 --> 01:01:23,680
Itu perkara baru.

982
01:01:26,160 --> 01:01:27,080
Okey.

983
01:01:27,879 --> 01:01:28,879
Saya setuju.

984
01:01:29,480 --> 01:01:31,200
Tapi wanita dulu.

985
01:01:33,680 --> 01:01:34,680
Itu Miguel?

986
01:01:34,759 --> 01:01:37,560
Selamat sejahtera. Kamu suka tempat ini?

987
01:01:38,680 --> 01:01:39,919
Ia luar biasa.

988
01:01:40,520 --> 01:01:43,640
Macam pernah nampak awak.
Kita pernah jumpakah?

989
01:01:43,720 --> 01:01:46,680
Tak, jika pernah pasti saya ingat.

990
01:01:47,560 --> 01:01:48,399
Maria.

991
01:01:48,919 --> 01:01:49,759
Mano!

992
01:01:50,279 --> 01:01:51,120
Mari!

993
01:01:52,240 --> 01:01:55,640
Saya minta cef sediakan
hidangan tempatan yang istimewa.

994
01:01:55,720 --> 01:01:57,279
Mula-mula, pembuka selera.

995
01:01:57,799 --> 01:01:59,040
Sambunglah cerita.

996
01:01:59,120 --> 01:02:02,359
Beberapa tahun lalu, ketika saya 21 tahun…

997
01:02:02,440 --> 01:02:03,759
Ini flamouriana.

998
01:02:04,440 --> 01:02:07,640
Sup enak yang diperbuat
daripada tomato segar.

999
01:02:10,319 --> 01:02:11,440
Biar benar?

1000
01:02:12,240 --> 01:02:14,399
Dia sengaja buat begitu.

1001
01:02:20,200 --> 01:02:22,960
- Nak apa lagi? Aduhai!
- Maaf.

1002
01:02:26,560 --> 01:02:27,720
Tuhanku.

1003
01:02:28,520 --> 01:02:30,480
Kenapa dia ketawa?

1004
01:02:31,839 --> 01:02:33,359
Saya nak cakap sesuatu.

1005
01:02:33,440 --> 01:02:34,839
Sebenarnya…

1006
01:02:34,919 --> 01:02:37,399
Warna itu tak sesuai dengan awak.

1007
01:02:42,080 --> 01:02:44,120
Biar benar.

1008
01:02:46,839 --> 01:02:48,520
Awak nak masak apa-apa lagi?

1009
01:02:52,919 --> 01:02:54,799
Tengok apa dia buat di sana.

1010
01:02:57,120 --> 01:02:58,120
Ini sabotaj.

1011
01:02:59,640 --> 01:03:01,759
Kita tak boleh biarkan saja.

1012
01:03:01,839 --> 01:03:04,440
Bertenang. Dia cuma tambah perasa makanan.

1013
01:03:05,200 --> 01:03:06,480
Perasa makanan?

1014
01:03:17,879 --> 01:03:19,759
Okey, semasa awak 21 tahun…

1015
01:03:20,839 --> 01:03:23,319
- Ya, saya…
- Sekali lagi, saya minta maaf.

1016
01:03:23,399 --> 01:03:24,560
Awak lagi.

1017
01:03:25,240 --> 01:03:28,759
Masa untuk bersantap bak dewa-dewi Yunani.

1018
01:03:29,480 --> 01:03:31,000
Hidangan istimewa restoran ini.

1019
01:03:31,080 --> 01:03:31,960
Betulkah?

1020
01:03:35,799 --> 01:03:36,839
Terima kasih.

1021
01:03:42,839 --> 01:03:44,319
Awak 21 tahun.

1022
01:03:45,399 --> 01:03:46,759
Saya 21 tahun.

1023
01:03:47,680 --> 01:03:50,680
Saya nak jumpa pakar ginekologi baru.

1024
01:03:50,759 --> 01:03:54,720
Dia panggil saya masuk
dan suruh saya bersedia.

1025
01:03:54,799 --> 01:03:58,600
Saya buka seluar dalam
dan berdiri bogel saja di situ.

1026
01:03:58,680 --> 01:03:59,960
Dia pun pusing.

1027
01:04:00,680 --> 01:04:01,520
Dia terkejut.

1028
01:04:01,600 --> 01:04:03,960
Saya bingung. Saya tak tahu apa berlaku.

1029
01:04:05,560 --> 01:04:07,120
Kemudian dia kata

1030
01:04:07,200 --> 01:04:10,879
yang bilik pakar ginekologi
berada di hujung koridor

1031
01:04:10,960 --> 01:04:12,640
dan dia doktor gigi.

1032
01:04:19,520 --> 01:04:20,720
Ini kisah benar?

1033
01:04:22,480 --> 01:04:23,480
Doktor gigi.

1034
01:04:25,480 --> 01:04:26,600
Aduhai.

1035
01:04:29,439 --> 01:04:30,720
Awak okey?

1036
01:04:33,919 --> 01:04:35,160
Alamak.

1037
01:04:36,080 --> 01:04:38,200
- Sekejap.
- Alamak, dia tercekik.

1038
01:04:39,399 --> 01:04:41,839
- Mungkin kita patut bantu.
- Bertenang.

1039
01:04:41,919 --> 01:04:43,720
Tunggu. Biar saya tepuk awak.

1040
01:04:46,279 --> 01:04:47,439
Ini teruk.

1041
01:04:52,000 --> 01:04:55,120
Ya Tuhan! Bangun. Bagaimana saya…

1042
01:04:56,000 --> 01:04:56,879
Lagi.

1043
01:04:58,160 --> 01:04:59,480
Oh, Tuhan. Sekejap.

1044
01:05:01,839 --> 01:05:02,759
Oh, Tuhan.

1045
01:05:15,359 --> 01:05:18,759
Aleks?

1046
01:05:44,319 --> 01:05:45,680
Saya nak makan sup.

1047
01:05:46,200 --> 01:05:48,439
- Maaf.
- Tak apa.

1048
01:05:48,520 --> 01:05:50,359
- Dia okey?
- Ya. Terima kasih.

1049
01:05:50,439 --> 01:05:52,120
Saya minta maaf.

1050
01:05:53,279 --> 01:05:54,120
Awak okey?

1051
01:05:58,399 --> 01:06:01,359
Okeylah, ini bilik saya.

1052
01:06:04,359 --> 01:06:05,200
Baiklah.

1053
01:06:10,120 --> 01:06:11,000
Nanti.

1054
01:06:17,200 --> 01:06:19,560
Malam ini agak mengejutkan untuk saya.

1055
01:06:22,560 --> 01:06:24,359
Sayangnya ia dah nak berakhir.

1056
01:06:29,520 --> 01:06:31,200
Siapa kata ia dah berakhir?

1057
01:06:43,560 --> 01:06:45,520
- Bagus!
- Bagus!

1058
01:06:48,919 --> 01:06:50,640
Saya rasa macam di sekolah tinggi.

1059
01:06:50,720 --> 01:06:52,080
- Ania!
- Terkejut saya!

1060
01:06:53,480 --> 01:06:55,359
- Apa kamu buat di sini?
- Kami…

1061
01:06:56,120 --> 01:07:02,439
Kami syak yang Aleks
bersubahat dengan Miguel.

1062
01:07:02,520 --> 01:07:03,799
- Apa?
- Ya.

1063
01:07:03,879 --> 01:07:06,919
Kami nampak Miguel letak perasa
dalam makanan Aleks.

1064
01:07:07,000 --> 01:07:11,439
Sebelum itu, Miguel terima
ugutan dan amaran di telefonnya.

1065
01:07:11,520 --> 01:07:14,200
Bagaimana kamu tahu Miguel diugut?

1066
01:07:14,279 --> 01:07:17,600
- Kami pecah masuk dan tengok telefonnya…
- Apa?

1067
01:07:17,680 --> 01:07:18,560
Sudah.

1068
01:07:19,640 --> 01:07:20,480
Tapi…

1069
01:07:21,919 --> 01:07:24,120
- Kami tak curi apa-apa.
- Ya.

1070
01:07:24,200 --> 01:07:28,480
Jadi, kamu berlagak jadi detektif
kerana teori konspirasi?

1071
01:07:28,560 --> 01:07:30,040
Kami cuma tengok komputer dia.

1072
01:07:30,120 --> 01:07:31,879
- Cukuplah.
- Diam.

1073
01:07:31,960 --> 01:07:33,439
Mana suami saya?

1074
01:07:34,480 --> 01:07:36,359
- Apa? Saya di sini.
- Bogdan!

1075
01:07:37,160 --> 01:07:39,160
- Olka!
- Bogdan!

1076
01:07:39,240 --> 01:07:41,560
Setiap kali awak minum, awak jadi gila.

1077
01:07:41,640 --> 01:07:43,480
- Tomek.
- Ania…

1078
01:07:44,279 --> 01:07:47,080
Saya tahu saya buat silap
kebelakangan ini tapi…

1079
01:07:47,160 --> 01:07:48,439
Ya, silap besar.

1080
01:07:49,480 --> 01:07:51,080
Marcel sangat sedih.

1081
01:07:52,240 --> 01:07:53,240
Okey.

1082
01:07:53,319 --> 01:07:55,799
Tapi niat saya cuma nak lindungi dia.

1083
01:07:55,879 --> 01:07:59,399
Kenapa awak tak mengaku
yang awak takut kehilangan dia?

1084
01:07:59,480 --> 01:08:02,240
Yang awak cuba sedaya upaya
nak kekalkan keadaan macam dulu?

1085
01:08:07,000 --> 01:08:08,480
Sebab dulu semuanya baik.

1086
01:08:09,439 --> 01:08:12,359
Kini semuanya teruk
dan akan jadi lebih teruk.

1087
01:08:14,000 --> 01:08:14,839
Wah.

1088
01:08:15,759 --> 01:08:17,080
- Ania…
- Terima kasih.

1089
01:08:17,160 --> 01:08:21,080
- Saya tak maksudkan kita.
- Awak ingat saya suka?

1090
01:08:21,599 --> 01:08:23,720
Senyum dan pura-pura semuanya okey?

1091
01:08:23,800 --> 01:08:24,720
Saya tak suka.

1092
01:08:26,319 --> 01:08:27,319
Memang betul pun.

1093
01:08:28,599 --> 01:08:31,920
Ia lebih sukar daripada jangkaan kita.

1094
01:08:34,040 --> 01:08:37,120
Tapi saya harap
kita boleh harunginya bersama.

1095
01:08:39,279 --> 01:08:40,120
Tolonglah.

1096
01:08:40,639 --> 01:08:42,200
Jangan kecewakan saya.

1097
01:08:57,479 --> 01:08:59,520
- Siapa?
- Wolf.

1098
01:09:08,160 --> 01:09:09,760
Awak tidur di sofa?

1099
01:09:10,279 --> 01:09:11,120
Ya.

1100
01:09:11,760 --> 01:09:12,599
Awak pula?

1101
01:09:13,200 --> 01:09:14,359
- Pantai.
- Aduh.

1102
01:09:16,120 --> 01:09:17,800
Awak menang. Mari pergi.

1103
01:09:48,399 --> 01:09:49,439
Kamu nak apa?

1104
01:09:54,800 --> 01:09:59,240
Suami awak sangat sayangkan awak.
Dia cuma tak tahu tunjukkannya.

1105
01:10:00,840 --> 01:10:02,679
Dia tak perasan saya wujud pun.

1106
01:10:07,280 --> 01:10:12,200
Suami pertama saya selalu pakai jaket
tapi dia tak gantung balik.

1107
01:10:12,280 --> 01:10:13,840
Dia campak merata-rata.

1108
01:10:14,440 --> 01:10:18,120
Di meja dapur, lantai bilik air,

1109
01:10:19,200 --> 01:10:20,720
bilik anak kami.

1110
01:10:21,560 --> 01:10:24,560
Naik gila saya dibuatnya.

1111
01:10:24,639 --> 01:10:27,440
Akhirnya, saya kata cukuplah
dan ceraikan dia.

1112
01:10:30,160 --> 01:10:33,840
Selepas 30 tahun
dan tiga perceraian, saya rasa…

1113
01:10:38,080 --> 01:10:39,560
saya sangat bodoh.

1114
01:10:43,320 --> 01:10:44,920
Dia sangat baik.

1115
01:10:46,440 --> 01:10:52,639
Saya menyesal
kerana tak gantung jaket itu sendiri.

1116
01:10:54,960 --> 01:10:56,040
Terima kasih.

1117
01:10:58,639 --> 01:11:00,480
Sebenarnya…

1118
01:11:01,440 --> 01:11:03,920
Saya berkelakuan teruk.

1119
01:11:04,000 --> 01:11:05,320
Saya cemburu.

1120
01:11:05,400 --> 01:11:06,240
Cemburu.

1121
01:11:06,320 --> 01:11:07,760
Cemburu dan teruk, okey?

1122
01:11:08,760 --> 01:11:11,920
Saya patut percayakan Marcel
kerana percayakan awak.

1123
01:11:12,440 --> 01:11:16,960
Jadi, atas gangguan emosi
yang saya cetuskan…

1124
01:11:18,080 --> 01:11:20,560
- Maaflah.
- Kami minta maaf.

1125
01:11:20,639 --> 01:11:23,400
Awak boleh minta maaf
dengan cara awak, okey?

1126
01:11:25,160 --> 01:11:26,000
Bagaimana?

1127
01:11:26,520 --> 01:11:27,360
Awak maafkan?

1128
01:11:31,599 --> 01:11:32,960
Saya hargainya.

1129
01:11:34,400 --> 01:11:37,000
Saya tahu sukar nak mengaku salah.

1130
01:11:38,679 --> 01:11:39,639
Tomek.

1131
01:11:39,720 --> 01:11:41,200
- Tunggu.
- Tomek!

1132
01:11:41,280 --> 01:11:45,040
- Tunggulah giliran awak.
- Baca ini.

1133
01:11:45,120 --> 01:11:46,280
- Apa?
- Ini!

1134
01:11:58,880 --> 01:11:59,760
Hei…

1135
01:12:00,800 --> 01:12:01,639
Apa?

1136
01:12:03,080 --> 01:12:07,520
Ada orang mesej awak dan kata
awak ada dua jam untuk tinggalkan pulau

1137
01:12:07,599 --> 01:12:10,880
atau dia akan dedahkan
identiti awak kepada polis.

1138
01:12:14,160 --> 01:12:16,080
- Bagaimana kamu dapat?
- Itu tak penting.

1139
01:12:17,720 --> 01:12:21,560
- Awak Penyamun Planet Single.
- Saya dah agak dari awal.

1140
01:12:25,480 --> 01:12:28,040
- Telefon Marcel.
- Tolonglah. Saya merayu.

1141
01:12:28,679 --> 01:12:29,720
Tolonglah jangan.

1142
01:12:34,560 --> 01:12:35,400
Itu benar.

1143
01:12:35,480 --> 01:12:38,360
Saya sepatutnya nak menipu lagi tapi…

1144
01:12:39,040 --> 01:12:42,639
semuanya berubah apabila saya kenal
dan jatuh cinta dengannya.

1145
01:12:43,520 --> 01:12:46,599
Saya nak berubah dan mulakan hidup baru,

1146
01:12:46,679 --> 01:12:49,360
tapi saya hadapi halangan.

1147
01:12:51,920 --> 01:12:53,440
Saya rosakkan semuanya.

1148
01:12:56,160 --> 01:12:57,000
Semuanya.

1149
01:12:58,760 --> 01:13:00,760
Marcel berhak tahu hal sebenar.

1150
01:13:02,320 --> 01:13:03,280
Tidak.

1151
01:13:04,679 --> 01:13:06,160
Dia akan kecewa.

1152
01:13:11,400 --> 01:13:12,639
Beginilah.

1153
01:13:15,040 --> 01:13:16,280
Saya akan pergi

1154
01:13:17,240 --> 01:13:18,599
dan takkan kembali.

1155
01:13:20,120 --> 01:13:21,760
Macam pengecut.

1156
01:13:24,120 --> 01:13:27,520
Beritahu dia apa saja kamu nak,
asalkan bukan hal sebenar.

1157
01:13:32,160 --> 01:13:33,360
Tepuk tangan saya!

1158
01:13:35,920 --> 01:13:36,800
Apa?

1159
01:13:39,960 --> 01:13:42,560
Apa masalah awak?
Awak dapat kemahuan awak.

1160
01:13:42,639 --> 01:13:43,880
Awak nak ke mana?

1161
01:13:59,760 --> 01:14:00,719
Helo.

1162
01:14:01,520 --> 01:14:03,120
Tomek? Selamat datang.

1163
01:14:03,960 --> 01:14:06,719
Tahu tak? Awak memang berani.

1164
01:14:07,480 --> 01:14:09,120
- Apa?
- Berhenti pura-pura.

1165
01:14:09,200 --> 01:14:11,040
Kami tahu semuanya. Kami dah baca mesej.

1166
01:14:11,120 --> 01:14:14,400
Miguel mengaku semuanya
pagi tadi dan pergi.

1167
01:14:15,679 --> 01:14:17,719
- Saya simpati.
- Yakah?

1168
01:14:19,120 --> 01:14:20,280
Awak tahu dari awal

1169
01:14:20,360 --> 01:14:23,480
Marcel takkan dapat buat
rancangan yang dia bayangkan.

1170
01:14:23,560 --> 01:14:25,719
Awak tipu dia dari awal. Kenapa?

1171
01:14:25,800 --> 01:14:27,639
Untuk balas dendam kepada saya?

1172
01:14:28,480 --> 01:14:29,880
Jangan perasanlah.

1173
01:14:31,920 --> 01:14:37,120
Pergi matilah dengan rancangan TV awak!

1174
01:14:45,200 --> 01:14:46,240
Apa halnya itu?

1175
01:14:48,040 --> 01:14:52,360
Luahan perasaan
orang yang kerjayanya hampir tamat.

1176
01:14:54,320 --> 01:14:56,000
Apa maksud kamu, dia tiada?

1177
01:14:56,080 --> 01:14:58,639
Saya rasa dia dah pergi. Untuk selamanya.

1178
01:14:58,719 --> 01:15:00,679
- Maaf.
- Apa kamu beritahu dia?

1179
01:15:00,760 --> 01:15:04,080
Tiada apa-apa.
Kami nak minta maaf tapi dia dah pergi.

1180
01:15:04,160 --> 01:15:06,160
Kata-kata awak tak masuk akal!

1181
01:15:06,240 --> 01:15:08,400
Mungkin dia takut nak kahwin?

1182
01:15:08,480 --> 01:15:12,160
Kahwin apa?
Dia tak sempat melamar kerana dia!

1183
01:15:12,760 --> 01:15:16,080
Semuanya salah awak.
Semuanya okey sehingga awak muncul.

1184
01:15:16,160 --> 01:15:20,240
- Saya tak patut jemput awak datang!
- Maaf, okey? Saya serius.

1185
01:15:20,320 --> 01:15:22,760
Awak boleh salahkan saya. Saya tak kisah.

1186
01:15:23,440 --> 01:15:24,960
Mungkin ini salah saya.

1187
01:15:26,960 --> 01:15:30,360
Saya asyik cakap
tentang rancangan TV ini dan dia…

1188
01:15:30,440 --> 01:15:33,160
Dia asyik kata jangan buat,
tapi saya berkeras.

1189
01:15:33,240 --> 01:15:37,000
- Saya degil.
- Marcel, sudahlah. Rancangan itu…

1190
01:15:37,520 --> 01:15:40,240
Awak tak perlu risau tentangnya lagi.

1191
01:15:42,240 --> 01:15:43,560
Apa maksud awak?

1192
01:15:43,639 --> 01:15:46,920
Saya berbual dengan Aleksander.

1193
01:15:47,520 --> 01:15:48,719
Alamak.

1194
01:15:48,800 --> 01:15:50,280
Apa awak beritahu dia?

1195
01:15:50,840 --> 01:15:52,480
Awak buat hal apa lagi?

1196
01:15:54,280 --> 01:15:57,719
Awak boleh tumpang tidur
di sofa kami di Warsaw.

1197
01:16:00,400 --> 01:16:04,040
Jangan! Marcel, berhenti! Bertenang.

1198
01:16:08,760 --> 01:16:11,240
Semuanya nampak meyakinkan.

1199
01:16:15,200 --> 01:16:18,240
Awak cuba beri amaran,
tapi saya tak nampak.

1200
01:16:18,960 --> 01:16:20,880
Saya ingat awak cemburu.

1201
01:16:21,679 --> 01:16:22,880
Saya memang cemburu.

1202
01:16:25,360 --> 01:16:27,160
Maaf sebab tumbuk bibir awak.

1203
01:16:28,040 --> 01:16:30,120
- Saya patut kena pun.
- Sebenarnya…

1204
01:16:31,320 --> 01:16:32,160
Memang pun.

1205
01:16:33,040 --> 01:16:34,040
Awak patut kena.

1206
01:16:36,719 --> 01:16:37,920
Jika Miguel

1207
01:16:39,000 --> 01:16:41,639
mahu musnahkan
semua yang kami bina bersama,

1208
01:16:42,880 --> 01:16:44,400
biarlah.

1209
01:16:46,760 --> 01:16:48,360
Saya pun boleh buat begitu.

1210
01:17:11,160 --> 01:17:13,360
Saya luangkan banyak masa dengan dia.

1211
01:17:13,880 --> 01:17:15,360
Dengan sepenuh hati.

1212
01:17:17,040 --> 01:17:19,920
Tapi rupanya, saya tak kenal dia langsung.

1213
01:18:07,639 --> 01:18:09,360
Ini janji temu pertama kami.

1214
01:18:10,760 --> 01:18:11,760
Di Malta.

1215
01:18:12,800 --> 01:18:14,480
Bajunya kotor,

1216
01:18:15,480 --> 01:18:17,480
jadi saya beri dia skarf saya.

1217
01:18:17,560 --> 01:18:19,120
Dia ikat di lehernya

1218
01:18:20,200 --> 01:18:22,520
dan kata dia takkan pulangkannya.

1219
01:18:25,840 --> 01:18:28,000
- Ola!
- Apa?

1220
01:18:35,000 --> 01:18:35,880
Bagaimana?

1221
01:18:36,880 --> 01:18:38,360
Ini gambar di Malta?

1222
01:18:38,880 --> 01:18:39,719
Ya.

1223
01:18:41,480 --> 01:18:42,440
Apa?

1224
01:18:44,280 --> 01:18:45,639
- Maria.
- Maria.

1225
01:18:45,719 --> 01:18:47,200
Maria apa?

1226
01:19:05,880 --> 01:19:08,880
Wah. Akhirnya awak datang juga jumpa saya.

1227
01:19:11,320 --> 01:19:13,360
Saya takkan pergi
tanpa ucap selamat tinggal.

1228
01:19:14,280 --> 01:19:17,280
Cepatlah.
Saya dan Aleksander ada rancangan.

1229
01:19:18,000 --> 01:19:19,800
Jadi? Saya patut ucap tahniah?

1230
01:19:20,440 --> 01:19:22,360
Saya yang perlu berterima kasih.

1231
01:19:22,880 --> 01:19:27,200
Aksi curah sup itu sangat bijak.
Ia memudahkan perkenalan kami.

1232
01:19:27,960 --> 01:19:30,760
- Awak tak perlu buat begini.
- Saya terpaksa.

1233
01:19:31,679 --> 01:19:32,679
Saya kena buat.

1234
01:19:34,200 --> 01:19:37,639
Saya tak cukup bodoh
untuk jatuh cinta dengan sasaran kita.

1235
01:19:37,719 --> 01:19:39,240
Jangan cakap begitu.

1236
01:19:39,320 --> 01:19:40,560
Awak tinggalkan saya.

1237
01:19:41,280 --> 01:19:42,440
Kakak awak sendiri.

1238
01:19:43,800 --> 01:19:45,240
Kita dah lama bekerjasama,

1239
01:19:45,320 --> 01:19:49,120
tapi awak tinggalkan saya
untuk hubungan suka-suka!

1240
01:19:50,200 --> 01:19:51,520
Ia bukan suka-suka.

1241
01:19:53,280 --> 01:19:55,360
Ini kali pertama saya…

1242
01:19:55,880 --> 01:19:56,719
jatuh cinta.

1243
01:19:56,800 --> 01:19:58,040
Saya tumpang gembira.

1244
01:19:58,840 --> 01:20:01,800
Sepanjang hidup kita,
kita kata cinta itu mengarut.

1245
01:20:02,280 --> 01:20:03,880
Tapi mungkin kita perlukannya.

1246
01:20:05,080 --> 01:20:07,320
Berilah diri awak peluang juga.

1247
01:20:16,880 --> 01:20:17,719
Keluar.

1248
01:20:23,080 --> 01:20:24,400
- Keluar.
- Tolonglah.

1249
01:20:24,480 --> 01:20:27,360
- Awak dah buat pilihan. Keluar.
- Maria!

1250
01:20:37,360 --> 01:20:40,040
Rupanya Maria yang telefon dia.

1251
01:20:40,120 --> 01:20:42,280
Betul. Dia rakan subahatnya.

1252
01:20:42,360 --> 01:20:45,400
Dia hantar mesej
kerana mereka bekerjasama sebagai…

1253
01:20:45,480 --> 01:20:47,280
Penyamun Planet!

1254
01:20:47,360 --> 01:20:49,200
Saya sayang awak!

1255
01:20:49,280 --> 01:20:50,320
Tunggu sekejap.

1256
01:20:50,400 --> 01:20:52,960
Bagaimana jika Marcel
bukan sasaran sebenar,

1257
01:20:53,800 --> 01:20:54,760
tapi Aleksander?

1258
01:20:55,280 --> 01:20:59,000
Ya! Maria pergunakan Marcel
untuk pikat Aleksander.

1259
01:20:59,080 --> 01:21:02,440
Saya yang kenalkan mereka.
Perempuan murahan!

1260
01:21:02,520 --> 01:21:04,760
Ani! Dia cuma perempuan tak guna.

1261
01:21:04,840 --> 01:21:07,679
Tapi itu maknanya Aleksander tak terlibat.

1262
01:21:08,200 --> 01:21:09,280
Tak guna!

1263
01:21:10,200 --> 01:21:13,120
Habis, kenapa Miguel cuba racuni dia
semasa makan malam?

1264
01:21:13,200 --> 01:21:16,000
Kenapa dia tumpahkan sup? Tak masuk akal.

1265
01:21:17,160 --> 01:21:19,000
Dia tak mahu racuni Aleksander.

1266
01:21:20,240 --> 01:21:24,719
Dia nak rosakkan makan malamnya, faham?

1267
01:21:25,320 --> 01:21:28,480
Dia tahu Maria nak tipu Aleksander.

1268
01:21:29,120 --> 01:21:32,679
Dia nak lindungi saya
kerana dia sayang saya.

1269
01:21:33,880 --> 01:21:34,920
Dia sayang saya!

1270
01:21:37,440 --> 01:21:39,200
Kita perlu selamatkan Aleksander.

1271
01:21:39,800 --> 01:21:42,200
Tanpa dia, rancangan TV ini akan gagal.

1272
01:21:42,280 --> 01:21:47,200
Alamak! Saya musnahkan barang kami!
Saya bakar tiket ABBA kami!

1273
01:21:47,280 --> 01:21:49,160
Mana saya nak beli tiket baru?

1274
01:21:49,240 --> 01:21:52,040
Marcel, kita perlu cari Aleksander.

1275
01:21:53,280 --> 01:21:55,240
- Selamat bercuti.
- Terima kasih.

1276
01:21:57,719 --> 01:22:00,240
- Hei, bos.
- Di mana wanita dari Bilik 13?

1277
01:22:00,920 --> 01:22:02,240
Dia dah daftar keluar.

1278
01:22:02,320 --> 01:22:05,880
Kereta Aleksander bawa dia
ke Palladium 15 minit lalu.

1279
01:22:05,960 --> 01:22:08,400
- Tak guna.
- Sidang media.

1280
01:22:08,480 --> 01:22:11,599
Bos, Miguel suruh serahkan ini.

1281
01:22:18,480 --> 01:22:19,320
Ada apa?

1282
01:22:24,240 --> 01:22:27,240
- Marcel! Apa halnya?
- Saya perlu pergi.

1283
01:22:27,320 --> 01:22:30,240
Jangan, kita perlu cari Aleks
di acara itu.

1284
01:22:30,320 --> 01:22:34,040
- Kamu pergi sana, saya pergi sini.
- Awak nak ke mana?

1285
01:22:34,639 --> 01:22:35,960
Saya nak ikut kata hati saya.

1286
01:22:40,800 --> 01:22:42,520
Mari rosakkan keseronokan seseorang.

1287
01:22:48,599 --> 01:22:50,160
Biar saya letakkan kereta awak.

1288
01:22:51,480 --> 01:22:52,440
Nanti saya datang.

1289
01:22:57,960 --> 01:22:59,960
Gunung Juktas. Mesti awak di sana.

1290
01:23:20,760 --> 01:23:24,200
Dipersilakan Wolf dan Ania!
Wajah Planet Single Klasik.

1291
01:23:24,280 --> 01:23:27,760
Wolf, bagaimana rasanya
mewariskan takhta kepada generasi muda?

1292
01:23:27,840 --> 01:23:30,679
Macam menunggang basikal
tanpa tempat duduk.

1293
01:23:31,280 --> 01:23:34,160
Pada mulanya seksa,
tapi lama-lama kita terbiasa.

1294
01:23:35,920 --> 01:23:37,480
Saya minat awak selamanya!

1295
01:23:40,639 --> 01:23:41,480
Apa?

1296
01:23:42,480 --> 01:23:44,880
Janganlah begini. Dia bintang.

1297
01:23:44,960 --> 01:23:46,160
Ya, saya bintang besar.

1298
01:23:46,240 --> 01:23:47,520
Ini arahan bos.

1299
01:23:48,240 --> 01:23:49,360
Dia dilarang masuk.

1300
01:23:49,440 --> 01:23:51,120
Betulkah? Apa?

1301
01:23:51,200 --> 01:23:53,080
Okey. Semoga berjaya, kawanku.

1302
01:23:53,679 --> 01:23:56,360
Apa? Saya bukan bintang besar.
Saya manusia biasa.

1303
01:23:56,440 --> 01:23:58,200
- Awak nak ke mana?
- Ke sana.

1304
01:23:58,280 --> 01:23:59,760
- Tak boleh.
- Okey.

1305
01:24:00,280 --> 01:24:01,320
Tak boleh.

1306
01:24:01,400 --> 01:24:02,639
Maksudnya tak boleh.

1307
01:24:04,360 --> 01:24:06,120
Pergi!

1308
01:24:06,200 --> 01:24:07,400
Jumpa di dalam!

1309
01:24:07,480 --> 01:24:08,320
Pergi!

1310
01:24:09,480 --> 01:24:11,000
Keluar sekarang!

1311
01:24:24,800 --> 01:24:27,000
Kau tertangkap, perempuan kampung.

1312
01:24:27,080 --> 01:24:29,080
Saya alih perhatian Aleksander, awak pula…

1313
01:24:29,160 --> 01:24:30,240
Ola!

1314
01:24:30,880 --> 01:24:31,920
Helo.

1315
01:24:32,639 --> 01:24:34,840
Ania! Awak datang juga.

1316
01:24:34,920 --> 01:24:37,560
Saya rasa eloklah saya datang.

1317
01:24:38,160 --> 01:24:39,800
- Maria, ini Ania.
- Kami dah jumpa.

1318
01:24:39,880 --> 01:24:41,599
Dah lama kenal. Mari sini.

1319
01:24:41,679 --> 01:24:44,560
Mari berbual tentang masa silam.

1320
01:24:45,120 --> 01:24:47,679
Kawan lama. Faham-faham sajalah.

1321
01:24:48,880 --> 01:24:51,200
Turunkan tangan, bodoh.

1322
01:24:51,280 --> 01:24:53,400
- Inilah masanya.
- Masa untuk apa?

1323
01:24:53,480 --> 01:24:55,000
Awak polis jahat.

1324
01:24:56,320 --> 01:24:57,200
Betul.

1325
01:24:57,280 --> 01:24:58,320
Cepatlah!

1326
01:24:58,400 --> 01:24:59,679
Cakar Helang!

1327
01:25:03,760 --> 01:25:04,639
Ia berhasil!

1328
01:25:05,520 --> 01:25:06,360
Lari!

1329
01:25:13,160 --> 01:25:14,480
Jangan tarik rambut.

1330
01:25:15,000 --> 01:25:16,120
Awak buat apa?

1331
01:25:16,639 --> 01:25:17,960
Jelas sekali, bukan?

1332
01:25:18,480 --> 01:25:22,560
- Saya bercinta dengan jutawan.
- Berhenti mengarut. Awak penipu.

1333
01:25:23,560 --> 01:25:25,000
Wanita semuanya penipu.

1334
01:25:25,920 --> 01:25:30,480
Ada yang suka berlagak muda,
ada yang pura-pura hidupnya sempurna.

1335
01:25:30,560 --> 01:25:33,280
Tapi jauh di lubuk hati,
kita semua tahu ia palsu, bukan?

1336
01:25:49,080 --> 01:25:50,840
Nampak? Saya dah kata ia berhasil.

1337
01:25:50,920 --> 01:25:53,360
Saya betul-betul kagum.

1338
01:25:54,000 --> 01:25:55,760
Hei! Jangan bergerak!

1339
01:25:56,719 --> 01:25:57,560
Apa saya nak buat?

1340
01:25:57,639 --> 01:25:58,480
Dengar sini.

1341
01:25:58,960 --> 01:26:00,719
Lari, Tomek. Lari, okey?

1342
01:26:01,360 --> 01:26:02,520
Jangan!

1343
01:26:05,880 --> 01:26:06,880
Bogdan!

1344
01:26:08,440 --> 01:26:10,160
Apa yang awak dah buat?

1345
01:26:11,400 --> 01:26:14,240
Saya berjaya. Lebih tepat lagi,
saya selamatkan awak.

1346
01:26:14,320 --> 01:26:15,520
Betul.

1347
01:26:16,080 --> 01:26:18,480
Jangan sia-siakan pengorbanan saya.

1348
01:26:19,000 --> 01:26:20,120
Saya perlu pergi.

1349
01:26:20,200 --> 01:26:21,599
- Pergi.
- Bertahanlah.

1350
01:26:22,240 --> 01:26:23,280
Terima kasih.

1351
01:26:24,880 --> 01:26:25,880
Kalahkan mereka.

1352
01:26:25,960 --> 01:26:30,679
Siapa benarkan awak tembak orang?
Bodoh betul!

1353
01:26:30,760 --> 01:26:33,160
Jadi? Kamu nak minta upah?

1354
01:26:33,840 --> 01:26:35,440
Berapa? Sepuluh peratus?

1355
01:26:35,520 --> 01:26:37,960
- Berundur.
- Jangan harap.

1356
01:26:38,560 --> 01:26:41,040
Saya dah susah payah untuk sampai ke sini.

1357
01:26:41,920 --> 01:26:44,920
Kalau begitu,
kami akan beritahu Aleks siapa awak.

1358
01:26:46,080 --> 01:26:50,160
Kalau dia tahu, ucaplah selamat tinggal
kepada hotel dan rancangan TV kamu.

1359
01:26:50,240 --> 01:26:52,200
Habislah Marcel nanti.

1360
01:26:54,480 --> 01:26:55,679
Kami sanggup ambil risiko.

1361
01:26:56,599 --> 01:26:57,440
Sayang.

1362
01:26:58,000 --> 01:26:59,800
Kamu perlu pandai menipu.

1363
01:27:00,320 --> 01:27:04,480
Memandangkan kamu tiada bukti kukuh,
siapa boleh yakinkan Aleks?

1364
01:27:04,560 --> 01:27:07,040
Bekas kekasih yang cemburu,
tak gembira dan selekeh?

1365
01:27:07,120 --> 01:27:09,599
Atau gadis terhebat
yang dia pernah tiduri?

1366
01:27:10,440 --> 01:27:11,280
Minum!

1367
01:27:19,400 --> 01:27:20,360
Hebatnya dia.

1368
01:27:24,800 --> 01:27:26,200
Kita tukar rancangan.

1369
01:27:27,840 --> 01:27:29,120
Kita ada rancangan lain?

1370
01:27:54,639 --> 01:27:57,000
Awak nak saya sakit jantung pula?

1371
01:27:58,240 --> 01:27:59,160
Marcel?

1372
01:28:01,679 --> 01:28:03,000
Tolonglah pergi.

1373
01:28:04,920 --> 01:28:06,679
Saya tak nak awak lihat.

1374
01:28:08,960 --> 01:28:10,320
Saya tak boleh pergi.

1375
01:28:11,000 --> 01:28:11,880
Pergi!

1376
01:28:15,719 --> 01:28:16,800
Saya gunakan awak.

1377
01:28:17,679 --> 01:28:19,160
Saya tak cintakan awak.

1378
01:28:19,960 --> 01:28:21,480
Kakak saya betul.

1379
01:28:22,000 --> 01:28:22,920
Saya penipu.

1380
01:28:24,480 --> 01:28:26,200
Saya musnahkan semuanya.

1381
01:28:29,120 --> 01:28:32,520
Saya tak sanggup hidup
kerana saya rosakkan semuanya

1382
01:28:32,599 --> 01:28:34,200
dan kecewakan awak.

1383
01:28:34,280 --> 01:28:37,080
Jadi, hiduplah untuk buktikan
awak bukan begitu.

1384
01:28:37,160 --> 01:28:39,880
Tebus kesalahan awak kepada saya.
Bertahan demi cinta kita.

1385
01:28:40,639 --> 01:28:42,240
Tak berbaloikah cinta kita?

1386
01:28:44,639 --> 01:28:45,960
Ia tak semudah itu.

1387
01:28:54,280 --> 01:28:56,400
Siapa kata ia mudah?

1388
01:29:02,040 --> 01:29:03,639
Apa? Bolehkah awak…

1389
01:29:04,480 --> 01:29:05,400
maafkan saya?

1390
01:29:06,599 --> 01:29:09,040
Selepas semua yang saya buat kepada awak?

1391
01:29:11,520 --> 01:29:12,360
Saya tak tahu.

1392
01:29:15,719 --> 01:29:17,719
Saya tak tahu apa akan jadi nanti.

1393
01:29:18,679 --> 01:29:21,639
Tapi jika awak seperti lelaki
yang saya bayangkan…

1394
01:29:23,280 --> 01:29:24,840
saya sanggup cuba.

1395
01:29:45,520 --> 01:29:46,960
Beri bantuan pernafasan?

1396
01:29:48,120 --> 01:29:49,599
Biar saya uruskan.

1397
01:29:55,000 --> 01:29:57,560
Selama hampir sedekad,
Planet Single Klasik

1398
01:29:57,639 --> 01:30:01,880
ialah aplikasi janji temu
nombor satu di Eropah.

1399
01:30:02,560 --> 01:30:05,120
Planet Single Asmaradana pula

1400
01:30:05,920 --> 01:30:10,000
memasuki pasaran global
dan menguasai dunia.

1401
01:30:10,080 --> 01:30:11,000
Syabas!

1402
01:30:11,080 --> 01:30:12,080
Malam ini,

1403
01:30:12,840 --> 01:30:13,719
ada kejutan.

1404
01:30:15,440 --> 01:30:17,280
Jenama ini sentiasa berkembang.

1405
01:30:17,759 --> 01:30:22,800
Selaras dengan itu,
anda akan lihat sesuatu yang baru.

1406
01:30:22,880 --> 01:30:25,440
Rancangan realiti antarabangsa,

1407
01:30:25,520 --> 01:30:27,440
Planet Single: Pulau.

1408
01:30:35,520 --> 01:30:40,920
Sekarang, tetamu istimewa yang akan
menghiburkan kita di parti hari ini.

1409
01:30:41,000 --> 01:30:42,880
Dari Ibiza…

1410
01:30:42,960 --> 01:30:46,400
Tomek Wilczyński!

1411
01:30:49,280 --> 01:30:51,960
Terima kasih! Seronok dapat bersama anda!

1412
01:30:52,040 --> 01:30:53,520
Terima kasih! Hei!

1413
01:30:53,599 --> 01:30:56,639
Anda semua hebat!
Nasib baik saya setuju datang.

1414
01:30:58,560 --> 01:31:00,719
Ambil mikrofon itu.
Jangan biar orang nampak.

1415
01:31:00,800 --> 01:31:03,200
Betul kata Aleksander.

1416
01:31:03,280 --> 01:31:09,520
Kita perlukan tempat baru untuk orang
yang mencari seks dan keghairahan.

1417
01:31:12,679 --> 01:31:16,719
Sebenarnya, saya tak kata
itu idea yang teruk, cuma…

1418
01:31:16,800 --> 01:31:19,639
Idea yang bagus!

1419
01:31:20,759 --> 01:31:23,400
Kenapa kita perlukan cinta…

1420
01:31:25,320 --> 01:31:28,840
jika kita ada banyak pilihan?

1421
01:31:32,040 --> 01:31:34,480
Kita disuap dengan mitos cinta sejati.

1422
01:31:34,560 --> 01:31:35,719
Tapi sebenarnya

1423
01:31:36,480 --> 01:31:39,719
"bahagia selamanya" itu mengarut!

1424
01:31:39,800 --> 01:31:40,960
- Ya!
- Betul!

1425
01:31:41,560 --> 01:31:42,800
Betul!

1426
01:31:42,880 --> 01:31:46,200
Idea asal untuk rancangan ini,

1427
01:31:46,280 --> 01:31:49,080
idea Marcel takkan berjaya.

1428
01:31:49,840 --> 01:31:52,560
Ia sepatutnya tentang orang
yang bertemu di pulau ini

1429
01:31:52,639 --> 01:31:56,560
dan atasi cabaran bersama
melalui kuasa cinta dan empati.

1430
01:31:56,639 --> 01:31:59,480
Maaf, sebut konsepnya pun
buat saya nak tertidur.

1431
01:31:59,560 --> 01:32:01,200
Mengarut!

1432
01:32:01,800 --> 01:32:05,840
Mujurlah dengan idea Aleks,
kita akan dapat menonton pasangan

1433
01:32:05,920 --> 01:32:08,040
yang tak hadapi masalah begitu!

1434
01:32:08,120 --> 01:32:09,679
Cuma keghairahan dan seks!

1435
01:32:10,560 --> 01:32:14,639
Yang seronok saja! Lupakan usaha!
Jika mereka bosan…

1436
01:32:19,040 --> 01:32:20,759
Kita semua buat begitu.

1437
01:32:22,800 --> 01:32:24,880
Kita tak hargai apa yang kita ada.

1438
01:32:25,759 --> 01:32:29,560
Sebaliknya, kita fokus
pada perkara yang kita tak dapat.

1439
01:32:32,320 --> 01:32:35,759
Ia menguasai kita hari demi hari.

1440
01:32:37,560 --> 01:32:39,320
Kita semakin renggang.

1441
01:32:39,400 --> 01:32:43,160
Kita rasa semakin tak gembira.

1442
01:32:45,960 --> 01:32:49,920
Tapi sebenarnya,
semua benda baik perlukan usaha.

1443
01:32:51,040 --> 01:32:52,240
Termasuk cinta.

1444
01:32:52,880 --> 01:32:56,320
Sebab cinta sejati perlu diperjuangkan.

1445
01:33:12,840 --> 01:33:13,840
Jangan sentuh.

1446
01:33:20,800 --> 01:33:24,920
Menarik. Sangat menarik.
Tapi apa yang kamu nak capai?

1447
01:33:25,000 --> 01:33:28,280
Hei, itu bukan masalah awak
yang paling besar di sini.

1448
01:33:29,400 --> 01:33:31,080
Awak tahu dia penipu?

1449
01:33:31,160 --> 01:33:34,599
Sudahlah dia pakai rambut palsu
dan perangainya buruk!

1450
01:33:36,360 --> 01:33:38,480
Saya tak tahu apa yang dia cakap.

1451
01:33:40,000 --> 01:33:40,880
Maria.

1452
01:33:42,200 --> 01:33:43,160
Ia dah berakhir.

1453
01:33:44,080 --> 01:33:45,320
Jangan menipu lagi.

1454
01:33:47,200 --> 01:33:48,639
Apa maksud dia?

1455
01:33:49,679 --> 01:33:50,759
Apa halnya?

1456
01:33:51,679 --> 01:33:55,599
Maria penipu profesional.
Dia gunakan awak dan hanya nak duit awak.

1457
01:34:01,240 --> 01:34:02,840
Semua orang cuma nak duit saya.

1458
01:34:04,280 --> 01:34:08,320
Terima kasih atas keprihatinan kamu.
Tapi hubungan cuma urus niaga.

1459
01:34:08,400 --> 01:34:09,800
Kita beri, kita dapat.

1460
01:34:10,800 --> 01:34:12,160
Hebat gila!

1461
01:34:12,240 --> 01:34:16,280
- Tolong bawa En. Wilczyński keluar.
- Biar betul. Awak dah gila?

1462
01:34:16,360 --> 01:34:18,160
Ini bukan Notting Hill.

1463
01:34:18,679 --> 01:34:22,639
Kamu tak boleh halang sidang media saya,
buat ucapan spontan

1464
01:34:22,719 --> 01:34:26,679
dan berharap ia akan mengubah
haluan urus niaga jutaan dolar.

1465
01:34:27,599 --> 01:34:30,320
Lagipun, idea Marcel itu bodoh.

1466
01:34:31,200 --> 01:34:34,719
Saya sukakannya.

1467
01:34:39,520 --> 01:34:42,320
Boleh jangan masuk campur?
Ini urusan saya.

1468
01:34:42,400 --> 01:34:43,480
Maaf, tak boleh.

1469
01:34:43,560 --> 01:34:45,400
Sebagai Ketua Pegawai Kewangan syarikat,

1470
01:34:45,480 --> 01:34:49,120
rancangan TV baru ini ada potensi.

1471
01:34:50,040 --> 01:34:51,120
Ibu, tolonglah.

1472
01:34:51,920 --> 01:34:53,520
- Awak ibu dia?
- Awak ibu dia?

1473
01:34:53,599 --> 01:34:55,000
Saya tak cakapkah?

1474
01:34:55,719 --> 01:34:57,280
Saya tak ada peluang nak cakap.

1475
01:34:58,320 --> 01:35:02,400
Idea Marcel bertentangan
dengan konsep kebiasaan.

1476
01:35:03,040 --> 01:35:06,000
Idea yang paling menonjol mesti menang.

1477
01:35:06,080 --> 01:35:09,920
Jadi, jika awak tak kisah,
ibu akan buat rancangan TV ini

1478
01:35:10,000 --> 01:35:11,320
dan awak mainlah…

1479
01:35:12,280 --> 01:35:13,719
dengan mainan baru awak.

1480
01:35:14,880 --> 01:35:17,520
Semua orang jemu
dengan cerita tentang lelaki

1481
01:35:17,599 --> 01:35:20,400
yang cuma mahu berasmara dan curang,

1482
01:35:20,480 --> 01:35:22,560
jadi apa kata kita buat perubahan

1483
01:35:22,639 --> 01:35:25,360
dan tonjolkan cerita
tentang cinta dan empati?

1484
01:35:27,599 --> 01:35:29,920
Marcel, sayang.

1485
01:35:32,200 --> 01:35:33,840
Beritahu saya semuanya.

1486
01:35:34,840 --> 01:35:36,719
- Secara terperinci.
- Baiklah.

1487
01:35:40,200 --> 01:35:41,360
Ibu-ibu memang begitu.

1488
01:35:42,679 --> 01:35:45,320
Mereka suka kacau keseronokan kita
walaupun kita dah besar.

1489
01:35:47,800 --> 01:35:50,800
Ada rancangan? Kapal layar saya menunggu.

1490
01:35:51,639 --> 01:35:53,320
Asalkan kita pergi jauh dari sini.

1491
01:35:53,840 --> 01:35:55,960
- Galapagos?
- Galapagos? Kenapa?

1492
01:35:56,040 --> 01:35:57,920
- Saya nak beli menara di sana.
- Menara?

1493
01:35:58,000 --> 01:35:59,679
- Beberapa hartanah.
- Tomek!

1494
01:36:00,759 --> 01:36:02,240
Awak dengar tak? Tomek!

1495
01:36:02,320 --> 01:36:04,080
Sudahlah, Bodzio. Lupakan.

1496
01:36:04,160 --> 01:36:06,000
Tomek! Awak nak ke mana?

1497
01:36:06,080 --> 01:36:08,080
Kami ada hal.

1498
01:36:19,520 --> 01:36:22,480
Bodzio! Ada kumpulan dalam talian

1499
01:36:22,560 --> 01:36:26,440
yang perasan kaitan
antara menara kawalan cuaca dan…

1500
01:36:38,040 --> 01:36:39,480
Awak dah kembali.

1501
01:36:40,200 --> 01:36:41,759
Saya dah kembali.

1502
01:37:28,440 --> 01:37:31,960
- Penggambaran mula sebulan lagi.
- Saya tak sabar.

1503
01:37:34,280 --> 01:37:36,440
- Semoga berjaya.
- Semoga berjaya.

1504
01:37:38,000 --> 01:37:42,599
- Jadi? Jumpa di Warsaw?
- Tak, kami nak ikut kamu.

1505
01:37:42,679 --> 01:37:43,800
- Ikut kami?
- Ya.

1506
01:37:44,400 --> 01:37:46,440
- Mereka ikut kita?
- Ya, kenapa?

1507
01:37:46,520 --> 01:37:48,240
Bagaimana dengan menara 5G?

1508
01:37:48,320 --> 01:37:50,520
Saya dah tak peduli.

1509
01:37:51,280 --> 01:37:52,400
Macam itulah.

1510
01:37:55,120 --> 01:37:56,000
Ayuh.

1511
01:38:06,920 --> 01:38:08,800
Planet Single Selamanya!

1512
01:38:10,120 --> 01:38:12,400
Itu tajuk yang hebat!

1513
01:38:12,480 --> 01:38:14,200
Ia pasti popular!

1514
01:38:36,040 --> 01:38:39,200
Saya rasa semalam kita berjaya.

1515
01:38:39,840 --> 01:38:40,679
Ya.

1516
01:38:41,280 --> 01:38:43,080
Saya pun rasa begitu.

1517
01:38:44,000 --> 01:38:46,719
Apa pun yang berlaku,
kita hadapinya bersama.

1518
01:38:47,520 --> 01:38:48,400
Selamanya.

1519
01:42:13,360 --> 01:42:18,360
Terjemahan sari kata oleh MMA
apinya bersama.

