1
00:00:06,160 --> 00:00:08,160
[música tradicional grega]

2
00:00:23,480 --> 00:00:24,760
[música cessa]

3
00:00:24,840 --> 00:00:29,040
Hoje, na nossa série Onde eles estão?,
vamos falar de: Tomek Wilczynski!

4
00:00:29,119 --> 00:00:32,680
Ninguém vê ele há anos, e a pergunta é:
Cadê ele? Alguém achou o corpo?

5
00:00:32,759 --> 00:00:36,640
O pior é que ele tá vivinho.
Ele vende vídeos no Dedica.com.

6
00:00:36,720 --> 00:00:39,640
Por uma graninha,
você compra um vídeo personalizado. [ri]

7
00:00:39,720 --> 00:00:40,760
E isso não é tudo.

8
00:00:40,840 --> 00:00:43,199
O apresentador do polêmico
e outrora popular

9
00:00:43,280 --> 00:00:47,000
O Mundo de Acordo com Wolf tá criando
um programa que vai estrear em breve.

10
00:00:47,080 --> 00:00:49,199
Será o retorno triunfante de Wolf à TV?

11
00:00:49,280 --> 00:00:52,040
Me responde uma coisa:
Tem alguém esperando por isso?

12
00:00:52,120 --> 00:00:53,520
[todos riem]

13
00:00:53,599 --> 00:00:57,160
A propósito,
onde ele se escondeu nos últimos anos?

14
00:00:57,680 --> 00:01:00,440
[apresentadora] O lobo solitário?
Talvez na floresta.

15
00:01:00,519 --> 00:01:02,959
- [apresentadores riem]
- [rock animado]

16
00:01:08,800 --> 00:01:10,800
[mulher suspira, ri]

17
00:01:11,640 --> 00:01:14,720
Você tem que admitir:
o Marcel tem bom gosto.

18
00:01:14,800 --> 00:01:17,399
O que me deixa mais curioso
é esse novo projeto dele.

19
00:01:17,479 --> 00:01:22,000
Mas não é o único projeto
em que você vai ter que trabalhar.

20
00:01:23,240 --> 00:01:24,600
[alarme soa]

21
00:01:24,680 --> 00:01:25,520
Na hora!

22
00:01:25,600 --> 00:01:29,200
Olha, amor, será que a gente não podia,
só uma vez, fazer assim?

23
00:01:29,280 --> 00:01:31,360
- Assim como?
- Só por prazer.

24
00:01:32,160 --> 00:01:33,280
[música para]

25
00:01:34,360 --> 00:01:35,399
Não.

26
00:01:35,479 --> 00:01:37,240
[música recomeça]

27
00:01:37,320 --> 00:01:38,160
Ok.

28
00:01:44,560 --> 00:01:46,560
[melodia suave]

29
00:01:51,160 --> 00:01:53,080
DEDICA.COM

30
00:01:53,160 --> 00:01:55,080
DOIS PEDIDOS
GRAVE UMA MENSAGEM

31
00:01:55,160 --> 00:01:56,440
[suspira alto]

32
00:01:58,080 --> 00:01:59,119
[suspira]

33
00:02:04,440 --> 00:02:07,119
[Tomek] Majeczka!
Wolf te deseja um feliz aniversário!

34
00:02:07,199 --> 00:02:09,359
E não se preocupa,
50 anos é uma boa idade.

35
00:02:09,440 --> 00:02:12,840
Finalmente vai parar de ser cobiçada
por aqueles caras nojentos. [ri]

36
00:02:12,920 --> 00:02:13,760
Ah… e…

37
00:02:13,840 --> 00:02:15,200
Que seus sonhos se realizem!

38
00:02:15,280 --> 00:02:18,080
Menos aquele com o padre pelado, tá?

39
00:02:18,160 --> 00:02:19,040
Beijos!

40
00:02:19,920 --> 00:02:23,400
VOCÊ RECEBEU 500 PLN
DEDICA.COM

41
00:02:27,959 --> 00:02:30,720
- [música grega sensual]
- [mulher pigarreia]

42
00:02:32,920 --> 00:02:34,720
Outra cliente satisfeita?

43
00:02:35,519 --> 00:02:39,160
- Vamos torcer pra não ser a última hoje.
- É tipo prostituição on-line.

44
00:02:39,680 --> 00:02:44,080
Talvez eu devesse entrar no octógono
e deixar alguém me espancar.

45
00:02:44,160 --> 00:02:49,519
[ri] É, tem razão. Isso é exploração.
Quinhentos por uns minutinhos de trabalho.

46
00:02:49,600 --> 00:02:52,080
Não ri, não. Eu me sinto uma mercadoria.

47
00:02:52,160 --> 00:02:55,360
Desculpa, querido,
mas minha janela de fertilidade tá aberta.

48
00:02:55,440 --> 00:02:58,320
- A gente tem que correr pra funcionar.
- Tá, vamos nessa.

49
00:02:58,400 --> 00:02:59,320
Ah, peraí!

50
00:02:59,400 --> 00:03:01,560
[mulher] A gente
não podia ter pedido ajuda?

51
00:03:01,640 --> 00:03:05,360
Não vou pagar cinco euros pra um moleque
carregar minhas malas 30 segundos.

52
00:03:05,440 --> 00:03:06,600
[mulher suspira]

53
00:03:06,679 --> 00:03:10,600
- Vou ficar quebrada depois desse voo.
- Você consegue, já passou por um parto.

54
00:03:11,200 --> 00:03:12,920
E aí? [arfa]

55
00:03:13,440 --> 00:03:15,840
- Pra onde a gente vai agora, ô bonzão?
- Vem cá.

56
00:03:15,920 --> 00:03:17,560
[música grega animada]

57
00:03:17,640 --> 00:03:20,239
[ri] Aqui, olha!

58
00:03:21,440 --> 00:03:22,519
Voilà!

59
00:03:23,040 --> 00:03:24,760
[ambos gritam animados]

60
00:03:26,840 --> 00:03:30,160
- [ri] Vai, você merece! Vai na frente.
- [mulher grita]

61
00:03:30,239 --> 00:03:36,679
[ambos rindo]

62
00:03:37,280 --> 00:03:40,600
- Uh! Tcharararam!
- Tcharararam!

63
00:03:41,679 --> 00:03:44,280
- Tenta virar assim, do outro lado.
- Do outro lado?

64
00:03:44,920 --> 00:03:45,880
Ah, já quebrou, né?

65
00:03:45,959 --> 00:03:47,959
Que mané quebrei? Para.
Não começa, não.

66
00:03:48,920 --> 00:03:50,799
Que droga. Peraí, ela tá travada.

67
00:03:52,079 --> 00:03:53,959
- Tomek, mais devagar.
- Tá.

68
00:03:55,000 --> 00:03:56,359
[mulher grita]

69
00:03:58,560 --> 00:03:59,440
[ri]

70
00:04:00,480 --> 00:04:02,920
Ania? Que que cê tá fazendo aqui?

71
00:04:03,000 --> 00:04:04,920
- Não tá vendo, não?
- [Ania] E você?

72
00:04:05,000 --> 00:04:06,799
- Oi.
- E aí, Tomek?

73
00:04:07,839 --> 00:04:08,679
Champanhe?

74
00:04:09,280 --> 00:04:12,480
- Peraí. Esse daqui não é o quarto seis?
- Nove.

75
00:04:12,560 --> 00:04:13,560
Tá bom, deixa pra lá.

76
00:04:13,640 --> 00:04:16,760
Por que não contou que vinha também?
Marcel não disse nada. Disse?

77
00:04:16,839 --> 00:04:20,880
A gente veio por uma companhia aérea
diferente, sabe? Pra evitar torres 5G.

78
00:04:20,959 --> 00:04:21,800
Quê?

79
00:04:21,880 --> 00:04:24,120
Estão espalhando COVID de novo.
Não sabia, não?

80
00:04:24,200 --> 00:04:26,880
A gente pegou um voo de dez horas
só pra evitar o 5G?

81
00:04:27,479 --> 00:04:29,440
[celular vibrando]

82
00:04:36,440 --> 00:04:37,960
[música grega cômica]

83
00:04:42,800 --> 00:04:45,000
Ah… Marcel.

84
00:04:45,080 --> 00:04:46,560
Fala. Finalmente.

85
00:04:46,640 --> 00:04:49,120
- Ainda temos que conversar.
- Te encontramos aonde?

86
00:04:49,200 --> 00:04:51,200
[música grega animada]

87
00:04:52,760 --> 00:04:53,599
Marcel!

88
00:04:53,680 --> 00:04:55,200
[ambos riem]

89
00:04:55,280 --> 00:04:57,640
- Olha só pra você, amigo!
- [Ania grita]

90
00:04:57,720 --> 00:05:00,800
- Que bom ver vocês!
- E aí? [ri]

91
00:05:00,880 --> 00:05:02,479
[mulher grita]

92
00:05:03,640 --> 00:05:04,599
[Marcel suspira]

93
00:05:04,680 --> 00:05:07,400
Bom, eu sei que querem muito saber…

94
00:05:08,120 --> 00:05:10,640
por que eu trouxe vocês pra essa ilha.
Não é?

95
00:05:10,720 --> 00:05:11,560
Quero saber.

96
00:05:11,640 --> 00:05:12,880
Mas antes…

97
00:05:12,960 --> 00:05:17,560
antes de explicar,
eu quero que vocês conheçam uma pessoa.

98
00:05:19,880 --> 00:05:20,760
Miguel.

99
00:05:20,840 --> 00:05:22,200
[música flamenca]

100
00:05:22,280 --> 00:05:23,479
Kalimera.

101
00:05:24,640 --> 00:05:26,800
É um prazer finalmente conhecer todos.

102
00:05:26,880 --> 00:05:28,760
O Marcel falou muito sobre vocês.

103
00:05:28,840 --> 00:05:30,359
Bogdan… Ola.

104
00:05:30,880 --> 00:05:32,280
- Ola.
- [Ola ri]

105
00:05:32,359 --> 00:05:33,520
Ania. [beija]

106
00:05:34,280 --> 00:05:35,840
- Tomek.
- Tudo bem?

107
00:05:35,919 --> 00:05:36,880
E Bogdan.

108
00:05:41,160 --> 00:05:43,800
- [música fica intrigante]
- [mulheres riem]

109
00:05:44,760 --> 00:05:46,000
[Tomek ri sem graça]

110
00:05:46,080 --> 00:05:48,760
[todos rindo]

111
00:05:48,840 --> 00:05:53,160
E lá estávamos nós dois,
em um dos melhores restaurantes de Malta,

112
00:05:53,240 --> 00:05:57,440
quando eu vi que se eu não achasse um lar
para aquele cachorrinho lindo,

113
00:05:57,520 --> 00:05:58,599
ninguém acharia.

114
00:05:58,680 --> 00:06:01,640
E esse foi o jantar romântico na praia.

115
00:06:01,720 --> 00:06:05,640
Nas quatro horas seguintes,
rodamos a ilha toda atrás de um abrigo.

116
00:06:06,280 --> 00:06:09,359
Eu fiquei com medo
do Marcel nunca me perdoar.

117
00:06:09,440 --> 00:06:13,680
Ah, mas aí que eu soube
que eu tinha achado alguém muito especial.

118
00:06:14,479 --> 00:06:17,200
Porque quem mais largaria
um restaurante duas estrelas?

119
00:06:17,280 --> 00:06:18,359
Pois é, né?

120
00:06:18,440 --> 00:06:20,880
- [Tomek] Miguel, Miguel…
- [música intrigante]

121
00:06:20,960 --> 00:06:23,640
Parece um nome polonês antigo.

122
00:06:24,160 --> 00:06:27,200
Talvez um nome pré-cristão. [ri]

123
00:06:27,720 --> 00:06:29,000
Na verdade, é Michal.

124
00:06:29,080 --> 00:06:31,479
Mas começaram a me chamar desse jeito,
aí pegou.

125
00:06:31,560 --> 00:06:32,400
Ah, eu gostei.

126
00:06:32,479 --> 00:06:35,240
[Ola] Marcel, a Zosia mandou um oi.
Infelizmente não pôde vir.

127
00:06:35,320 --> 00:06:36,840
Eu sei, mas como está a neném?

128
00:06:36,919 --> 00:06:40,120
- [Ola] Tenho umas fotos novas. Quer ver?
- [Marcel] Ah! Quero.

129
00:06:40,720 --> 00:06:41,880
[Ola] Aqui.

130
00:06:42,479 --> 00:06:44,760
[Marcel] Uau! [ri]

131
00:06:44,840 --> 00:06:45,680
[música tensa]

132
00:06:45,760 --> 00:06:51,760
E aí, Miguel, depois que cansar de viajar,
planeja morar com o nosso amigo Marcel

133
00:06:51,840 --> 00:06:52,919
em Varsóvia?

134
00:06:54,640 --> 00:06:56,520
O quê? Você não contou?

135
00:06:56,599 --> 00:06:57,880
[Tomek] Não contou o quê?

136
00:06:57,960 --> 00:06:59,200
Ai, não!

137
00:06:59,919 --> 00:07:01,599
- Estraguei a surpresa, né?
- Não…

138
00:07:01,680 --> 00:07:03,320
Estragou que surpresa?

139
00:07:03,400 --> 00:07:05,280
Eu amo surpresas.

140
00:07:05,359 --> 00:07:06,599
[ri]

141
00:07:07,400 --> 00:07:08,640
[hesita]

142
00:07:09,880 --> 00:07:12,479
Eu e o Miguel vamos morar na ilha.

143
00:07:12,560 --> 00:07:13,919
O quê?

144
00:07:14,000 --> 00:07:15,440
[música tensa]

145
00:07:15,520 --> 00:07:16,560
O… o quê?

146
00:07:17,200 --> 00:07:19,520
Nós compramos esse hotel. [ri]

147
00:07:19,599 --> 00:07:22,159
- Kalós írthate, amigos.
- [Ola] Não!

148
00:07:22,239 --> 00:07:24,479
- [ri]
- Com o quê?

149
00:07:25,479 --> 00:07:29,680
Peraí… você vendeu
todos os seus imóveis em Varsóvia?

150
00:07:29,760 --> 00:07:32,400
Tive que vender
pra primeira parcela do empréstimo.

151
00:07:32,479 --> 00:07:34,760
É uma oportunidade única na vida.

152
00:07:34,840 --> 00:07:35,960
- Marcel.
- Kalimera.

153
00:07:36,039 --> 00:07:37,560
- Kalimera.
- Guantanamera.

154
00:07:37,640 --> 00:07:39,760
Quando disse que tava com um novo projeto,

155
00:07:39,840 --> 00:07:42,880
eu tinha certeza de que seria
um super programa de televisão.

156
00:07:42,960 --> 00:07:46,200
Não um hotel nos cafundós da Grécia.
Entendeu?

157
00:07:46,280 --> 00:07:49,120
[gagueja] São os dois. É dois em um.

158
00:07:49,200 --> 00:07:51,599
A gente tá fazendo um novo reality show.

159
00:07:51,680 --> 00:07:54,200
As pessoas se conhecem pela internet
e se encontram numa ilha.

160
00:07:54,280 --> 00:07:57,520
Você apresenta o programa, o programa
paga o empréstimo, fica todo mundo feliz.

161
00:07:57,599 --> 00:08:00,039
- Só preciso convencer o investidor.
- Tá. Marcel…

162
00:08:00,880 --> 00:08:02,359
Olha, você não é desse jeito.

163
00:08:02,440 --> 00:08:07,359
Você sempre tinha tudo planejado.
E agora tá agindo de forma irracional!

164
00:08:08,520 --> 00:08:09,679
Por que irracional?

165
00:08:09,760 --> 00:08:12,640
Você foge pra um fim do mundo
com um cara que… desculpa…

166
00:08:12,719 --> 00:08:16,080
um cara qualquer que conheceu quando?
Há uns seis meses! É isso, Marcel?

167
00:08:16,159 --> 00:08:18,280
Marcel, você perdeu a cabeça?

168
00:08:18,359 --> 00:08:20,520
Você compra um hotel que não pode pagar

169
00:08:20,599 --> 00:08:23,760
pra fazer um programa
que não pode produzir? Marcel!

170
00:08:24,280 --> 00:08:28,000
Além disso, quem é o idiota
que iria investir nisso, Marcel?

171
00:08:29,520 --> 00:08:31,840
[celular tocando]

172
00:08:31,919 --> 00:08:33,919
[música intrigante]

173
00:08:36,079 --> 00:08:37,000
Alô?

174
00:08:38,480 --> 00:08:39,360
Oi.

175
00:08:40,559 --> 00:08:43,360
[surpreende-se, exclama]

176
00:08:43,959 --> 00:08:44,800
Ótimo!

177
00:08:45,320 --> 00:08:46,720
Sim, até amanhã!

178
00:08:48,040 --> 00:08:48,920
Tchau.

179
00:08:49,000 --> 00:08:53,680
[exclama animado]

180
00:08:57,079 --> 00:08:58,400
Hã… Quem é que ligou?

181
00:08:58,480 --> 00:09:00,760
O idiota que quer investir
no nosso programa:

182
00:09:00,840 --> 00:09:03,840
Planeta dos Solteiros… [cantando] A Ilha.

183
00:09:05,079 --> 00:09:07,120
- Não.
- [cantando] A Ilha!

184
00:09:07,720 --> 00:09:12,160
PLANETA DOS SOLTEIROS: AVENTURA NA GRÉCIA

185
00:09:12,240 --> 00:09:16,320
[homem] É claro, a mídia convencional
mentirosa quer que você acredite

186
00:09:16,400 --> 00:09:18,440
que é só um milionário de férias.

187
00:09:18,520 --> 00:09:21,199
Qual é, gente. Pensem bem comigo.

188
00:09:21,280 --> 00:09:24,160
Eles nem mencionaram
que o cara tá comprando terras

189
00:09:24,240 --> 00:09:26,760
de Creta à Ilha da Madeira.
Por que ele tá fazendo isso?

190
00:09:26,839 --> 00:09:29,360
Pra construir mais torres
de controle meteorológico.

191
00:09:29,440 --> 00:09:30,959
Exatamente.

192
00:09:31,040 --> 00:09:35,199
É por isso que o clima é igual da Polônia.
Insuportável demais.

193
00:09:35,280 --> 00:09:36,600
[vídeo continua]

194
00:09:36,680 --> 00:09:39,040
- Peraí!
- [Ola] Torres de controle meteorológico.

195
00:09:39,120 --> 00:09:40,720
- Para!
- [Ola ri]

196
00:09:40,800 --> 00:09:44,440
Sinal 5G…
Que outra conspiração você vai inventar?

197
00:09:44,520 --> 00:09:46,000
[ri] E os óvnis?

198
00:09:46,079 --> 00:09:49,280
Não se fala mais "óvnis", isso já caiu.
Agora se fala FANIs!

199
00:09:49,360 --> 00:09:52,079
Quer dizer
"feromônio aéreo não implementado".

200
00:09:52,160 --> 00:09:54,520
Eu vou te falar outra coisa:
o governo dos EUA

201
00:09:54,600 --> 00:09:58,520
admitiu oficialmente que conseguiu
tecnologia alienígena nos últimos 50 anos.

202
00:09:59,120 --> 00:10:00,440
Bogdan, vem.

203
00:10:00,520 --> 00:10:02,880
Você se lembra
que é diretor de uma escola?

204
00:10:02,959 --> 00:10:03,880
[suspira]

205
00:10:03,959 --> 00:10:06,400
Te trago pra um lugar lindo,
e o que você faz?

206
00:10:06,480 --> 00:10:08,640
Você não tem noção do mundo em que vive.

207
00:10:08,720 --> 00:10:12,199
Vive num mundo ilusório. Numa Matrix.
Tá na hora de acordar, mulher!

208
00:10:12,280 --> 00:10:15,959
- Ilusório? Do que tá falando?
- Se não acordar, você perde! Você morre.

209
00:10:16,040 --> 00:10:18,480
Se tivesse lido um pouco,
procurado na internet, saberia.

210
00:10:18,560 --> 00:10:21,640
Mas só fica falando:
"Compra isso, compra aquilo." [grunhe]

211
00:10:21,720 --> 00:10:22,640
Devolve.

212
00:10:23,160 --> 00:10:25,560
- Para de bobeira, devolve…
- Gosta de procurar?

213
00:10:25,640 --> 00:10:27,280
- [gato berra]
- Procura agora.

214
00:10:27,360 --> 00:10:30,000
Vou enfiar esse telefone no meu cu
pra ver se repara em mim.

215
00:10:30,079 --> 00:10:32,880
Um tiozão com essa pança enorme
fica sentado o dia todo.

216
00:10:32,959 --> 00:10:34,959
[música grega tradicional]

217
00:10:37,640 --> 00:10:39,040
[Ania gemendo]

218
00:10:40,920 --> 00:10:42,600
- Aí…
- [Ania] Hum?

219
00:10:42,680 --> 00:10:43,600
Você notou?

220
00:10:44,120 --> 00:10:47,480
- [Ania] Hum…
- Aquele Miguel não é meio… esquisito?

221
00:10:48,000 --> 00:10:49,400
[ambos gemendo]

222
00:10:49,480 --> 00:10:50,640
Certeza.

223
00:10:51,160 --> 00:10:52,320
Encantador.

224
00:10:52,839 --> 00:10:55,520
- Bonito. Bom senso de humor.
- [ri] Não.

225
00:10:55,600 --> 00:10:57,959
Eu não diria
que o senso de humor dele é tão bom.

226
00:10:58,040 --> 00:10:59,040
Tá com ciúme?

227
00:10:59,120 --> 00:11:02,719
Não, só tô preocupado com meu amigo.
O que a gente sabe sobre esse cara?

228
00:11:04,320 --> 00:11:05,520
[Ania suspira]

229
00:11:06,160 --> 00:11:07,920
Só cala a boca e me beija.

230
00:11:11,400 --> 00:11:14,079
- Fala sério, acha que ele é de Varsóvia?
- Quem?

231
00:11:15,120 --> 00:11:15,959
Tomek.

232
00:11:16,480 --> 00:11:18,760
A minha janela tá aberta. Tá legal?

233
00:11:19,920 --> 00:11:23,360
Se quer mesmo saber mais sobre o Miguel,
é só perguntar pra ele, tá?

234
00:11:23,440 --> 00:11:24,800
E agora me beija.

235
00:11:25,600 --> 00:11:26,719
[Tomek] Genial.

236
00:11:27,600 --> 00:11:30,480
- Não agora. Não…
- Como assim, não agora? Agora é perfeito!

237
00:11:30,560 --> 00:11:34,560
Porque ele não tá me esperando agora.
Entendeu? Ele e eu cara a cara, nossa!

238
00:11:34,640 --> 00:11:36,280
Que ideia genial, meu amor!

239
00:11:40,079 --> 00:11:41,079
[suspira]

240
00:11:41,160 --> 00:11:42,839
- Miguel.
- [conversa indistinta]

241
00:11:42,920 --> 00:11:45,440
Você e eu podemos conversar? Miguel.

242
00:11:45,959 --> 00:11:47,920
Aí! De homem pra homem.

243
00:11:48,000 --> 00:11:48,959
[música intrigante]

244
00:11:49,040 --> 00:11:50,440
Oi, meu bem.

245
00:11:50,520 --> 00:11:53,000
O Marcel tá pegando as entregas.

246
00:11:53,079 --> 00:11:54,280
Você tá livre?

247
00:11:54,360 --> 00:11:55,680
Isso fica entre nós.

248
00:12:01,480 --> 00:12:03,480
[música de ação]

249
00:12:05,120 --> 00:12:06,600
Primeiro o prazer…

250
00:12:10,000 --> 00:12:11,440
depois os negócios.

251
00:12:11,520 --> 00:12:12,400
Vamos.

252
00:12:16,280 --> 00:12:17,280
- Oi!
- [se assusta]

253
00:12:17,880 --> 00:12:19,440
- Oi. Tá fazendo o que aqui?
- Oi.

254
00:12:19,520 --> 00:12:21,600
Ola jogou meu celular fora,
mas peguei de volta.

255
00:12:21,680 --> 00:12:23,360
- Alguma coisa interessante?
- Onde?

256
00:12:23,440 --> 00:12:24,480
Ali, ó.

257
00:12:24,560 --> 00:12:28,040
Quê? Eu…
Não, tava só… tomando um ar fresco.

258
00:12:28,120 --> 00:12:28,959
Beleza.

259
00:12:30,000 --> 00:12:32,360
[inspira e expira forçadamente]

260
00:12:34,719 --> 00:12:36,160
- Já acabou?
- Já.

261
00:12:36,680 --> 00:12:38,160
- Até mais.
- Como assim, até mais?

262
00:12:38,240 --> 00:12:40,360
A gente tem que sair
pra beber alguma coisa no bar.

263
00:12:40,440 --> 00:12:43,120
Seria um prazer, mas hoje não dá,
me queimei feio no sol…

264
00:12:43,199 --> 00:12:46,120
Para com isso, a gente tá de férias.
Vamos tomar um negocinho no bar,

265
00:12:46,199 --> 00:12:47,920
pode comer uns frutos do mar também.

266
00:12:48,000 --> 00:12:50,320
Esse é o Polo Norte,
essa é a parede de gelo.

267
00:12:50,400 --> 00:12:54,079
E a cúpula criada a partir da atmosfera
e dos gases presos entre eles

268
00:12:54,160 --> 00:12:57,199
agem como uma lente
pra fazer com que a Terra pareça redonda

269
00:12:57,280 --> 00:12:59,440
quando, na verdade, a Terra é plana.

270
00:12:59,520 --> 00:13:02,959
Olha, percebeu
que ele anda meio esquisito?

271
00:13:03,040 --> 00:13:04,120
O Marcel?

272
00:13:04,199 --> 00:13:06,920
Marcel dorme com homens,
isso pra mim já é esquisito pra caramba.

273
00:13:07,000 --> 00:13:09,240
É, ele vendeu tudo o que tinha e…

274
00:13:09,760 --> 00:13:13,680
Depois disso fugiu pro fim do mundo
com um cara que conheceu há quanto tempo?

275
00:13:13,760 --> 00:13:15,920
- Seis meses?
- Sabe como se conheceram?

276
00:13:18,440 --> 00:13:20,320
Num aplicativo de namoro.

277
00:13:21,240 --> 00:13:23,400
Isso me lembra uma coisa
que vi num documentário

278
00:13:23,480 --> 00:13:26,560
chamado O Golpista do Planeta,
não sei se já ouviu falar nele.

279
00:13:26,640 --> 00:13:29,280
- Não.
- Tá na Netflix, você tem que assistir.

280
00:13:29,360 --> 00:13:30,599
É sobre um golpe.

281
00:13:30,680 --> 00:13:33,440
É um cara que conhece mulheres
em um aplicativo

282
00:13:33,520 --> 00:13:37,040
e deixa elas comendo na mão dele,
tira tudo delas, entendeu?

283
00:13:37,120 --> 00:13:38,440
Todas as economias, tudo.

284
00:13:38,520 --> 00:13:41,880
Ele é esperto pra caramba,
ainda não pegaram ele. Tem que assistir.

285
00:13:42,520 --> 00:13:44,120
O Golpista do Planeta.

286
00:13:45,640 --> 00:13:46,680
É isso.

287
00:13:46,760 --> 00:13:48,440
[música tensa]

288
00:13:49,040 --> 00:13:51,760
[dublador] Ele me disse
que era uma oportunidade única.

289
00:13:53,280 --> 00:13:55,959
Ele era muito bonito e charmoso.

290
00:13:56,599 --> 00:14:01,079
Por isso ele acabou me convencendo
a hipotecar um dos meus imóveis em Malibu.

291
00:14:04,880 --> 00:14:07,800
O golpista do Planeta
age internacionalmente,

292
00:14:07,880 --> 00:14:11,760
conquistando mulheres ricas e solteiras
de Malta à Macedônia.

293
00:14:11,839 --> 00:14:17,160
Mas, com o tempo, todas descobrem
que em vez de paixão e uma alma gêmea,

294
00:14:17,240 --> 00:14:21,640
elas acabam com o coração partido
e uma conta bancária vazia.

295
00:14:22,920 --> 00:14:24,920
[burburinho]

296
00:14:47,640 --> 00:14:49,640
[melodia doce]

297
00:14:59,280 --> 00:15:01,800
[mulher] Olha só que coisa… [ri]

298
00:15:02,319 --> 00:15:03,520
[Ania] Como é que é?

299
00:15:05,319 --> 00:15:09,000
Eu só queria me bronzear,
e agora só quero comprar macacõezinhos.

300
00:15:09,079 --> 00:15:10,680
[ri]

301
00:15:10,760 --> 00:15:12,479
Estranho, né? [ri]

302
00:15:12,560 --> 00:15:13,959
Eu te entendo.

303
00:15:17,000 --> 00:15:18,280
Você tem filhos?

304
00:15:18,880 --> 00:15:20,479
Infelizmente não é o meu destino.

305
00:15:22,160 --> 00:15:24,839
- Desculpa por perguntar, tá?
- Tá tudo bem.

306
00:15:27,479 --> 00:15:30,240
Ai… As melhores crianças
são os filhos dos outros.

307
00:15:30,319 --> 00:15:34,560
Máximo prazer,
mínima responsabilidade. [ri]

308
00:15:35,839 --> 00:15:37,560
A propósito, eu sou a Ania.

309
00:15:38,280 --> 00:15:39,240
Maria.

310
00:15:39,319 --> 00:15:41,640
[música animada]

311
00:15:43,000 --> 00:15:44,160
Maravilha.

312
00:15:49,280 --> 00:15:52,079
Agora eu entendi. Aquela víbora!

313
00:15:53,079 --> 00:15:56,160
A sua velha amiga não vale nada
porque você tem uma nova.

314
00:15:56,240 --> 00:15:59,120
Kalimera. Quantas pessoas, por favor?

315
00:15:59,199 --> 00:16:01,880
- É… uma.
- Uma? É por aqui.

316
00:16:08,640 --> 00:16:13,199
[diálogo indistinto]

317
00:16:13,280 --> 00:16:15,640
Ah não, desculpa.
Os mais velhos ficam ali.

318
00:16:16,160 --> 00:16:18,240
[ri] O quê? Com a velharada?

319
00:16:19,359 --> 00:16:21,760
Não se preocupa, Zeus, ainda me bronzeio.

320
00:16:42,599 --> 00:16:43,760
Oi, eu sou a Magda.

321
00:16:45,240 --> 00:16:47,359
Ah, tudo bem?

322
00:16:48,040 --> 00:16:49,000
Ola.

323
00:16:50,120 --> 00:16:51,199
[homem] Oi, querido.

324
00:16:51,280 --> 00:16:52,719
[música de mistério]

325
00:16:52,800 --> 00:16:54,599
- Desculpa te deixar esperando.
- Oi.

326
00:16:54,680 --> 00:16:56,520
- Desculpa mesmo.
- E aí, tudo bem?

327
00:16:56,599 --> 00:16:57,560
Vem cá!

328
00:16:58,800 --> 00:17:00,959
Vem, vem. Vem, vem, vem.

329
00:17:01,479 --> 00:17:02,520
Vai, vai!

330
00:17:08,639 --> 00:17:10,720
[música de ação]

331
00:17:30,120 --> 00:17:31,280
[grunhe]

332
00:17:33,360 --> 00:17:34,480
[Bogdan] Ô Tomek!

333
00:17:34,560 --> 00:17:38,080
- [Tomek grunhindo]
- O que que cê tá fazendo? Ai, porra!

334
00:17:38,159 --> 00:17:41,520
- [música típica toca no quarto]
- [celular tocando]

335
00:17:44,040 --> 00:17:45,800
Droga, desliga a música.

336
00:17:48,520 --> 00:17:49,760
Marcel, querido.

337
00:17:49,840 --> 00:17:51,360
Tá fazendo cosplay de Tarzan?

338
00:17:51,440 --> 00:17:53,800
[Miguel] No hotel? Claro que me lembro.

339
00:17:53,880 --> 00:17:56,200
Já estou indo. Aham.

340
00:17:58,159 --> 00:17:59,280
[suspira]

341
00:17:59,360 --> 00:18:01,040
Podemos deixar pra outra hora?

342
00:18:01,640 --> 00:18:03,040
Eu tava espionando o Miguel.

343
00:18:03,120 --> 00:18:06,640
Ele conheceu um cara,
e agora pagou outro cara pra ficar pelado.

344
00:18:06,720 --> 00:18:10,159
Deve estar procurando mais vítimas.
O golpista do Planeta enganou muita gente.

345
00:18:10,240 --> 00:18:12,919
- É uma pirâmide financeira, sabia?
- Do que você tá falando?

346
00:18:13,000 --> 00:18:14,080
Quieto…

347
00:18:17,720 --> 00:18:18,720
Cara.

348
00:18:19,240 --> 00:18:20,080
Quê?

349
00:18:20,159 --> 00:18:22,919
O golpista do Planeta
engana mulheres, não é?

350
00:18:23,000 --> 00:18:24,280
E o Marcel é…

351
00:18:24,840 --> 00:18:26,560
Gay! Entendeu ou quer que desenhe?

352
00:18:26,640 --> 00:18:29,919
Mas cê sabe… Ele pode ser bissexual,
demissexual, trissexual.

353
00:18:30,000 --> 00:18:32,480
O Facebook disse
que tem 68 orientações sexuais.

354
00:18:33,080 --> 00:18:34,679
Como conseguiu esse telefone?

355
00:18:35,360 --> 00:18:36,960
Como assim, você tá na ilha?

356
00:18:37,480 --> 00:18:38,440
Desde quando?

357
00:18:38,520 --> 00:18:39,360
[música tensa]

358
00:18:39,440 --> 00:18:40,880
Ah, não, não, não.

359
00:18:41,560 --> 00:18:43,159
Deixa o Marcel fora disso.

360
00:18:43,679 --> 00:18:45,080
Vamos conversar pessoalmente.

361
00:18:46,440 --> 00:18:49,080
O cara pode ser tudo.
Pode ser qualquer uma delas!

362
00:18:52,560 --> 00:18:56,240
O iate do bilionário recluso
Aleksander Ostrowski,

363
00:18:56,320 --> 00:19:00,679
dono do aplicativo Planeta dos Solteiros,
foi visto hoje no litoral de Creta.

364
00:19:00,760 --> 00:19:03,760
Lembrem-se, há alguns anos,
a namorada de Ostrowski na época,

365
00:19:03,840 --> 00:19:06,960
Anna Kwiatkowska,
não aceitou o pedido de casamento dele

366
00:19:07,040 --> 00:19:10,399
e pouco tempo depois se casou
com o apresentador Tomek Wilczynski.

367
00:19:10,480 --> 00:19:12,399
Ostrowski saiu dos holofotes depois disso.

368
00:19:12,480 --> 00:19:14,480
[rock triunfal]

369
00:19:30,720 --> 00:19:32,000
[suspira]

370
00:19:32,800 --> 00:19:34,200
Seja muito bem-vindo.

371
00:19:35,399 --> 00:19:37,200
Primeiras impressões até agora?

372
00:19:37,720 --> 00:19:40,240
Olha, eu diria
que ainda é um pouco pequena.

373
00:19:40,320 --> 00:19:42,120
- Mas tem potencial.
- É…

374
00:19:43,280 --> 00:19:44,600
Aí, toma aqui.

375
00:19:45,880 --> 00:19:48,600
Hã… A gente não devia esperar suas amigas?

376
00:19:48,679 --> 00:19:50,840
Não, são candidatas pro elenco.

377
00:19:51,679 --> 00:19:53,240
Elas já marcaram alguns pontos.

378
00:19:53,880 --> 00:19:55,280
Elenco? Tão rápido?

379
00:19:55,360 --> 00:19:56,600
Tempo é dinheiro.

380
00:19:56,679 --> 00:19:58,159
A maioria deles já tá no hotel.

381
00:19:58,240 --> 00:20:00,280
Não viu quantas pessoas
vieram essa semana?

382
00:20:00,800 --> 00:20:02,320
Achei que eram turistas.

383
00:20:02,840 --> 00:20:03,800
[ri sem graça]

384
00:20:05,600 --> 00:20:07,320
Eu vou ser honesto com vocês.

385
00:20:08,440 --> 00:20:09,640
Seguinte: não tem drama.

386
00:20:10,240 --> 00:20:13,320
Amor, sentimentos,
comunicação, isso é ótimo.

387
00:20:13,399 --> 00:20:15,720
Mas me fala, quem liga?
Quem assistiria isso?

388
00:20:16,560 --> 00:20:17,919
Mas imaginem o seguinte…

389
00:20:18,960 --> 00:20:22,040
Casais sensuais sozinhos
em uma ilha deserta,

390
00:20:22,120 --> 00:20:25,520
e todos competindo
pra roubar os parceiros uns dos outros.

391
00:20:26,040 --> 00:20:27,320
Isso que é programa.

392
00:20:27,399 --> 00:20:30,840
Sim, mas parece que a gente
tá recompensando as pessoas

393
00:20:30,919 --> 00:20:32,919
por serem desonestas e desleais.

394
00:20:33,840 --> 00:20:34,800
É isso aí!

395
00:20:35,760 --> 00:20:38,320
"Felizes pra sempre" é um mito.

396
00:20:38,399 --> 00:20:41,040
É chato. Ninguém mais
quer ver casais felizes apaixonados.

397
00:20:41,120 --> 00:20:44,800
- Tenho os dados do algoritmo pra provar.
- A gente quer incentivar a mudança.

398
00:20:44,880 --> 00:20:47,880
- Inspirar o público…
- Marcel, não complica. Hum?

399
00:20:47,960 --> 00:20:51,919
Tá feito. Em alguns dias a gente
vai começar a campanha promocional. Tá?

400
00:20:52,000 --> 00:20:53,480
Vamos fazer uma grande festa.

401
00:20:54,200 --> 00:20:55,440
- Uma festa?
- Aham.

402
00:20:55,960 --> 00:20:56,960
Campanha promocional?

403
00:20:57,040 --> 00:20:59,600
Por que acha
que eu tô trazendo pessoas pro elenco?

404
00:21:00,200 --> 00:21:02,080
Vai ter repórteres, tapete vermelho.

405
00:21:02,159 --> 00:21:04,399
- Vai pegar fogo! É o organizador.
- [celular toca]

406
00:21:06,040 --> 00:21:07,960
Alô? Como é que tá a situação?

407
00:21:08,560 --> 00:21:10,880
Organizador? Sem falar com a gente?

408
00:21:11,679 --> 00:21:14,560
Acho que devemos pensar
um pouco mais sobre isso, né?

409
00:21:14,640 --> 00:21:16,440
Eu vou convencer ele.

410
00:21:16,520 --> 00:21:18,520
[música intrigante]

411
00:21:18,600 --> 00:21:19,480
Porra!

412
00:21:21,240 --> 00:21:23,240
[diálogos indistintos]

413
00:21:34,480 --> 00:21:37,240
É o seguinte:
dois caras bonitos de um lado.

414
00:21:37,320 --> 00:21:41,040
E do outro lado também tem
um cara estranho e misterioso

415
00:21:41,120 --> 00:21:43,200
no telefone, cê tá entendendo?

416
00:21:43,280 --> 00:21:44,440
[Tomek ri]

417
00:21:44,520 --> 00:21:46,720
Parece um roteiro de pornô gay.

418
00:21:46,800 --> 00:21:48,120
Já tô entendendo tudo.

419
00:21:48,200 --> 00:21:50,760
Eu só não sei
qual o papel do Aleksander nisso tudo.

420
00:21:50,840 --> 00:21:53,240
Já entendi que ele controla o clima,
só não entendi…

421
00:21:53,320 --> 00:21:55,720
- Quê? Controla o clima?
- Ele demes… desistab…

422
00:21:55,800 --> 00:21:57,919
"demestabiliza"… Esquece.

423
00:21:58,000 --> 00:21:58,840
Cara.

424
00:21:59,679 --> 00:22:02,240
O importante disso tudo é…

425
00:22:03,240 --> 00:22:05,960
O Miguel com certeza tá traindo o Marcel.

426
00:22:06,040 --> 00:22:08,120
E eu preciso de provas. Deu pra entender?

427
00:22:08,200 --> 00:22:10,760
Só você, não. Nós dois.
Temos que ser parceiros nisso.

428
00:22:10,840 --> 00:22:12,760
Você não pode fazer isso sozinho.

429
00:22:12,840 --> 00:22:15,520
A gente pode ser uma dupla,
tipo Danny Glover e Mel Gibson.

430
00:22:15,600 --> 00:22:16,800
Você é o Danny Glover.

431
00:22:16,880 --> 00:22:18,880
[música intrigante]

432
00:22:22,919 --> 00:22:25,159
- [música cessa]
- [burburinho]

433
00:22:25,240 --> 00:22:26,200
Olka!

434
00:22:26,760 --> 00:22:29,560
[expira] Cê tá aí!
Eu te procurei em todos os cantos.

435
00:22:33,720 --> 00:22:34,840
Sai do sol.

436
00:22:35,360 --> 00:22:38,200
Se tivesse me visto e não tivesse
tão envolvida em conversas

437
00:22:38,280 --> 00:22:40,919
com as suas novas amigas lá do outro lado…

438
00:22:42,439 --> 00:22:43,320
[Ania ri]

439
00:22:43,399 --> 00:22:45,800
Eu não acredito. Você me viu e não foi lá?

440
00:22:45,880 --> 00:22:48,640
Escuta, a Maria é muito legal.
Você ia gostar dela.

441
00:22:49,240 --> 00:22:51,040
Ah, não tô nem aí pra essa Maria.

442
00:22:51,120 --> 00:22:53,399
Eu também fiz uma nova amiga, tá?

443
00:22:54,600 --> 00:22:58,080
Talvez a Magda atenda as minhas ligações
de vez em quando.

444
00:22:58,159 --> 00:23:01,480
Talvez ela seja legal
e faça um esforço pra me ver.

445
00:23:01,560 --> 00:23:03,600
- Olha, não é assim.
- Então como é?

446
00:23:03,679 --> 00:23:06,360
- É… Não é assim…
- [Magda] Meninas.

447
00:23:06,960 --> 00:23:10,439
Vocês estão numa bela ilha,
o sol está brilhando e…

448
00:23:11,320 --> 00:23:15,960
[suspira] Tem muitos homens lindos aqui
pra deleitar seus olhos.

449
00:23:16,760 --> 00:23:17,919
Por que brigar?

450
00:23:19,640 --> 00:23:20,720
E também…

451
00:23:21,360 --> 00:23:23,760
seus maridos vão morrer uma hora mesmo.

452
00:23:24,280 --> 00:23:26,320
Vocês só vão ter uma à outra.

453
00:23:28,080 --> 00:23:29,640
A vida é tão curta…

454
00:23:35,320 --> 00:23:36,800
[suspira] Tudo bem.

455
00:23:38,480 --> 00:23:39,880
Vamos fazer o seguinte.

456
00:23:40,679 --> 00:23:42,320
Eu digo "sinto muito"…

457
00:23:44,080 --> 00:23:45,120
Aceito.

458
00:23:46,360 --> 00:23:48,480
E nós saímos hoje à noite.

459
00:23:48,560 --> 00:23:49,560
Só nós duas.

460
00:23:49,640 --> 00:23:51,520
- Sem tiozões?
- Sem tiozões.

461
00:23:51,600 --> 00:23:52,480
[ri]

462
00:23:52,560 --> 00:23:54,960
A noite das meninas,
como nos velhos tempos?

463
00:23:55,840 --> 00:23:58,399
- [imita música techno]
- [ri]

464
00:23:58,480 --> 00:24:00,480
[música animada]

465
00:24:02,520 --> 00:24:04,520
- [mulheres rindo]
- [homem assovia]

466
00:24:05,240 --> 00:24:06,560
Eu também! [ri]

467
00:24:07,080 --> 00:24:09,480
Espera, como é que fala "legal" em grego?

468
00:24:09,560 --> 00:24:11,280
- "Taglita", é? [ri]
- Não sei.

469
00:24:12,159 --> 00:24:13,600
[burburinho, risos]

470
00:24:15,000 --> 00:24:17,080
- Caramba, é lindo aqui!
- [Ania ri]

471
00:24:17,159 --> 00:24:19,159
[ambas riem]

472
00:24:21,080 --> 00:24:23,480
[tocando música típica animada]

473
00:24:28,919 --> 00:24:30,399
[Bogdan] Tá vendo alguma coisa?

474
00:24:30,480 --> 00:24:33,080
Não, não consigo. Tá longe pra caramba.

475
00:24:33,159 --> 00:24:34,240
Tenta com isso.

476
00:24:34,320 --> 00:24:36,200
[música de mistério]

477
00:24:36,280 --> 00:24:37,480
Vai na minha!

478
00:24:45,520 --> 00:24:48,040
Filho da mãe safado,

479
00:24:48,120 --> 00:24:51,679
tá procurando novas vítimas,
acha que é malandro!

480
00:24:55,880 --> 00:24:57,560
- Aí, deixa eu usar esse.
- Quê?

481
00:24:58,080 --> 00:25:00,120
Pra que traz tantos binóculos, hein?

482
00:25:00,200 --> 00:25:01,679
Pra observar pássaros.

483
00:25:06,159 --> 00:25:07,800
Ah! Trouxe até um sanduíche?

484
00:25:07,880 --> 00:25:10,240
Tá maluco? A gente tá fazendo uma tocaia!

485
00:25:11,880 --> 00:25:14,439
- E aí, meninas. Como estão?
- E aí?

486
00:25:14,520 --> 00:25:16,320
- Oi.
- Oi, e aí?

487
00:25:16,399 --> 00:25:18,120
Meu nome é Marco.

488
00:25:18,199 --> 00:25:20,880
- Olga e Ania.
- E… Andrew!

489
00:25:20,960 --> 00:25:22,480
- Muito prazer.
- Que legal!

490
00:25:22,560 --> 00:25:23,919
Muito prazer mesmo.

491
00:25:24,560 --> 00:25:26,600
- Não são meio jovens?
- [ri]

492
00:25:26,679 --> 00:25:28,679
- Relaxa, garota.
- Polonesas?

493
00:25:30,360 --> 00:25:31,760
- Polonesas!
- Polonesas!

494
00:25:31,840 --> 00:25:32,679
[todos riem]

495
00:25:32,760 --> 00:25:34,720
[música intrigante]

496
00:25:34,800 --> 00:25:36,399
Cuidado, aí vem ele! Se esconde!

497
00:25:43,480 --> 00:25:44,560
[grunhe]

498
00:25:55,360 --> 00:25:56,199
Ok.

499
00:25:57,040 --> 00:25:58,080
Que foi?

500
00:26:00,439 --> 00:26:02,320
- A janela tá aberta.
- Quê?

501
00:26:02,399 --> 00:26:04,280
Temos que descobrir
o que tem no laptop dele.

502
00:26:04,360 --> 00:26:07,280
- Não vou lá invadir um quarto!
- Eu faço pezinho pra você.

503
00:26:07,360 --> 00:26:09,760
Quer descobrir se ele é
o golpista do Planeta ou não quer?

504
00:26:09,840 --> 00:26:10,960
- Quero.
- Vamos.

505
00:26:11,040 --> 00:26:12,840
- Tá.
- Quando estiver lá dentro,

506
00:26:12,919 --> 00:26:14,560
- abre a porta dos fundos pra mim.
- Tá.

507
00:26:14,640 --> 00:26:17,080
- Vamos.
- [Bogdan arfando]

508
00:26:19,960 --> 00:26:21,679
[Marco] Quatro rakias, por favor.

509
00:26:21,760 --> 00:26:23,720
[música animada tocando]

510
00:26:23,800 --> 00:26:26,120
- Às polonesas!
- [Ania ri]

511
00:26:26,199 --> 00:26:27,880
- Yiamas!
- Yiamas!

512
00:26:30,120 --> 00:26:31,080
[grunhem]

513
00:26:31,159 --> 00:26:32,840
[Tomek] Droga, tem uma senha.

514
00:26:33,480 --> 00:26:34,439
ANIVERSÁRIO DO MARCEL

515
00:26:34,520 --> 00:26:38,000
- Tem uma dica. Aniversário… eu sei!
- [ri]

516
00:26:38,960 --> 00:26:39,800
BEM-VINDO!

517
00:26:39,880 --> 00:26:41,159
- Bingo!
- [ri]

518
00:26:41,240 --> 00:26:43,240
[música de mistério]

519
00:26:43,880 --> 00:26:47,560
Nossa, o cara compra mais artesanato
do que minha tia.

520
00:26:47,640 --> 00:26:49,760
Tem um aplicativo de mensagens aqui.

521
00:26:52,000 --> 00:26:53,320
Seu diabinho sorrateiro!

522
00:26:53,399 --> 00:26:55,040
ESTAVA PENSANDO EM VOCÊ ONTEM…

523
00:26:55,120 --> 00:26:57,439
- Olha só que maldito.
- Te peguei.

524
00:26:57,520 --> 00:26:59,439
"Me encontre amanhã na adega…"

525
00:26:59,520 --> 00:27:00,399
[passos]

526
00:27:00,480 --> 00:27:02,080
- Ai, caramba!
- Ah, merda!

527
00:27:02,159 --> 00:27:03,280
Vai, vai. Se esconde!

528
00:27:03,360 --> 00:27:04,439
E agora?

529
00:27:04,520 --> 00:27:06,000
- O armário!
- Tá, tá.

530
00:27:10,240 --> 00:27:13,520
[Miguel] Ah, não, não, não.
Eu não tô te evitando.

531
00:27:13,600 --> 00:27:16,480
Eu pedi pra nunca mais
ligar pra esse número.

532
00:27:16,560 --> 00:27:18,399
O que você não entende?

533
00:27:18,919 --> 00:27:20,439
Acabou.

534
00:27:20,520 --> 00:27:22,000
Você tem que aceitar.

535
00:27:22,080 --> 00:27:23,040
[Miguel suspira]

536
00:27:23,120 --> 00:27:26,960
Escuta. É claro que eu sempre vou te amar.

537
00:27:27,880 --> 00:27:29,600
Mas as regras mudaram.

538
00:27:31,399 --> 00:27:32,880
Você tá me ameaçando?

539
00:27:34,199 --> 00:27:36,640
Eu sempre achei
que você era melhor do que isso.

540
00:27:36,720 --> 00:27:37,880
[bipe do celular]

541
00:27:38,399 --> 00:27:40,199
Eu tenho que desligar, tá? Tchau.

542
00:27:41,640 --> 00:27:43,399
Marcel. Pão de mel!

543
00:27:43,480 --> 00:27:46,120
Oi. Sim, tá tudo bem.

544
00:27:46,199 --> 00:27:47,600
Foi só um dia agitado.

545
00:27:47,679 --> 00:27:49,159
[música grega cômica]

546
00:27:49,240 --> 00:27:51,919
Ah, seu safadinho!

547
00:27:52,760 --> 00:27:55,480
[voz sedutora] É?
Era isso que você queria?

548
00:27:56,040 --> 00:27:57,720
O que mais você queria?

549
00:27:58,240 --> 00:28:01,520
Aham. Me conta mais, vai.

550
00:28:02,040 --> 00:28:04,040
[Miguel abre cinto, arfa]

551
00:28:04,560 --> 00:28:06,560
[ri, arfa]

552
00:28:07,720 --> 00:28:08,600
[burburinho]

553
00:28:08,679 --> 00:28:11,640
[Andrew] E aí, a partir disso,
eu virei vegano.

554
00:28:11,720 --> 00:28:13,600
Eu amo, amo animais.

555
00:28:16,080 --> 00:28:18,199
- É, eu como peixe, tá?
- Ah.

556
00:28:18,280 --> 00:28:19,960
E frango, às vezes.

557
00:28:20,760 --> 00:28:23,679
Um bife de vez em quando,
mas é pela proteína.

558
00:28:23,760 --> 00:28:25,840
Fora isso, eu sou vegano.

559
00:28:25,919 --> 00:28:26,760
Que nobre.

560
00:28:26,840 --> 00:28:31,080
Isso significa que você é uma garota
que gosta de muita animação.

561
00:28:31,159 --> 00:28:32,240
- É?
- Uhum.

562
00:28:32,320 --> 00:28:34,800
- Uhum. Hum…
- Mas tá um pouco, sei lá… perdida.

563
00:28:34,880 --> 00:28:36,560
Aí, você vai beber?

564
00:28:36,640 --> 00:28:38,320
- Beleza.
- Aqui…

565
00:28:38,399 --> 00:28:39,280
Um minuto.

566
00:28:40,120 --> 00:28:42,480
- Fom-fom! [ri]
- [ri]

567
00:28:42,560 --> 00:28:45,840
- Olga, vem cá…
- [ri]

568
00:28:45,919 --> 00:28:48,159
Ah, ele tava vendo o meu futuro.

569
00:28:49,000 --> 00:28:51,639
Olka, podemos ignorar eles?

570
00:28:51,720 --> 00:28:55,120
Vamos sentar e… cê sabe, conversar?

571
00:28:55,639 --> 00:28:58,040
A gente veio pra dançar
e você tá sendo chata.

572
00:28:58,120 --> 00:29:00,520
Não gosta do seu?
Podemos procurar outro pra você.

573
00:29:00,600 --> 00:29:04,240
Olga, eles são idiotas.
Eu tive que ouvir que frango não é carne.

574
00:29:04,800 --> 00:29:07,360
Ah, deixa de ser exigente.
Eles são divertidos.

575
00:29:08,320 --> 00:29:09,679
[homens riem]

576
00:29:10,199 --> 00:29:13,399
[Miguel] Eu sei que você gosta
quando eu tô dominando, mas…

577
00:29:13,480 --> 00:29:15,600
que tal trocarmos os papéis hoje?

578
00:29:15,679 --> 00:29:17,919
Se quiser, pode até me chamar de Tomek.

579
00:29:19,399 --> 00:29:21,360
[ri]

580
00:29:21,439 --> 00:29:22,879
Tô brincando.

581
00:29:23,480 --> 00:29:25,800
Ah… Tá legal, garanhão.

582
00:29:25,879 --> 00:29:27,959
Agora eu tenho que tomar um banho gelado.

583
00:29:28,879 --> 00:29:30,600
Te vejo no jantar, tá?

584
00:29:30,679 --> 00:29:32,600
Aí vamos curtir uma…

585
00:29:33,280 --> 00:29:34,399
sobremesa especial.

586
00:29:34,480 --> 00:29:35,919
[beija pelo telefone] Tchau.

587
00:29:36,000 --> 00:29:37,760
Jesus, o que o Marcel viu nesse cara?

588
00:29:37,840 --> 00:29:39,199
[música intrigante]

589
00:29:51,720 --> 00:29:53,480
[Bogdan] Cara, peraí, peraí!

590
00:29:54,000 --> 00:29:57,360
Temos que checar se ele tem o aplicativo
Planeta dos Solteiros no celular.

591
00:29:57,439 --> 00:29:58,879
[chuveiro liga]

592
00:29:58,959 --> 00:29:59,959
Peraí…

593
00:30:01,080 --> 00:30:02,520
Droga, ele não tem.

594
00:30:02,600 --> 00:30:06,240
- De repente tá em outro celular.
- Peraí, deixa eu ver. Chamadas recentes…

595
00:30:06,760 --> 00:30:09,000
Hã… Tá aqui, achei.

596
00:30:09,080 --> 00:30:10,520
AGORA ME ESCREVE NO 725 663 785

597
00:30:10,600 --> 00:30:13,040
- Mas esse é o meu celular.
- É um velho truque.

598
00:30:13,120 --> 00:30:15,000
A pessoa vai pensar
que tá falando com Miguel,

599
00:30:15,080 --> 00:30:16,399
mas vai tá falando com a gente.

600
00:30:16,480 --> 00:30:17,720
- Ah, beleza…
- Peraí.

601
00:30:19,000 --> 00:30:20,280
[bipe]

602
00:30:20,360 --> 00:30:23,159
Agora a gente vai descobrir
quem é nosso espião misterioso.

603
00:30:24,879 --> 00:30:25,800
ME ENCONTRA NO SPA

604
00:30:25,879 --> 00:30:27,439
- Spa.
- Dez horas, beleza.

605
00:30:27,520 --> 00:30:30,120
- Sem roupa significa sem arma escondida.
- [chuveiro desliga]

606
00:30:30,199 --> 00:30:32,159
- Vamos!
- Beleza! Vamos lá!

607
00:30:33,159 --> 00:30:35,560
Eu não apaguei a última mensagem.
Deleta, vai!

608
00:30:35,639 --> 00:30:37,639
[Bogdan arfando]

609
00:30:38,560 --> 00:30:39,439
Peraí…

610
00:30:39,520 --> 00:30:41,879
- [porta abre]
- [Miguel cantarolando]

611
00:30:48,280 --> 00:30:49,480
[tocando música animada]

612
00:30:49,560 --> 00:30:52,520
[Andrew] Eu faço
um plano alimentar pra você.

613
00:30:52,600 --> 00:30:53,959
- Se quiser, posso fazer.
- Legal.

614
00:30:54,040 --> 00:30:56,439
Eu posso fazer… [grita animado]

615
00:30:57,800 --> 00:31:00,159
[Ania] Tá bem, talvez mais tarde.

616
00:31:01,080 --> 00:31:03,360
- Continua dançando, tá?
- [Ola grita animada]

617
00:31:04,840 --> 00:31:06,080
[Ania] Ok…

618
00:31:06,159 --> 00:31:09,159
- [Ola grita animada]
- [Andrew grunhe]

619
00:31:11,360 --> 00:31:12,199
Maria!

620
00:31:12,800 --> 00:31:15,199
- Ah! [ri]
- Peraí. Lembra de mim?

621
00:31:15,720 --> 00:31:17,040
- Claro.
- Ania. [ri]

622
00:31:18,000 --> 00:31:20,560
Ah! Tô vendo que a festa tá bombando.

623
00:31:22,480 --> 00:31:23,760
[Ania] Tá falando da Ola?

624
00:31:23,840 --> 00:31:27,720
Começa inocente e quando você menos espera
os portões do inferno se abrem!

625
00:31:27,800 --> 00:31:29,560
- Ah! [ri]
- [ri]

626
00:31:30,760 --> 00:31:31,679
Ania?

627
00:31:35,439 --> 00:31:36,480
Ania!

628
00:31:36,560 --> 00:31:38,040
- [baque]
- Ai!

629
00:31:38,120 --> 00:31:40,879
- [música para]
- [todos comemoram]

630
00:31:40,959 --> 00:31:43,919
Não percebe o que tá acontecendo?
O ex-namorado do Miguel tá na ilha,

631
00:31:44,000 --> 00:31:46,159
e vamos provar
que ele tava traindo o Marcel.

632
00:31:46,240 --> 00:31:48,000
Como você sabe que ele é só um ex?

633
00:31:48,080 --> 00:31:50,159
O golpista do Planeta
não poderia ter agido sozinho.

634
00:31:50,240 --> 00:31:52,760
Pra enganar tantas pessoas,
ele deve ter um comparsa.

635
00:31:53,280 --> 00:31:55,280
Será que… podem ser os dois?

636
00:31:56,040 --> 00:31:57,760
Para de forçar seu cérebro, vai.

637
00:31:57,840 --> 00:31:58,760
Me dá isso aqui.

638
00:31:59,280 --> 00:32:00,520
[arfa]

639
00:32:01,040 --> 00:32:04,000
O que que cê fez, cara?
Você acabou com a minha bateria!

640
00:32:04,080 --> 00:32:06,159
A ideia de usar meu celular foi sua.
Esqueceu?

641
00:32:06,240 --> 00:32:07,320
Cala a boca.

642
00:32:07,399 --> 00:32:09,199
Vou pensar em alguma coisa, vem comigo.

643
00:32:09,280 --> 00:32:10,320
[música de batalha]

644
00:32:10,399 --> 00:32:12,840
- [Ania e Maria riem]
- [voz mole] Ah, Ania!

645
00:32:12,919 --> 00:32:14,560
[música típica de fundo]

646
00:32:14,639 --> 00:32:16,000
Tá se divertindo?

647
00:32:16,080 --> 00:32:17,600
Ola, o que aconteceu?

648
00:32:17,679 --> 00:32:21,199
[ri] Saberia se não tivesse
me abandonado de novo, né?

649
00:32:21,280 --> 00:32:24,399
Ola, eu não te abandonei,
eu só tava conversando.

650
00:32:24,480 --> 00:32:25,760
Você conhece a Maria?

651
00:32:25,840 --> 00:32:29,679
- Oi, ouvi muito sobre você.
- Quer saber? Era pra ser a nossa noite.

652
00:32:30,840 --> 00:32:32,959
Como nos velhos tempos.

653
00:32:33,560 --> 00:32:34,879
Seis meses!

654
00:32:34,959 --> 00:32:37,840
Você não liga, não manda mensagem, nada!

655
00:32:37,919 --> 00:32:41,480
Me fala, é assim
que uma melhor amiga se comporta, é?

656
00:32:41,560 --> 00:32:43,919
É… seis meses é motivo pra ficar brava.

657
00:32:44,000 --> 00:32:45,439
Peraí. De que lado você tá?

658
00:32:46,040 --> 00:32:47,360
Quer saber? Não se mete!

659
00:32:47,439 --> 00:32:49,159
Ô meninas, calma aí.

660
00:32:49,240 --> 00:32:51,679
Por que a gente não faz
uma caminhada longa e romântica…

661
00:32:51,760 --> 00:32:53,679
E o seu tempo acabou, vaza!

662
00:32:53,760 --> 00:32:54,760
É, exatamente.

663
00:32:54,840 --> 00:32:57,879
Te arrastei pra perto das pessoas
minha vida toda!

664
00:32:57,959 --> 00:33:01,240
Te arrastei pra festas
pra te abrir pro mundo,

665
00:33:01,320 --> 00:33:03,879
pra ver se você não ficava sozinha!

666
00:33:06,840 --> 00:33:09,520
[som de negação, som de agradecimento]

667
00:33:11,919 --> 00:33:14,879
- Você quer festa?
- Quero! É isso que eu quero.

668
00:33:14,959 --> 00:33:16,520
É festa que você vai ter.

669
00:33:16,600 --> 00:33:18,320
Porque quando eu ficar bêbada…

670
00:33:20,360 --> 00:33:22,480
Ah, vou ficar mais parecida com você.

671
00:33:22,560 --> 00:33:25,560
E, sabe, eu queria muito ser…

672
00:33:26,959 --> 00:33:29,000
Ah! Mais como você.

673
00:33:29,080 --> 00:33:30,679
[ambas riem]

674
00:33:31,439 --> 00:33:33,399
[Ania] Talvez aí eu virasse mãe.

675
00:33:35,120 --> 00:33:38,159
Porque quando eu sou eu mesma…
acho que não tenho chance.

676
00:33:38,240 --> 00:33:39,399
[música acelera]

677
00:33:39,480 --> 00:33:40,520
Ah…

678
00:33:46,480 --> 00:33:48,000
[pássaros piam]

679
00:33:48,080 --> 00:33:49,000
Meu Deus, Ania!

680
00:33:49,080 --> 00:33:51,080
[música de ação]

681
00:33:53,120 --> 00:33:55,120
[burburinho]

682
00:33:58,399 --> 00:33:59,560
É o paraíso!

683
00:34:01,800 --> 00:34:03,000
- Mantém o foco.
- Hum.

684
00:34:04,919 --> 00:34:05,919
Beleza.

685
00:34:07,240 --> 00:34:08,759
Qual é o plano, Sherlock?

686
00:34:09,639 --> 00:34:13,880
É, em primeiro lugar, temos que achar
uma pessoa aqui que esteja com celular.

687
00:34:13,960 --> 00:34:14,960
Maravilha.

688
00:34:15,880 --> 00:34:17,600
[Tomek] Ah! Lá!

689
00:34:22,319 --> 00:34:23,639
Vamos nos separar.

690
00:34:23,719 --> 00:34:25,360
[gagueja]

691
00:34:36,880 --> 00:34:40,400
[Magda] Cadê você?
Eu tô esperando há 15 minutos. Me liga!

692
00:34:41,159 --> 00:34:44,600
Isso não é nada profissional.
Eu vou esperar na sala de massagem.

693
00:34:44,679 --> 00:34:47,199
Tomek!
Tomek! Tomek!

694
00:34:49,719 --> 00:34:50,719
Foda-se!

695
00:34:51,600 --> 00:34:52,880
[suspira]

696
00:35:00,280 --> 00:35:01,200
Tomek?

697
00:35:02,240 --> 00:35:03,240
Aleksander?

698
00:35:03,319 --> 00:35:04,520
[música tensa]

699
00:35:08,400 --> 00:35:10,240
[Magda] Você tá atrasado.

700
00:35:12,560 --> 00:35:14,160
Você sabe quem me mandou.

701
00:35:16,680 --> 00:35:17,960
Meu nome é…

702
00:35:19,000 --> 00:35:20,160
Bernardo.

703
00:35:20,680 --> 00:35:23,360
Deve ser algum mal-entendido.
Você não faz o meu tipo.

704
00:35:23,440 --> 00:35:25,200
[Bogdan] Você também não faz o meu.

705
00:35:27,640 --> 00:35:30,040
Mas você sabe
por que nos encontramos aqui.

706
00:35:32,799 --> 00:35:34,200
Um profissional.

707
00:35:36,839 --> 00:35:38,080
Eu gosto disso.

708
00:35:41,120 --> 00:35:44,000
Mas, antes de começarmos…

709
00:35:44,839 --> 00:35:46,760
que tal nos conhecermos?

710
00:35:47,680 --> 00:35:49,080
Eu acho uma ótima ideia.

711
00:35:51,920 --> 00:35:54,120
[música intensifica]

712
00:35:54,200 --> 00:35:55,880
Pode começar pelos meus ombros.

713
00:35:58,520 --> 00:36:00,520
[música cessa]

714
00:36:02,480 --> 00:36:03,720
[Aleksander suspira]

715
00:36:06,040 --> 00:36:09,200
[Tomek] No começo, o Marcel
me surpreendeu um pouco, sabe?

716
00:36:09,280 --> 00:36:11,000
Mas faz sentido agora.

717
00:36:11,080 --> 00:36:13,680
Seu programa aluga
todo o complexo hoteleiro.

718
00:36:13,760 --> 00:36:16,560
O Marcel tem a publicidade e o dinheiro,

719
00:36:16,640 --> 00:36:18,319
e você, junto com o local,

720
00:36:18,400 --> 00:36:21,440
tem o melhor diretor que existe
neste ramo de entretenimento.

721
00:36:21,520 --> 00:36:23,760
- E todo mundo fica feliz, né?
- É.

722
00:36:26,000 --> 00:36:29,319
Só me explica,
o que o Miguel ganha com tudo isso?

723
00:36:29,920 --> 00:36:31,120
Você não sabe?

724
00:36:31,200 --> 00:36:32,200
Não.

725
00:36:33,080 --> 00:36:34,799
[música intrigante]

726
00:36:35,600 --> 00:36:37,400
Há quanto tempo isso tá acontecendo?

727
00:36:38,680 --> 00:36:40,000
[Magda geme]

728
00:36:40,080 --> 00:36:42,760
Não é a minha primeira vez,
se é o que tá perguntando.

729
00:36:44,880 --> 00:36:47,640
- Hã… Teve outros?
- Muitos.

730
00:36:47,720 --> 00:36:48,560
Onde?

731
00:36:49,080 --> 00:36:51,040
Ah, lugares normais.

732
00:36:51,120 --> 00:36:53,120
Bangkok, Egito,

733
00:36:53,640 --> 00:36:55,200
Estetino. [geme de dor]

734
00:36:56,080 --> 00:36:58,240
[Aleksander] O Marcel
tinha só duas condições.

735
00:36:58,319 --> 00:37:00,720
Primeira: que você
apresentasse o programa.

736
00:37:01,480 --> 00:37:03,680
E a segunda e pior:

737
00:37:03,760 --> 00:37:06,440
que ele e o Miguel
fossem sócios igualitários.

738
00:37:07,400 --> 00:37:08,400
O quê?

739
00:37:08,480 --> 00:37:10,400
Eu tentei convencer ele a desistir.

740
00:37:10,480 --> 00:37:13,680
Negócios e prazer.
Uma combinação ruim. [funga]

741
00:37:14,280 --> 00:37:16,280
Como você sabe, eu senti isso na pele.

742
00:37:17,280 --> 00:37:18,880
Isso ainda dói, não é?

743
00:37:19,640 --> 00:37:20,680
[riso amargo]

744
00:37:20,760 --> 00:37:22,640
Não. Eu não guardo rancor, não.

745
00:37:23,960 --> 00:37:25,720
Eu e a Ania… [inspira]

746
00:37:26,520 --> 00:37:29,040
Não daria certo. Eu vejo agora.

747
00:37:29,960 --> 00:37:32,560
[Bogdan] Coitados.
O que eles fizeram com você?

748
00:37:33,080 --> 00:37:35,640
[grunhe] Você tá pedindo detalhes?

749
00:37:35,720 --> 00:37:38,760
- Eu quero saber de tudo, entendeu?
- [ossos estalam]

750
00:37:38,839 --> 00:37:42,400
Cada lugar, cada nome, cada coisa suja

751
00:37:42,920 --> 00:37:44,520
e cada preço também.

752
00:37:44,600 --> 00:37:47,200
[geme] Bom, isso pode demorar um pouco.

753
00:37:49,400 --> 00:37:51,160
Hum. Não tem problema, não.

754
00:37:52,280 --> 00:37:54,000
A gente tem tempo.

755
00:37:55,760 --> 00:37:57,760
- [música suave]
- [burburinho]

756
00:37:58,480 --> 00:38:04,319
NÚMERO DESCONHECIDO

757
00:38:04,400 --> 00:38:06,400
[celular vibra]

758
00:38:07,600 --> 00:38:08,880
[suspira]

759
00:38:09,880 --> 00:38:12,200
[inspira] O que que tá acontecendo?

760
00:38:12,280 --> 00:38:13,880
Você não comeu nada.

761
00:38:17,520 --> 00:38:19,760
[suspira] Sabe, eu…

762
00:38:20,359 --> 00:38:22,000
queria saber se…

763
00:38:23,040 --> 00:38:25,000
se esse programa não é demais.

764
00:38:27,160 --> 00:38:29,600
Vamos deixar pra lá e desistir. Que tal?

765
00:38:29,680 --> 00:38:30,960
[ri]

766
00:38:31,760 --> 00:38:35,960
Miguel, é tarde demais pra isso.
O empréstimo não vai se pagar sozinho.

767
00:38:36,040 --> 00:38:39,040
Eu sei. Marcel,
eu só não quero que fique decepcionado.

768
00:38:39,120 --> 00:38:40,880
Não quero que fique desiludido.

769
00:38:42,400 --> 00:38:43,520
[Marcel expira]

770
00:38:43,600 --> 00:38:47,960
Você se lembra do primeiro lugar
que a gente visitou aqui?

771
00:38:48,040 --> 00:38:49,400
Juktas.

772
00:38:50,359 --> 00:38:52,319
Tradicional ponto dos apaixonados.

773
00:38:53,640 --> 00:38:55,960
Os infelizes se jogavam do penhasco…

774
00:38:56,839 --> 00:39:00,920
e os casais felizes,
é claro, juravam amor eterno. [ri]

775
00:39:01,640 --> 00:39:04,000
[Aleksander] Ah, olha minha estrela aí.

776
00:39:04,080 --> 00:39:06,400
Meu bem, tá se escondendo de mim?

777
00:39:06,480 --> 00:39:07,480
Tá pronto?

778
00:39:07,560 --> 00:39:08,520
Sempre.

779
00:39:09,359 --> 00:39:10,400
Tomek, Danuta.

780
00:39:11,280 --> 00:39:12,440
[Danuta] Eu te conheço.

781
00:39:12,520 --> 00:39:15,560
- Você é aquele cara da Dedica.com, não é?
- Hum.

782
00:39:15,640 --> 00:39:18,240
O Tomek era uma grande estrela de TV.

783
00:39:18,839 --> 00:39:20,600
Hã… Antes de inventarem a internet?

784
00:39:20,680 --> 00:39:22,600
Sim. Lá na época do Chaplin.

785
00:39:22,680 --> 00:39:25,160
- [ri]
- Nossa, trabalharam juntos?

786
00:39:25,240 --> 00:39:27,720
- [música intrigante]
- [ri sem graça]

787
00:39:28,920 --> 00:39:29,960
Tudo bem.

788
00:39:31,240 --> 00:39:33,520
O dever me chama. Vamos!

789
00:39:35,240 --> 00:39:36,960
[ri] Manda oi pra Ania.

790
00:39:39,920 --> 00:39:40,920
[porta fecha]

791
00:39:41,640 --> 00:39:44,440
Sabe, quando eu te vi naquele dia,
além daquela barreira…

792
00:39:44,520 --> 00:39:45,720
[burburinho]

793
00:39:45,799 --> 00:39:48,480
Eu achei que teria… um ataque cardíaco.

794
00:39:49,000 --> 00:39:50,600
- [riso amargo]
- [música suave]

795
00:39:50,680 --> 00:39:53,120
[Marcel] Assim que eu coloquei
os olhos aqui…

796
00:39:54,040 --> 00:39:56,440
Logo assim que eu vi esta ilha…

797
00:39:58,319 --> 00:40:01,000
eu sabia que era o lugar
com que sempre sonhei.

798
00:40:01,960 --> 00:40:03,960
E ter uma pessoa com quem compartilhar.

799
00:40:05,319 --> 00:40:07,280
Eu nunca disse que seria fácil.

800
00:40:08,760 --> 00:40:11,799
Mas eu sei que tudo isso vai valer a pena.

801
00:40:17,799 --> 00:40:21,280
E enquanto os nossos corpos suados
se contorciam em êxtase…

802
00:40:21,359 --> 00:40:24,960
Salazar se inclinou sobre mim
e sussurrou no meu ouvido,

803
00:40:25,480 --> 00:40:28,880
com aquele charmoso sotaque marroquino:

804
00:40:28,960 --> 00:40:31,960
"É o que chamam
de 'pequena morte', querida."

805
00:40:32,040 --> 00:40:34,040
[música mística]

806
00:40:35,400 --> 00:40:37,600
Nunca tinha tido um orgasmo como aquele.

807
00:40:43,040 --> 00:40:44,280
[música para]

808
00:40:44,359 --> 00:40:47,120
Bernardo! Isso foi incrível.

809
00:40:47,200 --> 00:40:51,359
Uma massagem e uma confissão em uma só.
Vou te indicar pra todas as minhas amigas.

810
00:40:51,440 --> 00:40:53,600
Não precisa, esse é o meu último dia aqui.

811
00:40:53,680 --> 00:40:55,600
- Ah, que pena.
- [homem] Oi, já cheguei.

812
00:40:55,680 --> 00:40:58,200
Eu vim pra uma massagem pra… Magda?

813
00:41:01,440 --> 00:41:03,080
Não, obrigada, não precisa.

814
00:41:06,960 --> 00:41:08,640
É "Bernardo" mesmo?

815
00:41:10,760 --> 00:41:11,960
[Bogdan suspira]

816
00:41:13,319 --> 00:41:14,480
- Bogdan.
- [ri]

817
00:41:17,200 --> 00:41:18,200
Desculpa.

818
00:41:18,960 --> 00:41:19,839
Ah!

819
00:41:20,600 --> 00:41:22,080
Uma pergunta, se me permite.

820
00:41:23,200 --> 00:41:27,400
Por que uma mulher maravilhosa como você
pagaria por sexo?

821
00:41:28,000 --> 00:41:28,880
[ri]

822
00:41:28,960 --> 00:41:31,960
Sexo é fácil, o amor é que é difícil.

823
00:41:33,839 --> 00:41:38,160
Um cara jovem e atraente surge do nada,
fala com você, te adora, te admira.

824
00:41:39,080 --> 00:41:40,920
Procura a sua companhia. E aí…

825
00:41:41,520 --> 00:41:44,160
você se sente atraente novamente.

826
00:41:44,240 --> 00:41:46,600
O golpista do Planeta também sabia disso.

827
00:41:47,880 --> 00:41:49,720
Você conhece O Golpista do Planeta?

828
00:41:49,799 --> 00:41:50,839
É claro.

829
00:41:51,359 --> 00:41:54,720
Todas as minhas amigas viram,
e vou te dizer uma coisa, ele é a nossa…

830
00:41:54,799 --> 00:41:57,440
sei lá… [ri]… fantasia compartilhada.

831
00:41:57,520 --> 00:42:01,120
Mas elas… perderam a fortuna inteira,
ele tirou tudo delas.

832
00:42:01,200 --> 00:42:02,880
Ah, que isso!

833
00:42:02,960 --> 00:42:05,319
Exageraram pra efeito dramático.

834
00:42:06,160 --> 00:42:10,280
Metade das minhas amigas gastou mais
durante uma noite num cassino.

835
00:42:10,359 --> 00:42:11,440
[Bogdan ri]

836
00:42:11,520 --> 00:42:13,400
Mas uma coisa eu tenho curiosidade.

837
00:42:14,960 --> 00:42:16,960
Ele nunca dormiu com nenhuma delas.

838
00:42:17,040 --> 00:42:19,040
[música de mistério]

839
00:42:20,200 --> 00:42:21,560
Um romântico…

840
00:42:22,080 --> 00:42:24,280
emocionalmente inatingível…

841
00:42:24,920 --> 00:42:25,960
ideal?

842
00:42:26,920 --> 00:42:27,799
Hunf.

843
00:42:30,200 --> 00:42:31,240
Nossa!

844
00:42:31,839 --> 00:42:34,520
Por que eu não pensei nisso antes?

845
00:42:34,600 --> 00:42:37,200
- Ele é gay!
- Ah, para de falar bobagem.

846
00:42:37,280 --> 00:42:39,280
Peraí, me escuta. É o seguinte:

847
00:42:39,359 --> 00:42:42,839
o golpista do Planeta
enganou as mulheres em Malta.

848
00:42:42,920 --> 00:42:43,760
Ele é gay.

849
00:42:43,839 --> 00:42:46,080
O Miguel e o Marcel
se conheceram em Malta.

850
00:42:46,160 --> 00:42:49,240
O parceiro do Miguel devia estar na sauna
e o Aleksander tava na sauna.

851
00:42:49,319 --> 00:42:52,760
Tá me dizendo que acha
que o Aleksander é o parceiro do Miguel?

852
00:42:52,839 --> 00:42:53,920
Pensa nisso!

853
00:42:54,000 --> 00:42:58,440
Quem, exceto o Miguel e o Marcel,
se beneficiaria mais com o programa?

854
00:42:58,520 --> 00:43:00,560
- Tá legal, o Aleksander.
- Não.

855
00:43:01,160 --> 00:43:02,040
Você.

856
00:43:02,120 --> 00:43:04,720
O Aleksander produziria
300 desses programas

857
00:43:04,799 --> 00:43:07,799
com outros apresentadores
mais jovens e melhores do que você.

858
00:43:07,880 --> 00:43:09,799
Mas especificamente ele quer você.

859
00:43:09,880 --> 00:43:11,160
[sino toca]

860
00:43:11,880 --> 00:43:15,160
Peraí, quer que eu acredite
que um dos homens mais ricos da Europa

861
00:43:15,240 --> 00:43:18,440
contratou o Miguel pra fisgar o Marcel

862
00:43:18,520 --> 00:43:20,960
pra ele se vingar de mim
por roubar a namorada dele

863
00:43:21,040 --> 00:43:22,560
há mais de um século, é isso?

864
00:43:22,640 --> 00:43:23,839
Uau.

865
00:43:23,920 --> 00:43:28,000
Isso aí é ainda muito melhor
do que a minha teoria. Shh!

866
00:43:29,000 --> 00:43:29,960
Cara.

867
00:43:30,040 --> 00:43:32,120
[sapatos caem]

868
00:43:38,400 --> 00:43:40,400
[música tensa]

869
00:43:43,240 --> 00:43:44,760
- O que tá fazendo?
- Fica quieto.

870
00:43:46,200 --> 00:43:48,080
- Bogdan, pra que isso?
- Shh!

871
00:43:49,120 --> 00:43:52,600
Eles estão ouvindo a gente!
Tem câmeras em todos os lugares!

872
00:43:53,440 --> 00:43:54,280
[arfa]

873
00:43:54,839 --> 00:44:00,200
Você sabia que o Aleksander tá comprando
terras do Peloponeso ao Canal de Suez

874
00:44:00,280 --> 00:44:04,359
e comprou uma empresa chamada OVM?

875
00:44:04,440 --> 00:44:06,160
Eles estão produzindo nosso programa.

876
00:44:06,240 --> 00:44:09,040
Nunca se perguntou
por que o clima na Polônia é tão ruim?

877
00:44:10,280 --> 00:44:12,000
- Porque é a Polônia?
- Não.

878
00:44:12,600 --> 00:44:16,440
Porque a empresa
também é dona do canal do tempo!

879
00:44:17,480 --> 00:44:19,480
[música sinistra]

880
00:44:20,359 --> 00:44:21,200
Bogdan…

881
00:44:22,040 --> 00:44:22,879
Hum?

882
00:44:22,960 --> 00:44:25,160
Acredita que as pessoas controlam o clima?

883
00:44:26,480 --> 00:44:28,560
Que o Miguel é o golpista do Planeta e…

884
00:44:29,319 --> 00:44:31,080
o Aleksander é o chefe dele?

885
00:44:32,560 --> 00:44:33,680
Isso me preocupa.

886
00:44:34,440 --> 00:44:39,120
Eu juro que tô com medo de você estar
em uma profunda crise mental, Bogdan.

887
00:44:39,640 --> 00:44:43,560
Por respeito a você, já adianto
que não vou aguentar esse fardo.

888
00:44:46,560 --> 00:44:47,400
Sinto muito.

889
00:44:49,080 --> 00:44:50,160
[porta abre]

890
00:44:50,920 --> 00:44:53,359
- [passos se afastam]
- [porta fecha]

891
00:44:53,440 --> 00:44:55,440
- [celular vibra]
- [se assusta]

892
00:44:55,520 --> 00:44:57,520
[música sinistra intensifica]

893
00:45:03,960 --> 00:45:06,359
O QUE É SEU ESTÁ GUARDADO!

894
00:45:06,440 --> 00:45:07,920
[música rock]

895
00:45:10,120 --> 00:45:12,000
Tá bem, agora explica isso pra mim.

896
00:45:12,080 --> 00:45:13,280
Hum…

897
00:45:13,359 --> 00:45:14,400
Aqui, aqui!

898
00:45:14,480 --> 00:45:17,520
Por que ele tá dando dinheiro
para aquele cara? Explica, vai.

899
00:45:19,520 --> 00:45:21,839
Nem dá pra ver quem é, então…

900
00:45:21,920 --> 00:45:23,720
- Não sei, pode ser o encanador.
- [ri]

901
00:45:23,799 --> 00:45:25,200
Temos tido alguns problemas.

902
00:45:25,280 --> 00:45:26,920
Essa é a prova, clara como o dia!

903
00:45:27,000 --> 00:45:29,160
Que prova? Não dá pra ver nada aqui!

904
00:45:30,040 --> 00:45:31,080
O que que você quer?

905
00:45:31,160 --> 00:45:34,520
Marcel, eu só tô preocupado
com você se metendo em problemas,

906
00:45:34,600 --> 00:45:35,520
como sempre.

907
00:45:36,319 --> 00:45:39,359
Você tá preocupado comigo ou com você?

908
00:45:42,200 --> 00:45:45,839
Tomek, não me faça escolher
entre vocês dois.

909
00:45:47,600 --> 00:45:49,600
Que bom que vocês estão conversando.

910
00:45:50,120 --> 00:45:53,760
Não tivemos escolha depois de ter
que te arrastar por 2km até seu quarto.

911
00:45:53,839 --> 00:45:55,040
[Ania] Ah, meu pai.

912
00:45:55,960 --> 00:45:57,280
Desculpa.

913
00:45:57,359 --> 00:45:59,720
Não se preocupe,
é pra isso que servem os amigos.

914
00:46:00,440 --> 00:46:04,080
Além dos detalhes sórdidos sobre o Bogdan.
Valeu a pena.

915
00:46:04,160 --> 00:46:06,839
- [Ola] Tá mais pra detalhes sem sal.
- [Maria ri]

916
00:46:06,920 --> 00:46:10,359
Mas não sabemos nada sobre você.
Tá fazendo o que sozinha na ilha?

917
00:46:10,440 --> 00:46:11,920
- [Ola] Hum?
- [Maria] Hum…

918
00:46:12,520 --> 00:46:13,920
Atrás de uma nova aventura.

919
00:46:14,000 --> 00:46:15,640
Hum! Algum requisito?

920
00:46:16,160 --> 00:46:17,879
[suspira] Não sei.

921
00:46:18,720 --> 00:46:21,160
Eu queria alguma coisa simples e legal.

922
00:46:21,760 --> 00:46:23,240
- O que, por exemplo?
- Ah…

923
00:46:23,319 --> 00:46:26,319
- Um cara rico e sem compromisso.
- Ah…

924
00:46:26,400 --> 00:46:28,560
Ou pelo menos alguém que…

925
00:46:29,080 --> 00:46:31,640
não mora mais com a mãe
e que tenha dois neurônios.

926
00:46:31,720 --> 00:46:34,319
- Vamos ter que clonar o Bogdan.
- [Ania e Maria riem]

927
00:46:34,400 --> 00:46:37,400
A técnica de hoje é: A Garra de Águia.

928
00:46:38,040 --> 00:46:41,280
Aqui ó, as mãos nos olhos.

929
00:46:41,359 --> 00:46:44,640
Aí passamos pra fase dois, a derrubada.

930
00:46:44,720 --> 00:46:46,960
Coloque seu quadril aqui e…

931
00:46:47,040 --> 00:46:48,520
[Bogdan] Hum. Garra de Águia.

932
00:46:49,440 --> 00:46:53,120
Ah, isso aí é só judô.
Não funcionaria na vida real.

933
00:46:53,200 --> 00:46:54,480
- Garra…
- Deu merda.

934
00:46:55,000 --> 00:46:56,520
Ele não quis me ouvir e, claro,

935
00:46:56,600 --> 00:46:58,839
- agora sou o pior amigo que existe.
- Impossível.

936
00:46:58,920 --> 00:47:00,920
Escuta. Miguel tem um encontro na adega.

937
00:47:01,000 --> 00:47:02,920
- Temos que pegar ele lá.
- Boa sorte.

938
00:47:03,000 --> 00:47:03,879
[burburinho]

939
00:47:03,960 --> 00:47:05,600
- Você não vem?
- Claro que não.

940
00:47:05,680 --> 00:47:09,240
- Depois de ontem? Não, obrigado.
- O que foi? Eu disse alguma coisa errada?

941
00:47:09,319 --> 00:47:11,799
Achei que a gente era parceiro.
Mostrou o que pensa de mim.

942
00:47:11,879 --> 00:47:12,879
Ah, qual é…

943
00:47:15,080 --> 00:47:16,600
Fui um pouco longe demais, tá?

944
00:47:16,680 --> 00:47:18,280
Também tenho sentimentos, sabia?

945
00:47:18,359 --> 00:47:20,359
E daí, quer que eu implore
pelo seu perdão?

946
00:47:20,440 --> 00:47:22,879
Corri nu a noite toda
por causa das suas ideias piradas.

947
00:47:22,960 --> 00:47:26,799
E o que me fez fazer no quarto do Miguel…
tem gente que vai presa por essas coisas.

948
00:47:26,879 --> 00:47:29,879
Alô! E quem me deixou entrar por trás?
Foi você, não foi?

949
00:47:29,960 --> 00:47:33,680
Era pra ser rápido. Entrar, sair e pronto.
Mas não foi isso que aconteceu!

950
00:47:33,760 --> 00:47:35,319
E agora tá fingindo ter vergonha?

951
00:47:35,400 --> 00:47:39,560
Eu vi como tava animado de fazer
uma coisa nova pela primeira vez na vida!

952
00:47:42,799 --> 00:47:44,000
[Tomek suspira]

953
00:47:45,879 --> 00:47:47,720
[suspira] Tá, desculpa.

954
00:47:49,280 --> 00:47:50,319
Eu sinto muito.

955
00:47:51,000 --> 00:47:53,400
Eu vi como se esforçou.
E agradeço por isso.

956
00:47:54,000 --> 00:47:55,160
Eu te perdoo.

957
00:47:55,920 --> 00:47:56,879
Eu te perdoo.

958
00:47:57,400 --> 00:48:00,359
Mas eu quero que saiba
que isso é muito importante pra mim.

959
00:48:01,359 --> 00:48:02,400
Vem cá. Toca aqui.

960
00:48:03,240 --> 00:48:04,760
Licença, desculpa interromper.

961
00:48:04,839 --> 00:48:08,160
Eu acho tão legal ver
duas pessoas apaixonadas se abrindo.

962
00:48:08,240 --> 00:48:09,600
Vocês são tão fofinhos!

963
00:48:14,160 --> 00:48:16,560
- Será que podemos ir agora?
- Claro.

964
00:48:17,720 --> 00:48:19,839
[música cômica]

965
00:48:20,440 --> 00:48:21,680
IBUPROFENO

966
00:48:22,960 --> 00:48:24,319
[suspira] Obrigada.

967
00:48:25,879 --> 00:48:26,960
Noite difícil?

968
00:48:27,040 --> 00:48:28,640
[burburinho]

969
00:48:32,000 --> 00:48:33,680
Ouvi dizer que você tava na ilha.

970
00:48:34,960 --> 00:48:37,440
Eu fiquei com medo
de você estar me evitando.

971
00:48:37,520 --> 00:48:38,799
Evitar você? Nunca.

972
00:48:39,839 --> 00:48:40,879
[ri]

973
00:48:41,400 --> 00:48:43,280
Não acredito. Você realmente só namora…

974
00:48:43,359 --> 00:48:44,319
[mulher] Oi!

975
00:48:44,400 --> 00:48:45,280
[música suave]

976
00:48:45,359 --> 00:48:47,480
- Por aplicativo? [ri]
- É.

977
00:48:48,000 --> 00:48:50,319
É uma pesquisa de mercado constante.

978
00:48:50,839 --> 00:48:52,720
- [ri]
- Não é nada romântico.

979
00:48:52,799 --> 00:48:55,680
[desdenha] Quem disse
que deveria ser romântico?

980
00:48:55,760 --> 00:48:58,879
Tem noção de quantos encontros às cegas
terríveis eu já estive?

981
00:48:58,960 --> 00:49:01,920
E, pelo aplicativo,

982
00:49:02,000 --> 00:49:03,720
você pode ver tudo claramente.

983
00:49:03,799 --> 00:49:05,640
Os relacionamentos são simples, honestos.

984
00:49:05,720 --> 00:49:08,080
- Transacional.
- É isso que torna tudo real.

985
00:49:09,640 --> 00:49:13,160
Nossa, o que aconteceu com o cara
que acreditava no amor verdadeiro?

986
00:49:13,839 --> 00:49:16,280
Que queria ajudar todo mundo
a encontrar a alma gêmea?

987
00:49:17,280 --> 00:49:19,600
- Acho que nós dois sabemos a resposta.
- Não.

988
00:49:20,120 --> 00:49:22,720
A gente sabe
que eu não era a pessoa certa pra você.

989
00:49:23,240 --> 00:49:24,400
Tudo bem.

990
00:49:26,200 --> 00:49:29,760
Digamos que naquela época
eu era um garoto ingênuo

991
00:49:29,839 --> 00:49:31,359
com grandes planos…

992
00:49:32,799 --> 00:49:35,040
mas que não entendia
como o mundo funcionava.

993
00:49:36,319 --> 00:49:37,480
E agora eu entendo.

994
00:49:42,879 --> 00:49:45,640
Eu vou te dizer uma coisa,
eu até sinto falta

995
00:49:45,720 --> 00:49:47,879
do seu otimismo sem fim, sabia?

996
00:49:49,359 --> 00:49:51,200
- Eu também.
- Que que foi?

997
00:49:52,080 --> 00:49:54,240
Ah, relaxa. [ri]

998
00:49:54,760 --> 00:49:55,799
Quer saber?

999
00:49:56,960 --> 00:49:59,120
Não desista de encontrar
o amor verdadeiro.

1000
00:49:59,200 --> 00:50:00,520
[ambos riem]

1001
00:50:00,600 --> 00:50:03,160
Eu sei que os tempos mudaram, mas…

1002
00:50:04,000 --> 00:50:06,720
acho que você mudou menos do que pensa.
[estala língua]

1003
00:50:20,000 --> 00:50:22,000
[música termina]

1004
00:50:29,280 --> 00:50:31,600
[Marcel] É, desculpa te incomodar,

1005
00:50:31,680 --> 00:50:35,399
mas eu recebi
as suas observações sobre o programa.

1006
00:50:35,480 --> 00:50:36,319
E?

1007
00:50:39,200 --> 00:50:42,120
Eu entendo
que sexo e traição estão na moda.

1008
00:50:42,760 --> 00:50:45,120
Mas a gente tem a chance
de mudar essa tendência.

1009
00:50:45,200 --> 00:50:48,680
- Não precisa apelar pra golpe baixo.
- Marcel, tá falando dos poloneses.

1010
00:50:48,760 --> 00:50:51,879
Eles adoram assistir coisas
que fazem eles se sentirem um lixo.

1011
00:50:51,960 --> 00:50:53,440
Eu tenho dados pra isso.

1012
00:50:53,520 --> 00:50:55,160
Você já viu o trailer?

1013
00:50:55,680 --> 00:50:57,080
- Trailer?
- É.

1014
00:50:58,560 --> 00:51:00,240
A IA é incrível.

1015
00:51:00,319 --> 00:51:02,080
[música impactante]

1016
00:51:03,799 --> 00:51:05,280
20 SOLTEIROS
UMA ILHA

1017
00:51:05,359 --> 00:51:07,000
SEM REGRAS
SEM ROUPAS

1018
00:51:11,560 --> 00:51:13,600
AMOR OU TRAIÇÃO?

1019
00:51:14,399 --> 00:51:16,920
PLANETA DOS SOLTEIROS: A ILHA

1020
00:51:17,000 --> 00:51:17,960
EM BREVE

1021
00:51:18,040 --> 00:51:21,399
- Por que todo mundo se depila hoje?
- Peraí, peraí, deixa eu ver.

1022
00:51:21,920 --> 00:51:23,120
PERFIL-69
ACEITA?

1023
00:51:23,200 --> 00:51:24,799
Ah, gostei desse!

1024
00:51:24,879 --> 00:51:25,720
[clique]

1025
00:51:25,799 --> 00:51:28,120
- Ola, perdeu a cabeça?
- Para! Deixa ela treinar.

1026
00:51:28,200 --> 00:51:30,600
- Com o primeiro que encontra?
- Meninas, me dá isso aqui.

1027
00:51:30,680 --> 00:51:32,080
Eu sei muito bem como usar.

1028
00:51:32,760 --> 00:51:33,600
NOVA MENSAGEM

1029
00:51:33,680 --> 00:51:35,839
- Esse é rápido, hein?
- O safado é rápido.

1030
00:51:36,440 --> 00:51:38,480
Ah… É assim que ele dá oi?

1031
00:51:38,560 --> 00:51:40,240
Os tempos mudaram mesmo.

1032
00:51:40,920 --> 00:51:42,799
Acho que não devia ser desse jeito.

1033
00:51:42,879 --> 00:51:43,799
Que horror.

1034
00:51:44,319 --> 00:51:46,560
Fala pra ele
que é melhor procurar um médico.

1035
00:51:48,280 --> 00:51:49,680
- Passo.
- [som de rejeição]

1036
00:51:49,760 --> 00:51:52,640
O Planeta dos Solteiros clássico
foi um sucesso

1037
00:51:52,720 --> 00:51:55,000
porque tinha amor na essência.

1038
00:51:56,040 --> 00:51:59,520
A esperança de encontrar uma pessoa
e a fé de que podia durar pra sempre.

1039
00:52:02,040 --> 00:52:03,240
Talvez uma vez.

1040
00:52:04,080 --> 00:52:05,520
Antes dos algoritmos.

1041
00:52:06,680 --> 00:52:07,760
[toque no celular]

1042
00:52:09,440 --> 00:52:10,399
Coitada.

1043
00:52:10,480 --> 00:52:11,359
MARIA CURTIU VOCÊ

1044
00:52:11,440 --> 00:52:12,760
Parece perdidinha.

1045
00:52:12,839 --> 00:52:13,680
[música grega]

1046
00:52:13,760 --> 00:52:15,560
Preciso mostrar pra ela o caminho.

1047
00:52:16,080 --> 00:52:17,040
[clique]

1048
00:52:17,120 --> 00:52:19,040
JUNTOS EM UM PLANETA
MARIA - ALEKSANDER

1049
00:52:19,120 --> 00:52:20,280
[música típica tocando]

1050
00:52:20,359 --> 00:52:21,600
[toque no celular]

1051
00:52:24,280 --> 00:52:26,160
ALEKSANDER ACEITOU O CONVITE

1052
00:52:26,240 --> 00:52:28,760
Ai, não acredito. Meninas, conseguimos!

1053
00:52:28,839 --> 00:52:30,080
[Ola] Ele aceitou?

1054
00:52:32,520 --> 00:52:33,640
O que que eu falo?

1055
00:52:33,720 --> 00:52:35,160
[Ania e Ola] É…

1056
00:52:35,240 --> 00:52:38,080
Vocês tinham muitas coisas em comum,
não tinham?

1057
00:52:38,160 --> 00:52:39,879
- Me diz o que ele gosta.
- É…

1058
00:52:39,960 --> 00:52:43,280
Chopin, Bergman.
Pergunta se ele leu o último da Tokarczuk.

1059
00:52:43,359 --> 00:52:47,160
Ania, é uma paquera!
Não é uma prova de doutorado, não.

1060
00:52:47,240 --> 00:52:48,839
Ok, que se dane.

1061
00:52:48,920 --> 00:52:52,240
[ri] Ah… [digitando]

1062
00:52:52,319 --> 00:52:53,560
- [som de envio]
- É.

1063
00:52:54,960 --> 00:52:56,760
- [Maria ri]
- [mensagem chega]

1064
00:52:56,839 --> 00:52:58,080
[Maria rindo]

1065
00:52:58,160 --> 00:53:01,080
- O que ele escreveu? Me mostra!
- [celular toca]

1066
00:53:03,359 --> 00:53:05,319
- Ele é muito engraçado.
- [Ola] É.

1067
00:53:06,200 --> 00:53:07,399
[suspira] Alô?

1068
00:53:07,920 --> 00:53:09,440
[Ola] Fala que você também gosta.

1069
00:53:09,520 --> 00:53:10,799
[música intrigante]

1070
00:53:10,879 --> 00:53:12,040
[Miguel] Tá estressado?

1071
00:53:12,120 --> 00:53:14,480
[homem] Não brinca. Não é a primeira vez.

1072
00:53:14,560 --> 00:53:15,600
[Miguel] Ótimo.

1073
00:53:15,680 --> 00:53:16,879
[buzina]

1074
00:53:17,399 --> 00:53:18,240
Vamos.

1075
00:53:18,879 --> 00:53:20,200
[homem] Vai ficar ótimo.

1076
00:53:20,280 --> 00:53:21,480
[galo canta]

1077
00:53:22,000 --> 00:53:22,839
Vamos esperar?

1078
00:53:22,920 --> 00:53:26,160
Não adianta. A Ania já tá vindo
com o Marcel. Vem comigo.

1079
00:53:26,240 --> 00:53:29,399
Aí, vamos fazer o policial bom e o mau.
Sempre quis ser o mau.

1080
00:53:29,480 --> 00:53:30,319
Quieto!

1081
00:53:30,839 --> 00:53:32,040
Tá bom, ao meu sinal.

1082
00:53:32,120 --> 00:53:34,120
- É… Parakalo?
- [mulher grunhe]

1083
00:53:34,839 --> 00:53:36,839
Tudo bem. Vamos entrar.

1084
00:53:38,799 --> 00:53:39,960
Temos uma porta!

1085
00:53:41,040 --> 00:53:42,120
[garrafas tilintam]

1086
00:53:42,640 --> 00:53:44,160
[Tomek grunhe]

1087
00:53:45,640 --> 00:53:48,760
- [homem] Posso soltar?
- [Miguel] Deveria ser mais apertado.

1088
00:53:48,839 --> 00:53:51,319
[homem grunhe] Tá muito apertado!

1089
00:53:51,399 --> 00:53:54,560
- [Miguel] Eu não quero rasgar.
- [homem grunhindo]

1090
00:53:54,640 --> 00:53:56,839
- Não vou ficar ouvindo isso, não.
- Shh!

1091
00:53:56,920 --> 00:53:59,200
- Tá, tá bom. Vem comigo.
- [Miguel] Melhorou?

1092
00:53:59,280 --> 00:54:00,879
- Agora. Vem.
- [homem grunhe]

1093
00:54:00,960 --> 00:54:02,440
Olha só!

1094
00:54:03,080 --> 00:54:04,120
Estão se divertindo?

1095
00:54:05,000 --> 00:54:06,720
- O que estão fazendo aqui?
- Não.

1096
00:54:08,040 --> 00:54:09,839
Nós fazemos as perguntas.

1097
00:54:10,440 --> 00:54:12,760
O Marcel sabe
sobre suas reuniões secretas?

1098
00:54:12,839 --> 00:54:15,720
Marcel não sabe.
E prefiro que nada mude a respeito disso.

1099
00:54:15,799 --> 00:54:17,960
[ri]

1100
00:54:19,480 --> 00:54:21,600
Opa, tarde demais.

1101
00:54:21,680 --> 00:54:23,680
[música dramática]

1102
00:54:26,640 --> 00:54:28,480
Miguel, o que tá acontecendo?

1103
00:54:28,560 --> 00:54:31,640
Marcel, pão de mel,
eu posso te explicar tudo.

1104
00:54:31,720 --> 00:54:36,359
Bom, que tal começarmos com por que
você pagou esse cara pra copular?

1105
00:54:36,440 --> 00:54:38,480
- [Miguel] Isso não é verdade!
- Ah, não?

1106
00:54:38,560 --> 00:54:40,319
Ele é um artista, um músico.

1107
00:54:40,839 --> 00:54:42,760
Ele estava experimentando o figurino.

1108
00:54:43,280 --> 00:54:45,399
E eu paguei ele para… [hesita]

1109
00:54:47,600 --> 00:54:48,640
[suspira]

1110
00:54:48,720 --> 00:54:51,160
A encenação
que ele está preparando desde ontem.

1111
00:54:51,720 --> 00:54:53,920
[música emocionante]

1112
00:54:54,600 --> 00:54:55,799
Oh!

1113
00:54:59,879 --> 00:55:02,879
Ah! Que fofo!

1114
00:55:07,359 --> 00:55:08,319
Miguel.

1115
00:55:09,879 --> 00:55:10,960
Tava planejando…

1116
00:55:12,480 --> 00:55:13,839
me pedir em casamento?

1117
00:55:15,240 --> 00:55:16,680
Pois é, Meritíssimo.

1118
00:55:17,680 --> 00:55:18,920
Me declaro culpado.

1119
00:55:20,080 --> 00:55:21,359
[grunhe]

1120
00:55:21,440 --> 00:55:24,399
Marcel, não acredita nele, não, tá bom?
Ele tá mentindo.

1121
00:55:24,480 --> 00:55:25,480
Marcel, Marcel…

1122
00:55:25,560 --> 00:55:28,399
Tá, pergunta a ele sobre o outro cara! Hã!

1123
00:55:31,240 --> 00:55:32,600
[Miguel] O fotógrafo.

1124
00:55:33,120 --> 00:55:35,440
Cheguei! Desculpa o atraso,
esqueci o álbum.

1125
00:55:35,520 --> 00:55:36,799
Que bom que chegou.

1126
00:55:37,319 --> 00:55:40,960
Ele documentou a nossa jornada.
Do primeiro encontro até agora.

1127
00:55:42,399 --> 00:55:44,480
- [clique da câmera]
- [Marcel] Que lindo.

1128
00:55:45,520 --> 00:55:47,280
- [clique da câmera]
- Gostou mesmo?

1129
00:55:48,319 --> 00:55:49,160
[clique]

1130
00:55:49,760 --> 00:55:50,720
[inspira]

1131
00:55:51,319 --> 00:55:53,280
[efusivo] É maravilhoso!

1132
00:55:53,359 --> 00:55:54,399
[cliques continuam]

1133
00:55:55,640 --> 00:55:57,000
Mas ele é um golpista.

1134
00:55:57,080 --> 00:55:58,200
Ele é um golpista…

1135
00:55:58,960 --> 00:55:59,799
Ele…

1136
00:56:00,319 --> 00:56:03,080
Ele é o golpista do Planeta dos Solteiros!
O golpista do Planeta!

1137
00:56:03,160 --> 00:56:05,399
O Bogdan pode te explicar.
Explica, Bogdan!

1138
00:56:05,480 --> 00:56:06,839
[gagueja] Não, não, não…

1139
00:56:06,920 --> 00:56:08,560
- Escuta, cara…
- Cala sua boca!

1140
00:56:08,640 --> 00:56:11,600
Marcel, Marcel.
Não tá vendo o que tá acontecendo aqui?

1141
00:56:11,680 --> 00:56:14,000
Ele tá planejando isso desde o começo.

1142
00:56:14,080 --> 00:56:16,280
Desde que vocês se conheceram em Malta.

1143
00:56:16,359 --> 00:56:18,120
Ele fez você se apaixonar por ele.

1144
00:56:18,200 --> 00:56:21,680
Ele te convenceu a vender seus imóveis
em Varsóvia e comprar esse resort.

1145
00:56:21,760 --> 00:56:24,160
E por que ele precisa desse casamento?
Por que casamento?

1146
00:56:24,240 --> 00:56:26,839
- Pra ter metade de tudo que você tem!
- Tomek…

1147
00:56:26,920 --> 00:56:28,760
Já chega! Eu não posso ficar parado

1148
00:56:28,839 --> 00:56:31,399
enquanto o meu melhor amigo
é vítima de um golpe!

1149
00:56:31,480 --> 00:56:32,799
- Não vou aceitar.
- Chega!

1150
00:56:34,960 --> 00:56:36,839
A minha vida inteira…

1151
00:56:37,440 --> 00:56:40,839
eu sempre te ajudei
a realizar os seus sonhos.

1152
00:56:41,600 --> 00:56:43,200
Todos os seus desejos.

1153
00:56:43,720 --> 00:56:46,640
[funga] Enquanto os meus
ficavam em segundo plano.

1154
00:56:46,720 --> 00:56:49,280
Já me perguntou o que eu realmente queria?

1155
00:56:49,359 --> 00:56:51,080
[música dramática]

1156
00:56:55,240 --> 00:56:56,160
Não.

1157
00:56:59,120 --> 00:57:01,080
Eu nunca joguei isso na sua cara.

1158
00:57:01,160 --> 00:57:02,560
Eu nunca me arrependi.

1159
00:57:03,359 --> 00:57:05,280
[voz trêmula] Até agora.

1160
00:57:11,200 --> 00:57:12,319
[clique]

1161
00:57:12,839 --> 00:57:14,319
[Miguel] Marcel, espera!

1162
00:57:15,319 --> 00:57:16,280
Marcel!

1163
00:57:17,160 --> 00:57:18,440
Vergonhoso.

1164
00:57:21,919 --> 00:57:23,919
[música intensifica]

1165
00:57:41,680 --> 00:57:43,279
[música cessa]

1166
00:57:43,359 --> 00:57:46,560
- Meu Deus, eu sou um idiota.
- [Bogdan] Você não foi o único.

1167
00:57:48,200 --> 00:57:49,919
Que parceiro incrível você foi!

1168
00:57:50,000 --> 00:57:52,759
Todo esse papo sobre me apoiar
e você ficou lá, paradão.

1169
00:57:52,839 --> 00:57:53,680
Me desculpa. Tá?

1170
00:57:53,759 --> 00:57:57,520
Não tô acostumado a ser colocado
contra a parede. Sou um cara sensível.

1171
00:57:58,279 --> 00:57:59,200
Ah, que se dane.

1172
00:57:59,279 --> 00:58:02,160
É só mais um em uma longa série
de fracassos que eu tenho.

1173
00:58:02,240 --> 00:58:03,960
Para de sentir pena de você mesmo.

1174
00:58:04,040 --> 00:58:06,640
Você é uma celebridade.
Leva uma vida diferente.

1175
00:58:06,720 --> 00:58:09,000
Uma celebridade? Decadente, talvez.

1176
00:58:09,600 --> 00:58:12,200
Tem alguma noção
de quanto tem na minha poupança?

1177
00:58:12,279 --> 00:58:13,680
Vou te mostrar o extrato.

1178
00:58:13,759 --> 00:58:17,120
Tô quase pedindo seguro-desemprego.
Esse projeto é minha última chance.

1179
00:58:17,200 --> 00:58:19,080
A única coisa que tenho.
Se não der, já era.

1180
00:58:19,160 --> 00:58:20,680
Você ainda tem a Ania.

1181
00:58:21,919 --> 00:58:23,520
Você sabe como dá trabalho?

1182
00:58:24,520 --> 00:58:27,000
Todas as injeções, além dos médicos.

1183
00:58:27,080 --> 00:58:30,720
E nada. Zero, zero!
Nenhum, nenhum resultado!

1184
00:58:31,440 --> 00:58:34,080
Você acha que a Ania
vai deixar isso pra lá?

1185
00:58:36,040 --> 00:58:37,399
Foi você que deixou.

1186
00:58:37,919 --> 00:58:39,919
[música dramática]

1187
00:58:40,960 --> 00:58:42,120
[suspira]

1188
00:58:46,759 --> 00:58:47,960
[Bogdan] Quer saber?

1189
00:58:49,640 --> 00:58:50,879
Quando a criança nascer,

1190
00:58:50,960 --> 00:58:54,680
quando você vir o primeiro sorriso
e ouvir as primeiras palavrinhas,

1191
00:58:54,759 --> 00:58:56,720
você não imagina, uma mágica acontece.

1192
00:58:56,799 --> 00:59:01,319
Você vai ver, para aquela criança
você é o Super-Homem.

1193
00:59:01,399 --> 00:59:04,279
Até você começa a acreditar
que é o Super-Homem.

1194
00:59:07,759 --> 00:59:09,440
O importante é…

1195
00:59:09,960 --> 00:59:11,919
parar de ficar criando expectativa.

1196
00:59:13,000 --> 00:59:15,200
Quando vem na minha cabeça
passar por isso de novo,

1197
00:59:15,279 --> 00:59:16,879
eu nem penso duas vezes.

1198
00:59:17,399 --> 00:59:19,000
Porque vale muito a pena.

1199
00:59:20,080 --> 00:59:21,000
Muito.

1200
00:59:22,160 --> 00:59:24,160
[música intensifica]

1201
00:59:29,480 --> 00:59:30,960
[gaivotas piando]

1202
00:59:31,919 --> 00:59:33,160
Tô a fim de comer peixe.

1203
00:59:33,240 --> 00:59:34,200
[buzina de navio]

1204
00:59:34,279 --> 00:59:35,480
Vamos comer peixe.

1205
00:59:37,680 --> 00:59:39,359
[burburinho]

1206
00:59:41,279 --> 00:59:42,839
[Ola] Nossa, olha pra ela!

1207
00:59:43,919 --> 00:59:45,240
[Ania] Tá gata.

1208
00:59:46,160 --> 00:59:47,560
Eu pegava fácil.

1209
00:59:49,120 --> 00:59:50,279
[Ola e Ania riem]

1210
00:59:51,600 --> 00:59:55,839
Tá legal, então, pra resumir:
o Patrick Swayze nunca poderia,

1211
00:59:55,919 --> 00:59:58,160
nem em um milhão de anos,
vencer o Bruce Lee!

1212
00:59:58,240 --> 00:59:59,919
Entendeu? Já assistiu Operação Dragão?

1213
01:00:00,000 --> 01:00:02,560
Assistiu Matador de Aluguel?
Ele arranca a garganta de um cara

1214
01:00:02,640 --> 01:00:06,000
com as próprias mãos e fica só um buraco
e um pouco de sangue lá. É incrível.

1215
01:00:06,080 --> 01:00:07,120
Você tinha que ver.

1216
01:00:07,759 --> 01:00:10,799
Então ele devia interpretar
laringologistas, não lutadores.

1217
01:00:10,879 --> 01:00:14,279
Meu irmão, sabe quanta força precisa
pra arrancar uma garganta assim?

1218
01:00:14,799 --> 01:00:17,919
- Aí. É o cara do Planeta dos Solteiros.
- [ri]

1219
01:00:18,000 --> 01:00:19,000
Ah lá, olha lá.

1220
01:00:19,080 --> 01:00:20,799
[música cômica]

1221
01:00:22,359 --> 01:00:24,000
Falei que eles eram parceiros.

1222
01:00:26,399 --> 01:00:27,720
Tá vindo pra cá?

1223
01:00:28,919 --> 01:00:30,040
[derruba talher]

1224
01:00:33,759 --> 01:00:35,440
Desculpa te deixar esperando.

1225
01:00:35,520 --> 01:00:37,399
- Ah… Oi.
- [celular toca]

1226
01:00:37,480 --> 01:00:39,080
- Alô?
- [hesita constrangida]

1227
01:00:39,160 --> 01:00:40,720
Oi, sou eu. Pode falar.

1228
01:00:40,799 --> 01:00:43,359
Ah, ninguém merece. Ele tá no celular!

1229
01:00:43,440 --> 01:00:46,520
- Por quê? O que é isso?
- Não sei, mas tá mandando muito mal.

1230
01:00:46,600 --> 01:00:48,120
Hum. Desculpa…

1231
01:00:49,480 --> 01:00:50,520
Trabalho.

1232
01:00:51,319 --> 01:00:52,279
Então?

1233
01:00:53,319 --> 01:00:54,680
Me conta sobre você.

1234
01:00:56,600 --> 01:00:57,919
Eu tenho uma ideia melhor.

1235
01:00:58,000 --> 01:01:01,759
- [música intrigante]
- [diálogo indistinto]

1236
01:01:03,759 --> 01:01:06,040
[Maria] Que tal
cada um fazer uma confissão?

1237
01:01:06,120 --> 01:01:10,799
Uma coisa que a gente
nunca admitiria pra ninguém.

1238
01:01:10,879 --> 01:01:14,399
E que temos
que prometer guardar segredo. Hã?

1239
01:01:14,480 --> 01:01:15,919
[Bogdan] Tá vindo o outro.

1240
01:01:22,759 --> 01:01:23,680
Uma novidade.

1241
01:01:24,279 --> 01:01:25,120
Uhum.

1242
01:01:26,480 --> 01:01:27,319
Tá bom.

1243
01:01:27,919 --> 01:01:28,879
Vamos lá. Eu topo.

1244
01:01:29,480 --> 01:01:31,160
Mas primeiro as damas.

1245
01:01:31,240 --> 01:01:32,960
[Maria ri]

1246
01:01:33,560 --> 01:01:34,680
- Vou guardar…
- Miguel?

1247
01:01:35,279 --> 01:01:38,600
[Miguel] Boa noite. O que achou do lugar?

1248
01:01:38,680 --> 01:01:39,919
Olha, achei fenomenal.

1249
01:01:40,520 --> 01:01:43,720
É… Você parece familiar.
Nós já nos conhecemos?

1250
01:01:43,799 --> 01:01:44,720
Não, não.

1251
01:01:45,240 --> 01:01:46,680
Eu com certeza me lembraria.

1252
01:01:47,560 --> 01:01:48,399
Maria.

1253
01:01:48,919 --> 01:01:51,160
Mano! Venha cá!

1254
01:01:52,240 --> 01:01:55,319
Tomei a liberdade de pedir à cozinha
que preparasse especialidades locais.

1255
01:01:55,399 --> 01:01:57,120
Vamos começar pelos aperitivos.

1256
01:01:57,799 --> 01:02:00,120
- Tá, você tava dizendo…
- [Maria] Ah, claro…

1257
01:02:00,200 --> 01:02:02,319
É… eu tinha 21 anos…

1258
01:02:02,399 --> 01:02:04,359
Aqui, sua flamouriana.

1259
01:02:04,440 --> 01:02:07,640
Uma deliciosa sopa de tomates frescos.

1260
01:02:08,520 --> 01:02:10,160
- [grita]
- [pessoas exclamam]

1261
01:02:10,240 --> 01:02:12,160
- [Aleksander] É sério?
- [ri]

1262
01:02:12,240 --> 01:02:14,399
- [ri]
- Tá na cara que ele fez de propósito.

1263
01:02:15,000 --> 01:02:16,240
[Tomek ri]

1264
01:02:18,120 --> 01:02:19,680
[riso contido]

1265
01:02:20,200 --> 01:02:23,799
- Não encosta, não encosta!
- Desculpa, desculpa.

1266
01:02:25,040 --> 01:02:26,480
[Maria ri alto]

1267
01:02:26,560 --> 01:02:28,520
Ai, meu Deus! [ri]

1268
01:02:28,600 --> 01:02:30,480
- Ela…
- Por que ela tá rindo?

1269
01:02:30,560 --> 01:02:31,839
[Maria continua rindo]

1270
01:02:31,919 --> 01:02:34,839
Quer saber?
Espera um pouquinho, é que… [ri]

1271
01:02:34,919 --> 01:02:37,399
…essa cor não combina nada com você.

1272
01:02:38,839 --> 01:02:41,480
[Maria ri escandalosamente]

1273
01:02:42,080 --> 01:02:44,120
Não acredito. Não acredito.

1274
01:02:47,120 --> 01:02:49,000
Você quer preparar mais alguma coisa?

1275
01:02:49,759 --> 01:02:51,759
- [ri]
- [Maria continua rindo]

1276
01:02:53,200 --> 01:02:54,799
Olha aquele lá, olha.

1277
01:02:55,879 --> 01:02:57,240
[música intrigante]

1278
01:02:57,319 --> 01:02:58,440
É sabotagem!

1279
01:02:59,640 --> 01:03:01,799
A gente não pode deixar isso acontecer.

1280
01:03:01,879 --> 01:03:04,160
Relaxa, ele só tá temperando a comida.

1281
01:03:05,359 --> 01:03:06,520
Que tempero?

1282
01:03:12,560 --> 01:03:14,640
[Aleksander] Não vai embora
sem uma história.

1283
01:03:14,720 --> 01:03:16,440
[Maria] Não, não. Claro que não.

1284
01:03:16,520 --> 01:03:17,799
[Aleksander] Vamos lá.

1285
01:03:17,879 --> 01:03:19,759
Você tinha 21 anos.

1286
01:03:19,839 --> 01:03:20,879
[ri]

1287
01:03:20,960 --> 01:03:23,919
- É, eu tinha 21…
- Mais uma vez, minhas sinceras desculpas.

1288
01:03:24,000 --> 01:03:25,160
[suspirando] Que que é…

1289
01:03:25,240 --> 01:03:28,839
Está na hora de entregar seus sentidos
aos deuses gregos.

1290
01:03:29,640 --> 01:03:31,160
Spécialité de la maison.

1291
01:03:31,240 --> 01:03:32,440
É sério, é?

1292
01:03:35,000 --> 01:03:36,839
- [Maria hesita]
- Muito obrigado.

1293
01:03:40,960 --> 01:03:42,759
[ri sem jeito]

1294
01:03:43,359 --> 01:03:44,799
Você tinha 21 anos…

1295
01:03:45,399 --> 01:03:47,000
[Maria] Eu tinha 21 anos.

1296
01:03:47,680 --> 01:03:50,680
E fui a um novo ginecologista.

1297
01:03:50,759 --> 01:03:54,759
O cara me recebeu
e pediu pra eu me preparar, né?

1298
01:03:54,839 --> 01:03:58,680
Eu tirei a calcinha e fiquei ali, nua.

1299
01:03:59,200 --> 01:04:00,240
Ele virou…

1300
01:04:00,759 --> 01:04:02,759
e ficou chocado. Desesperado.

1301
01:04:02,839 --> 01:04:06,040
Eu não sabia o que tava acontecendo. [ri]

1302
01:04:06,120 --> 01:04:11,000
E aí ele me disse… que o ginecologista
ficava no final do corredor.

1303
01:04:11,080 --> 01:04:12,640
E que ele era dentista.

1304
01:04:13,240 --> 01:04:16,520
[ri escandalosamente]

1305
01:04:17,120 --> 01:04:18,480
[Aleksander ri]

1306
01:04:19,799 --> 01:04:20,720
Isso é verdade?

1307
01:04:23,000 --> 01:04:24,359
Um dentista.

1308
01:04:24,439 --> 01:04:26,600
[ri, grunhe]

1309
01:04:28,080 --> 01:04:29,560
[funga]

1310
01:04:29,640 --> 01:04:30,720
Tá tudo bem?

1311
01:04:31,799 --> 01:04:32,640
Tá…

1312
01:04:33,240 --> 01:04:35,160
- [engasga]
- Ai, meu Deus.

1313
01:04:36,240 --> 01:04:38,640
- Peraí.
- Meu Deus, ele tá engasgando.

1314
01:04:39,399 --> 01:04:41,839
- A gente tem que fazer alguma coisa?
- Para. Que isso.

1315
01:04:41,919 --> 01:04:43,799
- Peraí, vou te ajudar.
- [engasgando]

1316
01:04:44,799 --> 01:04:45,640
Vai.

1317
01:04:46,600 --> 01:04:48,160
O cara vai bater as botas.

1318
01:04:48,240 --> 01:04:50,160
[Aleksander continua engasgando]

1319
01:04:52,960 --> 01:04:55,879
Meu Deus! Levanta, levanta.
Peraí, peraí, eu vou…

1320
01:04:56,399 --> 01:04:58,080
- É isso.
- [Aleksander grunhe]

1321
01:04:58,919 --> 01:05:00,919
- [pessoas exclamam]
- [grunhe]

1322
01:05:02,759 --> 01:05:05,000
- [desengasga]
- [Maria arfa]

1323
01:05:05,080 --> 01:05:06,240
[Aleksander arfando]

1324
01:05:06,319 --> 01:05:07,799
[burburinho]

1325
01:05:11,160 --> 01:05:13,560
- [música celestial]
- [ofegando]

1326
01:05:15,399 --> 01:05:18,640
[voz celestial] Aleksander… Aleksander…

1327
01:05:22,000 --> 01:05:24,000
[música intensifica]

1328
01:05:32,319 --> 01:05:33,359
[música cessa]

1329
01:05:33,439 --> 01:05:34,560
[Ola suspira aliviada]

1330
01:05:34,640 --> 01:05:37,319
- [pessoas celebram]
- [Maria] Caramba.

1331
01:05:38,759 --> 01:05:40,960
Ai, Jesus. [ri]

1332
01:05:41,640 --> 01:05:42,600
[suspira]

1333
01:05:44,480 --> 01:05:46,120
Acho que vou tomar sopa.

1334
01:05:46,200 --> 01:05:47,879
- Me desculpa.
- Tá tudo bem.

1335
01:05:47,960 --> 01:05:49,560
- Não, tudo bem.
- Jura?

1336
01:05:49,640 --> 01:05:52,640
- Obrigada, tá?
- Ah, eu sinto muito. De verdade.

1337
01:05:53,480 --> 01:05:54,480
Você tá bem?

1338
01:05:54,560 --> 01:05:56,399
[música celestial continua]

1339
01:05:56,480 --> 01:05:58,480
[ri]

1340
01:05:58,560 --> 01:06:00,359
Ah, então, eu…

1341
01:06:00,439 --> 01:06:02,759
Eu sou assim. [ri]

1342
01:06:04,399 --> 01:06:05,839
É, é…

1343
01:06:06,560 --> 01:06:07,680
[estala língua]

1344
01:06:07,759 --> 01:06:09,480
- [ri sem graça]
- [música cessa]

1345
01:06:10,240 --> 01:06:12,080
- Escuta…
- Hum?

1346
01:06:14,240 --> 01:06:15,480
[ri]

1347
01:06:17,319 --> 01:06:19,480
Essa noite acabou sendo
uma grande surpresa.

1348
01:06:22,720 --> 01:06:24,200
Que pena que tá acabando.

1349
01:06:25,439 --> 01:06:26,520
[ri]

1350
01:06:27,960 --> 01:06:28,960
[estala língua]

1351
01:06:29,839 --> 01:06:31,799
Quem foi que disse que está?

1352
01:06:31,879 --> 01:06:33,879
[música celestial recomeça]

1353
01:06:33,960 --> 01:06:35,560
[Maria ri]

1354
01:06:41,399 --> 01:06:43,839
[Ania] Aí, aí, isso, isso!

1355
01:06:44,359 --> 01:06:46,080
- Ela conseguiu!
- [Ola] Conseguiu!

1356
01:06:46,160 --> 01:06:47,600
[ambas rindo]

1357
01:06:49,200 --> 01:06:50,759
Parece que voltei pro ensino médio.

1358
01:06:50,839 --> 01:06:52,520
- [Tomek] Ania!
- Que susto!

1359
01:06:53,600 --> 01:06:56,000
- [Ola] O que estão fazendo aqui?
- Bom…

1360
01:06:56,080 --> 01:07:00,799
Sabe, nós temos grandes suspeitas
de que Aleksander tá tramando alguma coisa

1361
01:07:00,879 --> 01:07:02,600
com o Miguel.

1362
01:07:02,680 --> 01:07:03,839
- Quê?
- [Bogdan] É.

1363
01:07:03,919 --> 01:07:07,080
Vimos Miguel na cozinha despejando
tempero na comida do Aleksander.

1364
01:07:07,160 --> 01:07:11,319
E antes o Miguel começou
a receber ameaças e avisos no celular.

1365
01:07:11,399 --> 01:07:14,200
E como é que você sabe
que o Miguel recebeu ameaças?

1366
01:07:14,279 --> 01:07:17,600
A gente pegou o celular dele.
Trocamos quando invadimos o quarto dele…

1367
01:07:17,680 --> 01:07:18,680
Para.

1368
01:07:18,759 --> 01:07:22,160
- Hum…
- [rindo] Mas… É…

1369
01:07:22,240 --> 01:07:23,960
- A gente não roubou nada.
- É.

1370
01:07:24,040 --> 01:07:26,120
Por causa
de uma teoria da conspiração estúpida,

1371
01:07:26,200 --> 01:07:28,480
passaram os últimos dias
brincando de detetive?

1372
01:07:28,560 --> 01:07:30,279
A gente só invadiu o computador dele.

1373
01:07:30,359 --> 01:07:31,879
- [Ola] Pra mim já deu.
- Para.

1374
01:07:31,960 --> 01:07:33,879
Você viu o cara com quem me casei?

1375
01:07:34,680 --> 01:07:37,359
- Que isso, meu amor? Eu tô aqui.
- [chamando] Bogdan?

1376
01:07:37,439 --> 01:07:38,720
- Ola!
- Bogdan!

1377
01:07:38,799 --> 01:07:41,520
[Bogdan] Não importa o quanto você beba,
meu amorzinho…

1378
01:07:41,600 --> 01:07:42,439
Tomek…

1379
01:07:42,520 --> 01:07:44,160
Ania, eu… hã…

1380
01:07:44,240 --> 01:07:48,480
- Ok, eu estraguei tudo, mas é que eu…
- Pra dizer o mínimo.

1381
01:07:49,640 --> 01:07:51,640
O Marcel ficou destruído.

1382
01:07:52,240 --> 01:07:53,120
Tá bem.

1383
01:07:53,200 --> 01:07:56,000
Eu só tô tentando cuidar dele, é isso.

1384
01:07:56,080 --> 01:07:59,399
[Ania] Por que você não admite
que tem medo de perder ele? Hum?

1385
01:07:59,480 --> 01:08:02,680
E que esse é o seu jeito
de se apegar ao passado?

1386
01:08:02,759 --> 01:08:04,960
- [música melancólica]
- [funga]

1387
01:08:07,040 --> 01:08:08,399
Porque tava tudo bem.

1388
01:08:09,480 --> 01:08:12,359
E agora tá tudo uma grande droga
e só vai piorar.

1389
01:08:13,439 --> 01:08:15,040
- [arfa]
- Nossa.

1390
01:08:15,839 --> 01:08:17,080
- Ania, olha…
- Obrigada.

1391
01:08:17,160 --> 01:08:19,639
Ania, eu não tava… falando da gente.
Eu só tava…

1392
01:08:19,720 --> 01:08:21,520
Você acha que é fácil para mim…

1393
01:08:21,599 --> 01:08:23,599
sorrir e fingir que tá tudo bem?

1394
01:08:23,679 --> 01:08:24,679
Não é, não.

1395
01:08:26,560 --> 01:08:27,800
Eu concordo…

1396
01:08:28,800 --> 01:08:32,520
É… mais difícil do que a gente esperava.

1397
01:08:32,599 --> 01:08:33,639
[funga]

1398
01:08:34,160 --> 01:08:37,599
Mas eu achei
que a gente passaria por isso junto.

1399
01:08:39,319 --> 01:08:40,479
Por favor…

1400
01:08:40,560 --> 01:08:42,560
eu não quero que você me decepcione.

1401
01:08:42,639 --> 01:08:44,639
[música intensifica]

1402
01:08:53,040 --> 01:08:55,359
- [música cessa]
- [batidas à porta]

1403
01:08:57,520 --> 01:08:58,599
[Bogdan] Quem é?

1404
01:08:58,679 --> 01:09:00,279
- Sou eu!
- [Bogdan] Ah…

1405
01:09:08,160 --> 01:09:09,160
Noite no sofá?

1406
01:09:10,200 --> 01:09:11,120
É.

1407
01:09:11,760 --> 01:09:12,599
E você?

1408
01:09:13,240 --> 01:09:14,760
- Praia.
- Uau.

1409
01:09:16,200 --> 01:09:17,920
Você ganhou. Vamos lá.

1410
01:09:19,240 --> 01:09:20,920
[música de caubóis durões]

1411
01:09:43,760 --> 01:09:45,760
[música cessa]

1412
01:09:48,319 --> 01:09:49,560
O que que vocês querem?

1413
01:09:55,040 --> 01:09:59,040
Seu marido provavelmente te ama muito.
Ele só não é muito bom em demonstrar.

1414
01:09:59,120 --> 01:10:00,040
[Ania suspira]

1415
01:10:00,760 --> 01:10:02,679
Ele nem me nota.

1416
01:10:04,080 --> 01:10:05,360
[ri de leve]

1417
01:10:05,440 --> 01:10:07,160
[música melancólica]

1418
01:10:07,240 --> 01:10:11,639
Meu primeiro marido sempre usava jaqueta
e nunca pendurava direito.

1419
01:10:11,720 --> 01:10:13,920
Ele jogava em qualquer canto da casa.

1420
01:10:14,440 --> 01:10:18,240
Na mesa da cozinha, no chão do banheiro…

1421
01:10:19,200 --> 01:10:20,720
no quarto do nosso filho.

1422
01:10:21,679 --> 01:10:24,599
Isso me deixava louca.

1423
01:10:24,679 --> 01:10:27,440
Uma hora eu não aguentei mais
e me divorciei dele.

1424
01:10:29,040 --> 01:10:30,080
[suspira]

1425
01:10:30,160 --> 01:10:33,880
E agora, 30 anos e três divórcios depois,
eu acho que…

1426
01:10:38,200 --> 01:10:39,720
Que foi tudo uma bobagem.

1427
01:10:43,360 --> 01:10:44,920
Ele era um cara legal.

1428
01:10:45,000 --> 01:10:46,599
[Ola funga]

1429
01:10:46,679 --> 01:10:51,720
Eu me arrependo muito de não ter pendurado
aquelas malditas jaquetas.

1430
01:10:55,000 --> 01:10:56,040
Obrigada.

1431
01:10:58,679 --> 01:11:00,520
A verdade é que eu…

1432
01:11:01,440 --> 01:11:04,000
A verdade é que eu fui um idiota.

1433
01:11:04,080 --> 01:11:05,400
Foi um idiota ciumento.

1434
01:11:05,480 --> 01:11:08,080
Ciumento. Idiota ciumento, tá bom.

1435
01:11:08,720 --> 01:11:12,000
Devia ter acreditado no julgamento
do Marcel e na confiança dele em você.

1436
01:11:12,080 --> 01:11:15,639
Então… [pigarreia]
Sinto muito por qualquer, sabe…

1437
01:11:15,720 --> 01:11:17,560
danos emocionais que…

1438
01:11:18,080 --> 01:11:20,520
- eu tenha causado… Sinto muito.
- Nós. Nós sentimos muito.

1439
01:11:20,599 --> 01:11:23,560
Aí, queridão. Por que você não pede
suas próprias desculpas?

1440
01:11:25,240 --> 01:11:26,320
E aí?

1441
01:11:26,400 --> 01:11:27,480
Me perdoa?

1442
01:11:30,560 --> 01:11:31,560
[inspira]

1443
01:11:31,639 --> 01:11:33,400
- Eu te agradeço muito.
- [grunhe]

1444
01:11:34,440 --> 01:11:37,240
- Sei que não é fácil admitir um erro.
- [celular vibra]

1445
01:11:38,880 --> 01:11:40,599
- [Bogdan] Tomek.
- [Tomek] Espera.

1446
01:11:40,679 --> 01:11:43,240
- Tomek!
- Espera aí. Vai ter sua vez de falar…

1447
01:11:43,320 --> 01:11:45,080
Você precisa ler isso aqui.

1448
01:11:45,160 --> 01:11:46,360
- [Tomek] O quê?
- Lê!

1449
01:11:48,880 --> 01:11:50,880
[música intrigante]

1450
01:11:58,920 --> 01:12:00,200
[Bogdan] Você, hein?

1451
01:12:00,800 --> 01:12:02,080
[Miguel] Algum problema?

1452
01:12:03,200 --> 01:12:07,520
Alguém mandou uma mensagem dizendo
que você tem duas horas pra deixar a ilha,

1453
01:12:08,120 --> 01:12:10,920
ou, do contrário,
vai revelar sua identidade pra polícia.

1454
01:12:14,360 --> 01:12:16,880
- Como conseguiram isso?
- [Bogdan] Só conseguimos.

1455
01:12:17,720 --> 01:12:20,560
Você é realmente o golpista do Planeta.

1456
01:12:20,639 --> 01:12:21,560
Eu soube na hora.

1457
01:12:25,520 --> 01:12:26,360
Liga pro Marcel.

1458
01:12:26,440 --> 01:12:28,599
Não, eu imploro, por favor.

1459
01:12:28,679 --> 01:12:29,880
Eu imploro.

1460
01:12:34,639 --> 01:12:38,360
É verdade, no começo era só mais um golpe,
mas quando eu…

1461
01:12:39,120 --> 01:12:42,280
conheci e me apaixonei por ele de verdade,
tudo mudou.

1462
01:12:42,360 --> 01:12:43,599
[música melancólica]

1463
01:12:43,679 --> 01:12:47,200
Eu queria muito escolher outro caminho,
começar uma vida nova,

1464
01:12:47,280 --> 01:12:49,360
mas nem tudo saiu do jeito planejado.

1465
01:12:52,440 --> 01:12:53,679
Eu estraguei tudo.

1466
01:12:56,280 --> 01:12:57,320
Tudo mesmo.

1467
01:12:58,800 --> 01:13:00,800
O Marcel, ele merece a verdade.

1468
01:13:02,440 --> 01:13:03,280
Não.

1469
01:13:04,639 --> 01:13:06,160
A verdade mataria ele.

1470
01:13:09,800 --> 01:13:10,920
[inspira]

1471
01:13:11,440 --> 01:13:12,679
Vamos fazer assim…

1472
01:13:15,000 --> 01:13:16,240
Eu vou e…

1473
01:13:17,240 --> 01:13:18,599
não volto mais.

1474
01:13:18,679 --> 01:13:20,080
[Tomek desdenha]

1475
01:13:20,160 --> 01:13:21,760
É mesmo um covarde.

1476
01:13:24,240 --> 01:13:26,480
Falem o que quiserem, menos…

1477
01:13:26,560 --> 01:13:27,599
a verdade.

1478
01:13:29,000 --> 01:13:29,840
[porta abre]

1479
01:13:31,480 --> 01:13:32,320
[porta fecha]

1480
01:13:32,400 --> 01:13:33,800
Toca aqui, parceiro!

1481
01:13:36,240 --> 01:13:37,080
Que foi?

1482
01:13:37,160 --> 01:13:39,160
[música de caubóis durões]

1483
01:13:40,040 --> 01:13:41,320
Qual é o problema?

1484
01:13:41,400 --> 01:13:43,880
Você conseguiu o que queria. Vai pra onde?

1485
01:13:59,800 --> 01:14:00,840
Toc, toc.

1486
01:14:01,599 --> 01:14:03,440
Tomek. Ao que devo a honra?

1487
01:14:04,000 --> 01:14:05,040
Quer saber?

1488
01:14:05,120 --> 01:14:07,040
Você tem coragem. Admiro.

1489
01:14:07,560 --> 01:14:09,240
- Como é que é?
- Não se faça de bobo.

1490
01:14:09,320 --> 01:14:11,080
A gente sabe tudo, vimos as mensagens.

1491
01:14:11,160 --> 01:14:14,599
Miguel confessou tudo pra gente
hoje de manhã. Depois foi embora.

1492
01:14:15,760 --> 01:14:17,200
Lamento ouvir isso.

1493
01:14:17,280 --> 01:14:18,120
Ah, é?

1494
01:14:19,160 --> 01:14:20,520
Você sabia desde o começo

1495
01:14:20,599 --> 01:14:23,560
que o Marcel não ia conseguir
fazer o programa como tinha sonhado.

1496
01:14:23,639 --> 01:14:25,639
Você só tava dando corda pra ele,
e por quê?

1497
01:14:25,719 --> 01:14:27,719
Pra se vingar de mim? É isso mesmo, é?

1498
01:14:28,520 --> 01:14:29,800
Mas que ego enorme.

1499
01:14:31,960 --> 01:14:36,360
Pega esse seu programa de merda,
enrola bem direitinho e enfia ele…

1500
01:14:36,440 --> 01:14:37,480
no rabo!

1501
01:14:38,320 --> 01:14:40,320
[música cômica]

1502
01:14:45,280 --> 01:14:46,440
O que foi isso?

1503
01:14:48,080 --> 01:14:52,560
O canto do cisne
de uma carreira moribunda.

1504
01:14:54,320 --> 01:14:55,679
Como assim, ele foi embora?

1505
01:14:55,760 --> 01:14:59,440
Olha, Marcel, acho que ele foi embora
pra sempre. Sinto muito.

1506
01:14:59,520 --> 01:15:00,679
O que falaram pra ele?

1507
01:15:00,760 --> 01:15:01,880
A gente não falou nada.

1508
01:15:01,960 --> 01:15:04,160
A gente veio pedir desculpas,
e ele já tinha ido.

1509
01:15:04,240 --> 01:15:05,960
Mas o que tá dizendo não faz sentido!

1510
01:15:06,040 --> 01:15:08,760
Eu não sei,
vai ver ele ficou com medo do casamento?

1511
01:15:08,840 --> 01:15:12,160
Que casamento? Ele nem teve a chance
de me pedir direito graças a ele!

1512
01:15:12,800 --> 01:15:16,080
Isso tudo é culpa sua!
Tava tudo perfeito até você aparecer.

1513
01:15:16,160 --> 01:15:17,760
Eu nunca devia ter te convidado!

1514
01:15:17,840 --> 01:15:19,200
Olha, me desculpa, tá bem?

1515
01:15:19,280 --> 01:15:22,760
Eu sinto muito, sinto mesmo.
Pode me culpar se quiser. Eu não ligo.

1516
01:15:22,840 --> 01:15:24,960
[chorando] Será que a culpa é minha?

1517
01:15:26,960 --> 01:15:29,520
Eu só falo desse programa estúpido, e ele…

1518
01:15:29,599 --> 01:15:32,320
E ele… ele me disse pra não fazer isso.

1519
01:15:32,400 --> 01:15:34,719
- Mas eu insisti e insisti…
- Ô Marcel… para!

1520
01:15:34,800 --> 01:15:37,599
Para com isso, tá? E sobre o programa…

1521
01:15:37,679 --> 01:15:40,320
Bom, acho que não tem mais
que se preocupar com isso.

1522
01:15:42,320 --> 01:15:43,639
Como assim?

1523
01:15:43,719 --> 01:15:47,520
Bom, é que acabei de ter uma conversinha
sobre isso com o Aleksander.

1524
01:15:47,599 --> 01:15:48,719
Ai, não…

1525
01:15:48,800 --> 01:15:50,760
O que você falou pra ele?

1526
01:15:50,840 --> 01:15:52,599
O que mais você estragou?

1527
01:15:53,760 --> 01:15:58,320
[rindo] Olha só, você pode dormir
no nosso sofá lá em Varsóvia.

1528
01:16:00,920 --> 01:16:04,040
Jesus Cristo! Peraí, Marcel, peraí!
Para, para com isso! Para!

1529
01:16:04,120 --> 01:16:06,120
[música reflexiva]

1530
01:16:09,000 --> 01:16:11,560
Tudo parecia tão real pra mim…

1531
01:16:15,280 --> 01:16:18,639
Você tentou me avisar,
mas eu não te ouvi, né?

1532
01:16:19,520 --> 01:16:21,320
Eu achei que você tava com ciúmes.

1533
01:16:21,840 --> 01:16:23,080
[Tomek] Eu tava, sim!

1534
01:16:25,360 --> 01:16:27,160
Desculpa ter te dado um soco.

1535
01:16:28,160 --> 01:16:29,360
Eu mereci isso.

1536
01:16:29,440 --> 01:16:30,560
[Marcel] Não, você…

1537
01:16:31,360 --> 01:16:32,240
Tá.

1538
01:16:33,120 --> 01:16:34,360
Tá, você mereceu.

1539
01:16:36,960 --> 01:16:38,240
Se o Miguel

1540
01:16:39,040 --> 01:16:41,760
quer destruir tudo
que a gente construiu junto…

1541
01:16:43,000 --> 01:16:44,440
Então fazer o quê?

1542
01:16:46,880 --> 01:16:48,599
Eu também posso fazer isso.

1543
01:17:02,280 --> 01:17:03,360
[cospe]

1544
01:17:05,280 --> 01:17:06,400
[grunhe]

1545
01:17:11,160 --> 01:17:13,920
[Miguel] Você passa
todo o seu tempo com alguém…

1546
01:17:14,000 --> 01:17:15,960
mergulha de corpo e alma…

1547
01:17:17,080 --> 01:17:20,360
Aí descobre que a pessoa
é uma completa estranha.

1548
01:17:20,440 --> 01:17:22,440
[cigarras cantando]

1549
01:17:27,240 --> 01:17:29,240
[música intensifica]

1550
01:17:37,280 --> 01:17:39,280
[música continua]

1551
01:18:02,920 --> 01:18:04,360
[música cessa]

1552
01:18:07,560 --> 01:18:09,360
Essa é do nosso primeiro encontro.

1553
01:18:10,880 --> 01:18:11,880
Em Malta.

1554
01:18:12,800 --> 01:18:14,679
Ele sujou a camisa

1555
01:18:15,440 --> 01:18:17,440
e eu dei a minha echarpe pra ele.

1556
01:18:17,520 --> 01:18:19,120
E ele colocou no pescoço

1557
01:18:20,280 --> 01:18:22,480
e me disse que nunca ia devolver.

1558
01:18:22,560 --> 01:18:24,560
[música de mistério]

1559
01:18:25,880 --> 01:18:27,040
Ola!

1560
01:18:27,120 --> 01:18:28,000
[Ola] O quê?

1561
01:18:35,000 --> 01:18:36,120
Como é que é?

1562
01:18:36,840 --> 01:18:38,840
Vocês tiraram essa foto em Malta?

1563
01:18:38,920 --> 01:18:39,800
Foi.

1564
01:18:41,719 --> 01:18:42,639
Por quê?

1565
01:18:44,280 --> 01:18:45,719
[ambas] Maria.

1566
01:18:45,800 --> 01:18:47,200
Que Maria?

1567
01:18:57,920 --> 01:18:59,000
[suspira]

1568
01:19:05,040 --> 01:19:07,080
[risinho sarcástico] Uau.

1569
01:19:07,160 --> 01:19:09,320
Eu finalmente mereço atenção!

1570
01:19:11,480 --> 01:19:13,160
Eu não iria sem me despedir.

1571
01:19:13,240 --> 01:19:15,400
[ri] É… Tá, mas fala logo, tá?

1572
01:19:15,480 --> 01:19:17,400
Eu tenho planos com o Aleksander.

1573
01:19:18,280 --> 01:19:19,800
Então devo te parabenizar?

1574
01:19:19,880 --> 01:19:22,320
[desdenha] Eu que devia agradecer a você.

1575
01:19:22,840 --> 01:19:24,520
O lance com a sopa foi perfeito.

1576
01:19:24,599 --> 01:19:26,960
Melhor jeito de quebrar o gelo
que eu já vi.

1577
01:19:27,960 --> 01:19:29,840
Você sabe que não precisa fazer isso.

1578
01:19:29,920 --> 01:19:30,840
Preciso.

1579
01:19:31,679 --> 01:19:32,800
Eu preciso.

1580
01:19:32,880 --> 01:19:34,240
[música melancólica]

1581
01:19:34,320 --> 01:19:37,800
Não sou estúpida de me apaixonar
pelo cara que deveria ser nosso alvo.

1582
01:19:37,880 --> 01:19:39,320
Por favor, não diga isso.

1583
01:19:39,400 --> 01:19:40,560
Você me deixou.

1584
01:19:41,440 --> 01:19:42,760
Sua própria irmã.

1585
01:19:43,840 --> 01:19:47,240
A gente foi parceiro a vida toda,
mas decidiu me chutar pra escanteio

1586
01:19:47,320 --> 01:19:49,120
por uma merda de romance!

1587
01:19:50,240 --> 01:19:51,639
Não é uma aventura.

1588
01:19:52,200 --> 01:19:53,280
Ah…

1589
01:19:53,360 --> 01:19:55,320
Pela primeira vez na minha vida, senti…

1590
01:19:55,840 --> 01:19:56,719
amor.

1591
01:19:56,800 --> 01:19:58,000
Que bom, né?

1592
01:19:58,960 --> 01:20:01,800
Nós sempre dissemos: "O amor é besteira."

1593
01:20:02,320 --> 01:20:04,480
Mas e se realmente nós precisarmos dele?

1594
01:20:05,320 --> 01:20:07,200
Você também deve se dar uma chance.

1595
01:20:16,840 --> 01:20:17,719
Me solta.

1596
01:20:23,280 --> 01:20:24,480
- Sai.
- Por favor.

1597
01:20:24,560 --> 01:20:26,120
- Fez sua escolha. Sai.
- Maria!

1598
01:20:26,200 --> 01:20:27,560
- Dá o fora!
- Maria!

1599
01:20:37,360 --> 01:20:40,200
Então era a Maria
mandando mensagem no telefone.

1600
01:20:40,280 --> 01:20:45,400
Exatamente, ela era a parceira silenciosa
e mandava as mensagens, porque eles são…

1601
01:20:45,480 --> 01:20:47,280
[ambos] O golpista do Planeta!

1602
01:20:47,360 --> 01:20:49,320
Eu te amo, te amo muito, te amo!

1603
01:20:49,400 --> 01:20:52,880
Espera aí, mas e se o Marcel
não fosse o verdadeiro alvo…

1604
01:20:53,800 --> 01:20:55,080
e sim o Aleksander?

1605
01:20:55,160 --> 01:20:56,000
Isso!

1606
01:20:56,080 --> 01:20:59,040
Ela usou o Marcel
pra chegar no Aleksander.

1607
01:20:59,120 --> 01:21:01,360
E eu levei ela direto para ele.

1608
01:21:01,440 --> 01:21:03,480
- Ai, aquela putinha!
- Ania!

1609
01:21:03,560 --> 01:21:04,760
É só uma vadia.

1610
01:21:04,840 --> 01:21:08,120
Mas significaria que o Aleksander
não tem nada a ver com isso.

1611
01:21:08,200 --> 01:21:09,440
Puta merda!

1612
01:21:10,200 --> 01:21:13,200
Por que o Miguel tentou envenenar ele
durante o jantar?

1613
01:21:13,280 --> 01:21:15,800
Por que ele derramou a sopa?
Nada faz sentido.

1614
01:21:15,880 --> 01:21:19,080
Ah! O Miguel não tava
tentando envenenar ele.

1615
01:21:20,400 --> 01:21:25,240
Ele só queria estragar
o jantar deles dois. Era isso.

1616
01:21:25,320 --> 01:21:28,599
Porque sabia que a Maria
queria enganar o Aleksander.

1617
01:21:29,120 --> 01:21:32,800
Ele tava tentando me proteger
porque ele me ama.

1618
01:21:33,920 --> 01:21:35,160
Ele me ama!

1619
01:21:37,560 --> 01:21:39,200
[Ania] Temos que salvar Aleksander.

1620
01:21:40,040 --> 01:21:42,200
Sem ele, o programa já era.

1621
01:21:42,280 --> 01:21:45,200
Meu Deus!
Eu queimei todas as nossas coisas!

1622
01:21:45,280 --> 01:21:49,320
Eu queimei os nossos ingressos pro ABBA.
Como é que eu vou conseguir novos agora?

1623
01:21:49,400 --> 01:21:52,080
Marcel! Precisamos encontrar o Aleksander.

1624
01:21:52,160 --> 01:21:53,200
Hum?

1625
01:21:53,280 --> 01:21:55,599
- Um bom final de semana pra vocês.
- Obrigado.

1626
01:21:57,120 --> 01:22:00,240
- [homem] É… Oi, chefe.
- Oi. A moça do quarto 13 tá aqui?

1627
01:22:00,320 --> 01:22:02,240
[hesita] Ela fez o check-out.

1628
01:22:02,320 --> 01:22:05,840
O carro do Aleksander a levou
há 15 minutos pro Palladium.

1629
01:22:05,920 --> 01:22:07,320
- [Ania] Ah!
- Que merda.

1630
01:22:07,400 --> 01:22:08,240
A coletiva.

1631
01:22:08,320 --> 01:22:11,599
[hesitando] Chefe,
o Miguel deixou isso pra você.

1632
01:22:18,520 --> 01:22:19,520
[Tomek] O que é?

1633
01:22:24,200 --> 01:22:26,320
Marcel! Qual é o problema?

1634
01:22:26,400 --> 01:22:27,320
Eu tenho que ir.

1635
01:22:27,400 --> 01:22:30,240
Não, tem que vir com a gente
pra coletiva encontrar Aleksander.

1636
01:22:30,320 --> 01:22:31,960
Tá, vão indo e eu já vou.

1637
01:22:32,040 --> 01:22:34,040
E pra onde é que você vai? Me diz.

1638
01:22:34,639 --> 01:22:36,080
Seguir o meu coração.

1639
01:22:40,840 --> 01:22:42,520
A gente vai estragar uma festa.

1640
01:22:48,400 --> 01:22:49,960
Eu estaciono pro senhor.

1641
01:22:51,040 --> 01:22:52,760
Estaciona com cuidado.

1642
01:22:52,840 --> 01:22:54,160
[galinhas cacarejando]

1643
01:22:58,040 --> 01:22:59,960
Juktas. Tem que ser lá.

1644
01:23:00,040 --> 01:23:02,040
- [rock animado]
- [galinhas gritam]

1645
01:23:14,880 --> 01:23:16,880
[burburinho]

1646
01:23:20,560 --> 01:23:24,320
E aqui estão Wolf e Ania,
o casal do Planeta dos Solteiros clássico.

1647
01:23:24,400 --> 01:23:27,599
Wolf, como é passar o bastão
para a geração mais jovem?

1648
01:23:28,200 --> 01:23:31,200
É como andar de bicicleta sem rodinha.

1649
01:23:31,280 --> 01:23:34,880
No começo dá muito medo,
mas depois você acostuma.

1650
01:23:35,960 --> 01:23:37,480
Olha só, eu sempre fui um fã.

1651
01:23:39,679 --> 01:23:41,480
- Ô, ô!
- [Tomek] Que foi?

1652
01:23:41,560 --> 01:23:42,599
- [guarda ri]
- Ah…

1653
01:23:42,679 --> 01:23:44,840
Qual é, pessoal, ele é uma estrela.

1654
01:23:44,920 --> 01:23:47,520
- É, sou um superastro.
- [guarda] Ordens do chefe.

1655
01:23:48,120 --> 01:23:51,120
- Não tem permissão pra entrar.
- Sério? Por quê?

1656
01:23:51,200 --> 01:23:53,080
- Beleza. Boa sorte, irmão.
- É.

1657
01:23:53,160 --> 01:23:55,200
- Ô, ô!
- Que foi? Eu não sou superastro.

1658
01:23:55,280 --> 01:23:56,480
Sou uma pessoa normal.

1659
01:23:56,560 --> 01:23:58,200
- Onde pensa que vai?
- Pra lá.

1660
01:23:58,280 --> 01:24:00,200
- Não.
- [Bogdan] Tá.

1661
01:24:00,280 --> 01:24:01,599
Não.

1662
01:24:01,679 --> 01:24:02,599
Não é não, né?

1663
01:24:02,679 --> 01:24:03,760
[cliques de câmeras]

1664
01:24:03,840 --> 01:24:05,400
[guardas e Bogdan grunhindo]

1665
01:24:05,480 --> 01:24:08,599
- Ania! Te vejo lá dentro!
- [grunhidos]

1666
01:24:08,679 --> 01:24:11,000
- Vai embora, rapaz!
- [guarda 2] Sai daqui!

1667
01:24:11,080 --> 01:24:13,080
[música pop animada]

1668
01:24:13,160 --> 01:24:15,120
[burburinho]

1669
01:24:17,200 --> 01:24:18,679
Foi o que eu disse.

1670
01:24:18,760 --> 01:24:20,480
Ele foi tocar a noite toda.

1671
01:24:24,679 --> 01:24:27,240
Agora eu te peguei. Sua vaca.

1672
01:24:27,320 --> 01:24:30,240
Tá, eu vou distrair
o Aleksander e você… Olka!

1673
01:24:30,320 --> 01:24:31,920
- É um negócio…
- Como é que vai?

1674
01:24:32,000 --> 01:24:34,000
- [gagueja, ri]
- Ania.

1675
01:24:34,080 --> 01:24:37,560
- Você veio, afinal.
- Ah, eu achei que… seria divertido.

1676
01:24:37,639 --> 01:24:38,920
- [ri]
- Maria, essa é a…

1677
01:24:39,000 --> 01:24:42,120
- A gente já se conhece.
- Há muito tempo. Vem cá.

1678
01:24:42,200 --> 01:24:44,800
Vamos falar sobre os bons e velhos tempos.

1679
01:24:45,440 --> 01:24:48,360
Velhas amigas, cê sabe como é, né? [ri]

1680
01:24:48,880 --> 01:24:51,400
Abaixa logo essas mãos, seu palhaço.

1681
01:24:51,480 --> 01:24:52,880
A hora é essa, meu parceiro.

1682
01:24:52,960 --> 01:24:55,240
- Hora de quê?
- De você ser o policial mau.

1683
01:24:56,400 --> 01:24:57,240
Beleza.

1684
01:24:57,320 --> 01:24:58,320
Se mexe!

1685
01:24:58,400 --> 01:24:59,679
Vira… e garra!

1686
01:24:59,760 --> 01:25:03,120
- [música de kung fu]
- [grunhidos]

1687
01:25:03,880 --> 01:25:05,160
Ei, isso funciona!

1688
01:25:05,679 --> 01:25:06,520
Vai!

1689
01:25:06,599 --> 01:25:09,000
- [música de fuga]
- [grunhindo]

1690
01:25:09,080 --> 01:25:10,120
Eles fugiram.

1691
01:25:10,200 --> 01:25:12,560
Os dois… os dois fugiram. [arfa]

1692
01:25:13,160 --> 01:25:14,920
[grunhe] O cabelo, não!

1693
01:25:15,000 --> 01:25:16,560
Que que cê tá fazendo?

1694
01:25:16,639 --> 01:25:17,960
Não tá vendo?

1695
01:25:18,480 --> 01:25:20,960
- Seduzindo um bilionário.
- Para com essa bobagem!

1696
01:25:21,040 --> 01:25:23,040
- Você é uma golpista!
- [ri]

1697
01:25:23,560 --> 01:25:25,000
E quem não é, não é verdade?

1698
01:25:25,920 --> 01:25:28,120
Alguns gostam de fingir
que são mais jovens,

1699
01:25:28,200 --> 01:25:30,520
outros que têm a vida perfeita…

1700
01:25:30,599 --> 01:25:33,040
Mas no fundo todos sabemos
que é uma bobagem.

1701
01:25:33,960 --> 01:25:35,960
[música de batalha]

1702
01:25:49,080 --> 01:25:51,960
- Viu? Eu disse que funcionaria.
- Ah, eu sei, eu sei.

1703
01:25:52,040 --> 01:25:53,960
É, eu tô impressionado.

1704
01:25:54,040 --> 01:25:55,920
Aí, vocês! Não se mexam!

1705
01:25:56,719 --> 01:25:58,880
- [guarda] O que que eu faço?
- Tomek…

1706
01:25:58,960 --> 01:26:01,280
- Corre! Corre, Tomek!
- [guarda 2] Pode disparar.

1707
01:26:01,360 --> 01:26:04,679
[em câmera lenta] Não!

1708
01:26:05,880 --> 01:26:06,880
Bogdan!

1709
01:26:06,960 --> 01:26:08,560
[música dramática]

1710
01:26:08,639 --> 01:26:10,160
O que você fez?

1711
01:26:11,599 --> 01:26:14,240
Eu fiz isso
porque tava te protegendo, cara.

1712
01:26:14,320 --> 01:26:16,000
Você conseguiu. [funga]

1713
01:26:16,080 --> 01:26:18,920
Que a minha atitude
não tenha sido por nada.

1714
01:26:19,000 --> 01:26:20,120
Eu tenho que ir.

1715
01:26:20,200 --> 01:26:21,639
- Vai.
- Se cuida, tá bom?

1716
01:26:21,719 --> 01:26:23,320
- [grunhe]
- Obrigado.

1717
01:26:23,400 --> 01:26:24,800
[burburinho agitado]

1718
01:26:24,880 --> 01:26:26,040
[Bogdan] Manda ver!

1719
01:26:26,560 --> 01:26:30,679
Quem disse que podia atirar nas pessoas?
Quem disse? Quem disse, seu idiota?

1720
01:26:30,760 --> 01:26:33,160
Querem uma comissão por acharem ele?

1721
01:26:34,000 --> 01:26:35,480
Quanto? Dez por cento?

1722
01:26:35,560 --> 01:26:38,639
- É melhor você parar.
- Vai sonhando.

1723
01:26:38,719 --> 01:26:41,040
Não têm ideia do que passei
pra chegar onde cheguei.

1724
01:26:41,960 --> 01:26:44,960
Então olha só, a gente vai contar
pro Aleksander quem você é.

1725
01:26:46,040 --> 01:26:50,080
Se ele souber,
pode dar adeus ao seu programa e ao hotel,

1726
01:26:50,160 --> 01:26:52,080
e o Marcel vai se ferrar.

1727
01:26:54,440 --> 01:26:55,679
Vamos correr esse risco.

1728
01:26:56,679 --> 01:26:57,520
Querida.

1729
01:26:58,040 --> 01:27:00,240
Você tem que saber como blefar.

1730
01:27:00,320 --> 01:27:04,520
E como não tem provas concretas,
quem vai convencer o Aleksander?

1731
01:27:04,599 --> 01:27:07,040
A ex ciumenta, infeliz e traidora?

1732
01:27:07,120 --> 01:27:09,759
Ou a mulher com quem passou
a melhor noite da vida dele?

1733
01:27:10,560 --> 01:27:11,840
Yiamas!

1734
01:27:11,920 --> 01:27:13,920
[música tensa]

1735
01:27:15,759 --> 01:27:16,960
[funga]

1736
01:27:19,639 --> 01:27:20,960
Ela é boa.

1737
01:27:24,920 --> 01:27:26,400
Vamos passar pro plano B.

1738
01:27:28,000 --> 01:27:29,120
E temos um plano B?

1739
01:27:32,679 --> 01:27:34,679
[música dramática]

1740
01:27:52,840 --> 01:27:53,759
[arfa]

1741
01:27:54,599 --> 01:27:57,240
[Marcel] Então é minha vez
de ter um ataque cardíaco?

1742
01:27:58,280 --> 01:27:59,440
Marcel?

1743
01:28:01,800 --> 01:28:03,080
Por favor, vai embora.

1744
01:28:05,160 --> 01:28:07,200
Eu não quero que veja isso.

1745
01:28:09,000 --> 01:28:10,960
[Marcel] Sabe que não posso fazer isso.

1746
01:28:11,040 --> 01:28:12,160
Vai embora!

1747
01:28:15,840 --> 01:28:16,800
Eu usei você.

1748
01:28:17,759 --> 01:28:19,280
Eu não te amo, Marcel.

1749
01:28:20,120 --> 01:28:22,040
A minha irmã estava certa.

1750
01:28:22,120 --> 01:28:23,719
Eu sou um mentiroso.

1751
01:28:24,599 --> 01:28:26,520
Eu destruo tudo o que eu toco.

1752
01:28:29,120 --> 01:28:32,599
Não posso passar o resto da vida
sabendo que eu estraguei tudo.

1753
01:28:32,679 --> 01:28:34,280
Que eu te magoei. Eu não posso!

1754
01:28:34,360 --> 01:28:37,160
Então passe provando
que essa história toda não é verdade

1755
01:28:37,240 --> 01:28:38,880
fazendo as pazes comigo.

1756
01:28:38,960 --> 01:28:39,880
Lute por nós.

1757
01:28:40,679 --> 01:28:42,200
A gente não vale a pena?

1758
01:28:44,759 --> 01:28:46,520
Não é tão simples assim.

1759
01:28:46,599 --> 01:28:48,759
[música intensifica e para]

1760
01:28:48,840 --> 01:28:50,360
[ambos arfando]

1761
01:28:52,599 --> 01:28:54,320
[música melancólica]

1762
01:28:54,400 --> 01:28:56,400
Quem disse que era pra ser simples?

1763
01:29:02,080 --> 01:29:03,719
E agora você…

1764
01:29:04,480 --> 01:29:05,880
só me perdoa?

1765
01:29:06,679 --> 01:29:09,080
Me perdoa depois de tudo o que eu fiz?

1766
01:29:11,240 --> 01:29:12,240
Eu não sei.

1767
01:29:15,400 --> 01:29:17,400
Eu não sei o que fazer depois.

1768
01:29:18,719 --> 01:29:21,719
Mas se você é o homem
que eu acredito que é…

1769
01:29:23,320 --> 01:29:25,080
eu quero muito tentar.

1770
01:29:31,000 --> 01:29:33,000
[música fica emocionante]

1771
01:29:44,040 --> 01:29:45,360
[música para]

1772
01:29:45,440 --> 01:29:47,240
[homem] Talvez um boca a boca?

1773
01:29:48,160 --> 01:29:49,560
Deixa que eu cuido dele.

1774
01:29:49,639 --> 01:29:50,960
[música emocionante]

1775
01:29:53,200 --> 01:29:54,920
[som de disco riscando]

1776
01:29:55,000 --> 01:29:58,320
Há praticamente uma década,
o Planeta dos Solteiros clássico

1777
01:29:58,400 --> 01:30:02,040
é o aplicativo de namoro
número um de toda a Europa.

1778
01:30:02,560 --> 01:30:05,840
Com Planeta dos Solteiros Pegação,
nós entramos

1779
01:30:05,920 --> 01:30:08,280
no mercado global e…

1780
01:30:08,360 --> 01:30:11,080
- conquistamos o mundo, não é? [ri]
- [público aclama]

1781
01:30:11,160 --> 01:30:12,719
E hoje, pessoal…

1782
01:30:12,800 --> 01:30:14,320
temos uma surpresa.

1783
01:30:15,639 --> 01:30:17,880
A marca vai continuar a evoluir,

1784
01:30:17,960 --> 01:30:22,800
e vocês vão testemunhar
uma coisa completamente nova.

1785
01:30:22,880 --> 01:30:25,400
Nosso reality show internacional:

1786
01:30:25,480 --> 01:30:27,560
Planeta dos Solteiros: A Ilha!

1787
01:30:27,639 --> 01:30:30,120
[público ovaciona]

1788
01:30:30,200 --> 01:30:32,120
[burburinho animado]

1789
01:30:35,560 --> 01:30:38,920
E agora eu convido
uma pessoa muito especial

1790
01:30:39,000 --> 01:30:40,920
que vai nos entreter na festa de hoje.

1791
01:30:41,000 --> 01:30:43,040
Com vocês, direto de Ibiza…

1792
01:30:43,120 --> 01:30:46,400
[Tomek] Tomek Wilczynski!

1793
01:30:46,480 --> 01:30:48,280
[público aclama]

1794
01:30:48,360 --> 01:30:50,000
Ah! Obrigado!

1795
01:30:50,080 --> 01:30:53,520
É tão bom estar aqui com todos vocês!
Muito obrigado!

1796
01:30:53,599 --> 01:30:56,759
Ah, vocês são maravilhosos!
Que bom que concordei com isso!

1797
01:30:56,840 --> 01:30:57,960
[público aclama]

1798
01:30:58,560 --> 01:31:01,040
Tira o microfone dele, mas seja discreto.

1799
01:31:01,560 --> 01:31:03,719
[Tomek] Aleksander
está completamente certo.

1800
01:31:03,800 --> 01:31:06,080
Precisamos desesperadamente
de um novo lugar

1801
01:31:06,160 --> 01:31:09,759
para pessoas que procuram
por sexo e muita empolgação!

1802
01:31:09,840 --> 01:31:11,840
[música tensa]

1803
01:31:11,920 --> 01:31:12,759
[arfa]

1804
01:31:12,840 --> 01:31:16,719
Olha só, não que eu ache
que seja uma má ideia, mas é só que…

1805
01:31:16,800 --> 01:31:18,080
É só que…

1806
01:31:18,160 --> 01:31:19,639
é uma ótima ideia!

1807
01:31:19,719 --> 01:31:20,679
[burburinho curioso]

1808
01:31:20,759 --> 01:31:23,719
Por que… precisaríamos de amor…

1809
01:31:25,320 --> 01:31:29,440
é… quando nós temos infinitas opções…

1810
01:31:32,040 --> 01:31:34,480
Ouvimos o mito do amor verdadeiro
a vida inteira.

1811
01:31:34,560 --> 01:31:35,960
Mas a verdade

1812
01:31:36,480 --> 01:31:39,960
é que "felizes pra sempre" é besteira!

1813
01:31:40,040 --> 01:31:40,960
[público ovaciona]

1814
01:31:41,560 --> 01:31:42,800
É a pura verdade!

1815
01:31:42,880 --> 01:31:44,560
[Tomek] O Aleksander tem razão.

1816
01:31:44,639 --> 01:31:49,080
A ideia original pra este programa,
a ideia do Marcel, nunca ia funcionar.

1817
01:31:49,840 --> 01:31:53,120
Era pra ser um programa sobre casais
que se encontram em uma ilha

1818
01:31:53,200 --> 01:31:57,599
e superam desafios juntos
através do poder do amor e da empatia.

1819
01:31:57,679 --> 01:31:59,480
Ai, ai… [ri] Deu sono só de falar.

1820
01:31:59,560 --> 01:32:01,200
É tão chato isso!

1821
01:32:01,280 --> 01:32:04,000
Felizmente,
graças às ideias do Aleksander,

1822
01:32:04,080 --> 01:32:05,800
em breve poderemos assistir casais

1823
01:32:05,880 --> 01:32:08,040
que não precisam
enfrentar esses problemas!

1824
01:32:08,120 --> 01:32:10,440
Só empolgação e sexo! Hã?

1825
01:32:10,520 --> 01:32:14,639
Só as melhores partes! Sem os problemas!
E quando ficarem entediados…

1826
01:32:15,240 --> 01:32:16,400
[assovia]

1827
01:32:16,480 --> 01:32:18,280
[música melancólica]

1828
01:32:19,080 --> 01:32:20,880
Afinal, todos nós ficamos.

1829
01:32:22,800 --> 01:32:24,719
Não gostamos daquilo que temos.

1830
01:32:25,880 --> 01:32:29,360
Em vez disso,
nos fixamos em coisas que poderíamos ter.

1831
01:32:32,280 --> 01:32:33,520
E então…

1832
01:32:33,599 --> 01:32:35,920
dia após dia, isso nos consome.

1833
01:32:37,920 --> 01:32:39,320
E vamos nos afastando.

1834
01:32:40,480 --> 01:32:42,240
E ficando infelizes.

1835
01:32:46,480 --> 01:32:49,920
[Ania] E a verdade é que qualquer coisa
que valha alguma coisa

1836
01:32:50,000 --> 01:32:51,160
precisa de trabalho.

1837
01:32:51,240 --> 01:32:52,440
Como o amor.

1838
01:32:53,160 --> 01:32:55,800
Porque temos que lutar
pelo amor verdadeiro.

1839
01:33:02,920 --> 01:33:05,000
[público ovaciona]

1840
01:33:09,000 --> 01:33:10,920
[música de batalha]

1841
01:33:11,520 --> 01:33:14,240
Ah! Opa, não encosta na gente.

1842
01:33:20,800 --> 01:33:23,080
Fascinante, de verdade. Fascinante!

1843
01:33:23,160 --> 01:33:25,080
Só não sei o que acharam que conseguiriam.

1844
01:33:25,160 --> 01:33:28,759
Cara, olha só, o que aconteceu aqui
é o menor dos seus problemas.

1845
01:33:29,360 --> 01:33:31,080
Você sabia que ela é uma golpista?

1846
01:33:31,160 --> 01:33:33,000
Além disso, ela usa megahair, tá?

1847
01:33:33,080 --> 01:33:34,599
E é muito mau-caráter!

1848
01:33:34,679 --> 01:33:36,280
[Ania ri]

1849
01:33:36,360 --> 01:33:38,480
Não tenho ideia do que ela tá falando.

1850
01:33:40,160 --> 01:33:41,160
Maria…

1851
01:33:42,200 --> 01:33:43,120
Acabou.

1852
01:33:44,080 --> 01:33:45,719
Chega de mentiras.

1853
01:33:45,800 --> 01:33:47,120
[música melancólica]

1854
01:33:47,200 --> 01:33:48,520
Do que ele tá falando?

1855
01:33:49,599 --> 01:33:50,960
O que que tá havendo aqui?

1856
01:33:51,639 --> 01:33:55,400
Maria é uma golpista profissional.
Ela tá te usando e só quer seu dinheiro.

1857
01:34:01,200 --> 01:34:02,840
Todo mundo só quer meu dinheiro mesmo.

1858
01:34:04,280 --> 01:34:05,759
Obrigado pela preocupação.

1859
01:34:05,840 --> 01:34:08,160
Mas os relacionamentos são de interesses.

1860
01:34:08,240 --> 01:34:10,280
Você dá uma coisa e recebe outra.

1861
01:34:10,360 --> 01:34:12,120
Hum! Que incrível!

1862
01:34:12,200 --> 01:34:14,240
Popeye, por favor,
tira o Sr. Wilczynski daqui.

1863
01:34:14,320 --> 01:34:16,280
Peraí. Você perdeu a cabeça?

1864
01:34:16,360 --> 01:34:18,599
[Aleksander] Não é
Um Lugar Chamado Notting Hill.

1865
01:34:18,679 --> 01:34:23,040
Você não pode invadir a minha coletiva
pra fazer um discursinho meia-boca

1866
01:34:23,120 --> 01:34:26,280
e esperar que isso mude
uma transação multimilionária em curso.

1867
01:34:26,360 --> 01:34:27,200
[ri]

1868
01:34:27,719 --> 01:34:31,240
Sabe, e além disso,
o conceito do Marcel é estúpido.

1869
01:34:31,320 --> 01:34:34,719
Já eu, por exemplo, acho uma ótima ideia.

1870
01:34:34,800 --> 01:34:36,800
[música fica emocionante]

1871
01:34:39,599 --> 01:34:42,280
Você pode ficar fora disso?
Não é da sua conta.

1872
01:34:42,360 --> 01:34:43,520
Eu não posso.

1873
01:34:43,599 --> 01:34:47,960
Sou a Diretora Executiva Financeira
da empresa e tenho interesse no potencial

1874
01:34:48,040 --> 01:34:49,440
deste novo programa.

1875
01:34:50,080 --> 01:34:52,080
- Mãe, tô pedindo, por favor.
- [música para]

1876
01:34:52,160 --> 01:34:53,719
[Ania, Ola e Maria] É mãe dele?

1877
01:34:53,800 --> 01:34:55,000
[Magda] Não mencionei?

1878
01:34:55,080 --> 01:34:57,200
Ih! Eu acho que não tive chance.

1879
01:34:58,480 --> 01:35:02,400
A ideia do Marcel é completamente o oposto
do que a concorrência está fazendo.

1880
01:35:03,080 --> 01:35:06,000
E quem se destaca sempre ganha.

1881
01:35:06,080 --> 01:35:08,679
Então, se não se importa,

1882
01:35:08,759 --> 01:35:11,560
vou trabalhar no novo programa, e você…

1883
01:35:12,360 --> 01:35:14,160
pode brincar com seu novo brinquedo.

1884
01:35:14,920 --> 01:35:16,320
Acho que estamos todos fartos

1885
01:35:16,400 --> 01:35:19,400
de histórias sobre homens
que só querem transar e trair,

1886
01:35:19,480 --> 01:35:22,560
então por que não contamos uma história

1887
01:35:22,639 --> 01:35:25,200
sobre amor e empatia, pra variar?

1888
01:35:27,719 --> 01:35:30,040
Marcel, meu querido.

1889
01:35:30,120 --> 01:35:31,240
[ri]

1890
01:35:32,440 --> 01:35:34,320
Agora me conta tudo…

1891
01:35:34,840 --> 01:35:37,120
- Com detalhes.
- É claro.

1892
01:35:40,080 --> 01:35:41,160
As mães.

1893
01:35:42,759 --> 01:35:45,280
Elas sempre acabam
com a nossa diversão, né?

1894
01:35:46,320 --> 01:35:47,280
[expira]

1895
01:35:47,880 --> 01:35:49,400
Você tem algum plano?

1896
01:35:49,480 --> 01:35:51,000
Meu iate tá esperando.

1897
01:35:51,719 --> 01:35:53,320
O mais longe possível daqui.

1898
01:35:53,840 --> 01:35:55,960
- Galápagos?
- [Bogdan] Galápagos? Por quê?

1899
01:35:56,040 --> 01:35:58,120
- Vou comprar umas torres lá.
- Que torres?

1900
01:35:58,200 --> 01:35:59,679
- Só algumas…
- Como assim? Tomek!

1901
01:35:59,759 --> 01:36:02,240
- [Ola] Não, não.
- [Bogdan] Ouviu isso, Tomek?

1902
01:36:02,320 --> 01:36:05,000
- Não, Bogdan. Esquece isso.
- [gagueja] Tomek.

1903
01:36:05,080 --> 01:36:08,639
- Tá indo pra onde, Tomek?
- A gente tá indo recuperar o atraso.

1904
01:36:08,719 --> 01:36:10,719
[balada romântica]

1905
01:36:11,480 --> 01:36:13,440
[inaudível]

1906
01:36:19,440 --> 01:36:20,400
[Ola] Bogdan!

1907
01:36:20,480 --> 01:36:22,120
Tem um grupo online que acha

1908
01:36:22,200 --> 01:36:26,320
que tem uma ligação
entre torres de controle meteorológico e…

1909
01:36:26,400 --> 01:36:27,240
[música para]

1910
01:36:27,840 --> 01:36:29,759
[música recomeça]

1911
01:36:29,840 --> 01:36:31,040
[Bogdan] E…

1912
01:36:31,120 --> 01:36:32,440
[ri]

1913
01:36:34,000 --> 01:36:35,160
Hum.

1914
01:36:38,560 --> 01:36:39,679
Você voltou.

1915
01:36:40,719 --> 01:36:42,800
- [voz de machão] Eu voltei.
- [ambos riem]

1916
01:37:24,160 --> 01:37:25,599
[música esmorece e para]

1917
01:37:25,679 --> 01:37:28,040
- [Tomek] Cuidem um do outro.
- [Marcel] Vocês também.

1918
01:37:28,560 --> 01:37:30,040
Começamos a filmar em um mês.

1919
01:37:30,120 --> 01:37:32,160
Ah, mal posso esperar por isso.

1920
01:37:32,679 --> 01:37:33,639
[Marcel ri]

1921
01:37:33,719 --> 01:37:36,440
- [Tomek] Boa sorte, Miguel.
- Pra você também.

1922
01:37:36,520 --> 01:37:40,360
- [Ania e Marcel cochicham e riem]
- Então? Nos vemos em Varsóvia?

1923
01:37:40,440 --> 01:37:42,759
- Não! Como assim?
- [Ola] Não! Vamos com vocês.

1924
01:37:42,840 --> 01:37:44,719
- [Tomek] Vão com a gente?
- [Ola] Vamos!

1925
01:37:44,800 --> 01:37:46,800
- Jura que eles vão?
- Por que não?

1926
01:37:46,880 --> 01:37:48,240
E as torres 5G?

1927
01:37:48,320 --> 01:37:51,280
Ah, agora isso aí pra mim é galho fraco.
[estala língua]

1928
01:37:51,360 --> 01:37:53,000
É assim que eu gosto.

1929
01:37:53,080 --> 01:37:55,040
- [Bogdan] Tchau.
- [Ola ri]

1930
01:37:55,120 --> 01:37:56,719
- [Tomek] Vamos.
- [Bogdan] Vamos lá.

1931
01:37:59,960 --> 01:38:00,960
[Ola] Opa!

1932
01:38:03,520 --> 01:38:05,400
[motor do barco liga]

1933
01:38:06,920 --> 01:38:09,080
Planeta dos Solteiros pra Sempre!

1934
01:38:09,160 --> 01:38:10,040
[Ola e Ania riem]

1935
01:38:10,120 --> 01:38:12,120
[Tomek] É um ótimo título!

1936
01:38:12,639 --> 01:38:14,520
Vai ser um sucesso!

1937
01:38:21,480 --> 01:38:23,480
[música suave]

1938
01:38:36,120 --> 01:38:39,920
Não sei você, mas acho que a noite passada
pode ter sido "a" noite.

1939
01:38:40,000 --> 01:38:43,000
É. Eu tenho um bom pressentimento também.

1940
01:38:43,080 --> 01:38:43,920
[inspira]

1941
01:38:44,000 --> 01:38:46,800
É. Aconteça o que acontecer,
estamos juntos nessa.

1942
01:38:46,880 --> 01:38:48,679
[expira] Sempre.

1943
01:38:50,360 --> 01:38:52,360
[balada romântica]

1944
01:41:00,560 --> 01:41:02,560
[música termina]

1945
01:41:03,520 --> 01:41:06,240
[música tradicional grega]

1946
01:42:15,040 --> 01:42:17,040
[música termina]
al grega]

