1
00:00:24,840 --> 00:00:29,040
Hoje, na nossa série Onde eles estão?,
vamos falar de: Tomek Wilczynski!

2
00:00:29,119 --> 00:00:32,680
Ninguém vê ele há anos, e a pergunta é:
Cadê ele? Alguém achou o corpo?

3
00:00:32,759 --> 00:00:36,640
O pior é que ele tá vivinho.
Ele vende vídeos no Dedica.com.

4
00:00:36,720 --> 00:00:39,640
Por uma graninha,
você compra um vídeo personalizado.

5
00:00:39,720 --> 00:00:40,760
E isso não é tudo.

6
00:00:40,840 --> 00:00:43,199
O apresentador do polêmico
e outrora popular

7
00:00:43,280 --> 00:00:47,000
O Mundo de Acordo com Wolf tá criando
um programa que vai estrear em breve.

8
00:00:47,080 --> 00:00:49,199
Será o retorno triunfante de Wolf à TV?

9
00:00:49,280 --> 00:00:52,040
Me responde uma coisa:
Tem alguém esperando por isso?

10
00:00:53,599 --> 00:00:57,160
A propósito,
onde ele se escondeu nos últimos anos?

11
00:00:57,680 --> 00:01:00,440
O lobo solitário? Talvez na floresta.

12
00:01:11,640 --> 00:01:14,720
Você tem que admitir:
o Marcel tem bom gosto.

13
00:01:14,800 --> 00:01:17,399
O que me deixa mais curioso
é esse novo projeto dele.

14
00:01:17,479 --> 00:01:22,000
Mas não é o único projeto
em que você vai ter que trabalhar.

15
00:01:24,680 --> 00:01:25,520
Na hora!

16
00:01:25,600 --> 00:01:29,200
Olha, amor, será que a gente não podia,
só uma vez, fazer assim?

17
00:01:29,280 --> 00:01:31,360
-Assim como?
-Só por prazer.

18
00:01:34,360 --> 00:01:35,399
Não.

19
00:01:37,320 --> 00:01:38,160
Ok.

20
00:01:51,160 --> 00:01:53,080
DEDICA.COM

21
00:01:53,160 --> 00:01:55,080
DOIS PEDIDOS
GRAVE UMA MENSAGEM

22
00:02:04,440 --> 00:02:07,119
Majeczka!
Wolf te deseja um feliz aniversário!

23
00:02:07,199 --> 00:02:09,359
E não se preocupa,
50 anos é uma boa idade.

24
00:02:09,440 --> 00:02:12,840
Finalmente vai parar de ser cobiçada
por aqueles caras nojentos.

25
00:02:12,920 --> 00:02:13,760
Ah… e…

26
00:02:13,840 --> 00:02:15,200
Que seus sonhos se realizem!

27
00:02:15,280 --> 00:02:18,080
Menos aquele com o padre pelado, tá?

28
00:02:18,160 --> 00:02:19,040
Beijos!

29
00:02:19,920 --> 00:02:23,400
VOCÊ RECEBEU 500 PLN
DEDICA.COM

30
00:02:32,920 --> 00:02:34,720
Outra cliente satisfeita?

31
00:02:35,519 --> 00:02:39,160
-Vamos torcer pra não ser a última hoje.
-É tipo prostituição on-line.

32
00:02:39,680 --> 00:02:44,080
Talvez eu devesse entrar no octógono
e deixar alguém me espancar.

33
00:02:44,160 --> 00:02:49,519
É, tem razão. Isso é exploração.
Quinhentos por uns minutinhos de trabalho.

34
00:02:49,600 --> 00:02:52,080
Não ri, não. Eu me sinto uma mercadoria.

35
00:02:52,160 --> 00:02:55,360
Desculpa, querido,
mas minha janela de fertilidade tá aberta.

36
00:02:55,440 --> 00:02:58,320
-A gente tem que correr pra funcionar.
-Tá, vamos nessa.

37
00:02:58,400 --> 00:02:59,320
Ah, peraí!

38
00:02:59,400 --> 00:03:01,560
A gente não podia ter pedido ajuda?

39
00:03:01,640 --> 00:03:05,360
Não vou pagar cinco euros pra um moleque
carregar minhas malas 30 segundos.

40
00:03:06,679 --> 00:03:10,600
-Vou ficar quebrada depois desse voo.
-Você consegue, já passou por um parto.

41
00:03:11,200 --> 00:03:12,920
E aí?

42
00:03:13,440 --> 00:03:15,840
-Pra onde a gente vai agora, ô bonzão?
-Vem cá.

43
00:03:17,640 --> 00:03:20,239
Aqui, olha!

44
00:03:21,440 --> 00:03:22,519
Voilà!

45
00:03:26,840 --> 00:03:30,160
Vai, você merece! Vai na frente.

46
00:03:37,280 --> 00:03:40,600
-Uh! Tcharararam!
-Tcharararam!

47
00:03:41,679 --> 00:03:44,280
-Tenta virar assim, do outro lado.
-Do outro lado?

48
00:03:44,920 --> 00:03:45,880
Ah, já quebrou, né?

49
00:03:45,959 --> 00:03:47,959
Que mané quebrei? Para.
Não começa, não.

50
00:03:48,920 --> 00:03:50,799
Que droga. Peraí, ela tá travada.

51
00:03:52,079 --> 00:03:53,959
-Tomek, mais devagar.
-Tá.

52
00:04:00,480 --> 00:04:02,920
Ania? Que que cê tá fazendo aqui?

53
00:04:03,000 --> 00:04:04,920
-Não tá vendo, não?
-E você?

54
00:04:05,000 --> 00:04:06,799
-Oi.
-E aí, Tomek?

55
00:04:07,839 --> 00:04:08,679
Champanhe?

56
00:04:09,280 --> 00:04:12,480
-Peraí. Esse daqui não é o quarto seis?
-Nove.

57
00:04:12,560 --> 00:04:13,560
Tá bom, deixa pra lá.

58
00:04:13,640 --> 00:04:16,760
Por que não contou que vinha também?
Marcel não disse nada. Disse?

59
00:04:16,839 --> 00:04:20,880
A gente veio por uma companhia aérea
diferente, sabe? Pra evitar torres 5G.

60
00:04:20,959 --> 00:04:21,800
Quê?

61
00:04:21,880 --> 00:04:24,120
Estão espalhando COVID de novo.
Não sabia, não?

62
00:04:24,200 --> 00:04:26,880
A gente pegou um voo de dez horas
só pra evitar o 5G?

63
00:04:42,800 --> 00:04:45,000
Ah… Marcel.

64
00:04:45,080 --> 00:04:46,560
Fala. Finalmente.

65
00:04:46,640 --> 00:04:49,120
-Ainda temos que conversar.
-Te encontramos aonde?

66
00:04:52,760 --> 00:04:53,599
Marcel!

67
00:04:55,280 --> 00:04:57,640
Olha só pra você, amigo!

68
00:04:57,720 --> 00:05:00,800
-Que bom ver vocês!
-E aí?

69
00:05:04,680 --> 00:05:07,400
Bom, eu sei que querem muito saber…

70
00:05:08,120 --> 00:05:10,640
por que eu trouxe vocês pra essa ilha.
Não é?

71
00:05:10,720 --> 00:05:11,560
Quero saber.

72
00:05:11,640 --> 00:05:12,880
Mas antes…

73
00:05:12,960 --> 00:05:17,560
antes de explicar,
eu quero que vocês conheçam uma pessoa.

74
00:05:19,880 --> 00:05:20,760
Miguel.

75
00:05:22,280 --> 00:05:23,479
Kalimera.

76
00:05:24,640 --> 00:05:26,800
É um prazer finalmente conhecer todos.

77
00:05:26,880 --> 00:05:28,760
O Marcel falou muito sobre vocês.

78
00:05:28,840 --> 00:05:30,359
Bogdan… Ola.

79
00:05:30,880 --> 00:05:32,280
Ola.

80
00:05:32,359 --> 00:05:33,520
Ania.

81
00:05:34,280 --> 00:05:35,840
-Tomek.
-Tudo bem?

82
00:05:35,919 --> 00:05:36,880
E Bogdan.

83
00:05:48,840 --> 00:05:53,160
E lá estávamos nós dois,
em um dos melhores restaurantes de Malta,

84
00:05:53,240 --> 00:05:57,440
quando eu vi que se eu não achasse um lar
para aquele cachorrinho lindo,

85
00:05:57,520 --> 00:05:58,599
ninguém acharia.

86
00:05:58,680 --> 00:06:01,640
E esse foi o jantar romântico na praia.

87
00:06:01,720 --> 00:06:05,640
Nas quatro horas seguintes,
rodamos a ilha toda atrás de um abrigo.

88
00:06:06,280 --> 00:06:09,359
Eu fiquei com medo
do Marcel nunca me perdoar.

89
00:06:09,440 --> 00:06:13,680
Ah, mas aí que eu soube
que eu tinha achado alguém muito especial.

90
00:06:14,479 --> 00:06:17,200
Porque quem mais largaria
um restaurante duas estrelas?

91
00:06:17,280 --> 00:06:18,359
Pois é, né?

92
00:06:18,440 --> 00:06:20,880
Miguel, Miguel…

93
00:06:20,960 --> 00:06:23,640
Parece um nome polonês antigo.

94
00:06:24,160 --> 00:06:27,200
Talvez um nome pré-cristão.

95
00:06:27,720 --> 00:06:29,000
Na verdade, é Michal.

96
00:06:29,080 --> 00:06:31,479
Mas começaram a me chamar desse jeito,
aí pegou.

97
00:06:31,560 --> 00:06:32,400
Ah, eu gostei.

98
00:06:32,479 --> 00:06:35,240
Marcel, a Zosia mandou um oi.
Infelizmente não pôde vir.

99
00:06:35,320 --> 00:06:36,840
Eu sei, mas como está a neném?

100
00:06:36,919 --> 00:06:40,120
-Tenho umas fotos novas. Quer ver?
-Ah! Quero.

101
00:06:40,720 --> 00:06:41,880
Aqui.

102
00:06:42,479 --> 00:06:44,760
Uau!

103
00:06:45,760 --> 00:06:51,760
E aí, Miguel, depois que cansar de viajar,
planeja morar com o nosso amigo Marcel

104
00:06:51,840 --> 00:06:52,919
em Varsóvia?

105
00:06:54,640 --> 00:06:56,520
O quê? Você não contou?

106
00:06:56,599 --> 00:06:57,880
Não contou o quê?

107
00:06:57,960 --> 00:06:59,200
Ai, não!

108
00:06:59,919 --> 00:07:01,599
-Estraguei a surpresa, né?
-Não…

109
00:07:01,680 --> 00:07:03,320
Estragou que surpresa?

110
00:07:03,400 --> 00:07:05,280
Eu amo surpresas.

111
00:07:09,880 --> 00:07:12,479
Eu e o Miguel vamos morar na ilha.

112
00:07:12,560 --> 00:07:13,919
O quê?

113
00:07:15,520 --> 00:07:16,560
O… o quê?

114
00:07:17,200 --> 00:07:19,520
Nós compramos esse hotel.

115
00:07:19,599 --> 00:07:22,159
-Kalós írthate, amigos.
-Não!

116
00:07:22,239 --> 00:07:24,479
Com o quê?

117
00:07:25,479 --> 00:07:29,680
Peraí… você vendeu
todos os seus imóveis em Varsóvia?

118
00:07:29,760 --> 00:07:32,400
Tive que vender
pra primeira parcela do empréstimo.

119
00:07:32,479 --> 00:07:34,760
É uma oportunidade única na vida.

120
00:07:34,840 --> 00:07:35,960
-Marcel.
-Kalimera.

121
00:07:36,039 --> 00:07:37,560
-Kalimera.
-Guantanamera.

122
00:07:37,640 --> 00:07:39,760
Quando disse que tava com um novo projeto,

123
00:07:39,840 --> 00:07:42,880
eu tinha certeza de que seria
um super programa de televisão.

124
00:07:42,960 --> 00:07:46,200
Não um hotel nos cafundós da Grécia.
Entendeu?

125
00:07:46,280 --> 00:07:49,120
São os dois. É dois em um.

126
00:07:49,200 --> 00:07:51,599
A gente tá fazendo um novo reality show.

127
00:07:51,680 --> 00:07:54,200
As pessoas se conhecem pela internet
e se encontram numa ilha.

128
00:07:54,280 --> 00:07:57,520
Você apresenta o programa, o programa
paga o empréstimo, fica todo mundo feliz.

129
00:07:57,599 --> 00:08:00,039
-Só preciso convencer o investidor.
-Tá. Marcel…

130
00:08:00,880 --> 00:08:02,359
Olha, você não é desse jeito.

131
00:08:02,440 --> 00:08:07,359
Você sempre tinha tudo planejado.
E agora tá agindo de forma irracional!

132
00:08:08,520 --> 00:08:09,679
Por que irracional?

133
00:08:09,760 --> 00:08:12,640
Você foge pra um fim do mundo
com um cara que… desculpa…

134
00:08:12,719 --> 00:08:16,080
um cara qualquer que conheceu quando?
Há uns seis meses! É isso, Marcel?

135
00:08:16,159 --> 00:08:18,280
Marcel, você perdeu a cabeça?

136
00:08:18,359 --> 00:08:20,520
Você compra um hotel que não pode pagar

137
00:08:20,599 --> 00:08:23,760
pra fazer um programa
que não pode produzir? Marcel!

138
00:08:24,280 --> 00:08:28,000
Além disso, quem é o idiota
que iria investir nisso, Marcel?

139
00:08:36,079 --> 00:08:37,000
Alô?

140
00:08:38,480 --> 00:08:39,360
Oi.

141
00:08:43,959 --> 00:08:44,800
Ótimo!

142
00:08:45,320 --> 00:08:46,720
Sim, até amanhã!

143
00:08:48,040 --> 00:08:48,920
Tchau.

144
00:08:57,079 --> 00:08:58,400
Hã… Quem é que ligou?

145
00:08:58,480 --> 00:09:00,760
O idiota que quer investir
no nosso programa:

146
00:09:00,840 --> 00:09:03,840
Planeta dos Solteiros…  A Ilha.

147
00:09:05,079 --> 00:09:07,120
-Não.
-A Ilha!

148
00:09:07,720 --> 00:09:12,160
PLANETA DOS SOLTEIROS: AVENTURA NA GRÉCIA

149
00:09:12,240 --> 00:09:16,320
É claro, a mídia convencional
mentirosa quer que você acredite

150
00:09:16,400 --> 00:09:18,440
que é só um milionário de férias.

151
00:09:18,520 --> 00:09:21,199
Qual é, gente. Pensem bem comigo.

152
00:09:21,280 --> 00:09:24,160
Eles nem mencionaram
que o cara tá comprando terras

153
00:09:24,240 --> 00:09:26,760
de Creta à Ilha da Madeira.
Por que ele tá fazendo isso?

154
00:09:26,839 --> 00:09:29,360
Pra construir mais torres
de controle meteorológico.

155
00:09:29,440 --> 00:09:30,959
Exatamente.

156
00:09:31,040 --> 00:09:35,199
É por isso que o clima é igual da Polônia.
Insuportável demais.

157
00:09:36,680 --> 00:09:39,040
-Peraí!
-Torres de controle meteorológico.

158
00:09:39,120 --> 00:09:40,720
Para!

159
00:09:40,800 --> 00:09:44,440
Sinal 5G…
Que outra conspiração você vai inventar?

160
00:09:44,520 --> 00:09:46,000
E os óvnis?

161
00:09:46,079 --> 00:09:49,280
Não se fala mais "óvnis", isso já caiu.
Agora se fala FANIs!

162
00:09:49,360 --> 00:09:52,079
Quer dizer
"feromônio aéreo não implementado".

163
00:09:52,160 --> 00:09:54,520
Eu vou te falar outra coisa:
o governo dos EUA

164
00:09:54,600 --> 00:09:58,520
admitiu oficialmente que conseguiu
tecnologia alienígena nos últimos 50 anos.

165
00:09:59,120 --> 00:10:00,440
Bogdan, vem.

166
00:10:00,520 --> 00:10:02,880
Você se lembra
que é diretor de uma escola?

167
00:10:03,959 --> 00:10:06,400
Te trago pra um lugar lindo,
e o que você faz?

168
00:10:06,480 --> 00:10:08,640
Você não tem noção do mundo em que vive.

169
00:10:08,720 --> 00:10:12,199
Vive num mundo ilusório. Numa Matrix.
Tá na hora de acordar, mulher!

170
00:10:12,280 --> 00:10:15,959
-Ilusório? Do que tá falando?
-Se não acordar, você perde! Você morre.

171
00:10:16,040 --> 00:10:18,480
Se tivesse lido um pouco,
procurado na internet, saberia.

172
00:10:18,560 --> 00:10:21,640
Mas só fica falando:
"Compra isso, compra aquilo."

173
00:10:21,720 --> 00:10:22,640
Devolve.

174
00:10:23,160 --> 00:10:25,560
-Para de bobeira, devolve…
-Gosta de procurar?

175
00:10:25,640 --> 00:10:27,280
Procura agora.

176
00:10:27,360 --> 00:10:30,000
Vou enfiar esse telefone no meu cu
pra ver se repara em mim.

177
00:10:30,079 --> 00:10:32,880
Um tiozão com essa pança enorme
fica sentado o dia todo.

178
00:10:40,920 --> 00:10:42,600
-Aí…
-Hum?

179
00:10:42,680 --> 00:10:43,600
Você notou?

180
00:10:44,120 --> 00:10:47,480
-Hum…
-Aquele Miguel não é meio… esquisito?

181
00:10:49,480 --> 00:10:50,640
Certeza.

182
00:10:51,160 --> 00:10:52,320
Encantador.

183
00:10:52,839 --> 00:10:55,520
-Bonito. Bom senso de humor.
-Não.

184
00:10:55,600 --> 00:10:57,959
Eu não diria
que o senso de humor dele é tão bom.

185
00:10:58,040 --> 00:10:59,040
Tá com ciúme?

186
00:10:59,120 --> 00:11:02,719
Não, só tô preocupado com meu amigo.
O que a gente sabe sobre esse cara?

187
00:11:06,160 --> 00:11:07,920
Só cala a boca e me beija.

188
00:11:11,400 --> 00:11:14,079
-Fala sério, acha que ele é de Varsóvia?
-Quem?

189
00:11:15,120 --> 00:11:15,959
Tomek.

190
00:11:16,480 --> 00:11:18,760
A minha janela tá aberta. Tá legal?

191
00:11:19,920 --> 00:11:23,360
Se quer mesmo saber mais sobre o Miguel,
é só perguntar pra ele, tá?

192
00:11:23,440 --> 00:11:24,800
E agora me beija.

193
00:11:25,600 --> 00:11:26,719
Genial.

194
00:11:27,600 --> 00:11:30,480
-Não agora. Não…
-Como assim, não agora? Agora é perfeito!

195
00:11:30,560 --> 00:11:34,560
Porque ele não tá me esperando agora.
Entendeu? Ele e eu cara a cara, nossa!

196
00:11:34,640 --> 00:11:36,280
Que ideia genial, meu amor!

197
00:11:41,160 --> 00:11:42,839
Miguel.

198
00:11:42,920 --> 00:11:45,440
Você e eu podemos conversar? Miguel.

199
00:11:45,959 --> 00:11:47,920
Aí! De homem pra homem.

200
00:11:49,040 --> 00:11:50,440
Oi, meu bem.

201
00:11:50,520 --> 00:11:53,000
O Marcel tá pegando as entregas.

202
00:11:53,079 --> 00:11:54,280
Você tá livre?

203
00:11:54,360 --> 00:11:55,680
Isso fica entre nós.

204
00:12:05,120 --> 00:12:06,600
Primeiro o prazer…

205
00:12:10,000 --> 00:12:11,440
depois os negócios.

206
00:12:11,520 --> 00:12:12,400
Vamos.

207
00:12:16,280 --> 00:12:17,280
Oi!

208
00:12:17,880 --> 00:12:19,440
-Oi. Tá fazendo o que aqui?
-Oi.

209
00:12:19,520 --> 00:12:21,600
Ola jogou meu celular fora,
mas peguei de volta.

210
00:12:21,680 --> 00:12:23,360
-Alguma coisa interessante?
-Onde?

211
00:12:23,440 --> 00:12:24,480
Ali, ó.

212
00:12:24,560 --> 00:12:28,040
Quê? Eu…
Não, tava só… tomando um ar fresco.

213
00:12:28,120 --> 00:12:28,959
Beleza.

214
00:12:34,719 --> 00:12:36,160
-Já acabou?
-Já.

215
00:12:36,680 --> 00:12:38,160
-Até mais.
-Como assim, até mais?

216
00:12:38,240 --> 00:12:40,360
A gente tem que sair
pra beber alguma coisa no bar.

217
00:12:40,440 --> 00:12:43,120
Seria um prazer, mas hoje não dá,
me queimei feio no sol…

218
00:12:43,199 --> 00:12:46,120
Para com isso, a gente tá de férias.
Vamos tomar um negocinho no bar,

219
00:12:46,199 --> 00:12:47,920
pode comer uns frutos do mar também.

220
00:12:48,000 --> 00:12:50,320
Esse é o Polo Norte,
essa é a parede de gelo.

221
00:12:50,400 --> 00:12:54,079
E a cúpula criada a partir da atmosfera
e dos gases presos entre eles

222
00:12:54,160 --> 00:12:57,199
agem como uma lente
pra fazer com que a Terra pareça redonda

223
00:12:57,280 --> 00:12:59,440
quando, na verdade, a Terra é plana.

224
00:12:59,520 --> 00:13:02,959
Olha, percebeu
que ele anda meio esquisito?

225
00:13:03,040 --> 00:13:04,120
O Marcel?

226
00:13:04,199 --> 00:13:06,920
Marcel dorme com homens,
isso pra mim já é esquisito pra caramba.

227
00:13:07,000 --> 00:13:09,240
É, ele vendeu tudo o que tinha e…

228
00:13:09,760 --> 00:13:13,680
Depois disso fugiu pro fim do mundo
com um cara que conheceu há quanto tempo?

229
00:13:13,760 --> 00:13:15,920
-Seis meses?
-Sabe como se conheceram?

230
00:13:18,440 --> 00:13:20,320
Num aplicativo de namoro.

231
00:13:21,240 --> 00:13:23,400
Isso me lembra uma coisa
que vi num documentário

232
00:13:23,480 --> 00:13:26,560
chamado O Golpista do Planeta,
não sei se já ouviu falar nele.

233
00:13:26,640 --> 00:13:29,280
-Não.
-Tá na Netflix, você tem que assistir.

234
00:13:29,360 --> 00:13:30,599
É sobre um golpe.

235
00:13:30,680 --> 00:13:33,440
É um cara que conhece mulheres
em um aplicativo

236
00:13:33,520 --> 00:13:37,040
e deixa elas comendo na mão dele,
tira tudo delas, entendeu?

237
00:13:37,120 --> 00:13:38,440
Todas as economias, tudo.

238
00:13:38,520 --> 00:13:41,880
Ele é esperto pra caramba,
ainda não pegaram ele. Tem que assistir.

239
00:13:42,520 --> 00:13:44,120
O Golpista do Planeta.

240
00:13:45,640 --> 00:13:46,680
É isso.

241
00:13:49,040 --> 00:13:51,760
Ele me disse
que era uma oportunidade única.

242
00:13:53,280 --> 00:13:55,959
Ele era muito bonito e charmoso.

243
00:13:56,599 --> 00:14:01,079
Por isso ele acabou me convencendo
a hipotecar um dos meus imóveis em Malibu.

244
00:14:04,880 --> 00:14:07,800
O golpista do Planeta
age internacionalmente,

245
00:14:07,880 --> 00:14:11,760
conquistando mulheres ricas e solteiras
de Malta à Macedônia.

246
00:14:11,839 --> 00:14:17,160
Mas, com o tempo, todas descobrem
que em vez de paixão e uma alma gêmea,

247
00:14:17,240 --> 00:14:21,640
elas acabam com o coração partido
e uma conta bancária vazia.

248
00:14:59,280 --> 00:15:01,800
Olha só que coisa…

249
00:15:02,319 --> 00:15:03,520
Como é que é?

250
00:15:05,319 --> 00:15:09,000
Eu só queria me bronzear,
e agora só quero comprar macacõezinhos.

251
00:15:10,760 --> 00:15:12,479
Estranho, né?

252
00:15:12,560 --> 00:15:13,959
Eu te entendo.

253
00:15:17,000 --> 00:15:18,280
Você tem filhos?

254
00:15:18,880 --> 00:15:20,479
Infelizmente não é o meu destino.

255
00:15:22,160 --> 00:15:24,839
-Desculpa por perguntar, tá?
-Tá tudo bem.

256
00:15:27,479 --> 00:15:30,240
Ai… As melhores crianças
são os filhos dos outros.

257
00:15:30,319 --> 00:15:34,560
Máximo prazer, mínima responsabilidade.

258
00:15:35,839 --> 00:15:37,560
A propósito, eu sou a Ania.

259
00:15:38,280 --> 00:15:39,240
Maria.

260
00:15:43,000 --> 00:15:44,160
Maravilha.

261
00:15:49,280 --> 00:15:52,079
Agora eu entendi. Aquela víbora!

262
00:15:53,079 --> 00:15:56,160
A sua velha amiga não vale nada
porque você tem uma nova.

263
00:15:56,240 --> 00:15:59,120
Kalimera. Quantas pessoas, por favor?

264
00:15:59,199 --> 00:16:01,880
-É… uma.
-Uma? É por aqui.

265
00:16:13,280 --> 00:16:15,640
Ah não, desculpa.
Os mais velhos ficam ali.

266
00:16:16,160 --> 00:16:18,240
O quê? Com a velharada?

267
00:16:19,359 --> 00:16:21,760
Não se preocupa, Zeus, ainda me bronzeio.

268
00:16:42,599 --> 00:16:43,760
Oi, eu sou a Magda.

269
00:16:45,240 --> 00:16:47,359
Ah, tudo bem?

270
00:16:48,040 --> 00:16:49,000
Ola.

271
00:16:50,120 --> 00:16:51,199
Oi, querido.

272
00:16:52,800 --> 00:16:54,599
-Desculpa te deixar esperando.
-Oi.

273
00:16:54,680 --> 00:16:56,520
-Desculpa mesmo.
-E aí, tudo bem?

274
00:16:56,599 --> 00:16:57,560
Vem cá!

275
00:16:58,800 --> 00:17:00,959
Vem, vem. Vem, vem, vem.

276
00:17:01,479 --> 00:17:02,520
Vai, vai!

277
00:17:33,360 --> 00:17:34,480
Ô Tomek!

278
00:17:34,560 --> 00:17:38,080
O que que cê tá fazendo? Ai, porra!

279
00:17:44,040 --> 00:17:45,800
Droga, desliga a música.

280
00:17:48,520 --> 00:17:49,760
Marcel, querido.

281
00:17:49,840 --> 00:17:51,360
Tá fazendo cosplay de Tarzan?

282
00:17:51,440 --> 00:17:53,800
No hotel? Claro que me lembro.

283
00:17:53,880 --> 00:17:56,200
Já estou indo. Aham.

284
00:17:59,360 --> 00:18:01,040
Podemos deixar pra outra hora?

285
00:18:01,640 --> 00:18:03,040
Eu tava espionando o Miguel.

286
00:18:03,120 --> 00:18:06,640
Ele conheceu um cara,
e agora pagou outro cara pra ficar pelado.

287
00:18:06,720 --> 00:18:10,159
Deve estar procurando mais vítimas.
O golpista do Planeta enganou muita gente.

288
00:18:10,240 --> 00:18:12,919
-É uma pirâmide financeira, sabia?
-Do que você tá falando?

289
00:18:13,000 --> 00:18:14,080
Quieto…

290
00:18:17,720 --> 00:18:18,720
Cara.

291
00:18:19,240 --> 00:18:20,080
Quê?

292
00:18:20,159 --> 00:18:22,919
O golpista do Planeta
engana mulheres, não é?

293
00:18:23,000 --> 00:18:24,280
E o Marcel é…

294
00:18:24,840 --> 00:18:26,560
Gay! Entendeu ou quer que desenhe?

295
00:18:26,640 --> 00:18:29,919
Mas cê sabe… Ele pode ser bissexual,
demissexual, trissexual.

296
00:18:30,000 --> 00:18:32,480
O Facebook disse
que tem 68 orientações sexuais.

297
00:18:33,080 --> 00:18:34,679
Como conseguiu esse telefone?

298
00:18:35,360 --> 00:18:36,960
Como assim, você tá na ilha?

299
00:18:37,480 --> 00:18:38,440
Desde quando?

300
00:18:39,440 --> 00:18:40,880
Ah, não, não, não.

301
00:18:41,560 --> 00:18:43,159
Deixa o Marcel fora disso.

302
00:18:43,679 --> 00:18:45,080
Vamos conversar pessoalmente.

303
00:18:46,440 --> 00:18:49,080
O cara pode ser tudo.
Pode ser qualquer uma delas!

304
00:18:52,560 --> 00:18:56,240
O iate do bilionário recluso
Aleksander Ostrowski,

305
00:18:56,320 --> 00:19:00,679
dono do aplicativo Planeta dos Solteiros,
foi visto hoje no litoral de Creta.

306
00:19:00,760 --> 00:19:03,760
Lembrem-se, há alguns anos,
a namorada de Ostrowski na época,

307
00:19:03,840 --> 00:19:06,960
Anna Kwiatkowska,
não aceitou o pedido de casamento dele

308
00:19:07,040 --> 00:19:10,399
e pouco tempo depois se casou
com o apresentador Tomek Wilczynski.

309
00:19:10,480 --> 00:19:12,399
Ostrowski saiu dos holofotes depois disso.

310
00:19:32,800 --> 00:19:34,200
Seja muito bem-vindo.

311
00:19:35,399 --> 00:19:37,200
Primeiras impressões até agora?

312
00:19:37,720 --> 00:19:40,240
Olha, eu diria
que ainda é um pouco pequena.

313
00:19:40,320 --> 00:19:42,120
-Mas tem potencial.
-É…

314
00:19:43,280 --> 00:19:44,600
Aí, toma aqui.

315
00:19:45,880 --> 00:19:48,600
Hã… A gente não devia esperar suas amigas?

316
00:19:48,679 --> 00:19:50,840
Não, são candidatas pro elenco.

317
00:19:51,679 --> 00:19:53,240
Elas já marcaram alguns pontos.

318
00:19:53,880 --> 00:19:55,280
Elenco? Tão rápido?

319
00:19:55,360 --> 00:19:56,600
Tempo é dinheiro.

320
00:19:56,679 --> 00:19:58,159
A maioria deles já tá no hotel.

321
00:19:58,240 --> 00:20:00,280
Não viu quantas pessoas
vieram essa semana?

322
00:20:00,800 --> 00:20:02,320
Achei que eram turistas.

323
00:20:05,600 --> 00:20:07,320
Eu vou ser honesto com vocês.

324
00:20:08,440 --> 00:20:09,640
Seguinte: não tem drama.

325
00:20:10,240 --> 00:20:13,320
Amor, sentimentos,
comunicação, isso é ótimo.

326
00:20:13,399 --> 00:20:15,720
Mas me fala, quem liga?
Quem assistiria isso?

327
00:20:16,560 --> 00:20:17,919
Mas imaginem o seguinte…

328
00:20:18,960 --> 00:20:22,040
Casais sensuais sozinhos
em uma ilha deserta,

329
00:20:22,120 --> 00:20:25,520
e todos competindo
pra roubar os parceiros uns dos outros.

330
00:20:26,040 --> 00:20:27,320
Isso que é programa.

331
00:20:27,399 --> 00:20:30,840
Sim, mas parece que a gente
tá recompensando as pessoas

332
00:20:30,919 --> 00:20:32,919
por serem desonestas e desleais.

333
00:20:33,840 --> 00:20:34,800
É isso aí!

334
00:20:35,760 --> 00:20:38,320
"Felizes pra sempre" é um mito.

335
00:20:38,399 --> 00:20:41,040
É chato. Ninguém mais
quer ver casais felizes apaixonados.

336
00:20:41,120 --> 00:20:44,800
-Tenho os dados do algoritmo pra provar.
-A gente quer incentivar a mudança.

337
00:20:44,880 --> 00:20:47,880
-Inspirar o público…
-Marcel, não complica. Hum?

338
00:20:47,960 --> 00:20:51,919
Tá feito. Em alguns dias a gente
vai começar a campanha promocional. Tá?

339
00:20:52,000 --> 00:20:53,480
Vamos fazer uma grande festa.

340
00:20:54,200 --> 00:20:55,440
-Uma festa?
-Aham.

341
00:20:55,960 --> 00:20:56,960
Campanha promocional?

342
00:20:57,040 --> 00:20:59,600
Por que acha
que eu tô trazendo pessoas pro elenco?

343
00:21:00,200 --> 00:21:02,080
Vai ter repórteres, tapete vermelho.

344
00:21:02,159 --> 00:21:04,399
Vai pegar fogo! É o organizador.

345
00:21:06,040 --> 00:21:07,960
Alô? Como é que tá a situação?

346
00:21:08,560 --> 00:21:10,880
Organizador? Sem falar com a gente?

347
00:21:11,679 --> 00:21:14,560
Acho que devemos pensar
um pouco mais sobre isso, né?

348
00:21:14,640 --> 00:21:16,440
Eu vou convencer ele.

349
00:21:18,600 --> 00:21:19,480
Porra!

350
00:21:34,480 --> 00:21:37,240
É o seguinte:
dois caras bonitos de um lado.

351
00:21:37,320 --> 00:21:41,040
E do outro lado também tem
um cara estranho e misterioso

352
00:21:41,120 --> 00:21:43,200
no telefone, cê tá entendendo?

353
00:21:44,520 --> 00:21:46,720
Parece um roteiro de pornô gay.

354
00:21:46,800 --> 00:21:48,120
Já tô entendendo tudo.

355
00:21:48,200 --> 00:21:50,760
Eu só não sei
qual o papel do Aleksander nisso tudo.

356
00:21:50,840 --> 00:21:53,240
Já entendi que ele controla o clima,
só não entendi…

357
00:21:53,320 --> 00:21:55,720
-Quê? Controla o clima?
-Ele demes… desistab…

358
00:21:55,800 --> 00:21:57,919
"demestabiliza"… Esquece.

359
00:21:58,000 --> 00:21:58,840
Cara.

360
00:21:59,679 --> 00:22:02,240
O importante disso tudo é…

361
00:22:03,240 --> 00:22:05,960
O Miguel com certeza tá traindo o Marcel.

362
00:22:06,040 --> 00:22:08,120
E eu preciso de provas. Deu pra entender?

363
00:22:08,200 --> 00:22:10,760
Só você, não. Nós dois.
Temos que ser parceiros nisso.

364
00:22:10,840 --> 00:22:12,760
Você não pode fazer isso sozinho.

365
00:22:12,840 --> 00:22:15,520
A gente pode ser uma dupla,
tipo Danny Glover e Mel Gibson.

366
00:22:15,600 --> 00:22:16,800
Você é o Danny Glover.

367
00:22:25,240 --> 00:22:26,200
Olka!

368
00:22:26,760 --> 00:22:29,560
Cê tá aí!
Eu te procurei em todos os cantos.

369
00:22:33,720 --> 00:22:34,840
Sai do sol.

370
00:22:35,360 --> 00:22:38,200
Se tivesse me visto e não tivesse
tão envolvida em conversas

371
00:22:38,280 --> 00:22:40,919
com as suas novas amigas lá do outro lado…

372
00:22:43,399 --> 00:22:45,800
Eu não acredito. Você me viu e não foi lá?

373
00:22:45,880 --> 00:22:48,640
Escuta, a Maria é muito legal.
Você ia gostar dela.

374
00:22:49,240 --> 00:22:51,040
Ah, não tô nem aí pra essa Maria.

375
00:22:51,120 --> 00:22:53,399
Eu também fiz uma nova amiga, tá?

376
00:22:54,600 --> 00:22:58,080
Talvez a Magda atenda as minhas ligações
de vez em quando.

377
00:22:58,159 --> 00:23:01,480
Talvez ela seja legal
e faça um esforço pra me ver.

378
00:23:01,560 --> 00:23:03,600
-Olha, não é assim.
-Então como é?

379
00:23:03,679 --> 00:23:06,360
-É… Não é assim…
-Meninas.

380
00:23:06,960 --> 00:23:10,439
Vocês estão numa bela ilha,
o sol está brilhando e…

381
00:23:11,320 --> 00:23:15,960
Tem muitos homens lindos aqui
pra deleitar seus olhos.

382
00:23:16,760 --> 00:23:17,919
Por que brigar?

383
00:23:19,640 --> 00:23:20,720
E também…

384
00:23:21,360 --> 00:23:23,760
seus maridos vão morrer uma hora mesmo.

385
00:23:24,280 --> 00:23:26,320
Vocês só vão ter uma à outra.

386
00:23:28,080 --> 00:23:29,640
A vida é tão curta…

387
00:23:35,320 --> 00:23:36,800
Tudo bem.

388
00:23:38,480 --> 00:23:39,880
Vamos fazer o seguinte.

389
00:23:40,679 --> 00:23:42,320
Eu digo "sinto muito"…

390
00:23:44,080 --> 00:23:45,120
Aceito.

391
00:23:46,360 --> 00:23:48,480
E nós saímos hoje à noite.

392
00:23:48,560 --> 00:23:49,560
Só nós duas.

393
00:23:49,640 --> 00:23:51,520
-Sem tiozões?
-Sem tiozões.

394
00:23:52,560 --> 00:23:54,960
A noite das meninas,
como nos velhos tempos?

395
00:24:05,240 --> 00:24:06,560
Eu também!

396
00:24:07,080 --> 00:24:09,480
Espera, como é que fala "legal" em grego?

397
00:24:09,560 --> 00:24:11,280
-"Taglita", é?
-Não sei.

398
00:24:15,000 --> 00:24:17,080
Caramba, é lindo aqui!

399
00:24:28,919 --> 00:24:30,399
Tá vendo alguma coisa?

400
00:24:30,480 --> 00:24:33,080
Não, não consigo. Tá longe pra caramba.

401
00:24:33,159 --> 00:24:34,240
Tenta com isso.

402
00:24:36,280 --> 00:24:37,480
Vai na minha!

403
00:24:45,520 --> 00:24:48,040
Filho da mãe safado,

404
00:24:48,120 --> 00:24:51,679
tá procurando novas vítimas,
acha que é malandro!

405
00:24:55,880 --> 00:24:57,560
-Aí, deixa eu usar esse.
-Quê?

406
00:24:58,080 --> 00:25:00,120
Pra que traz tantos binóculos, hein?

407
00:25:00,200 --> 00:25:01,679
Pra observar pássaros.

408
00:25:06,159 --> 00:25:07,800
Ah! Trouxe até um sanduíche?

409
00:25:07,880 --> 00:25:10,240
Tá maluco? A gente tá fazendo uma tocaia!

410
00:25:11,880 --> 00:25:14,439
-E aí, meninas. Como estão?
-E aí?

411
00:25:14,520 --> 00:25:16,320
-Oi.
-Oi, e aí?

412
00:25:16,399 --> 00:25:18,120
Meu nome é Marco.

413
00:25:18,199 --> 00:25:20,880
-Olga e Ania.
-E… Andrew!

414
00:25:20,960 --> 00:25:22,480
-Muito prazer.
-Que legal!

415
00:25:22,560 --> 00:25:23,919
Muito prazer mesmo.

416
00:25:24,560 --> 00:25:26,600
Não são meio jovens?

417
00:25:26,679 --> 00:25:28,679
-Relaxa, garota.
-Polonesas?

418
00:25:30,360 --> 00:25:31,760
-Polonesas!
-Polonesas!

419
00:25:34,800 --> 00:25:36,399
Cuidado, aí vem ele! Se esconde!

420
00:25:55,360 --> 00:25:56,199
Ok.

421
00:25:57,040 --> 00:25:58,080
Que foi?

422
00:26:00,439 --> 00:26:02,320
-A janela tá aberta.
-Quê?

423
00:26:02,399 --> 00:26:04,280
Temos que descobrir
o que tem no laptop dele.

424
00:26:04,360 --> 00:26:07,280
-Não vou lá invadir um quarto!
-Eu faço pezinho pra você.

425
00:26:07,360 --> 00:26:09,760
Quer descobrir se ele é
o golpista do Planeta ou não quer?

426
00:26:09,840 --> 00:26:10,960
-Quero.
-Vamos.

427
00:26:11,040 --> 00:26:12,840
-Tá.
-Quando estiver lá dentro,

428
00:26:12,919 --> 00:26:14,560
-abre a porta dos fundos pra mim.
-Tá.

429
00:26:14,640 --> 00:26:17,080
Vamos.

430
00:26:19,960 --> 00:26:21,679
Quatro rakias, por favor.

431
00:26:23,800 --> 00:26:26,120
Às polonesas!

432
00:26:26,199 --> 00:26:27,880
-Yiamas!
-Yiamas!

433
00:26:31,159 --> 00:26:32,840
Droga, tem uma senha.

434
00:26:33,480 --> 00:26:34,439
ANIVERSÁRIO DO MARCEL

435
00:26:34,520 --> 00:26:38,000
Tem uma dica. Aniversário… eu sei!

436
00:26:38,960 --> 00:26:39,800
BEM-VINDO!

437
00:26:39,880 --> 00:26:41,159
Bingo!

438
00:26:43,880 --> 00:26:47,560
Nossa, o cara compra mais artesanato
do que minha tia.

439
00:26:47,640 --> 00:26:49,760
Tem um aplicativo de mensagens aqui.

440
00:26:52,000 --> 00:26:53,320
Seu diabinho sorrateiro!

441
00:26:53,399 --> 00:26:55,040
ESTAVA PENSANDO EM VOCÊ ONTEM…

442
00:26:55,120 --> 00:26:57,439
-Olha só que maldito.
-Te peguei.

443
00:26:57,520 --> 00:26:59,439
"Me encontre amanhã na adega…"

444
00:27:00,480 --> 00:27:02,080
-Ai, caramba!
-Ah, merda!

445
00:27:02,159 --> 00:27:03,280
Vai, vai. Se esconde!

446
00:27:03,360 --> 00:27:04,439
E agora?

447
00:27:04,520 --> 00:27:06,000
-O armário!
-Tá, tá.

448
00:27:10,240 --> 00:27:13,520
Ah, não, não, não. Eu não tô te evitando.

449
00:27:13,600 --> 00:27:16,480
Eu pedi pra nunca mais
ligar pra esse número.

450
00:27:16,560 --> 00:27:18,399
O que você não entende?

451
00:27:18,919 --> 00:27:20,439
Acabou.

452
00:27:20,520 --> 00:27:22,000
Você tem que aceitar.

453
00:27:23,120 --> 00:27:26,960
Escuta. É claro que eu sempre vou te amar.

454
00:27:27,880 --> 00:27:29,600
Mas as regras mudaram.

455
00:27:31,399 --> 00:27:32,880
Você tá me ameaçando?

456
00:27:34,199 --> 00:27:36,640
Eu sempre achei
que você era melhor do que isso.

457
00:27:38,399 --> 00:27:40,199
Eu tenho que desligar, tá? Tchau.

458
00:27:41,640 --> 00:27:43,399
Marcel. Pão de mel!

459
00:27:43,480 --> 00:27:46,120
Oi. Sim, tá tudo bem.

460
00:27:46,199 --> 00:27:47,600
Foi só um dia agitado.

461
00:27:49,240 --> 00:27:51,919
Ah, seu safadinho!

462
00:27:52,760 --> 00:27:55,480
É? Era isso que você queria?

463
00:27:56,040 --> 00:27:57,720
O que mais você queria?

464
00:27:58,240 --> 00:28:01,520
Aham. Me conta mais, vai.

465
00:28:08,679 --> 00:28:11,640
E aí, a partir disso, eu virei vegano.

466
00:28:11,720 --> 00:28:13,600
Eu amo, amo animais.

467
00:28:16,080 --> 00:28:18,199
-É, eu como peixe, tá?
-Ah.

468
00:28:18,280 --> 00:28:19,960
E frango, às vezes.

469
00:28:20,760 --> 00:28:23,679
Um bife de vez em quando,
mas é pela proteína.

470
00:28:23,760 --> 00:28:25,840
Fora isso, eu sou vegano.

471
00:28:25,919 --> 00:28:26,760
Que nobre.

472
00:28:26,840 --> 00:28:31,080
Isso significa que você é uma garota
que gosta de muita animação.

473
00:28:31,159 --> 00:28:32,240
-É?
-Uhum.

474
00:28:32,320 --> 00:28:34,800
-Uhum. Hum…
-Mas tá um pouco, sei lá… perdida.

475
00:28:34,880 --> 00:28:36,560
Aí, você vai beber?

476
00:28:36,640 --> 00:28:38,320
-Beleza.
-Aqui…

477
00:28:38,399 --> 00:28:39,280
Um minuto.

478
00:28:40,120 --> 00:28:42,480
Fom-fom!

479
00:28:42,560 --> 00:28:45,840
Olga, vem cá…

480
00:28:45,919 --> 00:28:48,159
Ah, ele tava vendo o meu futuro.

481
00:28:49,000 --> 00:28:51,639
Olka, podemos ignorar eles?

482
00:28:51,720 --> 00:28:55,120
Vamos sentar e… cê sabe, conversar?

483
00:28:55,639 --> 00:28:58,040
A gente veio pra dançar
e você tá sendo chata.

484
00:28:58,120 --> 00:29:00,520
Não gosta do seu?
Podemos procurar outro pra você.

485
00:29:00,600 --> 00:29:04,240
Olga, eles são idiotas.
Eu tive que ouvir que frango não é carne.

486
00:29:04,800 --> 00:29:07,360
Ah, deixa de ser exigente.
Eles são divertidos.

487
00:29:10,199 --> 00:29:13,399
Eu sei que você gosta
quando eu tô dominando, mas…

488
00:29:13,480 --> 00:29:15,600
que tal trocarmos os papéis hoje?

489
00:29:15,679 --> 00:29:17,919
Se quiser, pode até me chamar de Tomek.

490
00:29:21,439 --> 00:29:22,879
Tô brincando.

491
00:29:23,480 --> 00:29:25,800
Ah… Tá legal, garanhão.

492
00:29:25,879 --> 00:29:27,959
Agora eu tenho que tomar um banho gelado.

493
00:29:28,879 --> 00:29:30,600
Te vejo no jantar, tá?

494
00:29:30,679 --> 00:29:32,600
Aí vamos curtir uma…

495
00:29:33,280 --> 00:29:34,399
sobremesa especial.

496
00:29:34,480 --> 00:29:35,919
Tchau.

497
00:29:36,000 --> 00:29:37,760
Jesus, o que o Marcel viu nesse cara?

498
00:29:51,720 --> 00:29:53,480
Cara, peraí, peraí!

499
00:29:54,000 --> 00:29:57,360
Temos que checar se ele tem o aplicativo
Planeta dos Solteiros no celular.

500
00:29:58,959 --> 00:29:59,959
Peraí…

501
00:30:01,080 --> 00:30:02,520
Droga, ele não tem.

502
00:30:02,600 --> 00:30:06,240
-De repente tá em outro celular.
-Peraí, deixa eu ver. Chamadas recentes…

503
00:30:06,760 --> 00:30:09,000
Hã… Tá aqui, achei.

504
00:30:09,080 --> 00:30:10,520
AGORA ME ESCREVE NO 725 663 785

505
00:30:10,600 --> 00:30:13,040
-Mas esse é o meu celular.
-É um velho truque.

506
00:30:13,120 --> 00:30:15,000
A pessoa vai pensar
que tá falando com Miguel,

507
00:30:15,080 --> 00:30:16,399
mas vai tá falando com a gente.

508
00:30:16,480 --> 00:30:17,720
-Ah, beleza…
-Peraí.

509
00:30:20,360 --> 00:30:23,159
Agora a gente vai descobrir
quem é nosso espião misterioso.

510
00:30:24,879 --> 00:30:25,800
ME ENCONTRA NO SPA

511
00:30:25,879 --> 00:30:27,439
-Spa.
-Dez horas, beleza.

512
00:30:27,520 --> 00:30:30,120
Sem roupa significa sem arma escondida.

513
00:30:30,199 --> 00:30:32,159
-Vamos!
-Beleza! Vamos lá!

514
00:30:33,159 --> 00:30:35,560
Eu não apaguei a última mensagem.
Deleta, vai!

515
00:30:38,560 --> 00:30:39,439
Peraí…

516
00:30:49,560 --> 00:30:52,520
Eu faço um plano alimentar pra você.

517
00:30:52,600 --> 00:30:53,959
-Se quiser, posso fazer.
-Legal.

518
00:30:54,040 --> 00:30:56,439
Eu posso fazer…

519
00:30:57,800 --> 00:31:00,159
Tá bem, talvez mais tarde.

520
00:31:01,080 --> 00:31:03,360
Continua dançando, tá?

521
00:31:04,840 --> 00:31:06,080
Ok…

522
00:31:11,360 --> 00:31:12,199
Maria!

523
00:31:12,800 --> 00:31:15,199
-Ah!
-Peraí. Lembra de mim?

524
00:31:15,720 --> 00:31:17,040
-Claro.
-Ania.

525
00:31:18,000 --> 00:31:20,560
Ah! Tô vendo que a festa tá bombando.

526
00:31:22,480 --> 00:31:23,760
Tá falando da Ola?

527
00:31:23,840 --> 00:31:27,720
Começa inocente e quando você menos espera
os portões do inferno se abrem!

528
00:31:27,800 --> 00:31:29,560
Ah!

529
00:31:30,760 --> 00:31:31,679
Ania?

530
00:31:35,439 --> 00:31:36,480
Ania!

531
00:31:36,560 --> 00:31:38,040
Ai!

532
00:31:40,959 --> 00:31:43,919
Não percebe o que tá acontecendo?
O ex-namorado do Miguel tá na ilha,

533
00:31:44,000 --> 00:31:46,159
e vamos provar
que ele tava traindo o Marcel.

534
00:31:46,240 --> 00:31:48,000
Como você sabe que ele é só um ex?

535
00:31:48,080 --> 00:31:50,159
O golpista do Planeta
não poderia ter agido sozinho.

536
00:31:50,240 --> 00:31:52,760
Pra enganar tantas pessoas,
ele deve ter um comparsa.

537
00:31:53,280 --> 00:31:55,280
Será que… podem ser os dois?

538
00:31:56,040 --> 00:31:57,760
Para de forçar seu cérebro, vai.

539
00:31:57,840 --> 00:31:58,760
Me dá isso aqui.

540
00:32:01,040 --> 00:32:04,000
O que que cê fez, cara?
Você acabou com a minha bateria!

541
00:32:04,080 --> 00:32:06,159
A ideia de usar meu celular foi sua.
Esqueceu?

542
00:32:06,240 --> 00:32:07,320
Cala a boca.

543
00:32:07,399 --> 00:32:09,199
Vou pensar em alguma coisa, vem comigo.

544
00:32:10,399 --> 00:32:12,840
Ah, Ania!

545
00:32:14,639 --> 00:32:16,000
Tá se divertindo?

546
00:32:16,080 --> 00:32:17,600
Ola, o que aconteceu?

547
00:32:17,679 --> 00:32:21,199
Saberia se não tivesse
me abandonado de novo, né?

548
00:32:21,280 --> 00:32:24,399
Ola, eu não te abandonei,
eu só tava conversando.

549
00:32:24,480 --> 00:32:25,760
Você conhece a Maria?

550
00:32:25,840 --> 00:32:29,679
-Oi, ouvi muito sobre você.
-Quer saber? Era pra ser a nossa noite.

551
00:32:30,840 --> 00:32:32,959
Como nos velhos tempos.

552
00:32:33,560 --> 00:32:34,879
Seis meses!

553
00:32:34,959 --> 00:32:37,840
Você não liga, não manda mensagem, nada!

554
00:32:37,919 --> 00:32:41,480
Me fala, é assim
que uma melhor amiga se comporta, é?

555
00:32:41,560 --> 00:32:43,919
É… seis meses é motivo pra ficar brava.

556
00:32:44,000 --> 00:32:45,439
Peraí. De que lado você tá?

557
00:32:46,040 --> 00:32:47,360
Quer saber? Não se mete!

558
00:32:47,439 --> 00:32:49,159
Ô meninas, calma aí.

559
00:32:49,240 --> 00:32:51,679
Por que a gente não faz
uma caminhada longa e romântica…

560
00:32:51,760 --> 00:32:53,679
E o seu tempo acabou, vaza!

561
00:32:53,760 --> 00:32:54,760
É, exatamente.

562
00:32:54,840 --> 00:32:57,879
Te arrastei pra perto das pessoas
minha vida toda!

563
00:32:57,959 --> 00:33:01,240
Te arrastei pra festas
pra te abrir pro mundo,

564
00:33:01,320 --> 00:33:03,879
pra ver se você não ficava sozinha!

565
00:33:11,919 --> 00:33:14,879
-Você quer festa?
-Quero! É isso que eu quero.

566
00:33:14,959 --> 00:33:16,520
É festa que você vai ter.

567
00:33:16,600 --> 00:33:18,320
Porque quando eu ficar bêbada…

568
00:33:20,360 --> 00:33:22,480
Ah, vou ficar mais parecida com você.

569
00:33:22,560 --> 00:33:25,560
E, sabe, eu queria muito ser…

570
00:33:26,959 --> 00:33:29,000
Ah! Mais como você.

571
00:33:31,439 --> 00:33:33,399
Talvez aí eu virasse mãe.

572
00:33:35,120 --> 00:33:38,159
Porque quando eu sou eu mesma…
acho que não tenho chance.

573
00:33:39,480 --> 00:33:40,520
Ah…

574
00:33:48,080 --> 00:33:49,000
Meu Deus, Ania!

575
00:33:58,399 --> 00:33:59,560
É o paraíso!

576
00:34:01,800 --> 00:34:03,000
-Mantém o foco.
-Hum.

577
00:34:04,919 --> 00:34:05,919
Beleza.

578
00:34:07,240 --> 00:34:08,759
Qual é o plano, Sherlock?

579
00:34:09,639 --> 00:34:13,880
É, em primeiro lugar, temos que achar
uma pessoa aqui que esteja com celular.

580
00:34:13,960 --> 00:34:14,960
Maravilha.

581
00:34:15,880 --> 00:34:17,600
Ah! Lá!

582
00:34:22,319 --> 00:34:23,639
Vamos nos separar.

583
00:34:36,880 --> 00:34:40,400
Cadê você?
Eu tô esperando há 15 minutos. Me liga!

584
00:34:41,159 --> 00:34:44,600
Isso não é nada profissional.
Eu vou esperar na sala de massagem.

585
00:34:44,679 --> 00:34:47,199
Tomek!
Tomek! Tomek!

586
00:34:49,719 --> 00:34:50,719
Foda-se!

587
00:35:00,280 --> 00:35:01,200
Tomek?

588
00:35:02,240 --> 00:35:03,240
Aleksander?

589
00:35:08,400 --> 00:35:10,240
Você tá atrasado.

590
00:35:12,560 --> 00:35:14,160
Você sabe quem me mandou.

591
00:35:16,680 --> 00:35:17,960
Meu nome é…

592
00:35:19,000 --> 00:35:20,160
Bernardo.

593
00:35:20,680 --> 00:35:23,360
Deve ser algum mal-entendido.
Você não faz o meu tipo.

594
00:35:23,440 --> 00:35:25,200
Você também não faz o meu.

595
00:35:27,640 --> 00:35:30,040
Mas você sabe
por que nos encontramos aqui.

596
00:35:32,799 --> 00:35:34,200
Um profissional.

597
00:35:36,839 --> 00:35:38,080
Eu gosto disso.

598
00:35:41,120 --> 00:35:44,000
Mas, antes de começarmos…

599
00:35:44,839 --> 00:35:46,760
que tal nos conhecermos?

600
00:35:47,680 --> 00:35:49,080
Eu acho uma ótima ideia.

601
00:35:54,200 --> 00:35:55,880
Pode começar pelos meus ombros.

602
00:36:06,040 --> 00:36:09,200
No começo, o Marcel
me surpreendeu um pouco, sabe?

603
00:36:09,280 --> 00:36:11,000
Mas faz sentido agora.

604
00:36:11,080 --> 00:36:13,680
Seu programa aluga
todo o complexo hoteleiro.

605
00:36:13,760 --> 00:36:16,560
O Marcel tem a publicidade e o dinheiro,

606
00:36:16,640 --> 00:36:18,319
e você, junto com o local,

607
00:36:18,400 --> 00:36:21,440
tem o melhor diretor que existe
neste ramo de entretenimento.

608
00:36:21,520 --> 00:36:23,760
-E todo mundo fica feliz, né?
-É.

609
00:36:26,000 --> 00:36:29,319
Só me explica,
o que o Miguel ganha com tudo isso?

610
00:36:29,920 --> 00:36:31,120
Você não sabe?

611
00:36:31,200 --> 00:36:32,200
Não.

612
00:36:35,600 --> 00:36:37,400
Há quanto tempo isso tá acontecendo?

613
00:36:40,080 --> 00:36:42,760
Não é a minha primeira vez,
se é o que tá perguntando.

614
00:36:44,880 --> 00:36:47,640
-Hã… Teve outros?
-Muitos.

615
00:36:47,720 --> 00:36:48,560
Onde?

616
00:36:49,080 --> 00:36:51,040
Ah, lugares normais.

617
00:36:51,120 --> 00:36:53,120
Bangkok, Egito,

618
00:36:53,640 --> 00:36:55,200
Estetino.

619
00:36:56,080 --> 00:36:58,240
O Marcel tinha só duas condições.

620
00:36:58,319 --> 00:37:00,720
Primeira: que você
apresentasse o programa.

621
00:37:01,480 --> 00:37:03,680
E a segunda e pior:

622
00:37:03,760 --> 00:37:06,440
que ele e o Miguel
fossem sócios igualitários.

623
00:37:07,400 --> 00:37:08,400
O quê?

624
00:37:08,480 --> 00:37:10,400
Eu tentei convencer ele a desistir.

625
00:37:10,480 --> 00:37:13,680
Negócios e prazer. Uma combinação ruim.

626
00:37:14,280 --> 00:37:16,280
Como você sabe, eu senti isso na pele.

627
00:37:17,280 --> 00:37:18,880
Isso ainda dói, não é?

628
00:37:20,760 --> 00:37:22,640
Não. Eu não guardo rancor, não.

629
00:37:23,960 --> 00:37:25,720
Eu e a Ania…

630
00:37:26,520 --> 00:37:29,040
Não daria certo. Eu vejo agora.

631
00:37:29,960 --> 00:37:32,560
Coitados. O que eles fizeram com você?

632
00:37:33,080 --> 00:37:35,640
Você tá pedindo detalhes?

633
00:37:35,720 --> 00:37:38,760
Eu quero saber de tudo, entendeu?

634
00:37:38,839 --> 00:37:42,400
Cada lugar, cada nome, cada coisa suja

635
00:37:42,920 --> 00:37:44,520
e cada preço também.

636
00:37:44,600 --> 00:37:47,200
Bom, isso pode demorar um pouco.

637
00:37:49,400 --> 00:37:51,160
Hum. Não tem problema, não.

638
00:37:52,280 --> 00:37:54,000
A gente tem tempo.

639
00:37:58,480 --> 00:38:04,319
NÚMERO DESCONHECIDO

640
00:38:09,880 --> 00:38:12,200
O que que tá acontecendo?

641
00:38:12,280 --> 00:38:13,880
Você não comeu nada.

642
00:38:17,520 --> 00:38:19,760
Sabe, eu…

643
00:38:20,359 --> 00:38:22,000
queria saber se…

644
00:38:23,040 --> 00:38:25,000
se esse programa não é demais.

645
00:38:27,160 --> 00:38:29,600
Vamos deixar pra lá e desistir. Que tal?

646
00:38:31,760 --> 00:38:35,960
Miguel, é tarde demais pra isso.
O empréstimo não vai se pagar sozinho.

647
00:38:36,040 --> 00:38:39,040
Eu sei. Marcel,
eu só não quero que fique decepcionado.

648
00:38:39,120 --> 00:38:40,880
Não quero que fique desiludido.

649
00:38:43,600 --> 00:38:47,960
Você se lembra do primeiro lugar
que a gente visitou aqui?

650
00:38:48,040 --> 00:38:49,400
Juktas.

651
00:38:50,359 --> 00:38:52,319
Tradicional ponto dos apaixonados.

652
00:38:53,640 --> 00:38:55,960
Os infelizes se jogavam do penhasco…

653
00:38:56,839 --> 00:39:00,920
e os casais felizes,
é claro, juravam amor eterno.

654
00:39:01,640 --> 00:39:04,000
Ah, olha minha estrela aí.

655
00:39:04,080 --> 00:39:06,400
Meu bem, tá se escondendo de mim?

656
00:39:06,480 --> 00:39:07,480
Tá pronto?

657
00:39:07,560 --> 00:39:08,520
Sempre.

658
00:39:09,359 --> 00:39:10,400
Tomek, Danuta.

659
00:39:11,280 --> 00:39:12,440
Eu te conheço.

660
00:39:12,520 --> 00:39:15,560
-Você é aquele cara da Dedica.com, não é?
-Hum.

661
00:39:15,640 --> 00:39:18,240
O Tomek era uma grande estrela de TV.

662
00:39:18,839 --> 00:39:20,600
Hã… Antes de inventarem a internet?

663
00:39:20,680 --> 00:39:22,600
Sim. Lá na época do Chaplin.

664
00:39:22,680 --> 00:39:25,160
Nossa, trabalharam juntos?

665
00:39:28,920 --> 00:39:29,960
Tudo bem.

666
00:39:31,240 --> 00:39:33,520
O dever me chama. Vamos!

667
00:39:35,240 --> 00:39:36,960
Manda oi pra Ania.

668
00:39:41,640 --> 00:39:44,440
Sabe, quando eu te vi naquele dia,
além daquela barreira…

669
00:39:45,799 --> 00:39:48,480
Eu achei que teria… um ataque cardíaco.

670
00:39:50,680 --> 00:39:53,120
Assim que eu coloquei os olhos aqui…

671
00:39:54,040 --> 00:39:56,440
Logo assim que eu vi esta ilha…

672
00:39:58,319 --> 00:40:01,000
eu sabia que era o lugar
com que sempre sonhei.

673
00:40:01,960 --> 00:40:03,960
E ter uma pessoa com quem compartilhar.

674
00:40:05,319 --> 00:40:07,280
Eu nunca disse que seria fácil.

675
00:40:08,760 --> 00:40:11,799
Mas eu sei que tudo isso vai valer a pena.

676
00:40:17,799 --> 00:40:21,280
E enquanto os nossos corpos suados
se contorciam em êxtase…

677
00:40:21,359 --> 00:40:24,960
Salazar se inclinou sobre mim
e sussurrou no meu ouvido,

678
00:40:25,480 --> 00:40:28,880
com aquele charmoso sotaque marroquino:

679
00:40:28,960 --> 00:40:31,960
"É o que chamam
de 'pequena morte', querida."

680
00:40:35,400 --> 00:40:37,600
Nunca tinha tido um orgasmo como aquele.

681
00:40:44,359 --> 00:40:47,120
Bernardo! Isso foi incrível.

682
00:40:47,200 --> 00:40:51,359
Uma massagem e uma confissão em uma só.
Vou te indicar pra todas as minhas amigas.

683
00:40:51,440 --> 00:40:53,600
Não precisa, esse é o meu último dia aqui.

684
00:40:53,680 --> 00:40:55,600
-Ah, que pena.
-Oi, já cheguei.

685
00:40:55,680 --> 00:40:58,200
Eu vim pra uma massagem pra… Magda?

686
00:41:01,440 --> 00:41:03,080
Não, obrigada, não precisa.

687
00:41:06,960 --> 00:41:08,640
É "Bernardo" mesmo?

688
00:41:13,319 --> 00:41:14,480
Bogdan.

689
00:41:17,200 --> 00:41:18,200
Desculpa.

690
00:41:18,960 --> 00:41:19,839
Ah!

691
00:41:20,600 --> 00:41:22,080
Uma pergunta, se me permite.

692
00:41:23,200 --> 00:41:27,400
Por que uma mulher maravilhosa como você
pagaria por sexo?

693
00:41:28,960 --> 00:41:31,960
Sexo é fácil, o amor é que é difícil.

694
00:41:33,839 --> 00:41:38,160
Um cara jovem e atraente surge do nada,
fala com você, te adora, te admira.

695
00:41:39,080 --> 00:41:40,920
Procura a sua companhia. E aí…

696
00:41:41,520 --> 00:41:44,160
você se sente atraente novamente.

697
00:41:44,240 --> 00:41:46,600
O golpista do Planeta também sabia disso.

698
00:41:47,880 --> 00:41:49,720
Você conhece O Golpista do Planeta?

699
00:41:49,799 --> 00:41:50,839
É claro.

700
00:41:51,359 --> 00:41:54,720
Todas as minhas amigas viram,
e vou te dizer uma coisa, ele é a nossa…

701
00:41:54,799 --> 00:41:57,440
sei lá… … fantasia compartilhada.

702
00:41:57,520 --> 00:42:01,120
Mas elas… perderam a fortuna inteira,
ele tirou tudo delas.

703
00:42:01,200 --> 00:42:02,880
Ah, que isso!

704
00:42:02,960 --> 00:42:05,319
Exageraram pra efeito dramático.

705
00:42:06,160 --> 00:42:10,280
Metade das minhas amigas gastou mais
durante uma noite num cassino.

706
00:42:11,520 --> 00:42:13,400
Mas uma coisa eu tenho curiosidade.

707
00:42:14,960 --> 00:42:16,960
Ele nunca dormiu com nenhuma delas.

708
00:42:20,200 --> 00:42:21,560
Um romântico…

709
00:42:22,080 --> 00:42:24,280
emocionalmente inatingível…

710
00:42:24,920 --> 00:42:25,960
ideal?

711
00:42:26,920 --> 00:42:27,799
Hunf.

712
00:42:30,200 --> 00:42:31,240
Nossa!

713
00:42:31,839 --> 00:42:34,520
Por que eu não pensei nisso antes?

714
00:42:34,600 --> 00:42:37,200
-Ele é gay!
-Ah, para de falar bobagem.

715
00:42:37,280 --> 00:42:39,280
Peraí, me escuta. É o seguinte:

716
00:42:39,359 --> 00:42:42,839
o golpista do Planeta
enganou as mulheres em Malta.

717
00:42:42,920 --> 00:42:43,760
Ele é gay.

718
00:42:43,839 --> 00:42:46,080
O Miguel e o Marcel
se conheceram em Malta.

719
00:42:46,160 --> 00:42:49,240
O parceiro do Miguel devia estar na sauna
e o Aleksander tava na sauna.

720
00:42:49,319 --> 00:42:52,760
Tá me dizendo que acha
que o Aleksander é o parceiro do Miguel?

721
00:42:52,839 --> 00:42:53,920
Pensa nisso!

722
00:42:54,000 --> 00:42:58,440
Quem, exceto o Miguel e o Marcel,
se beneficiaria mais com o programa?

723
00:42:58,520 --> 00:43:00,560
-Tá legal, o Aleksander.
-Não.

724
00:43:01,160 --> 00:43:02,040
Você.

725
00:43:02,120 --> 00:43:04,720
O Aleksander produziria
300 desses programas

726
00:43:04,799 --> 00:43:07,799
com outros apresentadores
mais jovens e melhores do que você.

727
00:43:07,880 --> 00:43:09,799
Mas especificamente ele quer você.

728
00:43:11,880 --> 00:43:15,160
Peraí, quer que eu acredite
que um dos homens mais ricos da Europa

729
00:43:15,240 --> 00:43:18,440
contratou o Miguel pra fisgar o Marcel

730
00:43:18,520 --> 00:43:20,960
pra ele se vingar de mim
por roubar a namorada dele

731
00:43:21,040 --> 00:43:22,560
há mais de um século, é isso?

732
00:43:22,640 --> 00:43:23,839
Uau.

733
00:43:23,920 --> 00:43:28,000
Isso aí é ainda muito melhor
do que a minha teoria. Shh!

734
00:43:29,000 --> 00:43:29,960
Cara.

735
00:43:43,240 --> 00:43:44,760
-O que tá fazendo?
-Fica quieto.

736
00:43:46,200 --> 00:43:48,080
-Bogdan, pra que isso?
-Shh!

737
00:43:49,120 --> 00:43:52,600
Eles estão ouvindo a gente!
Tem câmeras em todos os lugares!

738
00:43:54,839 --> 00:44:00,200
Você sabia que o Aleksander tá comprando
terras do Peloponeso ao Canal de Suez

739
00:44:00,280 --> 00:44:04,359
e comprou uma empresa chamada OVM?

740
00:44:04,440 --> 00:44:06,160
Eles estão produzindo nosso programa.

741
00:44:06,240 --> 00:44:09,040
Nunca se perguntou
por que o clima na Polônia é tão ruim?

742
00:44:10,280 --> 00:44:12,000
-Porque é a Polônia?
-Não.

743
00:44:12,600 --> 00:44:16,440
Porque a empresa
também é dona do canal do tempo!

744
00:44:20,359 --> 00:44:21,200
Bogdan…

745
00:44:22,040 --> 00:44:22,879
Hum?

746
00:44:22,960 --> 00:44:25,160
Acredita que as pessoas controlam o clima?

747
00:44:26,480 --> 00:44:28,560
Que o Miguel é o golpista do Planeta e…

748
00:44:29,319 --> 00:44:31,080
o Aleksander é o chefe dele?

749
00:44:32,560 --> 00:44:33,680
Isso me preocupa.

750
00:44:34,440 --> 00:44:39,120
Eu juro que tô com medo de você estar
em uma profunda crise mental, Bogdan.

751
00:44:39,640 --> 00:44:43,560
Por respeito a você, já adianto
que não vou aguentar esse fardo.

752
00:44:46,560 --> 00:44:47,400
Sinto muito.

753
00:45:03,960 --> 00:45:06,359
O QUE É SEU ESTÁ GUARDADO!

754
00:45:10,120 --> 00:45:12,000
Tá bem, agora explica isso pra mim.

755
00:45:12,080 --> 00:45:13,280
Hum…

756
00:45:13,359 --> 00:45:14,400
Aqui, aqui!

757
00:45:14,480 --> 00:45:17,520
Por que ele tá dando dinheiro
para aquele cara? Explica, vai.

758
00:45:19,520 --> 00:45:21,839
Nem dá pra ver quem é, então…

759
00:45:21,920 --> 00:45:23,720
Não sei, pode ser o encanador.

760
00:45:23,799 --> 00:45:25,200
Temos tido alguns problemas.

761
00:45:25,280 --> 00:45:26,920
Essa é a prova, clara como o dia!

762
00:45:27,000 --> 00:45:29,160
Que prova? Não dá pra ver nada aqui!

763
00:45:30,040 --> 00:45:31,080
O que que você quer?

764
00:45:31,160 --> 00:45:34,520
Marcel, eu só tô preocupado
com você se metendo em problemas,

765
00:45:34,600 --> 00:45:35,520
como sempre.

766
00:45:36,319 --> 00:45:39,359
Você tá preocupado comigo ou com você?

767
00:45:42,200 --> 00:45:45,839
Tomek, não me faça escolher
entre vocês dois.

768
00:45:47,600 --> 00:45:49,600
Que bom que vocês estão conversando.

769
00:45:50,120 --> 00:45:53,760
Não tivemos escolha depois de ter
que te arrastar por 2km até seu quarto.

770
00:45:53,839 --> 00:45:55,040
Ah, meu pai.

771
00:45:55,960 --> 00:45:57,280
Desculpa.

772
00:45:57,359 --> 00:45:59,720
Não se preocupe,
é pra isso que servem os amigos.

773
00:46:00,440 --> 00:46:04,080
Além dos detalhes sórdidos sobre o Bogdan.
Valeu a pena.

774
00:46:04,160 --> 00:46:06,839
Tá mais pra detalhes sem sal.

775
00:46:06,920 --> 00:46:10,359
Mas não sabemos nada sobre você.
Tá fazendo o que sozinha na ilha?

776
00:46:10,440 --> 00:46:11,920
-Hum?
-Hum…

777
00:46:12,520 --> 00:46:13,920
Atrás de uma nova aventura.

778
00:46:14,000 --> 00:46:15,640
Hum! Algum requisito?

779
00:46:16,160 --> 00:46:17,879
Não sei.

780
00:46:18,720 --> 00:46:21,160
Eu queria alguma coisa simples e legal.

781
00:46:21,760 --> 00:46:23,240
-O que, por exemplo?
-Ah…

782
00:46:23,319 --> 00:46:26,319
-Um cara rico e sem compromisso.
-Ah…

783
00:46:26,400 --> 00:46:28,560
Ou pelo menos alguém que…

784
00:46:29,080 --> 00:46:31,640
não mora mais com a mãe
e que tenha dois neurônios.

785
00:46:31,720 --> 00:46:34,319
Vamos ter que clonar o Bogdan.

786
00:46:34,400 --> 00:46:37,400
A técnica de hoje é: A Garra de Águia.

787
00:46:38,040 --> 00:46:41,280
Aqui ó, as mãos nos olhos.

788
00:46:41,359 --> 00:46:44,640
Aí passamos pra fase dois, a derrubada.

789
00:46:44,720 --> 00:46:46,960
Coloque seu quadril aqui e…

790
00:46:47,040 --> 00:46:48,520
Hum. Garra de Águia.

791
00:46:49,440 --> 00:46:53,120
Ah, isso aí é só judô.
Não funcionaria na vida real.

792
00:46:53,200 --> 00:46:54,480
-Garra…
-Deu merda.

793
00:46:55,000 --> 00:46:56,520
Ele não quis me ouvir e, claro,

794
00:46:56,600 --> 00:46:58,839
-agora sou o pior amigo que existe.
-Impossível.

795
00:46:58,920 --> 00:47:00,920
Escuta. Miguel tem um encontro na adega.

796
00:47:01,000 --> 00:47:02,920
-Temos que pegar ele lá.
-Boa sorte.

797
00:47:03,960 --> 00:47:05,600
-Você não vem?
-Claro que não.

798
00:47:05,680 --> 00:47:09,240
-Depois de ontem? Não, obrigado.
-O que foi? Eu disse alguma coisa errada?

799
00:47:09,319 --> 00:47:11,799
Achei que a gente era parceiro.
Mostrou o que pensa de mim.

800
00:47:11,879 --> 00:47:12,879
Ah, qual é…

801
00:47:15,080 --> 00:47:16,600
Fui um pouco longe demais, tá?

802
00:47:16,680 --> 00:47:18,280
Também tenho sentimentos, sabia?

803
00:47:18,359 --> 00:47:20,359
E daí, quer que eu implore
pelo seu perdão?

804
00:47:20,440 --> 00:47:22,879
Corri nu a noite toda
por causa das suas ideias piradas.

805
00:47:22,960 --> 00:47:26,799
E o que me fez fazer no quarto do Miguel…
tem gente que vai presa por essas coisas.

806
00:47:26,879 --> 00:47:29,879
Alô! E quem me deixou entrar por trás?
Foi você, não foi?

807
00:47:29,960 --> 00:47:33,680
Era pra ser rápido. Entrar, sair e pronto.
Mas não foi isso que aconteceu!

808
00:47:33,760 --> 00:47:35,319
E agora tá fingindo ter vergonha?

809
00:47:35,400 --> 00:47:39,560
Eu vi como tava animado de fazer
uma coisa nova pela primeira vez na vida!

810
00:47:45,879 --> 00:47:47,720
Tá, desculpa.

811
00:47:49,280 --> 00:47:50,319
Eu sinto muito.

812
00:47:51,000 --> 00:47:53,400
Eu vi como se esforçou.
E agradeço por isso.

813
00:47:54,000 --> 00:47:55,160
Eu te perdoo.

814
00:47:55,920 --> 00:47:56,879
Eu te perdoo.

815
00:47:57,400 --> 00:48:00,359
Mas eu quero que saiba
que isso é muito importante pra mim.

816
00:48:01,359 --> 00:48:02,400
Vem cá. Toca aqui.

817
00:48:03,240 --> 00:48:04,760
Licença, desculpa interromper.

818
00:48:04,839 --> 00:48:08,160
Eu acho tão legal ver
duas pessoas apaixonadas se abrindo.

819
00:48:08,240 --> 00:48:09,600
Vocês são tão fofinhos!

820
00:48:14,160 --> 00:48:16,560
-Será que podemos ir agora?
-Claro.

821
00:48:20,440 --> 00:48:21,680
IBUPROFENO

822
00:48:22,960 --> 00:48:24,319
Obrigada.

823
00:48:25,879 --> 00:48:26,960
Noite difícil?

824
00:48:32,000 --> 00:48:33,680
Ouvi dizer que você tava na ilha.

825
00:48:34,960 --> 00:48:37,440
Eu fiquei com medo
de você estar me evitando.

826
00:48:37,520 --> 00:48:38,799
Evitar você? Nunca.

827
00:48:41,400 --> 00:48:43,280
Não acredito. Você realmente só namora…

828
00:48:43,359 --> 00:48:44,319
Oi!

829
00:48:45,359 --> 00:48:47,480
-Por aplicativo?
-É.

830
00:48:48,000 --> 00:48:50,319
É uma pesquisa de mercado constante.

831
00:48:50,839 --> 00:48:52,720
Não é nada romântico.

832
00:48:52,799 --> 00:48:55,680
Quem disse que deveria ser romântico?

833
00:48:55,760 --> 00:48:58,879
Tem noção de quantos encontros às cegas
terríveis eu já estive?

834
00:48:58,960 --> 00:49:01,920
E, pelo aplicativo,

835
00:49:02,000 --> 00:49:03,720
você pode ver tudo claramente.

836
00:49:03,799 --> 00:49:05,640
Os relacionamentos são simples, honestos.

837
00:49:05,720 --> 00:49:08,080
-Transacional.
-É isso que torna tudo real.

838
00:49:09,640 --> 00:49:13,160
Nossa, o que aconteceu com o cara
que acreditava no amor verdadeiro?

839
00:49:13,839 --> 00:49:16,280
Que queria ajudar todo mundo
a encontrar a alma gêmea?

840
00:49:17,280 --> 00:49:19,600
-Acho que nós dois sabemos a resposta.
-Não.

841
00:49:20,120 --> 00:49:22,720
A gente sabe
que eu não era a pessoa certa pra você.

842
00:49:23,240 --> 00:49:24,400
Tudo bem.

843
00:49:26,200 --> 00:49:29,760
Digamos que naquela época
eu era um garoto ingênuo

844
00:49:29,839 --> 00:49:31,359
com grandes planos…

845
00:49:32,799 --> 00:49:35,040
mas que não entendia
como o mundo funcionava.

846
00:49:36,319 --> 00:49:37,480
E agora eu entendo.

847
00:49:42,879 --> 00:49:45,640
Eu vou te dizer uma coisa,
eu até sinto falta

848
00:49:45,720 --> 00:49:47,879
do seu otimismo sem fim, sabia?

849
00:49:49,359 --> 00:49:51,200
-Eu também.
-Que que foi?

850
00:49:52,080 --> 00:49:54,240
Ah, relaxa.

851
00:49:54,760 --> 00:49:55,799
Quer saber?

852
00:49:56,960 --> 00:49:59,120
Não desista de encontrar
o amor verdadeiro.

853
00:50:00,600 --> 00:50:03,160
Eu sei que os tempos mudaram, mas…

854
00:50:04,000 --> 00:50:06,720
acho que você mudou menos do que pensa.

855
00:50:29,280 --> 00:50:31,600
É, desculpa te incomodar,

856
00:50:31,680 --> 00:50:35,399
mas eu recebi
as suas observações sobre o programa.

857
00:50:35,480 --> 00:50:36,319
E?

858
00:50:39,200 --> 00:50:42,120
Eu entendo
que sexo e traição estão na moda.

859
00:50:42,760 --> 00:50:45,120
Mas a gente tem a chance
de mudar essa tendência.

860
00:50:45,200 --> 00:50:48,680
-Não precisa apelar pra golpe baixo.
-Marcel, tá falando dos poloneses.

861
00:50:48,760 --> 00:50:51,879
Eles adoram assistir coisas
que fazem eles se sentirem um lixo.

862
00:50:51,960 --> 00:50:53,440
Eu tenho dados pra isso.

863
00:50:53,520 --> 00:50:55,160
Você já viu o trailer?

864
00:50:55,680 --> 00:50:57,080
-Trailer?
-É.

865
00:50:58,560 --> 00:51:00,240
A IA é incrível.

866
00:51:03,799 --> 00:51:05,280
20 SOLTEIROS
UMA ILHA

867
00:51:05,359 --> 00:51:07,000
SEM REGRAS
SEM ROUPAS

868
00:51:11,560 --> 00:51:13,600
AMOR OU TRAIÇÃO?

869
00:51:14,399 --> 00:51:16,920
PLANETA DOS SOLTEIROS: A ILHA

870
00:51:17,000 --> 00:51:17,960
EM BREVE

871
00:51:18,040 --> 00:51:21,399
-Por que todo mundo se depila hoje?
-Peraí, peraí, deixa eu ver.

872
00:51:21,920 --> 00:51:23,120
PERFIL-69
ACEITA?

873
00:51:23,200 --> 00:51:24,799
Ah, gostei desse!

874
00:51:25,799 --> 00:51:28,120
-Ola, perdeu a cabeça?
-Para! Deixa ela treinar.

875
00:51:28,200 --> 00:51:30,600
-Com o primeiro que encontra?
-Meninas, me dá isso aqui.

876
00:51:30,680 --> 00:51:32,080
Eu sei muito bem como usar.

877
00:51:32,760 --> 00:51:33,600
NOVA MENSAGEM

878
00:51:33,680 --> 00:51:35,839
-Esse é rápido, hein?
-O safado é rápido.

879
00:51:36,440 --> 00:51:38,480
Ah… É assim que ele dá oi?

880
00:51:38,560 --> 00:51:40,240
Os tempos mudaram mesmo.

881
00:51:40,920 --> 00:51:42,799
Acho que não devia ser desse jeito.

882
00:51:42,879 --> 00:51:43,799
Que horror.

883
00:51:44,319 --> 00:51:46,560
Fala pra ele
que é melhor procurar um médico.

884
00:51:48,280 --> 00:51:49,680
Passo.

885
00:51:49,760 --> 00:51:52,640
O Planeta dos Solteiros clássico
foi um sucesso

886
00:51:52,720 --> 00:51:55,000
porque tinha amor na essência.

887
00:51:56,040 --> 00:51:59,520
A esperança de encontrar uma pessoa
e a fé de que podia durar pra sempre.

888
00:52:02,040 --> 00:52:03,240
Talvez uma vez.

889
00:52:04,080 --> 00:52:05,520
Antes dos algoritmos.

890
00:52:09,440 --> 00:52:10,399
Coitada.

891
00:52:10,480 --> 00:52:11,359
MARIA CURTIU VOCÊ

892
00:52:11,440 --> 00:52:12,760
Parece perdidinha.

893
00:52:13,760 --> 00:52:15,560
Preciso mostrar pra ela o caminho.

894
00:52:17,120 --> 00:52:19,040
JUNTOS EM UM PLANETA
MARIA - ALEKSANDER

895
00:52:24,280 --> 00:52:26,160
ALEKSANDER ACEITOU O CONVITE

896
00:52:26,240 --> 00:52:28,760
Ai, não acredito. Meninas, conseguimos!

897
00:52:28,839 --> 00:52:30,080
Ele aceitou?

898
00:52:32,520 --> 00:52:33,640
O que que eu falo?

899
00:52:33,720 --> 00:52:35,160
É…

900
00:52:35,240 --> 00:52:38,080
Vocês tinham muitas coisas em comum,
não tinham?

901
00:52:38,160 --> 00:52:39,879
-Me diz o que ele gosta.
-É…

902
00:52:39,960 --> 00:52:43,280
Chopin, Bergman.
Pergunta se ele leu o último da Tokarczuk.

903
00:52:43,359 --> 00:52:47,160
Ania, é uma paquera!
Não é uma prova de doutorado, não.

904
00:52:47,240 --> 00:52:48,839
Ok, que se dane.

905
00:52:48,920 --> 00:52:52,240
Ah…

906
00:52:52,319 --> 00:52:53,560
É.

907
00:52:58,160 --> 00:53:01,080
O que ele escreveu? Me mostra!

908
00:53:03,359 --> 00:53:05,319
-Ele é muito engraçado.
-É.

909
00:53:06,200 --> 00:53:07,399
Alô?

910
00:53:07,920 --> 00:53:09,440
Fala que você também gosta.

911
00:53:10,879 --> 00:53:12,040
Tá estressado?

912
00:53:12,120 --> 00:53:14,480
Não brinca. Não é a primeira vez.

913
00:53:14,560 --> 00:53:15,600
Ótimo.

914
00:53:17,399 --> 00:53:18,240
Vamos.

915
00:53:18,879 --> 00:53:20,200
Vai ficar ótimo.

916
00:53:22,000 --> 00:53:22,839
Vamos esperar?

917
00:53:22,920 --> 00:53:26,160
Não adianta. A Ania já tá vindo
com o Marcel. Vem comigo.

918
00:53:26,240 --> 00:53:29,399
Aí, vamos fazer o policial bom e o mau.
Sempre quis ser o mau.

919
00:53:29,480 --> 00:53:30,319
Quieto!

920
00:53:30,839 --> 00:53:32,040
Tá bom, ao meu sinal.

921
00:53:32,120 --> 00:53:34,120
É… Parakalo?

922
00:53:34,839 --> 00:53:36,839
Tudo bem. Vamos entrar.

923
00:53:38,799 --> 00:53:39,960
Temos uma porta!

924
00:53:45,640 --> 00:53:48,760
-Posso soltar?
-Deveria ser mais apertado.

925
00:53:48,839 --> 00:53:51,319
Tá muito apertado!

926
00:53:51,399 --> 00:53:54,560
Eu não quero rasgar.

927
00:53:54,640 --> 00:53:56,839
-Não vou ficar ouvindo isso, não.
-Shh!

928
00:53:56,920 --> 00:53:59,200
-Tá, tá bom. Vem comigo.
-Melhorou?

929
00:53:59,280 --> 00:54:00,879
Agora. Vem.

930
00:54:00,960 --> 00:54:02,440
Olha só!

931
00:54:03,080 --> 00:54:04,120
Estão se divertindo?

932
00:54:05,000 --> 00:54:06,720
-O que estão fazendo aqui?
-Não.

933
00:54:08,040 --> 00:54:09,839
Nós fazemos as perguntas.

934
00:54:10,440 --> 00:54:12,760
O Marcel sabe
sobre suas reuniões secretas?

935
00:54:12,839 --> 00:54:15,720
Marcel não sabe.
E prefiro que nada mude a respeito disso.

936
00:54:19,480 --> 00:54:21,600
Opa, tarde demais.

937
00:54:26,640 --> 00:54:28,480
Miguel, o que tá acontecendo?

938
00:54:28,560 --> 00:54:31,640
Marcel, pão de mel,
eu posso te explicar tudo.

939
00:54:31,720 --> 00:54:36,359
Bom, que tal começarmos com por que
você pagou esse cara pra copular?

940
00:54:36,440 --> 00:54:38,480
-Isso não é verdade!
-Ah, não?

941
00:54:38,560 --> 00:54:40,319
Ele é um artista, um músico.

942
00:54:40,839 --> 00:54:42,760
Ele estava experimentando o figurino.

943
00:54:43,280 --> 00:54:45,399
E eu paguei ele para…

944
00:54:48,720 --> 00:54:51,160
A encenação
que ele está preparando desde ontem.

945
00:54:54,600 --> 00:54:55,799
Oh!

946
00:54:59,879 --> 00:55:02,879
Ah! Que fofo!

947
00:55:07,359 --> 00:55:08,319
Miguel.

948
00:55:09,879 --> 00:55:10,960
Tava planejando…

949
00:55:12,480 --> 00:55:13,839
me pedir em casamento?

950
00:55:15,240 --> 00:55:16,680
Pois é, Meritíssimo.

951
00:55:17,680 --> 00:55:18,920
Me declaro culpado.

952
00:55:21,440 --> 00:55:24,399
Marcel, não acredita nele, não, tá bom?
Ele tá mentindo.

953
00:55:24,480 --> 00:55:25,480
Marcel, Marcel…

954
00:55:25,560 --> 00:55:28,399
Tá, pergunta a ele sobre o outro cara! Hã!

955
00:55:31,240 --> 00:55:32,600
O fotógrafo.

956
00:55:33,120 --> 00:55:35,440
Cheguei! Desculpa o atraso,
esqueci o álbum.

957
00:55:35,520 --> 00:55:36,799
Que bom que chegou.

958
00:55:37,319 --> 00:55:40,960
Ele documentou a nossa jornada.
Do primeiro encontro até agora.

959
00:55:42,399 --> 00:55:44,480
Que lindo.

960
00:55:45,520 --> 00:55:47,280
Gostou mesmo?

961
00:55:51,319 --> 00:55:53,280
É maravilhoso!

962
00:55:55,640 --> 00:55:57,000
Mas ele é um golpista.

963
00:55:57,080 --> 00:55:58,200
Ele é um golpista…

964
00:55:58,960 --> 00:55:59,799
Ele…

965
00:56:00,319 --> 00:56:03,080
Ele é o golpista do Planeta dos Solteiros!
O golpista do Planeta!

966
00:56:03,160 --> 00:56:05,399
O Bogdan pode te explicar.
Explica, Bogdan!

967
00:56:05,480 --> 00:56:06,839
Não, não, não…

968
00:56:06,920 --> 00:56:08,560
-Escuta, cara…
-Cala sua boca!

969
00:56:08,640 --> 00:56:11,600
Marcel, Marcel.
Não tá vendo o que tá acontecendo aqui?

970
00:56:11,680 --> 00:56:14,000
Ele tá planejando isso desde o começo.

971
00:56:14,080 --> 00:56:16,280
Desde que vocês se conheceram em Malta.

972
00:56:16,359 --> 00:56:18,120
Ele fez você se apaixonar por ele.

973
00:56:18,200 --> 00:56:21,680
Ele te convenceu a vender seus imóveis
em Varsóvia e comprar esse resort.

974
00:56:21,760 --> 00:56:24,160
E por que ele precisa desse casamento?
Por que casamento?

975
00:56:24,240 --> 00:56:26,839
-Pra ter metade de tudo que você tem!
-Tomek…

976
00:56:26,920 --> 00:56:28,760
Já chega! Eu não posso ficar parado

977
00:56:28,839 --> 00:56:31,399
enquanto o meu melhor amigo
é vítima de um golpe!

978
00:56:31,480 --> 00:56:32,799
-Não vou aceitar.
-Chega!

979
00:56:34,960 --> 00:56:36,839
A minha vida inteira…

980
00:56:37,440 --> 00:56:40,839
eu sempre te ajudei
a realizar os seus sonhos.

981
00:56:41,600 --> 00:56:43,200
Todos os seus desejos.

982
00:56:43,720 --> 00:56:46,640
Enquanto os meus ficavam em segundo plano.

983
00:56:46,720 --> 00:56:49,280
Já me perguntou o que eu realmente queria?

984
00:56:55,240 --> 00:56:56,160
Não.

985
00:56:59,120 --> 00:57:01,080
Eu nunca joguei isso na sua cara.

986
00:57:01,160 --> 00:57:02,560
Eu nunca me arrependi.

987
00:57:03,359 --> 00:57:05,280
Até agora.

988
00:57:12,839 --> 00:57:14,319
Marcel, espera!

989
00:57:15,319 --> 00:57:16,280
Marcel!

990
00:57:17,160 --> 00:57:18,440
Vergonhoso.

991
00:57:43,359 --> 00:57:46,560
-Meu Deus, eu sou um idiota.
-Você não foi o único.

992
00:57:48,200 --> 00:57:49,919
Que parceiro incrível você foi!

993
00:57:50,000 --> 00:57:52,759
Todo esse papo sobre me apoiar
e você ficou lá, paradão.

994
00:57:52,839 --> 00:57:53,680
Me desculpa. Tá?

995
00:57:53,759 --> 00:57:57,520
Não tô acostumado a ser colocado
contra a parede. Sou um cara sensível.

996
00:57:58,279 --> 00:57:59,200
Ah, que se dane.

997
00:57:59,279 --> 00:58:02,160
É só mais um em uma longa série
de fracassos que eu tenho.

998
00:58:02,240 --> 00:58:03,960
Para de sentir pena de você mesmo.

999
00:58:04,040 --> 00:58:06,640
Você é uma celebridade.
Leva uma vida diferente.

1000
00:58:06,720 --> 00:58:09,000
Uma celebridade? Decadente, talvez.

1001
00:58:09,600 --> 00:58:12,200
Tem alguma noção
de quanto tem na minha poupança?

1002
00:58:12,279 --> 00:58:13,680
Vou te mostrar o extrato.

1003
00:58:13,759 --> 00:58:17,120
Tô quase pedindo seguro-desemprego.
Esse projeto é minha última chance.

1004
00:58:17,200 --> 00:58:19,080
A única coisa que tenho.
Se não der, já era.

1005
00:58:19,160 --> 00:58:20,680
Você ainda tem a Ania.

1006
00:58:21,919 --> 00:58:23,520
Você sabe como dá trabalho?

1007
00:58:24,520 --> 00:58:27,000
Todas as injeções, além dos médicos.

1008
00:58:27,080 --> 00:58:30,720
E nada. Zero, zero!
Nenhum, nenhum resultado!

1009
00:58:31,440 --> 00:58:34,080
Você acha que a Ania
vai deixar isso pra lá?

1010
00:58:36,040 --> 00:58:37,399
Foi você que deixou.

1011
00:58:46,759 --> 00:58:47,960
Quer saber?

1012
00:58:49,640 --> 00:58:50,879
Quando a criança nascer,

1013
00:58:50,960 --> 00:58:54,680
quando você vir o primeiro sorriso
e ouvir as primeiras palavrinhas,

1014
00:58:54,759 --> 00:58:56,720
você não imagina, uma mágica acontece.

1015
00:58:56,799 --> 00:59:01,319
Você vai ver, para aquela criança
você é o Super-Homem.

1016
00:59:01,399 --> 00:59:04,279
Até você começa a acreditar
que é o Super-Homem.

1017
00:59:07,759 --> 00:59:09,440
O importante é…

1018
00:59:09,960 --> 00:59:11,919
parar de ficar criando expectativa.

1019
00:59:13,000 --> 00:59:15,200
Quando vem na minha cabeça
passar por isso de novo,

1020
00:59:15,279 --> 00:59:16,879
eu nem penso duas vezes.

1021
00:59:17,399 --> 00:59:19,000
Porque vale muito a pena.

1022
00:59:20,080 --> 00:59:21,000
Muito.

1023
00:59:31,919 --> 00:59:33,160
Tô a fim de comer peixe.

1024
00:59:34,279 --> 00:59:35,480
Vamos comer peixe.

1025
00:59:41,279 --> 00:59:42,839
Nossa, olha pra ela!

1026
00:59:43,919 --> 00:59:45,240
Tá gata.

1027
00:59:46,160 --> 00:59:47,560
Eu pegava fácil.

1028
00:59:51,600 --> 00:59:55,839
Tá legal, então, pra resumir:
o Patrick Swayze nunca poderia,

1029
00:59:55,919 --> 00:59:58,160
nem em um milhão de anos,
vencer o Bruce Lee!

1030
00:59:58,240 --> 00:59:59,919
Entendeu? Já assistiu Operação Dragão?

1031
01:00:00,000 --> 01:00:02,560
Assistiu Matador de Aluguel?
Ele arranca a garganta de um cara

1032
01:00:02,640 --> 01:00:06,000
com as próprias mãos e fica só um buraco
e um pouco de sangue lá. É incrível.

1033
01:00:06,080 --> 01:00:07,120
Você tinha que ver.

1034
01:00:07,759 --> 01:00:10,799
Então ele devia interpretar
laringologistas, não lutadores.

1035
01:00:10,879 --> 01:00:14,279
Meu irmão, sabe quanta força precisa
pra arrancar uma garganta assim?

1036
01:00:14,799 --> 01:00:17,919
Aí. É o cara do Planeta dos Solteiros.

1037
01:00:18,000 --> 01:00:19,000
Ah lá, olha lá.

1038
01:00:22,359 --> 01:00:24,000
Falei que eles eram parceiros.

1039
01:00:26,399 --> 01:00:27,720
Tá vindo pra cá?

1040
01:00:33,759 --> 01:00:35,440
Desculpa te deixar esperando.

1041
01:00:35,520 --> 01:00:37,399
Ah… Oi.

1042
01:00:37,480 --> 01:00:39,080
Alô?

1043
01:00:39,160 --> 01:00:40,720
Oi, sou eu. Pode falar.

1044
01:00:40,799 --> 01:00:43,359
Ah, ninguém merece. Ele tá no celular!

1045
01:00:43,440 --> 01:00:46,520
-Por quê? O que é isso?
-Não sei, mas tá mandando muito mal.

1046
01:00:46,600 --> 01:00:48,120
Hum. Desculpa…

1047
01:00:49,480 --> 01:00:50,520
Trabalho.

1048
01:00:51,319 --> 01:00:52,279
Então?

1049
01:00:53,319 --> 01:00:54,680
Me conta sobre você.

1050
01:00:56,600 --> 01:00:57,919
Eu tenho uma ideia melhor.

1051
01:01:03,759 --> 01:01:06,040
Que tal cada um fazer uma confissão?

1052
01:01:06,120 --> 01:01:10,799
Uma coisa que a gente
nunca admitiria pra ninguém.

1053
01:01:10,879 --> 01:01:14,399
E que temos
que prometer guardar segredo. Hã?

1054
01:01:14,480 --> 01:01:15,919
Tá vindo o outro.

1055
01:01:22,759 --> 01:01:23,680
Uma novidade.

1056
01:01:24,279 --> 01:01:25,120
Uhum.

1057
01:01:26,480 --> 01:01:27,319
Tá bom.

1058
01:01:27,919 --> 01:01:28,879
Vamos lá. Eu topo.

1059
01:01:29,480 --> 01:01:31,160
Mas primeiro as damas.

1060
01:01:33,560 --> 01:01:34,680
-Vou guardar…
-Miguel?

1061
01:01:35,279 --> 01:01:38,600
Boa noite. O que achou do lugar?

1062
01:01:38,680 --> 01:01:39,919
Olha, achei fenomenal.

1063
01:01:40,520 --> 01:01:43,720
É… Você parece familiar.
Nós já nos conhecemos?

1064
01:01:43,799 --> 01:01:44,720
Não, não.

1065
01:01:45,240 --> 01:01:46,680
Eu com certeza me lembraria.

1066
01:01:47,560 --> 01:01:48,399
Maria.

1067
01:01:48,919 --> 01:01:51,160
Mano! Venha cá!

1068
01:01:52,240 --> 01:01:55,319
Tomei a liberdade de pedir à cozinha
que preparasse especialidades locais.

1069
01:01:55,399 --> 01:01:57,120
Vamos começar pelos aperitivos.

1070
01:01:57,799 --> 01:02:00,120
-Tá, você tava dizendo…
-Ah, claro…

1071
01:02:00,200 --> 01:02:02,319
É… eu tinha 21 anos…

1072
01:02:02,399 --> 01:02:04,359
Aqui, sua flamouriana.

1073
01:02:04,440 --> 01:02:07,640
Uma deliciosa sopa de tomates frescos.

1074
01:02:10,240 --> 01:02:12,160
É sério?

1075
01:02:12,240 --> 01:02:14,399
Tá na cara que ele fez de propósito.

1076
01:02:20,200 --> 01:02:23,799
-Não encosta, não encosta!
-Desculpa, desculpa.

1077
01:02:26,560 --> 01:02:28,520
Ai, meu Deus!

1078
01:02:28,600 --> 01:02:30,480
-Ela…
-Por que ela tá rindo?

1079
01:02:31,919 --> 01:02:34,839
Quer saber? Espera um pouquinho, é que…

1080
01:02:34,919 --> 01:02:37,399
…essa cor não combina nada com você.

1081
01:02:42,080 --> 01:02:44,120
Não acredito. Não acredito.

1082
01:02:47,120 --> 01:02:49,000
Você quer preparar mais alguma coisa?

1083
01:02:53,200 --> 01:02:54,799
Olha aquele lá, olha.

1084
01:02:57,319 --> 01:02:58,440
É sabotagem!

1085
01:02:59,640 --> 01:03:01,799
A gente não pode deixar isso acontecer.

1086
01:03:01,879 --> 01:03:04,160
Relaxa, ele só tá temperando a comida.

1087
01:03:05,359 --> 01:03:06,520
Que tempero?

1088
01:03:12,560 --> 01:03:14,640
Não vai embora sem uma história.

1089
01:03:14,720 --> 01:03:16,440
Não, não. Claro que não.

1090
01:03:16,520 --> 01:03:17,799
Vamos lá.

1091
01:03:17,879 --> 01:03:19,759
Você tinha 21 anos.

1092
01:03:20,960 --> 01:03:23,919
-É, eu tinha 21…
-Mais uma vez, minhas sinceras desculpas.

1093
01:03:24,000 --> 01:03:25,160
Que que é…

1094
01:03:25,240 --> 01:03:28,839
Está na hora de entregar seus sentidos
aos deuses gregos.

1095
01:03:29,640 --> 01:03:31,160
Spécialité de la maison.

1096
01:03:31,240 --> 01:03:32,440
É sério, é?

1097
01:03:35,000 --> 01:03:36,839
Muito obrigado.

1098
01:03:43,359 --> 01:03:44,799
Você tinha 21 anos…

1099
01:03:45,399 --> 01:03:47,000
Eu tinha 21 anos.

1100
01:03:47,680 --> 01:03:50,680
E fui a um novo ginecologista.

1101
01:03:50,759 --> 01:03:54,759
O cara me recebeu
e pediu pra eu me preparar, né?

1102
01:03:54,839 --> 01:03:58,680
Eu tirei a calcinha e fiquei ali, nua.

1103
01:03:59,200 --> 01:04:00,240
Ele virou…

1104
01:04:00,759 --> 01:04:02,759
e ficou chocado. Desesperado.

1105
01:04:02,839 --> 01:04:06,040
Eu não sabia o que tava acontecendo.

1106
01:04:06,120 --> 01:04:11,000
E aí ele me disse… que o ginecologista
ficava no final do corredor.

1107
01:04:11,080 --> 01:04:12,640
E que ele era dentista.

1108
01:04:19,799 --> 01:04:20,720
Isso é verdade?

1109
01:04:23,000 --> 01:04:24,359
Um dentista.

1110
01:04:29,640 --> 01:04:30,720
Tá tudo bem?

1111
01:04:31,799 --> 01:04:32,640
Tá…

1112
01:04:33,240 --> 01:04:35,160
Ai, meu Deus.

1113
01:04:36,240 --> 01:04:38,640
-Peraí.
-Meu Deus, ele tá engasgando.

1114
01:04:39,399 --> 01:04:41,839
-A gente tem que fazer alguma coisa?
-Para. Que isso.

1115
01:04:41,919 --> 01:04:43,799
Peraí, vou te ajudar.

1116
01:04:44,799 --> 01:04:45,640
Vai.

1117
01:04:46,600 --> 01:04:48,160
O cara vai bater as botas.

1118
01:04:52,960 --> 01:04:55,879
Meu Deus! Levanta, levanta.
Peraí, peraí, eu vou…

1119
01:04:56,399 --> 01:04:58,080
É isso.

1120
01:05:15,399 --> 01:05:18,640
Aleksander… Aleksander…

1121
01:05:34,640 --> 01:05:37,319
Caramba.

1122
01:05:38,759 --> 01:05:40,960
Ai, Jesus.

1123
01:05:44,480 --> 01:05:46,120
Acho que vou tomar sopa.

1124
01:05:46,200 --> 01:05:47,879
-Me desculpa.
-Tá tudo bem.

1125
01:05:47,960 --> 01:05:49,560
-Não, tudo bem.
-Jura?

1126
01:05:49,640 --> 01:05:52,640
-Obrigada, tá?
-Ah, eu sinto muito. De verdade.

1127
01:05:53,480 --> 01:05:54,480
Você tá bem?

1128
01:05:58,560 --> 01:06:00,359
Ah, então, eu…

1129
01:06:00,439 --> 01:06:02,759
Eu sou assim.

1130
01:06:04,399 --> 01:06:05,839
É, é…

1131
01:06:10,240 --> 01:06:12,080
-Escuta…
-Hum?

1132
01:06:17,319 --> 01:06:19,480
Essa noite acabou sendo
uma grande surpresa.

1133
01:06:22,720 --> 01:06:24,200
Que pena que tá acabando.

1134
01:06:29,839 --> 01:06:31,799
Quem foi que disse que está?

1135
01:06:41,399 --> 01:06:43,839
Aí, aí, isso, isso!

1136
01:06:44,359 --> 01:06:46,080
-Ela conseguiu!
-Conseguiu!

1137
01:06:49,200 --> 01:06:50,759
Parece que voltei pro ensino médio.

1138
01:06:50,839 --> 01:06:52,520
-Ania!
-Que susto!

1139
01:06:53,600 --> 01:06:56,000
-O que estão fazendo aqui?
-Bom…

1140
01:06:56,080 --> 01:07:00,799
Sabe, nós temos grandes suspeitas
de que Aleksander tá tramando alguma coisa

1141
01:07:00,879 --> 01:07:02,600
com o Miguel.

1142
01:07:02,680 --> 01:07:03,839
-Quê?
-É.

1143
01:07:03,919 --> 01:07:07,080
Vimos Miguel na cozinha despejando
tempero na comida do Aleksander.

1144
01:07:07,160 --> 01:07:11,319
E antes o Miguel começou
a receber ameaças e avisos no celular.

1145
01:07:11,399 --> 01:07:14,200
E como é que você sabe
que o Miguel recebeu ameaças?

1146
01:07:14,279 --> 01:07:17,600
A gente pegou o celular dele.
Trocamos quando invadimos o quarto dele…

1147
01:07:17,680 --> 01:07:18,680
Para.

1148
01:07:18,759 --> 01:07:22,160
-Hum…
-Mas… É…

1149
01:07:22,240 --> 01:07:23,960
-A gente não roubou nada.
-É.

1150
01:07:24,040 --> 01:07:26,120
Por causa
de uma teoria da conspiração estúpida,

1151
01:07:26,200 --> 01:07:28,480
passaram os últimos dias
brincando de detetive?

1152
01:07:28,560 --> 01:07:30,279
A gente só invadiu o computador dele.

1153
01:07:30,359 --> 01:07:31,879
-Pra mim já deu.
-Para.

1154
01:07:31,960 --> 01:07:33,879
Você viu o cara com quem me casei?

1155
01:07:34,680 --> 01:07:37,359
-Que isso, meu amor? Eu tô aqui.
-Bogdan?

1156
01:07:37,439 --> 01:07:38,720
-Ola!
-Bogdan!

1157
01:07:38,799 --> 01:07:41,520
Não importa o quanto você beba,
meu amorzinho…

1158
01:07:41,600 --> 01:07:42,439
Tomek…

1159
01:07:42,520 --> 01:07:44,160
Ania, eu… hã…

1160
01:07:44,240 --> 01:07:48,480
-Ok, eu estraguei tudo, mas é que eu…
-Pra dizer o mínimo.

1161
01:07:49,640 --> 01:07:51,640
O Marcel ficou destruído.

1162
01:07:52,240 --> 01:07:53,120
Tá bem.

1163
01:07:53,200 --> 01:07:56,000
Eu só tô tentando cuidar dele, é isso.

1164
01:07:56,080 --> 01:07:59,399
Por que você não admite
que tem medo de perder ele? Hum?

1165
01:07:59,480 --> 01:08:02,680
E que esse é o seu jeito
de se apegar ao passado?

1166
01:08:07,040 --> 01:08:08,399
Porque tava tudo bem.

1167
01:08:09,480 --> 01:08:12,359
E agora tá tudo uma grande droga
e só vai piorar.

1168
01:08:13,439 --> 01:08:15,040
Nossa.

1169
01:08:15,839 --> 01:08:17,080
-Ania, olha…
-Obrigada.

1170
01:08:17,160 --> 01:08:19,639
Ania, eu não tava… falando da gente.
Eu só tava…

1171
01:08:19,720 --> 01:08:21,520
Você acha que é fácil para mim…

1172
01:08:21,599 --> 01:08:23,599
sorrir e fingir que tá tudo bem?

1173
01:08:23,679 --> 01:08:24,679
Não é, não.

1174
01:08:26,560 --> 01:08:27,800
Eu concordo…

1175
01:08:28,800 --> 01:08:32,520
É… mais difícil do que a gente esperava.

1176
01:08:34,160 --> 01:08:37,599
Mas eu achei
que a gente passaria por isso junto.

1177
01:08:39,319 --> 01:08:40,479
Por favor…

1178
01:08:40,560 --> 01:08:42,560
eu não quero que você me decepcione.

1179
01:08:57,520 --> 01:08:58,599
Quem é?

1180
01:08:58,679 --> 01:09:00,279
-Sou eu!
-Ah…

1181
01:09:08,160 --> 01:09:09,160
Noite no sofá?

1182
01:09:10,200 --> 01:09:11,120
É.

1183
01:09:11,760 --> 01:09:12,599
E você?

1184
01:09:13,240 --> 01:09:14,760
-Praia.
-Uau.

1185
01:09:16,200 --> 01:09:17,920
Você ganhou. Vamos lá.

1186
01:09:48,319 --> 01:09:49,560
O que que vocês querem?

1187
01:09:55,040 --> 01:09:59,040
Seu marido provavelmente te ama muito.
Ele só não é muito bom em demonstrar.

1188
01:10:00,760 --> 01:10:02,679
Ele nem me nota.

1189
01:10:07,240 --> 01:10:11,639
Meu primeiro marido sempre usava jaqueta
e nunca pendurava direito.

1190
01:10:11,720 --> 01:10:13,920
Ele jogava em qualquer canto da casa.

1191
01:10:14,440 --> 01:10:18,240
Na mesa da cozinha, no chão do banheiro…

1192
01:10:19,200 --> 01:10:20,720
no quarto do nosso filho.

1193
01:10:21,679 --> 01:10:24,599
Isso me deixava louca.

1194
01:10:24,679 --> 01:10:27,440
Uma hora eu não aguentei mais
e me divorciei dele.

1195
01:10:30,160 --> 01:10:33,880
E agora, 30 anos e três divórcios depois,
eu acho que…

1196
01:10:38,200 --> 01:10:39,720
Que foi tudo uma bobagem.

1197
01:10:43,360 --> 01:10:44,920
Ele era um cara legal.

1198
01:10:46,679 --> 01:10:51,720
Eu me arrependo muito de não ter pendurado
aquelas malditas jaquetas.

1199
01:10:55,000 --> 01:10:56,040
Obrigada.

1200
01:10:58,679 --> 01:11:00,520
A verdade é que eu…

1201
01:11:01,440 --> 01:11:04,000
A verdade é que eu fui um idiota.

1202
01:11:04,080 --> 01:11:05,400
Foi um idiota ciumento.

1203
01:11:05,480 --> 01:11:08,080
Ciumento. Idiota ciumento, tá bom.

1204
01:11:08,720 --> 01:11:12,000
Devia ter acreditado no julgamento
do Marcel e na confiança dele em você.

1205
01:11:12,080 --> 01:11:15,639
Então… Sinto muito por qualquer, sabe…

1206
01:11:15,720 --> 01:11:17,560
danos emocionais que…

1207
01:11:18,080 --> 01:11:20,520
-eu tenha causado… Sinto muito.
-Nós. Nós sentimos muito.

1208
01:11:20,599 --> 01:11:23,560
Aí, queridão. Por que você não pede
suas próprias desculpas?

1209
01:11:25,240 --> 01:11:26,320
E aí?

1210
01:11:26,400 --> 01:11:27,480
Me perdoa?

1211
01:11:31,639 --> 01:11:33,400
Eu te agradeço muito.

1212
01:11:34,440 --> 01:11:37,240
Sei que não é fácil admitir um erro.

1213
01:11:38,880 --> 01:11:40,599
-Tomek.
-Espera.

1214
01:11:40,679 --> 01:11:43,240
-Tomek!
-Espera aí. Vai ter sua vez de falar…

1215
01:11:43,320 --> 01:11:45,080
Você precisa ler isso aqui.

1216
01:11:45,160 --> 01:11:46,360
-O quê?
-Lê!

1217
01:11:58,920 --> 01:12:00,200
Você, hein?

1218
01:12:00,800 --> 01:12:02,080
Algum problema?

1219
01:12:03,200 --> 01:12:07,520
Alguém mandou uma mensagem dizendo
que você tem duas horas pra deixar a ilha,

1220
01:12:08,120 --> 01:12:10,920
ou, do contrário,
vai revelar sua identidade pra polícia.

1221
01:12:14,360 --> 01:12:16,880
-Como conseguiram isso?
-Só conseguimos.

1222
01:12:17,720 --> 01:12:20,560
Você é realmente o golpista do Planeta.

1223
01:12:20,639 --> 01:12:21,560
Eu soube na hora.

1224
01:12:25,520 --> 01:12:26,360
Liga pro Marcel.

1225
01:12:26,440 --> 01:12:28,599
Não, eu imploro, por favor.

1226
01:12:28,679 --> 01:12:29,880
Eu imploro.

1227
01:12:34,639 --> 01:12:38,360
É verdade, no começo era só mais um golpe,
mas quando eu…

1228
01:12:39,120 --> 01:12:42,280
conheci e me apaixonei por ele de verdade,
tudo mudou.

1229
01:12:43,679 --> 01:12:47,200
Eu queria muito escolher outro caminho,
começar uma vida nova,

1230
01:12:47,280 --> 01:12:49,360
mas nem tudo saiu do jeito planejado.

1231
01:12:52,440 --> 01:12:53,679
Eu estraguei tudo.

1232
01:12:56,280 --> 01:12:57,320
Tudo mesmo.

1233
01:12:58,800 --> 01:13:00,800
O Marcel, ele merece a verdade.

1234
01:13:02,440 --> 01:13:03,280
Não.

1235
01:13:04,639 --> 01:13:06,160
A verdade mataria ele.

1236
01:13:11,440 --> 01:13:12,679
Vamos fazer assim…

1237
01:13:15,000 --> 01:13:16,240
Eu vou e…

1238
01:13:17,240 --> 01:13:18,599
não volto mais.

1239
01:13:20,160 --> 01:13:21,760
É mesmo um covarde.

1240
01:13:24,240 --> 01:13:26,480
Falem o que quiserem, menos…

1241
01:13:26,560 --> 01:13:27,599
a verdade.

1242
01:13:32,400 --> 01:13:33,800
Toca aqui, parceiro!

1243
01:13:36,240 --> 01:13:37,080
Que foi?

1244
01:13:40,040 --> 01:13:41,320
Qual é o problema?

1245
01:13:41,400 --> 01:13:43,880
Você conseguiu o que queria. Vai pra onde?

1246
01:13:59,800 --> 01:14:00,840
Toc, toc.

1247
01:14:01,599 --> 01:14:03,440
Tomek. Ao que devo a honra?

1248
01:14:04,000 --> 01:14:05,040
Quer saber?

1249
01:14:05,120 --> 01:14:07,040
Você tem coragem. Admiro.

1250
01:14:07,560 --> 01:14:09,240
-Como é que é?
-Não se faça de bobo.

1251
01:14:09,320 --> 01:14:11,080
A gente sabe tudo, vimos as mensagens.

1252
01:14:11,160 --> 01:14:14,599
Miguel confessou tudo pra gente
hoje de manhã. Depois foi embora.

1253
01:14:15,760 --> 01:14:17,200
Lamento ouvir isso.

1254
01:14:17,280 --> 01:14:18,120
Ah, é?

1255
01:14:19,160 --> 01:14:20,520
Você sabia desde o começo

1256
01:14:20,599 --> 01:14:23,560
que o Marcel não ia conseguir
fazer o programa como tinha sonhado.

1257
01:14:23,639 --> 01:14:25,639
Você só tava dando corda pra ele,
e por quê?

1258
01:14:25,719 --> 01:14:27,719
Pra se vingar de mim? É isso mesmo, é?

1259
01:14:28,520 --> 01:14:29,800
Mas que ego enorme.

1260
01:14:31,960 --> 01:14:36,360
Pega esse seu programa de merda,
enrola bem direitinho e enfia ele…

1261
01:14:36,440 --> 01:14:37,480
no rabo!

1262
01:14:45,280 --> 01:14:46,440
O que foi isso?

1263
01:14:48,080 --> 01:14:52,560
O canto do cisne
de uma carreira moribunda.

1264
01:14:54,320 --> 01:14:55,679
Como assim, ele foi embora?

1265
01:14:55,760 --> 01:14:59,440
Olha, Marcel, acho que ele foi embora
pra sempre. Sinto muito.

1266
01:14:59,520 --> 01:15:00,679
O que falaram pra ele?

1267
01:15:00,760 --> 01:15:01,880
A gente não falou nada.

1268
01:15:01,960 --> 01:15:04,160
A gente veio pedir desculpas,
e ele já tinha ido.

1269
01:15:04,240 --> 01:15:05,960
Mas o que tá dizendo não faz sentido!

1270
01:15:06,040 --> 01:15:08,760
Eu não sei,
vai ver ele ficou com medo do casamento?

1271
01:15:08,840 --> 01:15:12,160
Que casamento? Ele nem teve a chance
de me pedir direito graças a ele!

1272
01:15:12,800 --> 01:15:16,080
Isso tudo é culpa sua!
Tava tudo perfeito até você aparecer.

1273
01:15:16,160 --> 01:15:17,760
Eu nunca devia ter te convidado!

1274
01:15:17,840 --> 01:15:19,200
Olha, me desculpa, tá bem?

1275
01:15:19,280 --> 01:15:22,760
Eu sinto muito, sinto mesmo.
Pode me culpar se quiser. Eu não ligo.

1276
01:15:22,840 --> 01:15:24,960
Será que a culpa é minha?

1277
01:15:26,960 --> 01:15:29,520
Eu só falo desse programa estúpido, e ele…

1278
01:15:29,599 --> 01:15:32,320
E ele… ele me disse pra não fazer isso.

1279
01:15:32,400 --> 01:15:34,719
-Mas eu insisti e insisti…
-Ô Marcel… para!

1280
01:15:34,800 --> 01:15:37,599
Para com isso, tá? E sobre o programa…

1281
01:15:37,679 --> 01:15:40,320
Bom, acho que não tem mais
que se preocupar com isso.

1282
01:15:42,320 --> 01:15:43,639
Como assim?

1283
01:15:43,719 --> 01:15:47,520
Bom, é que acabei de ter uma conversinha
sobre isso com o Aleksander.

1284
01:15:47,599 --> 01:15:48,719
Ai, não…

1285
01:15:48,800 --> 01:15:50,760
O que você falou pra ele?

1286
01:15:50,840 --> 01:15:52,599
O que mais você estragou?

1287
01:15:53,760 --> 01:15:58,320
Olha só, você pode dormir
no nosso sofá lá em Varsóvia.

1288
01:16:00,920 --> 01:16:04,040
Jesus Cristo! Peraí, Marcel, peraí!
Para, para com isso! Para!

1289
01:16:09,000 --> 01:16:11,560
Tudo parecia tão real pra mim…

1290
01:16:15,280 --> 01:16:18,639
Você tentou me avisar,
mas eu não te ouvi, né?

1291
01:16:19,520 --> 01:16:21,320
Eu achei que você tava com ciúmes.

1292
01:16:21,840 --> 01:16:23,080
Eu tava, sim!

1293
01:16:25,360 --> 01:16:27,160
Desculpa ter te dado um soco.

1294
01:16:28,160 --> 01:16:29,360
Eu mereci isso.

1295
01:16:29,440 --> 01:16:30,560
Não, você…

1296
01:16:31,360 --> 01:16:32,240
Tá.

1297
01:16:33,120 --> 01:16:34,360
Tá, você mereceu.

1298
01:16:36,960 --> 01:16:38,240
Se o Miguel

1299
01:16:39,040 --> 01:16:41,760
quer destruir tudo
que a gente construiu junto…

1300
01:16:43,000 --> 01:16:44,440
Então fazer o quê?

1301
01:16:46,880 --> 01:16:48,599
Eu também posso fazer isso.

1302
01:17:11,160 --> 01:17:13,920
Você passa todo o seu tempo com alguém…

1303
01:17:14,000 --> 01:17:15,960
mergulha de corpo e alma…

1304
01:17:17,080 --> 01:17:20,360
Aí descobre que a pessoa
é uma completa estranha.

1305
01:18:07,560 --> 01:18:09,360
Essa é do nosso primeiro encontro.

1306
01:18:10,880 --> 01:18:11,880
Em Malta.

1307
01:18:12,800 --> 01:18:14,679
Ele sujou a camisa

1308
01:18:15,440 --> 01:18:17,440
e eu dei a minha echarpe pra ele.

1309
01:18:17,520 --> 01:18:19,120
E ele colocou no pescoço

1310
01:18:20,280 --> 01:18:22,480
e me disse que nunca ia devolver.

1311
01:18:25,880 --> 01:18:27,040
Ola!

1312
01:18:27,120 --> 01:18:28,000
O quê?

1313
01:18:35,000 --> 01:18:36,120
Como é que é?

1314
01:18:36,840 --> 01:18:38,840
Vocês tiraram essa foto em Malta?

1315
01:18:38,920 --> 01:18:39,800
Foi.

1316
01:18:41,719 --> 01:18:42,639
Por quê?

1317
01:18:44,280 --> 01:18:45,719
Maria.

1318
01:18:45,800 --> 01:18:47,200
Que Maria?

1319
01:19:05,040 --> 01:19:07,080
Uau.

1320
01:19:07,160 --> 01:19:09,320
Eu finalmente mereço atenção!

1321
01:19:11,480 --> 01:19:13,160
Eu não iria sem me despedir.

1322
01:19:13,240 --> 01:19:15,400
É… Tá, mas fala logo, tá?

1323
01:19:15,480 --> 01:19:17,400
Eu tenho planos com o Aleksander.

1324
01:19:18,280 --> 01:19:19,800
Então devo te parabenizar?

1325
01:19:19,880 --> 01:19:22,320
Eu que devia agradecer a você.

1326
01:19:22,840 --> 01:19:24,520
O lance com a sopa foi perfeito.

1327
01:19:24,599 --> 01:19:26,960
Melhor jeito de quebrar o gelo
que eu já vi.

1328
01:19:27,960 --> 01:19:29,840
Você sabe que não precisa fazer isso.

1329
01:19:29,920 --> 01:19:30,840
Preciso.

1330
01:19:31,679 --> 01:19:32,800
Eu preciso.

1331
01:19:34,320 --> 01:19:37,800
Não sou estúpida de me apaixonar
pelo cara que deveria ser nosso alvo.

1332
01:19:37,880 --> 01:19:39,320
Por favor, não diga isso.

1333
01:19:39,400 --> 01:19:40,560
Você me deixou.

1334
01:19:41,440 --> 01:19:42,760
Sua própria irmã.

1335
01:19:43,840 --> 01:19:47,240
A gente foi parceiro a vida toda,
mas decidiu me chutar pra escanteio

1336
01:19:47,320 --> 01:19:49,120
por uma merda de romance!

1337
01:19:50,240 --> 01:19:51,639
Não é uma aventura.

1338
01:19:52,200 --> 01:19:53,280
Ah…

1339
01:19:53,360 --> 01:19:55,320
Pela primeira vez na minha vida, senti…

1340
01:19:55,840 --> 01:19:56,719
amor.

1341
01:19:56,800 --> 01:19:58,000
Que bom, né?

1342
01:19:58,960 --> 01:20:01,800
Nós sempre dissemos: "O amor é besteira."

1343
01:20:02,320 --> 01:20:04,480
Mas e se realmente nós precisarmos dele?

1344
01:20:05,320 --> 01:20:07,200
Você também deve se dar uma chance.

1345
01:20:16,840 --> 01:20:17,719
Me solta.

1346
01:20:23,280 --> 01:20:24,480
-Sai.
-Por favor.

1347
01:20:24,560 --> 01:20:26,120
-Fez sua escolha. Sai.
-Maria!

1348
01:20:26,200 --> 01:20:27,560
-Dá o fora!
-Maria!

1349
01:20:37,360 --> 01:20:40,200
Então era a Maria
mandando mensagem no telefone.

1350
01:20:40,280 --> 01:20:45,400
Exatamente, ela era a parceira silenciosa
e mandava as mensagens, porque eles são…

1351
01:20:45,480 --> 01:20:47,280
O golpista do Planeta!

1352
01:20:47,360 --> 01:20:49,320
Eu te amo, te amo muito, te amo!

1353
01:20:49,400 --> 01:20:52,880
Espera aí, mas e se o Marcel
não fosse o verdadeiro alvo…

1354
01:20:53,800 --> 01:20:55,080
e sim o Aleksander?

1355
01:20:55,160 --> 01:20:56,000
Isso!

1356
01:20:56,080 --> 01:20:59,040
Ela usou o Marcel
pra chegar no Aleksander.

1357
01:20:59,120 --> 01:21:01,360
E eu levei ela direto para ele.

1358
01:21:01,440 --> 01:21:03,480
-Ai, aquela putinha!
-Ania!

1359
01:21:03,560 --> 01:21:04,760
É só uma vadia.

1360
01:21:04,840 --> 01:21:08,120
Mas significaria que o Aleksander
não tem nada a ver com isso.

1361
01:21:08,200 --> 01:21:09,440
Puta merda!

1362
01:21:10,200 --> 01:21:13,200
Por que o Miguel tentou envenenar ele
durante o jantar?

1363
01:21:13,280 --> 01:21:15,800
Por que ele derramou a sopa?
Nada faz sentido.

1364
01:21:15,880 --> 01:21:19,080
Ah! O Miguel não tava
tentando envenenar ele.

1365
01:21:20,400 --> 01:21:25,240
Ele só queria estragar
o jantar deles dois. Era isso.

1366
01:21:25,320 --> 01:21:28,599
Porque sabia que a Maria
queria enganar o Aleksander.

1367
01:21:29,120 --> 01:21:32,800
Ele tava tentando me proteger
porque ele me ama.

1368
01:21:33,920 --> 01:21:35,160
Ele me ama!

1369
01:21:37,560 --> 01:21:39,200
Temos que salvar Aleksander.

1370
01:21:40,040 --> 01:21:42,200
Sem ele, o programa já era.

1371
01:21:42,280 --> 01:21:45,200
Meu Deus!
Eu queimei todas as nossas coisas!

1372
01:21:45,280 --> 01:21:49,320
Eu queimei os nossos ingressos pro ABBA.
Como é que eu vou conseguir novos agora?

1373
01:21:49,400 --> 01:21:52,080
Marcel! Precisamos encontrar o Aleksander.

1374
01:21:52,160 --> 01:21:53,200
Hum?

1375
01:21:53,280 --> 01:21:55,599
-Um bom final de semana pra vocês.
-Obrigado.

1376
01:21:57,120 --> 01:22:00,240
-É… Oi, chefe.
-Oi. A moça do quarto 13 tá aqui?

1377
01:22:00,320 --> 01:22:02,240
Ela fez o check-out.

1378
01:22:02,320 --> 01:22:05,840
O carro do Aleksander a levou
há 15 minutos pro Palladium.

1379
01:22:05,920 --> 01:22:07,320
-Ah!
-Que merda.

1380
01:22:07,400 --> 01:22:08,240
A coletiva.

1381
01:22:08,320 --> 01:22:11,599
Chefe, o Miguel deixou isso pra você.

1382
01:22:18,520 --> 01:22:19,520
O que é?

1383
01:22:24,200 --> 01:22:26,320
Marcel! Qual é o problema?

1384
01:22:26,400 --> 01:22:27,320
Eu tenho que ir.

1385
01:22:27,400 --> 01:22:30,240
Não, tem que vir com a gente
pra coletiva encontrar Aleksander.

1386
01:22:30,320 --> 01:22:31,960
Tá, vão indo e eu já vou.

1387
01:22:32,040 --> 01:22:34,040
E pra onde é que você vai? Me diz.

1388
01:22:34,639 --> 01:22:36,080
Seguir o meu coração.

1389
01:22:40,840 --> 01:22:42,520
A gente vai estragar uma festa.

1390
01:22:48,400 --> 01:22:49,960
Eu estaciono pro senhor.

1391
01:22:51,040 --> 01:22:52,760
Estaciona com cuidado.

1392
01:22:58,040 --> 01:22:59,960
Juktas. Tem que ser lá.

1393
01:23:20,560 --> 01:23:24,320
E aqui estão Wolf e Ania,
o casal do Planeta dos Solteiros clássico.

1394
01:23:24,400 --> 01:23:27,599
Wolf, como é passar o bastão
para a geração mais jovem?

1395
01:23:28,200 --> 01:23:31,200
É como andar de bicicleta sem rodinha.

1396
01:23:31,280 --> 01:23:34,880
No começo dá muito medo,
mas depois você acostuma.

1397
01:23:35,960 --> 01:23:37,480
Olha só, eu sempre fui um fã.

1398
01:23:39,679 --> 01:23:41,480
-Ô, ô!
-Que foi?

1399
01:23:41,560 --> 01:23:42,599
Ah…

1400
01:23:42,679 --> 01:23:44,840
Qual é, pessoal, ele é uma estrela.

1401
01:23:44,920 --> 01:23:47,520
-É, sou um superastro.
-Ordens do chefe.

1402
01:23:48,120 --> 01:23:51,120
-Não tem permissão pra entrar.
-Sério? Por quê?

1403
01:23:51,200 --> 01:23:53,080
-Beleza. Boa sorte, irmão.
-É.

1404
01:23:53,160 --> 01:23:55,200
-Ô, ô!
-Que foi? Eu não sou superastro.

1405
01:23:55,280 --> 01:23:56,480
Sou uma pessoa normal.

1406
01:23:56,560 --> 01:23:58,200
-Onde pensa que vai?
-Pra lá.

1407
01:23:58,280 --> 01:24:00,200
-Não.
-Tá.

1408
01:24:00,280 --> 01:24:01,599
Não.

1409
01:24:01,679 --> 01:24:02,599
Não é não, né?

1410
01:24:05,480 --> 01:24:08,599
Ania! Te vejo lá dentro!

1411
01:24:08,679 --> 01:24:11,000
-Vai embora, rapaz!
-Sai daqui!

1412
01:24:17,200 --> 01:24:18,679
Foi o que eu disse.

1413
01:24:18,760 --> 01:24:20,480
Ele foi tocar a noite toda.

1414
01:24:24,679 --> 01:24:27,240
Agora eu te peguei. Sua vaca.

1415
01:24:27,320 --> 01:24:30,240
Tá, eu vou distrair
o Aleksander e você… Olka!

1416
01:24:30,320 --> 01:24:31,920
-É um negócio…
-Como é que vai?

1417
01:24:32,000 --> 01:24:34,000
Ania.

1418
01:24:34,080 --> 01:24:37,560
-Você veio, afinal.
-Ah, eu achei que… seria divertido.

1419
01:24:37,639 --> 01:24:38,920
Maria, essa é a…

1420
01:24:39,000 --> 01:24:42,120
-A gente já se conhece.
-Há muito tempo. Vem cá.

1421
01:24:42,200 --> 01:24:44,800
Vamos falar sobre os bons e velhos tempos.

1422
01:24:45,440 --> 01:24:48,360
Velhas amigas, cê sabe como é, né?

1423
01:24:48,880 --> 01:24:51,400
Abaixa logo essas mãos, seu palhaço.

1424
01:24:51,480 --> 01:24:52,880
A hora é essa, meu parceiro.

1425
01:24:52,960 --> 01:24:55,240
-Hora de quê?
-De você ser o policial mau.

1426
01:24:56,400 --> 01:24:57,240
Beleza.

1427
01:24:57,320 --> 01:24:58,320
Se mexe!

1428
01:24:58,400 --> 01:24:59,679
Vira… e garra!

1429
01:25:03,880 --> 01:25:05,160
Ei, isso funciona!

1430
01:25:05,679 --> 01:25:06,520
Vai!

1431
01:25:09,080 --> 01:25:10,120
Eles fugiram.

1432
01:25:10,200 --> 01:25:12,560
Os dois… os dois fugiram.

1433
01:25:13,160 --> 01:25:14,920
O cabelo, não!

1434
01:25:15,000 --> 01:25:16,560
Que que cê tá fazendo?

1435
01:25:16,639 --> 01:25:17,960
Não tá vendo?

1436
01:25:18,480 --> 01:25:20,960
-Seduzindo um bilionário.
-Para com essa bobagem!

1437
01:25:21,040 --> 01:25:23,040
Você é uma golpista!

1438
01:25:23,560 --> 01:25:25,000
E quem não é, não é verdade?

1439
01:25:25,920 --> 01:25:28,120
Alguns gostam de fingir
que são mais jovens,

1440
01:25:28,200 --> 01:25:30,520
outros que têm a vida perfeita…

1441
01:25:30,599 --> 01:25:33,040
Mas no fundo todos sabemos
que é uma bobagem.

1442
01:25:49,080 --> 01:25:51,960
-Viu? Eu disse que funcionaria.
-Ah, eu sei, eu sei.

1443
01:25:52,040 --> 01:25:53,960
É, eu tô impressionado.

1444
01:25:54,040 --> 01:25:55,920
Aí, vocês! Não se mexam!

1445
01:25:56,719 --> 01:25:58,880
-O que que eu faço?
-Tomek…

1446
01:25:58,960 --> 01:26:01,280
-Corre! Corre, Tomek!
-Pode disparar.

1447
01:26:01,360 --> 01:26:04,679
Não!

1448
01:26:05,880 --> 01:26:06,880
Bogdan!

1449
01:26:08,639 --> 01:26:10,160
O que você fez?

1450
01:26:11,599 --> 01:26:14,240
Eu fiz isso
porque tava te protegendo, cara.

1451
01:26:14,320 --> 01:26:16,000
Você conseguiu.

1452
01:26:16,080 --> 01:26:18,920
Que a minha atitude
não tenha sido por nada.

1453
01:26:19,000 --> 01:26:20,120
Eu tenho que ir.

1454
01:26:20,200 --> 01:26:21,639
-Vai.
-Se cuida, tá bom?

1455
01:26:21,719 --> 01:26:23,320
Obrigado.

1456
01:26:24,880 --> 01:26:26,040
Manda ver!

1457
01:26:26,560 --> 01:26:30,679
Quem disse que podia atirar nas pessoas?
Quem disse? Quem disse, seu idiota?

1458
01:26:30,760 --> 01:26:33,160
Querem uma comissão por acharem ele?

1459
01:26:34,000 --> 01:26:35,480
Quanto? Dez por cento?

1460
01:26:35,560 --> 01:26:38,639
-É melhor você parar.
-Vai sonhando.

1461
01:26:38,719 --> 01:26:41,040
Não têm ideia do que passei
pra chegar onde cheguei.

1462
01:26:41,960 --> 01:26:44,960
Então olha só, a gente vai contar
pro Aleksander quem você é.

1463
01:26:46,040 --> 01:26:50,080
Se ele souber,
pode dar adeus ao seu programa e ao hotel,

1464
01:26:50,160 --> 01:26:52,080
e o Marcel vai se ferrar.

1465
01:26:54,440 --> 01:26:55,679
Vamos correr esse risco.

1466
01:26:56,679 --> 01:26:57,520
Querida.

1467
01:26:58,040 --> 01:27:00,240
Você tem que saber como blefar.

1468
01:27:00,320 --> 01:27:04,520
E como não tem provas concretas,
quem vai convencer o Aleksander?

1469
01:27:04,599 --> 01:27:07,040
A ex ciumenta, infeliz e traidora?

1470
01:27:07,120 --> 01:27:09,759
Ou a mulher com quem passou
a melhor noite da vida dele?

1471
01:27:10,560 --> 01:27:11,840
Yiamas!

1472
01:27:19,639 --> 01:27:20,960
Ela é boa.

1473
01:27:24,920 --> 01:27:26,400
Vamos passar pro plano B.

1474
01:27:28,000 --> 01:27:29,120
E temos um plano B?

1475
01:27:54,599 --> 01:27:57,240
Então é minha vez
de ter um ataque cardíaco?

1476
01:27:58,280 --> 01:27:59,440
Marcel?

1477
01:28:01,800 --> 01:28:03,080
Por favor, vai embora.

1478
01:28:05,160 --> 01:28:07,200
Eu não quero que veja isso.

1479
01:28:09,000 --> 01:28:10,960
Sabe que não posso fazer isso.

1480
01:28:11,040 --> 01:28:12,160
Vai embora!

1481
01:28:15,840 --> 01:28:16,800
Eu usei você.

1482
01:28:17,759 --> 01:28:19,280
Eu não te amo, Marcel.

1483
01:28:20,120 --> 01:28:22,040
A minha irmã estava certa.

1484
01:28:22,120 --> 01:28:23,719
Eu sou um mentiroso.

1485
01:28:24,599 --> 01:28:26,520
Eu destruo tudo o que eu toco.

1486
01:28:29,120 --> 01:28:32,599
Não posso passar o resto da vida
sabendo que eu estraguei tudo.

1487
01:28:32,679 --> 01:28:34,280
Que eu te magoei. Eu não posso!

1488
01:28:34,360 --> 01:28:37,160
Então passe provando
que essa história toda não é verdade

1489
01:28:37,240 --> 01:28:38,880
fazendo as pazes comigo.

1490
01:28:38,960 --> 01:28:39,880
Lute por nós.

1491
01:28:40,679 --> 01:28:42,200
A gente não vale a pena?

1492
01:28:44,759 --> 01:28:46,520
Não é tão simples assim.

1493
01:28:54,400 --> 01:28:56,400
Quem disse que era pra ser simples?

1494
01:29:02,080 --> 01:29:03,719
E agora você…

1495
01:29:04,480 --> 01:29:05,880
só me perdoa?

1496
01:29:06,679 --> 01:29:09,080
Me perdoa depois de tudo o que eu fiz?

1497
01:29:11,240 --> 01:29:12,240
Eu não sei.

1498
01:29:15,400 --> 01:29:17,400
Eu não sei o que fazer depois.

1499
01:29:18,719 --> 01:29:21,719
Mas se você é o homem
que eu acredito que é…

1500
01:29:23,320 --> 01:29:25,080
eu quero muito tentar.

1501
01:29:45,440 --> 01:29:47,240
Talvez um boca a boca?

1502
01:29:48,160 --> 01:29:49,560
Deixa que eu cuido dele.

1503
01:29:55,000 --> 01:29:58,320
Há praticamente uma década,
o Planeta dos Solteiros clássico

1504
01:29:58,400 --> 01:30:02,040
é o aplicativo de namoro
número um de toda a Europa.

1505
01:30:02,560 --> 01:30:05,840
Com Planeta dos Solteiros Pegação,
nós entramos

1506
01:30:05,920 --> 01:30:08,280
no mercado global e…

1507
01:30:08,360 --> 01:30:11,080
conquistamos o mundo, não é?

1508
01:30:11,160 --> 01:30:12,719
E hoje, pessoal…

1509
01:30:12,800 --> 01:30:14,320
temos uma surpresa.

1510
01:30:15,639 --> 01:30:17,880
A marca vai continuar a evoluir,

1511
01:30:17,960 --> 01:30:22,800
e vocês vão testemunhar
uma coisa completamente nova.

1512
01:30:22,880 --> 01:30:25,400
Nosso reality show internacional:

1513
01:30:25,480 --> 01:30:27,560
Planeta dos Solteiros: A Ilha!

1514
01:30:35,560 --> 01:30:38,920
E agora eu convido
uma pessoa muito especial

1515
01:30:39,000 --> 01:30:40,920
que vai nos entreter na festa de hoje.

1516
01:30:41,000 --> 01:30:43,040
Com vocês, direto de Ibiza…

1517
01:30:43,120 --> 01:30:46,400
Tomek Wilczynski!

1518
01:30:48,360 --> 01:30:50,000
Ah! Obrigado!

1519
01:30:50,080 --> 01:30:53,520
É tão bom estar aqui com todos vocês!
Muito obrigado!

1520
01:30:53,599 --> 01:30:56,759
Ah, vocês são maravilhosos!
Que bom que concordei com isso!

1521
01:30:58,560 --> 01:31:01,040
Tira o microfone dele, mas seja discreto.

1522
01:31:01,560 --> 01:31:03,719
Aleksander está completamente certo.

1523
01:31:03,800 --> 01:31:06,080
Precisamos desesperadamente
de um novo lugar

1524
01:31:06,160 --> 01:31:09,759
para pessoas que procuram
por sexo e muita empolgação!

1525
01:31:12,840 --> 01:31:16,719
Olha só, não que eu ache
que seja uma má ideia, mas é só que…

1526
01:31:16,800 --> 01:31:18,080
É só que…

1527
01:31:18,160 --> 01:31:19,639
é uma ótima ideia!

1528
01:31:20,759 --> 01:31:23,719
Por que… precisaríamos de amor…

1529
01:31:25,320 --> 01:31:29,440
é… quando nós temos infinitas opções…

1530
01:31:32,040 --> 01:31:34,480
Ouvimos o mito do amor verdadeiro
a vida inteira.

1531
01:31:34,560 --> 01:31:35,960
Mas a verdade

1532
01:31:36,480 --> 01:31:39,960
é que "felizes pra sempre" é besteira!

1533
01:31:41,560 --> 01:31:42,800
É a pura verdade!

1534
01:31:42,880 --> 01:31:44,560
O Aleksander tem razão.

1535
01:31:44,639 --> 01:31:49,080
A ideia original pra este programa,
a ideia do Marcel, nunca ia funcionar.

1536
01:31:49,840 --> 01:31:53,120
Era pra ser um programa sobre casais
que se encontram em uma ilha

1537
01:31:53,200 --> 01:31:57,599
e superam desafios juntos
através do poder do amor e da empatia.

1538
01:31:57,679 --> 01:31:59,480
Ai, ai… Deu sono só de falar.

1539
01:31:59,560 --> 01:32:01,200
É tão chato isso!

1540
01:32:01,280 --> 01:32:04,000
Felizmente,
graças às ideias do Aleksander,

1541
01:32:04,080 --> 01:32:05,800
em breve poderemos assistir casais

1542
01:32:05,880 --> 01:32:08,040
que não precisam
enfrentar esses problemas!

1543
01:32:08,120 --> 01:32:10,440
Só empolgação e sexo! Hã?

1544
01:32:10,520 --> 01:32:14,639
Só as melhores partes! Sem os problemas!
E quando ficarem entediados…

1545
01:32:19,080 --> 01:32:20,880
Afinal, todos nós ficamos.

1546
01:32:22,800 --> 01:32:24,719
Não gostamos daquilo que temos.

1547
01:32:25,880 --> 01:32:29,360
Em vez disso,
nos fixamos em coisas que poderíamos ter.

1548
01:32:32,280 --> 01:32:33,520
E então…

1549
01:32:33,599 --> 01:32:35,920
dia após dia, isso nos consome.

1550
01:32:37,920 --> 01:32:39,320
E vamos nos afastando.

1551
01:32:40,480 --> 01:32:42,240
E ficando infelizes.

1552
01:32:46,480 --> 01:32:49,920
E a verdade é que qualquer coisa
que valha alguma coisa

1553
01:32:50,000 --> 01:32:51,160
precisa de trabalho.

1554
01:32:51,240 --> 01:32:52,440
Como o amor.

1555
01:32:53,160 --> 01:32:55,800
Porque temos que lutar
pelo amor verdadeiro.

1556
01:33:11,520 --> 01:33:14,240
Ah! Opa, não encosta na gente.

1557
01:33:20,800 --> 01:33:23,080
Fascinante, de verdade. Fascinante!

1558
01:33:23,160 --> 01:33:25,080
Só não sei o que acharam que conseguiriam.

1559
01:33:25,160 --> 01:33:28,759
Cara, olha só, o que aconteceu aqui
é o menor dos seus problemas.

1560
01:33:29,360 --> 01:33:31,080
Você sabia que ela é uma golpista?

1561
01:33:31,160 --> 01:33:33,000
Além disso, ela usa megahair, tá?

1562
01:33:33,080 --> 01:33:34,599
E é muito mau-caráter!

1563
01:33:36,360 --> 01:33:38,480
Não tenho ideia do que ela tá falando.

1564
01:33:40,160 --> 01:33:41,160
Maria…

1565
01:33:42,200 --> 01:33:43,120
Acabou.

1566
01:33:44,080 --> 01:33:45,719
Chega de mentiras.

1567
01:33:47,200 --> 01:33:48,520
Do que ele tá falando?

1568
01:33:49,599 --> 01:33:50,960
O que que tá havendo aqui?

1569
01:33:51,639 --> 01:33:55,400
Maria é uma golpista profissional.
Ela tá te usando e só quer seu dinheiro.

1570
01:34:01,200 --> 01:34:02,840
Todo mundo só quer meu dinheiro mesmo.

1571
01:34:04,280 --> 01:34:05,759
Obrigado pela preocupação.

1572
01:34:05,840 --> 01:34:08,160
Mas os relacionamentos são de interesses.

1573
01:34:08,240 --> 01:34:10,280
Você dá uma coisa e recebe outra.

1574
01:34:10,360 --> 01:34:12,120
Hum! Que incrível!

1575
01:34:12,200 --> 01:34:14,240
Popeye, por favor,
tira o Sr. Wilczynski daqui.

1576
01:34:14,320 --> 01:34:16,280
Peraí. Você perdeu a cabeça?

1577
01:34:16,360 --> 01:34:18,599
Não é Um Lugar Chamado Notting Hill.

1578
01:34:18,679 --> 01:34:23,040
Você não pode invadir a minha coletiva
pra fazer um discursinho meia-boca

1579
01:34:23,120 --> 01:34:26,280
e esperar que isso mude
uma transação multimilionária em curso.

1580
01:34:27,719 --> 01:34:31,240
Sabe, e além disso,
o conceito do Marcel é estúpido.

1581
01:34:31,320 --> 01:34:34,719
Já eu, por exemplo, acho uma ótima ideia.

1582
01:34:39,599 --> 01:34:42,280
Você pode ficar fora disso?
Não é da sua conta.

1583
01:34:42,360 --> 01:34:43,520
Eu não posso.

1584
01:34:43,599 --> 01:34:47,960
Sou a Diretora Executiva Financeira
da empresa e tenho interesse no potencial

1585
01:34:48,040 --> 01:34:49,440
deste novo programa.

1586
01:34:50,080 --> 01:34:52,080
Mãe, tô pedindo, por favor.

1587
01:34:52,160 --> 01:34:53,719
É mãe dele?

1588
01:34:53,800 --> 01:34:55,000
Não mencionei?

1589
01:34:55,080 --> 01:34:57,200
Ih! Eu acho que não tive chance.

1590
01:34:58,480 --> 01:35:02,400
A ideia do Marcel é completamente o oposto
do que a concorrência está fazendo.

1591
01:35:03,080 --> 01:35:06,000
E quem se destaca sempre ganha.

1592
01:35:06,080 --> 01:35:08,679
Então, se não se importa,

1593
01:35:08,759 --> 01:35:11,560
vou trabalhar no novo programa, e você…

1594
01:35:12,360 --> 01:35:14,160
pode brincar com seu novo brinquedo.

1595
01:35:14,920 --> 01:35:16,320
Acho que estamos todos fartos

1596
01:35:16,400 --> 01:35:19,400
de histórias sobre homens
que só querem transar e trair,

1597
01:35:19,480 --> 01:35:22,560
então por que não contamos uma história

1598
01:35:22,639 --> 01:35:25,200
sobre amor e empatia, pra variar?

1599
01:35:27,719 --> 01:35:30,040
Marcel, meu querido.

1600
01:35:32,440 --> 01:35:34,320
Agora me conta tudo…

1601
01:35:34,840 --> 01:35:37,120
-Com detalhes.
-É claro.

1602
01:35:40,080 --> 01:35:41,160
As mães.

1603
01:35:42,759 --> 01:35:45,280
Elas sempre acabam
com a nossa diversão, né?

1604
01:35:47,880 --> 01:35:49,400
Você tem algum plano?

1605
01:35:49,480 --> 01:35:51,000
Meu iate tá esperando.

1606
01:35:51,719 --> 01:35:53,320
O mais longe possível daqui.

1607
01:35:53,840 --> 01:35:55,960
-Galápagos?
-Galápagos? Por quê?

1608
01:35:56,040 --> 01:35:58,120
-Vou comprar umas torres lá.
-Que torres?

1609
01:35:58,200 --> 01:35:59,679
-Só algumas…
-Como assim? Tomek!

1610
01:35:59,759 --> 01:36:02,240
-Não, não.
-Ouviu isso, Tomek?

1611
01:36:02,320 --> 01:36:05,000
-Não, Bogdan. Esquece isso.
-Tomek.

1612
01:36:05,080 --> 01:36:08,639
-Tá indo pra onde, Tomek?
-A gente tá indo recuperar o atraso.

1613
01:36:19,440 --> 01:36:20,400
Bogdan!

1614
01:36:20,480 --> 01:36:22,120
Tem um grupo online que acha

1615
01:36:22,200 --> 01:36:26,320
que tem uma ligação
entre torres de controle meteorológico e…

1616
01:36:29,840 --> 01:36:31,040
E…

1617
01:36:34,000 --> 01:36:35,160
Hum.

1618
01:36:38,560 --> 01:36:39,679
Você voltou.

1619
01:36:40,719 --> 01:36:42,800
Eu voltei.

1620
01:37:25,679 --> 01:37:28,040
-Cuidem um do outro.
-Vocês também.

1621
01:37:28,560 --> 01:37:30,040
Começamos a filmar em um mês.

1622
01:37:30,120 --> 01:37:32,160
Ah, mal posso esperar por isso.

1623
01:37:33,719 --> 01:37:36,440
-Boa sorte, Miguel.
-Pra você também.

1624
01:37:36,520 --> 01:37:40,360
Então? Nos vemos em Varsóvia?

1625
01:37:40,440 --> 01:37:42,759
-Não! Como assim?
-Não! Vamos com vocês.

1626
01:37:42,840 --> 01:37:44,719
-Vão com a gente?
-Vamos!

1627
01:37:44,800 --> 01:37:46,800
-Jura que eles vão?
-Por que não?

1628
01:37:46,880 --> 01:37:48,240
E as torres 5G?

1629
01:37:48,320 --> 01:37:51,280
Ah, agora isso aí pra mim é galho fraco.

1630
01:37:51,360 --> 01:37:53,000
É assim que eu gosto.

1631
01:37:53,080 --> 01:37:55,040
Tchau.

1632
01:37:55,120 --> 01:37:56,719
-Vamos.
-Vamos lá.

1633
01:37:59,960 --> 01:38:00,960
Opa!

1634
01:38:06,920 --> 01:38:09,080
Planeta dos Solteiros pra Sempre!

1635
01:38:10,120 --> 01:38:12,120
É um ótimo título!

1636
01:38:12,639 --> 01:38:14,520
Vai ser um sucesso!

1637
01:38:36,120 --> 01:38:39,920
Não sei você, mas acho que a noite passada
pode ter sido "a" noite.

1638
01:38:40,000 --> 01:38:43,000
É. Eu tenho um bom pressentimento também.

1639
01:38:44,000 --> 01:38:46,800
É. Aconteça o que acontecer,
estamos juntos nessa.

1640
01:38:46,880 --> 01:38:48,679
Sempre.
teça o que acontecer,
estamos juntos nessa.

