1
00:00:24,840 --> 00:00:29,040
No episódio de hoje de Onde Estão Agora?
Tomek Wilczyński!

2
00:00:29,119 --> 00:00:32,559
Invisível há séculos, onde está?
Alguém encontrou o corpo?

3
00:00:32,640 --> 00:00:36,600
Vá lá. Ele está mesmo vivo,
a vender-se no Dedykacja.pl.

4
00:00:36,680 --> 00:00:39,120
Por umas centenas, envia uma mensagem.

5
00:00:39,199 --> 00:00:40,480
Não é tudo.

6
00:00:41,000 --> 00:00:42,440
O apresentador do controverso

7
00:00:42,520 --> 00:00:45,080
e outrora popular O Mundo Segundo o Lobo

8
00:00:45,160 --> 00:00:46,800
está a trabalhar num programa novo.

9
00:00:46,879 --> 00:00:49,080
Será um regresso triunfante do Lobo?

10
00:00:49,160 --> 00:00:52,040
Alguém está à espera disso?

11
00:00:53,720 --> 00:00:57,440
Onde se terá escondido nos últimos anos?

12
00:00:57,520 --> 00:01:00,360
O Lobo? Talvez na floresta.

13
00:01:11,680 --> 00:01:14,720
Tens de admitir
que o Marcel tem bom gosto.

14
00:01:14,800 --> 00:01:17,320
Estou muito curioso sobre o projeto novo.

15
00:01:17,399 --> 00:01:21,399
Não é o único projeto
em que terás de trabalhar.

16
00:01:24,600 --> 00:01:25,440
Perfeito.

17
00:01:25,520 --> 00:01:29,119
Para variar, não podemos fazer só assim?

18
00:01:29,200 --> 00:01:31,479
- Assim como?
- Por prazer?

19
00:01:34,360 --> 00:01:35,399
Não.

20
00:01:37,119 --> 00:01:38,160
Está bem.

21
00:01:53,160 --> 00:01:56,199
TEM DOIS PEDIDOS

22
00:02:04,399 --> 00:02:06,440
Majeczka! Tudo de bom do Lobo!

23
00:02:07,160 --> 00:02:09,120
Cinquenta anos é uma idade linda.

24
00:02:09,199 --> 00:02:12,200
Os homens repugnantes
deixarão de olhar para ti.

25
00:02:12,280 --> 00:02:13,480
ENVIAR MENSAGEM

26
00:02:13,560 --> 00:02:15,239
Concretiza os teus sonhos.

27
00:02:15,320 --> 00:02:18,120
Exceto aquele com o padre nu, certo?

28
00:02:18,200 --> 00:02:19,040
Beijos!

29
00:02:19,920 --> 00:02:23,400
RECEBEU 500 PLN

30
00:02:32,959 --> 00:02:34,600
Outra cliente satisfeita?

31
00:02:35,600 --> 00:02:37,320
Espero que não seja a única.

32
00:02:37,400 --> 00:02:39,200
Isto é prostituição online.

33
00:02:39,720 --> 00:02:44,519
Devia deixá-los meterem-me numa jaula
e partirem-me a cara.

34
00:02:44,600 --> 00:02:49,480
Sim, claro. É exploração total.
Quinhentos por uns minutos de trabalho.

35
00:02:49,560 --> 00:02:52,239
Engraçadinha. Sinto-me um objeto.

36
00:02:52,320 --> 00:02:55,519
Desculpa,
mas a minha janela da fertilidade abriu-se

37
00:02:55,600 --> 00:02:58,720
e temos pouco tempo para tratar disto.

38
00:02:59,400 --> 00:03:01,720
O bagageiro não podia ajudar?

39
00:03:01,799 --> 00:03:05,880
Não vou pagar cinco euros a um imbecil
para carregar as malas.

40
00:03:06,679 --> 00:03:08,679
Doem-me as costas do voo.

41
00:03:08,760 --> 00:03:10,679
Tiveste filhos, aguentas.

42
00:03:11,200 --> 00:03:12,200
Então?

43
00:03:13,360 --> 00:03:14,840
Para que lado, Magalhães?

44
00:03:14,920 --> 00:03:15,920
Anda.

45
00:03:18,679 --> 00:03:20,160
Olha.

46
00:03:21,360 --> 00:03:22,360
Voilà!

47
00:03:27,480 --> 00:03:28,519
Entra, mamã!

48
00:03:41,359 --> 00:03:42,920
Tenta ao contrário.

49
00:03:43,000 --> 00:03:44,280
Como?

50
00:03:44,920 --> 00:03:47,519
- Estragaste-o.
- Eu? Foste tu.

51
00:03:48,679 --> 00:03:50,760
Espera, está encravada.

52
00:03:52,079 --> 00:03:53,959
Tomek, mais devagar.

53
00:04:00,519 --> 00:04:02,720
Ania? O que fazes aqui?

54
00:04:02,799 --> 00:04:04,280
- É óbvio.
- E tu?

55
00:04:04,880 --> 00:04:06,799
- Olá.
- Olá, Tomuś.

56
00:04:07,839 --> 00:04:08,679
Champanhe?

57
00:04:09,280 --> 00:04:12,480
- Mas este é o número seis.
- Nove.

58
00:04:12,560 --> 00:04:13,480
Certo. Esquece.

59
00:04:13,560 --> 00:04:16,839
Porque não disseram que vinham?
O Marcel não disse nada.

60
00:04:16,920 --> 00:04:20,880
Viemos noutra companhia aérea
para evitar torres 5G.

61
00:04:20,959 --> 00:04:21,800
O quê?

62
00:04:21,880 --> 00:04:24,039
Disseminam Covid, não sabes?

63
00:04:24,120 --> 00:04:26,880
Apanhámos um voo de dez horas
para evitar o 5G?

64
00:04:44,160 --> 00:04:45,000
O Marcel.

65
00:04:45,080 --> 00:04:46,640
Olá. Finalmente.

66
00:04:46,720 --> 00:04:49,120
- Depois falamos.
- Onde estás?

67
00:04:52,760 --> 00:04:53,599
Marcel!

68
00:04:54,800 --> 00:04:56,800
Olha para ti!

69
00:04:57,320 --> 00:04:59,760
É tão bom ver-vos.

70
00:05:00,280 --> 00:05:01,680
Olá!

71
00:05:04,640 --> 00:05:07,000
Sei que todos querem saber

72
00:05:08,039 --> 00:05:10,440
porque vos trouxe cá.

73
00:05:10,520 --> 00:05:11,479
- Certo?
- Exato.

74
00:05:11,560 --> 00:05:12,560
Mas antes…

75
00:05:13,360 --> 00:05:17,360
Antes de explicar tudo,
vou apresentar-vos uma pessoa.

76
00:05:19,560 --> 00:05:20,560
O Miguel.

77
00:05:22,240 --> 00:05:23,240
Kalimera.

78
00:05:24,479 --> 00:05:28,680
É um prazer finalmente conhecer-vos.
O Marcel falou muito de todos.

79
00:05:28,760 --> 00:05:30,599
Bogdan. Ola.

80
00:05:30,680 --> 00:05:31,680
Ola.

81
00:05:32,280 --> 00:05:33,280
Ania.

82
00:05:34,280 --> 00:05:35,760
- Tomek.
- Tudo bem?

83
00:05:35,840 --> 00:05:36,840
E Bogdan.

84
00:05:48,800 --> 00:05:52,640
Estamos sentados
num dos melhores restaurantes de Malta

85
00:05:53,160 --> 00:05:58,400
e percebi que tinha de ser eu
a arranjar um lar para aquele cachorrinho.

86
00:05:58,479 --> 00:06:01,039
E foi o fim do jantar romântico na praia.

87
00:06:01,120 --> 00:06:05,680
Passámos as quatro horas seguintes
à procura de um abrigo para cães na ilha.

88
00:06:06,280 --> 00:06:09,160
Temi que o Marcel nunca me perdoasse.

89
00:06:09,880 --> 00:06:14,280
Foi nesse momento que percebi
que encontrara alguém muito especial.

90
00:06:14,800 --> 00:06:17,720
Quem deixaria
um restaurante de duas estrelas?

91
00:06:18,479 --> 00:06:20,440
Miguel!

92
00:06:20,960 --> 00:06:26,039
Parece um nome polaco antigo
da região de Gniezno e Poznań, certo?

93
00:06:27,200 --> 00:06:28,520
Na verdade, é Michał.

94
00:06:29,039 --> 00:06:31,479
- Michał?
- Chamam-me Miguel há anos.

95
00:06:31,560 --> 00:06:32,400
Eu gosto.

96
00:06:32,479 --> 00:06:35,240
Marcel, a Zosia manda beijos.
Não pôde vir.

97
00:06:35,320 --> 00:06:38,799
- Eu sei. Como está o bebé?
- Tenho fotos novas. Queres ver?

98
00:06:38,880 --> 00:06:40,120
Sim.

99
00:06:45,760 --> 00:06:51,120
Miguel, depois destas viagens,
planeias ir viver com o Marcel

100
00:06:51,799 --> 00:06:52,799
em Varsóvia?

101
00:06:54,479 --> 00:06:56,320
Não lhes disseste?

102
00:06:56,400 --> 00:06:57,840
Não nos disse o quê?

103
00:06:57,919 --> 00:06:58,919
Não!

104
00:07:00,000 --> 00:07:02,200
- Estraguei a surpresa?
- Não, calma.

105
00:07:02,280 --> 00:07:03,120
Que surpresa?

106
00:07:03,200 --> 00:07:05,280
Adoro surpresas.

107
00:07:09,960 --> 00:07:12,479
Eu e o Miguel vamos ficar na ilha.

108
00:07:12,560 --> 00:07:13,560
O quê?

109
00:07:14,919 --> 00:07:15,919
Como…

110
00:07:17,239 --> 00:07:18,520
Comprámos este hotel.

111
00:07:19,560 --> 00:07:21,479
Kalós írthate, meus caros.

112
00:07:23,479 --> 00:07:24,479
Com o quê?

113
00:07:25,479 --> 00:07:26,440
Espera.

114
00:07:26,960 --> 00:07:29,440
Vendeste as tuas propriedades em Varsóvia?

115
00:07:30,120 --> 00:07:34,760
Sim. Precisava de dinheiro para a entrada.
Era uma oportunidade única.

116
00:07:34,840 --> 00:07:36,400
- Kalimera, Sr. Marcel.
- Kalimera.

117
00:07:36,479 --> 00:07:37,560
Guantanamera.

118
00:07:37,640 --> 00:07:40,320
Marcel, quando falaste num projeto novo,

119
00:07:40,400 --> 00:07:43,719
achei que te referias
a um programa de TV fantástico,

120
00:07:43,799 --> 00:07:46,200
não a um hotel nos confins da Grécia!

121
00:07:46,280 --> 00:07:48,880
É ambos. Quer dizer, dois em um.

122
00:07:48,960 --> 00:07:51,520
Vamos fazer um novo reality show.

123
00:07:51,599 --> 00:07:55,120
Conhecem-se online
e depois a sério numa ilha romântica.

124
00:07:55,200 --> 00:07:58,120
Tu apresentas e paga a hipoteca.
É bom para todos.

125
00:07:58,200 --> 00:08:00,640
- Basta convencer o investidor.
- Marcel.

126
00:08:00,719 --> 00:08:02,359
Isto nem parece teu.

127
00:08:02,440 --> 00:08:07,359
Tinhas sempre tudo bem organizado,
mas agora ages de forma irracional.

128
00:08:08,599 --> 00:08:09,679
Porquê irracional?

129
00:08:09,760 --> 00:08:14,320
Desapareces para o fim do mundo
com um tipo que conheceste quando?

130
00:08:14,400 --> 00:08:15,919
Só há alguns meses.

131
00:08:16,000 --> 00:08:18,280
Marcel, perdeste a cabeça?

132
00:08:18,359 --> 00:08:23,479
Um hotel que não podes pagar
e um programa que não podes produzir?

133
00:08:24,200 --> 00:08:28,000
Além disso, que idiota investiria
em algo assim?

134
00:08:36,159 --> 00:08:37,159
Estou?

135
00:08:38,400 --> 00:08:39,400
Olá.

136
00:08:43,959 --> 00:08:44,800
Ótimo.

137
00:08:45,320 --> 00:08:46,880
Sim. Até amanhã.

138
00:08:47,840 --> 00:08:48,920
Adeus.

139
00:08:57,400 --> 00:08:58,400
Quem era?

140
00:08:58,480 --> 00:09:03,240
O idiota que quer investir
no programa Planeta dos Solteiros: A Ilha.

141
00:09:04,959 --> 00:09:07,120
- Não.
- A Ilha!

142
00:09:07,199 --> 00:09:12,160
PLANETA DOS SOLTEIROS: A ILHA

143
00:09:12,240 --> 00:09:16,320
Claro que a imprensa mentirosa
quer que acreditem que são

144
00:09:16,400 --> 00:09:18,240
férias normais de milionário.

145
00:09:18,320 --> 00:09:19,160
Vá lá!

146
00:09:19,240 --> 00:09:21,199
Nem mencionam o facto

147
00:09:21,280 --> 00:09:25,400
de o tipo andar a viajar há meses,
a comprar terras de Creta à Madeira.

148
00:09:25,480 --> 00:09:26,600
Porquê?

149
00:09:26,680 --> 00:09:29,360
Vai erguer novas torres
de controlo meteorológico.

150
00:09:29,440 --> 00:09:34,800
Exatamente. Por isso
o clima na Polónia é insuportável.

151
00:09:36,720 --> 00:09:38,880
- Para!
- Torres que mudam o clima?

152
00:09:38,959 --> 00:09:40,240
Para com isso!

153
00:09:40,320 --> 00:09:42,000
Sinais 5G?

154
00:09:42,079 --> 00:09:44,520
Que outras teorias vais arranjar?

155
00:09:45,040 --> 00:09:47,520
- Óvnis?
- Não são óvnis. Para com isso.

156
00:09:47,600 --> 00:09:49,040
É PAA, está bem?

157
00:09:49,120 --> 00:09:53,720
Paranoia Aérea Anormal, percebes?
Além disso, deixa-me dizer-te uma coisa.

158
00:09:53,800 --> 00:09:55,560
O governo americano admitiu

159
00:09:55,640 --> 00:09:58,520
que usa tecnologia alienígena há 50 anos.

160
00:09:59,120 --> 00:10:00,320
Bodzio, vá lá.

161
00:10:00,400 --> 00:10:02,880
És diretor de uma escola, lembras-te?

162
00:10:03,920 --> 00:10:06,400
Estamos num sítio tão bonito
e o que fazes?

163
00:10:06,480 --> 00:10:10,440
Nem vês onde vives.
Vives num mundo ilusório.

164
00:10:10,520 --> 00:10:12,720
Na Matrix. Está na hora de acordares.

165
00:10:12,800 --> 00:10:16,040
- Ilusório? Como assim?
- Se não acordares, estás feita.

166
00:10:16,120 --> 00:10:18,640
Saberias se lesses ou pesquisasses online,

167
00:10:18,720 --> 00:10:21,640
mas só dizes:
"Compra-me isto, dá-me aquilo."

168
00:10:21,720 --> 00:10:23,079
Dá cá.

169
00:10:23,160 --> 00:10:25,360
- Vá lá, não…
- Queres isto?

170
00:10:26,160 --> 00:10:29,920
Toma. Enfio o telemóvel no rabo
e talvez repares em mim,

171
00:10:30,000 --> 00:10:32,880
seu velho barrigudo, sentado assim.

172
00:10:42,600 --> 00:10:47,160
Reparaste que o Miguel é estranho?

173
00:10:49,160 --> 00:10:50,280
Sem dúvida.

174
00:10:51,000 --> 00:10:54,959
É encantador, bem-parecido
e com ótimo sentido de humor.

175
00:10:55,040 --> 00:10:57,760
Não exageremos.
Ele não tem assim tanta piada.

176
00:10:57,839 --> 00:10:59,040
Tens ciúmes?

177
00:10:59,120 --> 00:11:02,560
Estou preocupado com o meu amigo.
O que sabemos sobre ele?

178
00:11:05,800 --> 00:11:07,600
Cala-te e beija-me.

179
00:11:11,240 --> 00:11:13,480
- Achas que ele é de Varsóvia?
- Quem?

180
00:11:14,920 --> 00:11:15,920
Tomek.

181
00:11:16,440 --> 00:11:17,440
Há uma janela.

182
00:11:17,959 --> 00:11:18,959
Está bem.

183
00:11:19,959 --> 00:11:23,440
Se queres saber mais
sobre o Miguel, pergunta-lhe.

184
00:11:23,520 --> 00:11:24,680
Agora beija-me.

185
00:11:25,600 --> 00:11:26,680
Genial!

186
00:11:27,520 --> 00:11:29,880
- Agora não!
- Porquê? É a melhor altura.

187
00:11:29,959 --> 00:11:32,040
- Não!
- Ele não me espera.

188
00:11:32,120 --> 00:11:34,560
Percebeste? Só nós os dois.

189
00:11:34,640 --> 00:11:35,959
Genial! Amo-te.

190
00:11:41,160 --> 00:11:42,160
Miguel.

191
00:11:42,800 --> 00:11:45,000
Vamos falar. Tu e eu, Miguel.

192
00:11:45,920 --> 00:11:47,719
De homem para homem. Vá lá.

193
00:11:48,920 --> 00:11:52,360
Olá, amor. O Marcel foi às compras.

194
00:11:53,000 --> 00:11:54,280
Estás livre?

195
00:11:54,360 --> 00:11:55,680
Isto fica entre nós.

196
00:12:16,280 --> 00:12:17,280
- Olá.
- Olá.

197
00:12:17,360 --> 00:12:19,560
- Olá.
- O que fazes aqui?

198
00:12:19,640 --> 00:12:21,839
A Ola atirou o telemóvel.
Estás à espreita?

199
00:12:21,920 --> 00:12:23,240
- Algo interessante?
- Onde?

200
00:12:23,320 --> 00:12:24,280
Ali.

201
00:12:24,360 --> 00:12:26,320
O quê? Não. Vim cá fora…

202
00:12:26,839 --> 00:12:27,959
… para apanhar ar.

203
00:12:28,040 --> 00:12:28,880
Está bem.

204
00:12:34,719 --> 00:12:37,079
- Já está?
- Sim. Adeus.

205
00:12:37,160 --> 00:12:39,760
Vamos beber um copo ao bar.

206
00:12:39,839 --> 00:12:45,520
- Claro, mas hoje não. O calor afetou-me.
- Vá lá! Estamos de férias.

207
00:12:45,599 --> 00:12:47,920
Bebemos e comemos marisco. Vamos.

208
00:12:48,000 --> 00:12:50,320
Isto é o Polo Norte e a parede de gelo.

209
00:12:50,400 --> 00:12:55,400
A cúpula, feita de atmosfera e gases,
funciona como uma lente

210
00:12:55,480 --> 00:12:59,199
e cria a ilusão
de que a Terra plana é redonda.

211
00:12:59,280 --> 00:13:02,880
Ouve, reparaste
que ele tem agido de forma estranha?

212
00:13:02,959 --> 00:13:04,120
O Marcel?

213
00:13:04,199 --> 00:13:06,640
Dorme com homens, isso já é estranho.

214
00:13:06,719 --> 00:13:09,000
Não. Ele vendeu tudo o que tinha.

215
00:13:09,599 --> 00:13:13,520
Veio para o meio do nada
com um tipo que conhece há quanto tempo?

216
00:13:13,599 --> 00:13:14,440
Seis meses?

217
00:13:14,520 --> 00:13:16,000
Sabes como se conheceram?

218
00:13:18,280 --> 00:13:19,839
Através de uma aplicação.

219
00:13:21,120 --> 00:13:25,560
Lembra-me uma situação
do documentário O Vigarista do Planeta.

220
00:13:25,640 --> 00:13:27,199
- Já ouviste falar?
- Não.

221
00:13:27,280 --> 00:13:30,719
Está na Netflix. Tens de ver.
Um grande escândalo!

222
00:13:30,800 --> 00:13:35,199
É sobre um tipo que conhece mulheres
através de uma aplicação e as rouba.

223
00:13:35,280 --> 00:13:38,440
Tira-lhes tudo,
incluindo as poupanças. Tudo.

224
00:13:38,520 --> 00:13:41,839
É esquivo, ainda não foi apanhado.
Tens de ver.

225
00:13:42,520 --> 00:13:44,040
O Vigarista do Planeta.

226
00:13:45,599 --> 00:13:46,599
É isso.

227
00:13:49,040 --> 00:13:52,040
Ele disse-me
que era uma oportunidade única.

228
00:13:53,240 --> 00:13:55,959
Ele era tão bonito e encantador.

229
00:13:56,040 --> 00:14:00,640
Até me convenceu a hipotecar
uma das minhas propriedades em Malibu.

230
00:14:04,719 --> 00:14:07,800
O Vigarista do Planeta
atua à escala internacional.

231
00:14:07,880 --> 00:14:12,280
Seduz mulheres ricas e solitárias
de Malta à Macedónia.

232
00:14:12,360 --> 00:14:16,280
Mas com o tempo, todas descobrem
que em vez de amor apaixonado

233
00:14:16,360 --> 00:14:17,599
e de uma alma gémea,

234
00:14:17,680 --> 00:14:21,199
ficam de coração partido
e contas bancárias vazias.

235
00:14:59,280 --> 00:15:00,360
Ridículo.

236
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Desculpe?

237
00:15:05,319 --> 00:15:06,599
Queria bronzear-me,

238
00:15:06,680 --> 00:15:09,160
mas agora só quero
comprar roupa para bebé.

239
00:15:10,800 --> 00:15:11,800
Estranho, não é?

240
00:15:12,560 --> 00:15:13,839
Eu percebo.

241
00:15:17,000 --> 00:15:18,280
Tem filhos?

242
00:15:18,920 --> 00:15:20,479
Infelizmente, não.

243
00:15:22,120 --> 00:15:24,839
- Desculpe bisbilhotar.
- É passado.

244
00:15:28,520 --> 00:15:30,240
Aproveito os filhos dos outros.

245
00:15:30,319 --> 00:15:31,800
Diversão máxima,

246
00:15:31,880 --> 00:15:33,640
responsabilidade mínima.

247
00:15:35,599 --> 00:15:37,040
Sou a Ania, já agora.

248
00:15:38,280 --> 00:15:39,280
Maria.

249
00:15:42,920 --> 00:15:44,280
Como um conto de fadas.

250
00:15:49,400 --> 00:15:51,839
Então, é assim. Víbora.

251
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
Com uma nova amiga,
a antiga já não importa.

252
00:15:56,079 --> 00:15:57,040
Kalimera.

253
00:15:57,560 --> 00:15:59,199
Quantas pessoas, por favor?

254
00:15:59,839 --> 00:16:01,880
- Uma.
- Uma? Siga-me, por favor.

255
00:16:13,280 --> 00:16:15,240
Não, frágeis ali.

256
00:16:16,599 --> 00:16:17,839
O quê? Pareço frágil?

257
00:16:19,160 --> 00:16:21,319
Calma, Zeus. Vou bronzear-me.

258
00:16:42,560 --> 00:16:43,760
Olá. Magda.

259
00:16:46,040 --> 00:16:47,240
Olá.

260
00:16:48,040 --> 00:16:49,040
Ola.

261
00:16:50,120 --> 00:16:51,040
Olá, amor.

262
00:16:52,280 --> 00:16:54,520
Fiz-te esperar. Desculpa.

263
00:16:54,599 --> 00:16:55,719
- Olá.
- Pronto?

264
00:16:55,800 --> 00:16:56,920
Sim, anda.

265
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
Vamos.

266
00:16:58,560 --> 00:16:59,839
Despacha-te.

267
00:17:33,360 --> 00:17:34,480
Tomek?

268
00:17:35,080 --> 00:17:36,640
O que estás a…

269
00:17:44,159 --> 00:17:45,640
Raios. Desliga a música.

270
00:17:48,520 --> 00:17:49,720
Marcel, querido.

271
00:17:49,800 --> 00:17:51,360
Estás armado em Tarzan?

272
00:17:51,440 --> 00:17:53,800
No hotel? Claro que me lembro.

273
00:17:53,880 --> 00:17:55,040
Vou já para aí.

274
00:17:59,360 --> 00:18:01,040
Fazemos isto depois.

275
00:18:01,640 --> 00:18:03,000
- Segui o Miguel.
- Certo.

276
00:18:03,080 --> 00:18:06,640
Encontrou-se com um tipo
e pagou a outro tipo para se despir.

277
00:18:06,720 --> 00:18:10,360
Procura novas vítimas.
O Vigarista do Planeta enganou muitas.

278
00:18:10,440 --> 00:18:12,560
- É um golpe.
- Que treta…

279
00:18:17,720 --> 00:18:18,680
Meu.

280
00:18:19,240 --> 00:18:20,080
O que é?

281
00:18:20,159 --> 00:18:22,520
Esse vigarista enganava mulheres, certo?

282
00:18:22,600 --> 00:18:24,000
- Certo.
- E o Marcel é…

283
00:18:24,880 --> 00:18:27,679
- Gay! Tenho de fazer um desenho?
- Como sabes?

284
00:18:27,760 --> 00:18:29,919
Pode ser bi, demi ou trissexual.

285
00:18:30,000 --> 00:18:32,480
Segundo o Facebook,
há 68 identidades sexuais.

286
00:18:32,560 --> 00:18:34,360
Onde arranjaste este número?

287
00:18:35,360 --> 00:18:37,159
Como assim, estás na ilha?

288
00:18:37,240 --> 00:18:38,200
Desde quando?

289
00:18:39,200 --> 00:18:40,480
Nem pensar.

290
00:18:41,399 --> 00:18:42,960
Deixa o Marcel fora disto.

291
00:18:43,679 --> 00:18:45,080
Vamos falar a sós.

292
00:18:45,679 --> 00:18:47,560
Há 68 identidades sexuais.

293
00:18:47,640 --> 00:18:49,080
Pode ser qualquer uma.

294
00:18:52,560 --> 00:18:56,159
O iate do bilionário eremita
Aleksander Ostrowski,

295
00:18:56,240 --> 00:18:57,840
dono de Planeta dos Solteiros,

296
00:18:57,919 --> 00:19:00,520
foi visto hoje ao largo da costa de Creta.

297
00:19:00,600 --> 00:19:02,159
Relembro que, há uns anos,

298
00:19:02,240 --> 00:19:06,120
a namorada, Anna Kwiatkowska,
rejeitou o pedido de casamento dele

299
00:19:06,200 --> 00:19:09,840
e, pouco depois,
casou-se com o artista Tomek Wilczyński,

300
00:19:09,919 --> 00:19:12,399
o que levou à reclusão de Ostrowski.

301
00:19:32,600 --> 00:19:33,880
Bem-vindo.

302
00:19:35,360 --> 00:19:37,080
Qual é a primeira impressão?

303
00:19:37,679 --> 00:19:39,480
Parece pequena.

304
00:19:40,240 --> 00:19:41,679
Mas tem potencial.

305
00:19:43,159 --> 00:19:44,480
Olha. Toma.

306
00:19:46,120 --> 00:19:48,120
Não esperamos pelas tuas amigas?

307
00:19:48,640 --> 00:19:50,840
Não, estão aqui para o casting.

308
00:19:51,679 --> 00:19:53,320
Já marcaram alguns pontos.

309
00:19:53,840 --> 00:19:55,159
Casting? Já?

310
00:19:55,240 --> 00:19:57,960
Tempo é dinheiro.
A maioria já está no hotel.

311
00:19:58,040 --> 00:20:00,480
Não reparaste nas chegadas esta semana?

312
00:20:00,560 --> 00:20:02,280
Pensei que eram turistas.

313
00:20:05,560 --> 00:20:07,040
Vou ser sincero.

314
00:20:08,320 --> 00:20:09,640
Não há drama.

315
00:20:10,240 --> 00:20:13,280
Amor, sentimentos,
comunicação, é tudo ótimo.

316
00:20:13,360 --> 00:20:15,720
Mas quem quer ver isso?

317
00:20:16,560 --> 00:20:17,840
Imaginem o seguinte.

318
00:20:18,960 --> 00:20:21,840
Casais sensuais,
sozinhos numa ilha deserta,

319
00:20:21,919 --> 00:20:25,960
a tentarem roubar
os parceiros uns dos outros.

320
00:20:26,040 --> 00:20:27,399
Vale a pena ver isso.

321
00:20:27,480 --> 00:20:30,720
Sim, mas parece
que estaríamos a recompensar

322
00:20:30,800 --> 00:20:33,720
a desonestidade e infidelidade.

323
00:20:33,800 --> 00:20:34,800
Exatamente.

324
00:20:35,640 --> 00:20:38,280
"Felizes para sempre" é um mito.

325
00:20:38,360 --> 00:20:41,040
É aborrecido.
Ninguém quer ver apaixonados.

326
00:20:41,120 --> 00:20:42,440
Os dados indicam isso.

327
00:20:42,520 --> 00:20:44,520
Queremos provocar mudanças.

328
00:20:44,600 --> 00:20:47,800
- Inspirar o público.
- Marcel. Não compliques.

329
00:20:47,880 --> 00:20:51,480
Está feito. A campanha publicitária
começa daqui a uns dias.

330
00:20:52,000 --> 00:20:53,560
Será um grande evento.

331
00:20:54,120 --> 00:20:55,120
Evento?

332
00:20:55,919 --> 00:20:56,919
Campanha?

333
00:20:57,000 --> 00:20:59,679
Porque convidaria pessoas para o casting?

334
00:21:00,200 --> 00:21:03,240
Repórteres, passadeira vermelha.
Será ótimo!

335
00:21:03,320 --> 00:21:04,399
É o organizador.

336
00:21:05,960 --> 00:21:06,880
Estou?

337
00:21:06,960 --> 00:21:07,960
Como está tudo?

338
00:21:08,560 --> 00:21:10,399
O organizador? Quem somos nós?

339
00:21:11,520 --> 00:21:14,120
Acho que devíamos reconsiderar.

340
00:21:14,640 --> 00:21:15,960
Eu convenço-o.

341
00:21:18,360 --> 00:21:19,360
Foda-se!

342
00:21:33,280 --> 00:21:37,800
A situação é a seguinte.
Por um lado, temos dois tipos bonitos.

343
00:21:37,880 --> 00:21:43,240
Por outro lado,
há um estranho ao telefone, certo?

344
00:21:44,440 --> 00:21:46,640
Parece um guião de pornografia gay.

345
00:21:46,720 --> 00:21:50,360
Certo. Percebo isso tudo,
mas não o papel do Aleksander.

346
00:21:50,439 --> 00:21:53,560
- Sei que ele controla o clima, mas…
- O quê?

347
00:21:53,640 --> 00:21:55,120
- Des…
- Controla o clima?

348
00:21:55,200 --> 00:21:57,880
Esquece. Não importa.

349
00:21:57,960 --> 00:21:58,960
Meu.

350
00:21:59,560 --> 00:22:02,240
Isto tudo é porque…

351
00:22:03,120 --> 00:22:08,040
… o Miguel anda a trair o Marcel
e preciso de provas, percebes?

352
00:22:08,120 --> 00:22:10,439
Tu não, nós. Temos de ser parceiros.

353
00:22:10,520 --> 00:22:12,640
Não consegues fazer isto sozinho.

354
00:22:12,720 --> 00:22:16,640
Seremos como o Clooney e o Pitt.
Eu sou o Clooney.

355
00:22:25,280 --> 00:22:26,280
Ola!

356
00:22:27,120 --> 00:22:29,480
Estás aí. Procurei-te por todo o lado.

357
00:22:33,600 --> 00:22:34,600
O Sol.

358
00:22:35,200 --> 00:22:36,679
Terias reparado em mim

359
00:22:36,760 --> 00:22:40,919
se não estivesses tão intrigada
com as tuas novas amigas do outro lado.

360
00:22:43,280 --> 00:22:45,760
Inacreditável. Viste-me e não me falaste?

361
00:22:45,840 --> 00:22:48,360
A Maria é muito simpática.
Ias gostar dela.

362
00:22:49,360 --> 00:22:53,200
Não quero saber da tua Maria.
Também tenho uma nova amiga.

363
00:22:54,640 --> 00:22:58,720
Talvez a Magdalena atenda
as minhas chamadas,

364
00:22:58,800 --> 00:23:01,360
seja simpática e faça um esforço.

365
00:23:01,439 --> 00:23:03,880
- Não é nada disso.
- Então?

366
00:23:03,960 --> 00:23:05,480
- Não é.
- Meninas!

367
00:23:06,439 --> 00:23:10,560
Estão numa ilha linda,
o Sol brilha, estão rodeadas de…

368
00:23:11,439 --> 00:23:15,960
… tipos fantásticos
que são um regalo para os olhos.

369
00:23:16,679 --> 00:23:18,120
Porquê discutir?

370
00:23:19,120 --> 00:23:20,399
Além disso,

371
00:23:21,280 --> 00:23:26,399
os vossos maridos morrerão
e só se terão uma à outra.

372
00:23:28,040 --> 00:23:29,520
A vida é tão curta.

373
00:23:35,800 --> 00:23:36,800
Está bem.

374
00:23:38,280 --> 00:23:39,520
Faremos o seguinte.

375
00:23:40,560 --> 00:23:41,919
Eu peço desculpa.

376
00:23:44,000 --> 00:23:45,000
Está tudo bem.

377
00:23:46,399 --> 00:23:49,399
E vamos sair esta noite. Só nós as duas.

378
00:23:49,480 --> 00:23:51,399
- Sem os velhotes?
- Sem eles.

379
00:23:52,399 --> 00:23:54,800
Noite feminina, como nos velhos tempos?

380
00:24:06,520 --> 00:24:09,520
Espera, como se diz "doce"
em grego? Taglita?

381
00:24:09,600 --> 00:24:10,640
Não sei.

382
00:24:14,439 --> 00:24:16,880
Céus, isto é tão bonito!

383
00:24:28,880 --> 00:24:30,439
Vês alguma coisa?

384
00:24:30,520 --> 00:24:32,240
Não. É muito longe.

385
00:24:33,080 --> 00:24:34,159
Experimenta isto.

386
00:24:45,520 --> 00:24:49,960
Filho da mãe! Que sacana.
Procura novas vítimas.

387
00:24:50,040 --> 00:24:51,880
Maldito sedutor.

388
00:24:55,640 --> 00:24:56,919
- Deixa ver.
- O quê?

389
00:24:57,800 --> 00:24:59,919
Porque precisas de tantos binóculos?

390
00:25:00,000 --> 00:25:01,200
Para observar aves.

391
00:25:06,159 --> 00:25:09,320
- Trouxeste uma sandes?
- Estamos de vigia, está bem?

392
00:25:11,880 --> 00:25:14,399
Olá, meninas. Como estão?

393
00:25:14,480 --> 00:25:16,159
- Olá. Bem.
- Olá.

394
00:25:16,240 --> 00:25:17,399
Chamo-me Marco.

395
00:25:18,159 --> 00:25:19,399
Olga e Anna.

396
00:25:19,919 --> 00:25:21,760
- Andrew.
- Muito gosto.

397
00:25:21,840 --> 00:25:23,919
Muito gosto. Muito bem.

398
00:25:24,439 --> 00:25:25,760
Não são muito novos?

399
00:25:26,439 --> 00:25:28,679
- Descontrai.
- Raparigas polacas?

400
00:25:30,320 --> 00:25:32,199
- Polacas.
- Polacas!

401
00:25:34,800 --> 00:25:36,520
Ele vem aí! Esconde-te!

402
00:25:55,280 --> 00:25:56,280
Muito bem.

403
00:25:57,080 --> 00:25:58,080
E agora?

404
00:26:00,480 --> 00:26:01,760
A janela está aberta.

405
00:26:01,840 --> 00:26:04,120
- O quê?
- Temos de ver o que tem no portátil.

406
00:26:04,199 --> 00:26:06,800
- Não vou entrar no quarto dele.
- Eu ajudo.

407
00:26:07,320 --> 00:26:09,720
Não queres saber se é o tal vigarista?

408
00:26:09,800 --> 00:26:10,880
- Quero.
- Vamos.

409
00:26:10,960 --> 00:26:11,800
Está bem.

410
00:26:11,880 --> 00:26:13,960
Abre-me a porta das traseiras.

411
00:26:14,040 --> 00:26:15,199
- Está bem.
- Vamos.

412
00:26:19,960 --> 00:26:21,439
Quatro rakias, por favor.

413
00:26:23,760 --> 00:26:25,320
Às raparigas polacas.

414
00:26:26,199 --> 00:26:27,880
- Yiamas!
- Yiamas!

415
00:26:31,040 --> 00:26:32,240
Raios, tem senha.

416
00:26:33,480 --> 00:26:34,439
ANIV. DO MARCEL

417
00:26:34,520 --> 00:26:37,040
Há uma pista. Aniv… Eu sei.

418
00:26:38,760 --> 00:26:39,640
Sorrateiro!

419
00:26:39,720 --> 00:26:40,919
- Bingo.
- Muito bem!

420
00:26:43,840 --> 00:26:47,439
Este tipo compra mais coisas no Etsy
do que a minha tia.

421
00:26:47,520 --> 00:26:49,640
Aqui está uma aplicação de chat.

422
00:26:52,040 --> 00:26:54,720
Que réptil viscoso!

423
00:26:54,800 --> 00:26:56,399
Um canalha.

424
00:26:56,480 --> 00:26:57,399
Apanhei-o.

425
00:26:57,480 --> 00:26:59,760
"Vemo-nos amanhã na adega…"

426
00:27:00,439 --> 00:27:01,679
- Céus!
- Vamos!

427
00:27:04,480 --> 00:27:06,840
- O armário.
- De que estás a falar?

428
00:27:10,280 --> 00:27:12,840
Não, não estou. Não te estou a evitar.

429
00:27:13,520 --> 00:27:16,480
Mas pedi-te
para não ligares para este número.

430
00:27:16,560 --> 00:27:18,120
O que não entendes?

431
00:27:18,720 --> 00:27:19,720
Acabou.

432
00:27:20,439 --> 00:27:21,800
Tens de aceitar.

433
00:27:23,120 --> 00:27:26,360
Ouve. Claro que te amarei para sempre.

434
00:27:27,640 --> 00:27:29,360
Mas as regras mudaram.

435
00:27:31,480 --> 00:27:32,880
Estás a ameaçar-me?

436
00:27:34,080 --> 00:27:36,640
Pensei mesmo que eras melhor do que isso.

437
00:27:38,360 --> 00:27:39,960
Tenho de desligar. Adeus.

438
00:27:41,520 --> 00:27:43,399
Marcel, querido. Olá.

439
00:27:44,000 --> 00:27:45,880
Sim. Está tudo bem.

440
00:27:45,960 --> 00:27:47,919
Estou a ter um dia muito ocupado.

441
00:27:50,240 --> 00:27:51,880
Seu tarado.

442
00:27:52,720 --> 00:27:54,880
Sim? É isso que queres?

443
00:27:55,840 --> 00:27:57,240
O que mais?

444
00:28:00,000 --> 00:28:01,439
Fala-me disso.

445
00:28:08,439 --> 00:28:10,960
E sou vegano desde então.

446
00:28:11,840 --> 00:28:13,360
Adoro animais.

447
00:28:16,080 --> 00:28:17,640
Como peixe, certo?

448
00:28:18,280 --> 00:28:19,840
Às vezes, frango.

449
00:28:20,800 --> 00:28:23,679
Bife, de vez em quando.
Mas só pela proteína.

450
00:28:23,760 --> 00:28:26,760
- Mas sou completamente vegano.
- Muito nobre.

451
00:28:26,840 --> 00:28:30,959
A tua mão diz
que és uma rapariga muito vivaça.

452
00:28:31,040 --> 00:28:31,959
Diz?

453
00:28:32,480 --> 00:28:34,360
Mas tipo, sei lá, perdida?

454
00:28:34,880 --> 00:28:35,919
Vais beber isto?

455
00:28:36,439 --> 00:28:37,679
- Toma.
- Fantástico.

456
00:28:38,199 --> 00:28:39,280
Um minuto.

457
00:28:43,439 --> 00:28:44,959
Dá-nos um momento.

458
00:28:45,040 --> 00:28:48,159
Ele estava a ler-me a sina.

459
00:28:49,000 --> 00:28:51,399
Ola, podemos livrar-nos deles,

460
00:28:51,480 --> 00:28:55,080
sentar-nos algures e conversar?

461
00:28:55,159 --> 00:28:58,159
Viemos dançar e estás assim.
Não gostas do teu?

462
00:28:58,240 --> 00:29:00,360
Arranjamos-te outro.

463
00:29:00,439 --> 00:29:04,360
Ola, eles são idiotas.
Aquele diz que frango não é carne.

464
00:29:04,879 --> 00:29:07,480
Não sejas picuinhas. Não são maus.

465
00:29:07,560 --> 00:29:08,480
Vê isto!

466
00:29:10,199 --> 00:29:12,760
Sei que gostas quando domino, mas…

467
00:29:13,320 --> 00:29:15,520
… trocamos esta noite?

468
00:29:15,600 --> 00:29:18,040
Se quiseres, até podes chamar-me Tomek.

469
00:29:21,320 --> 00:29:22,360
Estou a brincar.

470
00:29:23,959 --> 00:29:25,520
Está bem, garanhão.

471
00:29:25,600 --> 00:29:28,280
Agora preciso mesmo de um duche frio.

472
00:29:28,360 --> 00:29:29,919
Vemo-nos ao jantar.

473
00:29:30,520 --> 00:29:32,320
E depois, teremos…

474
00:29:33,159 --> 00:29:34,399
… sobremesa especial.

475
00:29:35,080 --> 00:29:37,760
- Adeus.
- O que é que o Marcel vê nele?

476
00:29:51,720 --> 00:29:53,919
Meu, espera.

477
00:29:54,000 --> 00:29:57,399
Temos de ver se tem
a aplicação Planeta dos Solteiros.

478
00:30:00,959 --> 00:30:03,000
Não tem. Terá dois telemóveis?

479
00:30:03,080 --> 00:30:04,399
Espera, deixa-me ver.

480
00:30:04,480 --> 00:30:06,439
As chamadas recentes? Aqui.

481
00:30:08,760 --> 00:30:10,280
MANDA MENSAGEM PARA…

482
00:30:10,360 --> 00:30:12,919
- É o meu número.
- Sim. É um truque antigo.

483
00:30:13,000 --> 00:30:16,240
Acha que é para o Miguel,
mas a mensagem vai para nós.

484
00:30:16,320 --> 00:30:17,439
- Sim.
- Espera.

485
00:30:20,399 --> 00:30:23,120
Vamos descobrir quem é o homem misterioso.

486
00:30:24,879 --> 00:30:25,720
NO SPA ÀS 22

487
00:30:25,800 --> 00:30:27,399
- No spa.
- Às 22 horas.

488
00:30:27,480 --> 00:30:29,639
Sem roupa e sem armas escondidas.

489
00:30:30,159 --> 00:30:31,720
- Vamos.
- Está bem.

490
00:30:32,560 --> 00:30:35,560
Não apaguei a última mensagem. Apaga-a.

491
00:30:38,480 --> 00:30:39,480
Espera.

492
00:30:49,480 --> 00:30:52,159
Se quiseres, faço-te um plano de dieta.

493
00:30:52,240 --> 00:30:53,840
- Posso fazer isso.
- Ótimo.

494
00:30:53,919 --> 00:30:54,760
Faço um…

495
00:30:57,800 --> 00:30:59,959
Está bem. Talvez mais tarde.

496
00:31:01,080 --> 00:31:02,320
Continua a dançar.

497
00:31:03,040 --> 00:31:04,320
Está bem.

498
00:31:04,399 --> 00:31:06,679
- Volto já.
- Andrew!

499
00:31:11,280 --> 00:31:12,280
Maria!

500
00:31:13,080 --> 00:31:14,159
Espera.

501
00:31:14,240 --> 00:31:15,399
Lembras-te de mim?

502
00:31:15,480 --> 00:31:16,760
- Claro.
- Ania.

503
00:31:18,679 --> 00:31:21,399
Parece que a festa está mesmo a começar.

504
00:31:22,360 --> 00:31:23,199
Típico da Ola.

505
00:31:23,840 --> 00:31:28,040
Começa inocente e, quando dás por ela,
abrem-se os portões do inferno.

506
00:31:30,560 --> 00:31:31,560
Ania?

507
00:31:35,320 --> 00:31:36,480
Ania!

508
00:31:40,959 --> 00:31:44,040
Não percebes? O ex do Miguel está na ilha.

509
00:31:44,120 --> 00:31:46,080
Vamos provar que é um traidor.

510
00:31:46,159 --> 00:31:49,560
Como sabes que é um ex?
O vigarista não agiu sozinho.

511
00:31:49,639 --> 00:31:52,600
Precisou de cúmplices
para enganar tanta gente.

512
00:31:53,120 --> 00:31:55,080
Pode ser as duas coisas.

513
00:31:55,879 --> 00:31:57,919
Não forces tanto o cérebro.

514
00:31:58,000 --> 00:31:59,000
Dá-me isto.

515
00:32:01,000 --> 00:32:03,800
O que fizeste? Gastaste a bateria toda.

516
00:32:03,879 --> 00:32:06,240
A ideia de usar o meu telemóvel foi tua.

517
00:32:06,320 --> 00:32:09,280
Cala-te. Eu arranjo uma solução. Segue-me.

518
00:32:11,959 --> 00:32:12,840
Ania!

519
00:32:14,639 --> 00:32:15,879
Estás a divertir-te?

520
00:32:15,959 --> 00:32:17,760
Ola, o que te aconteceu?

521
00:32:17,840 --> 00:32:21,040
Saberias se não voltasses a abandonar-me.

522
00:32:21,120 --> 00:32:25,560
Não te abandonei. Estou só a conversar.
Conheces a Maria?

523
00:32:25,639 --> 00:32:27,800
- Falou-me muito de ti.
- Sabes que mais?

524
00:32:27,879 --> 00:32:29,679
Esta era a nossa noite.

525
00:32:30,480 --> 00:32:32,360
Como nos velhos tempos.

526
00:32:33,560 --> 00:32:37,639
Não ligaste nem mandaste mensagem
durante seis meses!

527
00:32:37,719 --> 00:32:42,159
Isso é ser a minha melhor amiga?

528
00:32:42,240 --> 00:32:45,439
- Meio ano? Ela tem razão.
- De que lado estás?

529
00:32:46,080 --> 00:32:49,240
- Não te metas!
- Meninas, não se zanguem.

530
00:32:49,320 --> 00:32:51,679
Vamos dar um longo passeio romântico…

531
00:32:51,760 --> 00:32:54,159
- Fora daqui. Agora!
- Isso mesmo.

532
00:32:54,760 --> 00:32:57,719
Tenho-te aproximado das pessoas
a vida toda!

533
00:32:57,800 --> 00:33:03,879
Arrastei-te para festas
para não teres de estar sozinha!

534
00:33:11,800 --> 00:33:14,879
- Queres diversão?
- Sim, por favor!

535
00:33:14,959 --> 00:33:16,520
Então, vamos divertir-nos.

536
00:33:16,600 --> 00:33:18,320
Talvez se me embebedar…

537
00:33:20,360 --> 00:33:21,679
… seja mais como tu.

538
00:33:22,480 --> 00:33:23,320
Sabes,

539
00:33:23,959 --> 00:33:25,560
gostava de ser…

540
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
… mais como tu.

541
00:33:31,280 --> 00:33:32,959
Talvez me tornasse mãe.

542
00:33:34,919 --> 00:33:38,159
Sendo eu mesma, não tenho hipóteses.

543
00:33:39,480 --> 00:33:40,800
Mas…

544
00:33:48,000 --> 00:33:49,000
- Céus!
- Não!

545
00:33:58,560 --> 00:33:59,560
Paraíso!

546
00:34:01,800 --> 00:34:02,800
Concentremo-nos.

547
00:34:04,919 --> 00:34:05,919
Certo.

548
00:34:07,280 --> 00:34:08,880
Qual é o plano, Sherlock?

549
00:34:09,880 --> 00:34:13,960
Primeiro, verificamos quem tem telemóvel.

550
00:34:14,040 --> 00:34:15,040
Está bem.

551
00:34:16,600 --> 00:34:17,480
Cuidado.

552
00:34:22,360 --> 00:34:23,440
Vamos separar-nos.

553
00:34:36,880 --> 00:34:40,400
Onde estás?
Estou à espera há 15 minutos. Liga-me.

554
00:34:41,120 --> 00:34:44,600
Não é profissional.
Estou à espera na sala de massagens.

555
00:34:44,679 --> 00:34:46,960
Tomek!

556
00:35:00,200 --> 00:35:01,200
Tomek?

557
00:35:02,120 --> 00:35:03,160
Aleksander?

558
00:35:08,319 --> 00:35:09,440
Estás atrasado.

559
00:35:12,440 --> 00:35:14,160
Sabes quem me enviou, certo?

560
00:35:16,520 --> 00:35:17,600
O meu nome é…

561
00:35:19,000 --> 00:35:20,000
… Bernardo.

562
00:35:20,560 --> 00:35:23,160
Houve um engano. Não fazes o meu género.

563
00:35:23,240 --> 00:35:24,880
Tu também não.

564
00:35:27,560 --> 00:35:29,680
Mas sabes porque estamos aqui?

565
00:35:32,720 --> 00:35:34,080
Um profissional.

566
00:35:36,760 --> 00:35:37,920
Gosto disso.

567
00:35:41,160 --> 00:35:43,799
E se, antes de irmos ao que interessa,

568
00:35:44,680 --> 00:35:46,319
nos conhecêssemos?

569
00:35:47,760 --> 00:35:49,080
Com prazer.

570
00:35:54,120 --> 00:35:55,880
Começa pelos meus ombros.

571
00:36:06,000 --> 00:36:08,480
O Marcel surpreendeu-me no início.

572
00:36:09,200 --> 00:36:10,960
Mas faz sentido.

573
00:36:11,040 --> 00:36:13,640
O teu programa contrata a estância dele.

574
00:36:14,319 --> 00:36:16,600
Ele é pago e tem publicidade gratuita.

575
00:36:16,680 --> 00:36:21,400
Tu obténs o local
e o melhor realizador do ramo.

576
00:36:21,480 --> 00:36:23,520
- E todos ficam satisfeitos.
- Sim.

577
00:36:26,040 --> 00:36:29,319
Diz-me. O que ganha o Miguel com isto?

578
00:36:29,920 --> 00:36:31,240
Não sabes?

579
00:36:31,319 --> 00:36:32,319
Não.

580
00:36:35,560 --> 00:36:37,480
Há quanto tempo dura isto?

581
00:36:39,839 --> 00:36:42,760
Não é a primeira vez,
se te referes a isso.

582
00:36:45,319 --> 00:36:47,120
- Houve outros?
- Muitos.

583
00:36:47,640 --> 00:36:48,640
Onde?

584
00:36:49,400 --> 00:36:52,680
O habitual. Banguecoque, Egito.

585
00:36:53,520 --> 00:36:54,520
Szczecin.

586
00:36:56,080 --> 00:36:58,200
O Marcel só tinha duas condições.

587
00:36:58,280 --> 00:37:00,240
Primeira, tu apresentares.

588
00:37:01,520 --> 00:37:05,799
Segunda, ele e o Miguel
serem sócios em pé de igualdade.

589
00:37:07,480 --> 00:37:08,319
O quê?

590
00:37:08,400 --> 00:37:10,319
Tentei dissuadi-lo.

591
00:37:10,400 --> 00:37:13,200
Não se mistura negócios com prazer.

592
00:37:14,280 --> 00:37:16,280
Como sabes, aprendi isso.

593
00:37:17,280 --> 00:37:18,880
Ainda custa, não é?

594
00:37:20,720 --> 00:37:22,480
Não. Não guardo rancor.

595
00:37:23,839 --> 00:37:25,080
Eu e a Ania…

596
00:37:26,440 --> 00:37:28,839
Não resultaria. Agora sei.

597
00:37:29,960 --> 00:37:32,640
Pobres homens. O que te fizeram?

598
00:37:33,960 --> 00:37:35,680
Queres pormenores?

599
00:37:35,760 --> 00:37:38,040
Quero saber tudo.

600
00:37:38,120 --> 00:37:44,040
Todos os locais, nomes,
esquemas e o total.

601
00:37:44,880 --> 00:37:47,120
Isso pode demorar.

602
00:37:49,720 --> 00:37:51,160
Não faz mal.

603
00:37:52,200 --> 00:37:53,960
Temos tempo.

604
00:37:58,480 --> 00:38:04,319
NÚMERO DESCONHECIDO

605
00:38:10,359 --> 00:38:11,359
O que se passa?

606
00:38:12,160 --> 00:38:13,880
Não tocaste em nada.

607
00:38:17,920 --> 00:38:21,440
Tenho andado a pensar se…

608
00:38:22,920 --> 00:38:24,760
… o programa não é demasiado.

609
00:38:27,120 --> 00:38:30,160
Devíamos desistir disto e ir embora.

610
00:38:31,799 --> 00:38:35,680
É tarde para isso.
A hipoteca não se paga sozinha.

611
00:38:35,760 --> 00:38:38,640
Eu sei, Marcel.
Só não quero ver-te abatido.

612
00:38:39,200 --> 00:38:41,120
Não quero que fiques desiludido.

613
00:38:43,600 --> 00:38:47,960
Lembras-te do primeiro sítio
que… visitámos aqui?

614
00:38:48,560 --> 00:38:49,480
O monte Juktas.

615
00:38:50,240 --> 00:38:52,480
O destino dos casais apaixonados.

616
00:38:53,600 --> 00:38:55,720
Os infelizes saltam do penhasco

617
00:38:56,760 --> 00:39:00,120
e os casais felizes juram amor
até que a morte os separe.

618
00:39:02,760 --> 00:39:03,960
Eis a minha estrela.

619
00:39:04,040 --> 00:39:06,560
Aleks, onde te escondeste?

620
00:39:06,640 --> 00:39:07,480
Pronto?

621
00:39:07,560 --> 00:39:08,560
Sempre.

622
00:39:09,319 --> 00:39:10,400
Tomek, a Danuta.

623
00:39:11,400 --> 00:39:12,440
Eu conheço-te.

624
00:39:12,520 --> 00:39:14,760
Não és o tipo do Dedykacja.pl?

625
00:39:15,560 --> 00:39:17,760
O Tomek era uma estrela de televisão.

626
00:39:19,000 --> 00:39:22,600
- Antes de inventarem a Internet?
- Sim. No tempo de Chaplin.

627
00:39:23,359 --> 00:39:25,160
Trabalhaste com ele?

628
00:39:28,920 --> 00:39:29,960
Certo.

629
00:39:31,200 --> 00:39:33,359
O dever chama. Vamos.

630
00:39:35,760 --> 00:39:36,960
Cumprimentos à Ania.

631
00:39:41,520 --> 00:39:44,400
Quando te vi atrás do corrimão, eu…

632
00:39:45,720 --> 00:39:48,440
Pensei que ia ter um ataque cardíaco.

633
00:39:50,640 --> 00:39:53,000
Bastou um olhar.

634
00:39:54,040 --> 00:39:55,839
Um olhar para a ilha.

635
00:39:58,200 --> 00:40:00,560
É o sítio com que sempre sonhei.

636
00:40:01,960 --> 00:40:04,280
E a pessoa com quem posso partilhá-lo.

637
00:40:05,240 --> 00:40:07,280
Nunca disse que seria fácil.

638
00:40:08,720 --> 00:40:11,640
Mas sei que, no fim, valerá a pena.

639
00:40:17,760 --> 00:40:20,600
Os nossos corpos suados
contorciam-se em êxtase

640
00:40:21,240 --> 00:40:23,160
e o Salazar inclinou-se para mim

641
00:40:23,240 --> 00:40:28,200
e sussurrou
com o seu encantador sotaque marroquino:

642
00:40:28,920 --> 00:40:31,760
"Esta é a pequena morte, querida."

643
00:40:35,319 --> 00:40:37,760
Nunca tinha tido um orgasmo assim.

644
00:40:44,120 --> 00:40:48,720
Bernardo! Isto foi fantástico.
Uma confissão e uma massagem.

645
00:40:48,799 --> 00:40:51,160
Vou recomendar-te às minhas amigas.

646
00:40:51,240 --> 00:40:53,600
É melhor não. Hoje é o meu último dia.

647
00:40:54,240 --> 00:40:55,240
Que pena.

648
00:40:55,319 --> 00:40:57,880
Estou aqui. Uma massagem para Mna. Magda?

649
00:41:01,359 --> 00:41:03,080
Obrigada, estou bem.

650
00:41:07,359 --> 00:41:08,839
Bernardo?

651
00:41:13,200 --> 00:41:14,200
Bogdan.

652
00:41:17,040 --> 00:41:18,040
Desculpa.

653
00:41:20,640 --> 00:41:22,040
Uma pergunta.

654
00:41:23,120 --> 00:41:27,400
Porque é que uma mulher maravilhosa
como tu pagaria por sexo?

655
00:41:28,839 --> 00:41:31,960
O sexo é fácil, o amor é difícil.

656
00:41:33,640 --> 00:41:35,960
Um jovem atraente aparece do nada.

657
00:41:36,040 --> 00:41:38,480
Fala contigo, adora-te, admira-te.

658
00:41:39,080 --> 00:41:40,920
Procura a tua companhia.

659
00:41:41,560 --> 00:41:43,400
Sentes-te atraente de novo.

660
00:41:44,240 --> 00:41:46,520
O Vigarista do Planeta sabia isso.

661
00:41:47,880 --> 00:41:51,200
- Conheces o Vigarista do Planeta?
- Claro que sim.

662
00:41:51,280 --> 00:41:55,240
Todas as minhas amigas viram
e deixa-me que te diga, é a nossa…

663
00:41:56,160 --> 00:41:57,560
… fantasia conjunta.

664
00:41:57,640 --> 00:42:01,200
Mas elas perderam as fortunas.
Ele roubou-lhes tudo.

665
00:42:01,280 --> 00:42:02,880
Vá lá!

666
00:42:02,960 --> 00:42:05,200
Exageraram para dramatizar.

667
00:42:06,000 --> 00:42:10,520
Metade das minhas amigas
gastava mais numa noite no casino.

668
00:42:11,560 --> 00:42:13,520
Tenho outra curiosidade.

669
00:42:15,120 --> 00:42:16,960
Ele não dormiu com nenhuma.

670
00:42:20,000 --> 00:42:21,080
Um romântico?

671
00:42:21,880 --> 00:42:24,040
Emocionalmente indisponível?

672
00:42:24,799 --> 00:42:25,799
Perfeição?

673
00:42:29,880 --> 00:42:30,880
Céus!

674
00:42:31,640 --> 00:42:34,520
Como é que eu não pensei nisso?

675
00:42:34,600 --> 00:42:37,120
- Ele é gay.
- Chega de disparates.

676
00:42:37,200 --> 00:42:38,359
Ouve lá.

677
00:42:38,440 --> 00:42:42,839
O Vigarista do Planeta
enganou mulheres em Malta.

678
00:42:42,920 --> 00:42:43,760
Ele é gay.

679
00:42:43,839 --> 00:42:46,040
O Miguel e o Marcel
conheceram-se em Malta.

680
00:42:46,120 --> 00:42:49,240
O cúmplice devia estar no spa.
O Aleksander estava lá.

681
00:42:49,319 --> 00:42:52,760
O quê? Achas que o Aleksander
é cúmplice do Miguel?

682
00:42:52,839 --> 00:42:58,400
Quem, além do Miguel e do Marcel,
ganha mais com este programa?

683
00:42:58,480 --> 00:43:00,560
- Certo. O Aleksander.
- Não.

684
00:43:01,160 --> 00:43:02,040
Tu.

685
00:43:02,120 --> 00:43:05,240
O Aleksander
pode produzir 300 programas destes

686
00:43:05,319 --> 00:43:07,799
com apresentadores mais novos e melhores.

687
00:43:07,880 --> 00:43:09,799
Mas ele quer-te a ti.

688
00:43:11,839 --> 00:43:16,240
Queres que acredite
que um dos homens mais ricos da Europa

689
00:43:16,319 --> 00:43:20,160
contratou o Miguel para seduzir o Marcel
para se vingar de mim

690
00:43:20,240 --> 00:43:22,440
por lhe ter roubado a namorada?

691
00:43:22,520 --> 00:43:26,920
Essa teoria é ainda melhor do que a minha.

692
00:43:28,920 --> 00:43:29,960
Meu.

693
00:43:43,160 --> 00:43:44,760
- O que estás a fazer?
- Cala-te!

694
00:43:46,200 --> 00:43:47,640
Bogdan, o que se passa?

695
00:43:49,120 --> 00:43:52,600
Estão a ouvir-nos, percebes?
Há câmaras por todo o lado.

696
00:43:54,960 --> 00:43:56,839
Sabias que o Aleksander

697
00:43:56,920 --> 00:44:01,520
tem andado a comprar terrenos
do Peloponeso ao Canal de Suez?

698
00:44:02,040 --> 00:44:04,359
E que comprou uma empresa chamada OVM?

699
00:44:04,440 --> 00:44:06,000
Sim, vão produzir isto.

700
00:44:06,080 --> 00:44:09,200
Já pensaste
porque é que o clima na Polónia é tão mau?

701
00:44:10,240 --> 00:44:12,000
- Porque é a Polónia?
- Não.

702
00:44:12,600 --> 00:44:16,480
Porque também são donos
do Canal da Meteorologia.

703
00:44:20,240 --> 00:44:21,240
Bogdan.

704
00:44:23,000 --> 00:44:25,480
Acreditas que controlam o clima?

705
00:44:26,640 --> 00:44:28,560
Que o Miguel é o Vigarista do Planeta

706
00:44:29,440 --> 00:44:31,040
e o Aleksander é o chefe?

707
00:44:32,480 --> 00:44:33,480
Estou preocupado.

708
00:44:34,240 --> 00:44:39,120
Preocupa-me que estejas
a ter um colapso mental grave, Bogdan.

709
00:44:39,640 --> 00:44:43,640
Por respeito a ti, deixa-me só dizer
que não consigo lidar com isto.

710
00:44:46,560 --> 00:44:47,400
Lamento.

711
00:45:03,960 --> 00:45:06,359
AGORA ESTÁS TRAMADO

712
00:45:10,080 --> 00:45:11,600
Então, explica isto.

713
00:45:13,280 --> 00:45:17,560
Aqui! Porque lhe dá dinheiro?

714
00:45:19,440 --> 00:45:23,600
Nem se vê quem é.
Não sei. Talvez seja um canalizador.

715
00:45:23,680 --> 00:45:26,920
- Temos tido problemas.
- É uma prova clara.

716
00:45:27,000 --> 00:45:29,160
Que prova? Não se vê nada!

717
00:45:29,960 --> 00:45:30,960
O que te deu?

718
00:45:31,040 --> 00:45:34,560
Estou preocupado contigo!
Não quero que acabes em apuros.

719
00:45:34,640 --> 00:45:35,520
Como sempre.

720
00:45:36,319 --> 00:45:38,879
Estás preocupado comigo ou contigo?

721
00:45:42,040 --> 00:45:42,960
Tomek.

722
00:45:43,760 --> 00:45:46,080
Não me faças escolher entre vocês.

723
00:45:47,560 --> 00:45:49,879
Ainda bem que já falam uma com a outra.

724
00:45:49,960 --> 00:45:54,080
Não tínhamos escolha. Carregámos-te
dois quilómetros até ao teu quarto.

725
00:45:55,680 --> 00:45:56,520
Desculpa.

726
00:45:57,120 --> 00:45:59,720
Tudo bem. As amigas são para isso.

727
00:46:00,319 --> 00:46:02,960
E os pormenores suculentos sobre o Bogdan.

728
00:46:03,040 --> 00:46:04,000
Valeu a pena.

729
00:46:04,080 --> 00:46:05,600
Aborrecido.

730
00:46:06,799 --> 00:46:10,359
Ainda não sabemos nada sobre ti.
Uma beldade aqui sozinha?

731
00:46:12,000 --> 00:46:13,920
Procuro uma nova aventura.

732
00:46:14,520 --> 00:46:15,640
Há requisitos?

733
00:46:16,680 --> 00:46:17,879
De momento, não sei…

734
00:46:18,680 --> 00:46:20,680
Quero algo bom e simples.

735
00:46:21,760 --> 00:46:22,640
Tipo?

736
00:46:23,280 --> 00:46:26,240
Alguém rico. Sem compromissos.

737
00:46:26,319 --> 00:46:30,040
Ou, pelo menos,
alguém que… não viva com a mãe.

738
00:46:30,120 --> 00:46:33,560
- E com mais de dois neurónios.
- Temos de clonar o Bogdan.

739
00:46:34,920 --> 00:46:37,400
Vamos mostrar-vos
a técnica Garra de Águia.

740
00:46:38,200 --> 00:46:40,799
Assim. Nos olhos.

741
00:46:41,400 --> 00:46:44,359
Passamos ao próximo elemento, o derrubar.

742
00:46:44,440 --> 00:46:46,440
Entramos com a anca, aqui.

743
00:46:47,160 --> 00:46:48,160
A Garra de Águia?

744
00:46:49,440 --> 00:46:52,879
É judo normal. Não resulta na vida real.

745
00:46:53,400 --> 00:46:54,560
Aquilo correu mal.

746
00:46:55,080 --> 00:46:57,799
Ele não quis ouvir.
Sou o pior amigo do mundo.

747
00:46:57,879 --> 00:46:58,720
Impossível.

748
00:46:58,799 --> 00:47:00,879
O Miguel tem um encontro na adega.

749
00:47:00,960 --> 00:47:03,200
- Vamos apanhá-lo lá.
- Boa sorte.

750
00:47:03,920 --> 00:47:05,600
- Não vens?
- Claro que não.

751
00:47:05,680 --> 00:47:07,240
Depois de ontem? Não, obrigado.

752
00:47:07,319 --> 00:47:08,920
Porquê? Disse algo errado?

753
00:47:09,000 --> 00:47:11,879
Mostraste o que pensas de mim.

754
00:47:11,960 --> 00:47:12,960
Ouve.

755
00:47:15,120 --> 00:47:18,120
- Deixei-me levar.
- Eu também tenho sentimentos.

756
00:47:18,200 --> 00:47:20,120
Peço desculpa de joelhos?

757
00:47:20,200 --> 00:47:22,720
Andei nu por causa das tuas ideias parvas.

758
00:47:22,799 --> 00:47:26,799
E o que me obrigaste a fazer
no quarto do Miguel? Há quem seja preso.

759
00:47:26,879 --> 00:47:29,879
Olá! Quem deixou quem entrar?
Foste tu, certo?

760
00:47:29,960 --> 00:47:32,240
Sim, mas era para ser rápido.

761
00:47:32,319 --> 00:47:35,200
- Como sempre, descambou.
- Agora tens vergonha?

762
00:47:35,280 --> 00:47:39,480
Vi como estavas entusiasmado
por poderes fazer algo diferente.

763
00:47:45,879 --> 00:47:47,560
Ouve. Desculpa, está bem?

764
00:47:49,200 --> 00:47:50,280
Desculpa.

765
00:47:50,960 --> 00:47:52,879
Percebi que estavas a tentar.

766
00:47:52,960 --> 00:47:55,200
- Agradeço, está bem?
- Eu perdoo-te.

767
00:47:55,799 --> 00:47:56,720
Eu perdoo-te.

768
00:47:57,240 --> 00:48:00,319
Mas quero que saibas
que é importante para mim.

769
00:48:01,359 --> 00:48:02,400
Certo. Bate aqui.

770
00:48:03,160 --> 00:48:04,600
Desculpem interromper,

771
00:48:04,680 --> 00:48:07,640
mas é maravilhoso ver
um casal entender-se assim.

772
00:48:07,720 --> 00:48:09,600
São muito fofos.

773
00:48:14,080 --> 00:48:15,879
- Podemos ir?
- Sim.

774
00:48:23,120 --> 00:48:24,120
Obrigada.

775
00:48:25,799 --> 00:48:26,799
Noite complicada?

776
00:48:31,920 --> 00:48:33,680
Soube que estavas na ilha.

777
00:48:34,879 --> 00:48:36,760
Temi que me evitasses.

778
00:48:37,480 --> 00:48:38,560
A ti? Nunca.

779
00:48:41,120 --> 00:48:43,400
Inacreditável. Namoras mesmo só…

780
00:48:45,200 --> 00:48:46,480
… através de uma aplicação?

781
00:48:46,560 --> 00:48:47,480
Sim.

782
00:48:48,000 --> 00:48:50,240
É uma pesquisa de mercado constante.

783
00:48:50,960 --> 00:48:52,359
Não é muito romântico.

784
00:48:53,319 --> 00:48:55,160
Porque tem de ser romântico?

785
00:48:55,680 --> 00:48:58,879
Sabes quantos encontros às cegas
terríveis tive?

786
00:48:58,960 --> 00:49:03,720
Com uma aplicação, é tudo muito claro.

787
00:49:03,799 --> 00:49:06,440
- As relações são simples e honestas.
- Transacionais.

788
00:49:06,520 --> 00:49:08,240
É isso que as torna honestas.

789
00:49:09,640 --> 00:49:13,080
O que aconteceu ao tipo
que acreditava no amor verdadeiro?

790
00:49:13,799 --> 00:49:16,280
Que queria ajudar
a encontrar almas gémeas.

791
00:49:17,160 --> 00:49:19,440
- Ambos sabemos a resposta.
- Não.

792
00:49:19,960 --> 00:49:22,400
Ambos sabemos
que não era a pessoa certa para ti.

793
00:49:23,760 --> 00:49:24,760
Está bem.

794
00:49:26,160 --> 00:49:31,000
Digamos que naquela altura
eu era um tipo ingénuo com grandes planos,

795
00:49:32,839 --> 00:49:35,200
que não sabia como o mundo funciona.

796
00:49:36,040 --> 00:49:37,080
Mas agora sei.

797
00:49:42,560 --> 00:49:44,960
Tenho de dizer que tenho saudades

798
00:49:45,640 --> 00:49:47,480
do teu otimismo inabalável.

799
00:49:49,160 --> 00:49:51,200
- Eu também.
- Como assim?

800
00:49:52,600 --> 00:49:53,640
Esquece.

801
00:49:54,839 --> 00:49:55,839
Sabes que mais?

802
00:49:56,920 --> 00:49:59,319
Não pares de procurar o amor verdadeiro.

803
00:50:00,440 --> 00:50:02,400
Eu sei, os tempos mudaram.

804
00:50:04,000 --> 00:50:06,120
Mas mudaste menos do que pensas.

805
00:50:29,080 --> 00:50:30,760
Desculpa incomodar,

806
00:50:31,640 --> 00:50:35,359
mas acabei de receber as tuas notas
sobre o formato do programa.

807
00:50:35,440 --> 00:50:36,359
E?

808
00:50:37,720 --> 00:50:41,760
Sei que sexo e infidelidade estão em alta.

809
00:50:42,760 --> 00:50:45,080
Mas podemos mudar esta tendência.

810
00:50:45,160 --> 00:50:46,920
Não vamos ser inferiores.

811
00:50:47,000 --> 00:50:48,680
Marcel, são polacos.

812
00:50:48,760 --> 00:50:51,839
Os polacos adoram ver coisas
que os fazem sentir mal.

813
00:50:51,920 --> 00:50:53,440
Tenho dados sobre isto.

814
00:50:53,520 --> 00:50:54,920
Viste o trailer?

815
00:50:55,440 --> 00:50:57,080
- Trailer?
- Sim.

816
00:50:58,560 --> 00:51:00,240
IA é poder.

817
00:51:03,799 --> 00:51:05,280
20 SOLTEIROS
UMA ILHA

818
00:51:05,359 --> 00:51:07,000
ZERO REGRAS
ZERO ROUPAS

819
00:51:11,600 --> 00:51:13,600
AMOR OU TRAIÇÃO?

820
00:51:14,399 --> 00:51:16,920
PLANETA DOS SOLTEIROS: A ILHA

821
00:51:17,000 --> 00:51:17,839
BREVEMENTE

822
00:51:17,920 --> 00:51:21,359
- Porque são tão ousados hoje em dia?
- Espera. Mostra-me.

823
00:51:22,000 --> 00:51:23,160
PERFIL-69
ACEITAR?

824
00:51:23,240 --> 00:51:24,720
Este parece porreiro.

825
00:51:25,799 --> 00:51:27,799
- Ola!
- Ela tem de praticar.

826
00:51:27,879 --> 00:51:29,200
Com um tipo qualquer?

827
00:51:29,280 --> 00:51:31,720
Meninas, eu sei usar isto.

828
00:51:32,760 --> 00:51:34,319
Ele é rápido.

829
00:51:34,399 --> 00:51:35,560
Sacana sorrateiro.

830
00:51:36,640 --> 00:51:40,200
Isto é uma saudação?
Os tempos mudaram mesmo.

831
00:51:40,760 --> 00:51:43,600
- Não devia ser assim.
- Precisa de tratamento.

832
00:51:44,120 --> 00:51:46,240
Diz-lhe para ir ao médico.

833
00:51:48,319 --> 00:51:49,240
Passo.

834
00:51:49,760 --> 00:51:54,640
O Planeta dos Solteiros original
foi um êxito por se basear no amor.

835
00:51:56,080 --> 00:51:59,520
Na esperança de o encontrar
e na fé de que pode ser eterno.

836
00:52:01,920 --> 00:52:03,080
Talvez no passado.

837
00:52:03,879 --> 00:52:04,920
Antes dos algoritmos.

838
00:52:09,200 --> 00:52:12,760
Coitada, parece perdida.

839
00:52:13,720 --> 00:52:15,520
Precisa que a orientem.

840
00:52:17,200 --> 00:52:19,040
JUNTOS NUM SÓ PLANETA

841
00:52:24,280 --> 00:52:26,120
ALEKSANDER ACEITOU O CONVITE

842
00:52:26,200 --> 00:52:28,040
Meu Deus! Meninas, conseguimos!

843
00:52:28,720 --> 00:52:29,879
Ele aceitou?

844
00:52:32,399 --> 00:52:33,640
O que devo responder?

845
00:52:35,080 --> 00:52:39,399
- Tinhas 92 % de compatibilidade com ele.
- Quais são os teus interesses?

846
00:52:39,960 --> 00:52:43,120
Chopin, Bergman…
Pergunta se leu o último Tokarczuk.

847
00:52:43,200 --> 00:52:47,000
Ania, é para namoriscar,
não para escrever uma tese.

848
00:52:47,080 --> 00:52:48,879
Está bem, cá vai.

849
00:52:57,600 --> 00:52:59,799
O que disse ele? Mostra-me.

850
00:53:03,680 --> 00:53:04,879
- Tem piada.
- Sim.

851
00:53:06,440 --> 00:53:07,280
Estou?

852
00:53:08,000 --> 00:53:09,440
Diz que também gostas.

853
00:53:10,520 --> 00:53:11,720
Estás ansiosa?

854
00:53:11,799 --> 00:53:13,920
Não, não é a primeira vez.

855
00:53:14,000 --> 00:53:15,000
Ótimo.

856
00:53:21,920 --> 00:53:22,760
Esperamos?

857
00:53:22,839 --> 00:53:25,200
É escusado. A Anka vem aí com o Marcel.

858
00:53:25,280 --> 00:53:26,120
Segue-me.

859
00:53:26,200 --> 00:53:28,560
Seremos o polícia bom e o polícia mau.

860
00:53:28,640 --> 00:53:30,640
- Sempre quis ser o mau…
- Cala-te!

861
00:53:30,720 --> 00:53:31,799
Ao meu sinal.

862
00:53:31,879 --> 00:53:32,920
Posso?

863
00:53:33,920 --> 00:53:34,920
Muito bem.

864
00:53:35,560 --> 00:53:36,399
Vamos entrar.

865
00:53:38,720 --> 00:53:39,960
Temos portas.

866
00:53:45,399 --> 00:53:48,720
- Posso desapertar?
- Devia ser mais apertado, amor.

867
00:53:49,760 --> 00:53:51,319
É muito apertado para mim.

868
00:53:51,399 --> 00:53:52,760
Não quero rasgá-lo.

869
00:53:54,480 --> 00:53:56,280
Credo, não consigo ouvir isto.

870
00:53:56,839 --> 00:53:57,680
Ouve.

871
00:53:57,760 --> 00:53:59,080
Perfeito. Vamos lá.

872
00:53:59,600 --> 00:54:00,440
Anda.

873
00:54:00,960 --> 00:54:04,120
Muito bem! Estão a divertir-se?

874
00:54:04,920 --> 00:54:06,720
- O que fazem aqui?
- Não.

875
00:54:07,920 --> 00:54:09,839
Nós é que fazemos as perguntas.

876
00:54:09,920 --> 00:54:12,760
O Marcel sabe dos teus encontros secretos?

877
00:54:12,839 --> 00:54:15,720
Não sabe e preferia que não soubesse.

878
00:54:19,480 --> 00:54:21,359
Demasiado tarde.

879
00:54:27,280 --> 00:54:28,520
O que se passa aqui?

880
00:54:28,600 --> 00:54:31,520
Marcel, querido, eu explico-te tudo.

881
00:54:31,600 --> 00:54:36,440
Sim. Porque não começas pelo facto
de lhe teres pagado para copular?

882
00:54:36,520 --> 00:54:38,040
- Não é verdade.
- Não?

883
00:54:38,560 --> 00:54:40,080
É um artista musical.

884
00:54:40,839 --> 00:54:42,560
Estávamos a provar a roupa.

885
00:54:43,080 --> 00:54:45,040
E o serviço pago…

886
00:54:48,720 --> 00:54:51,440
… foram as decorações
que ele fez desde ontem.

887
00:55:01,319 --> 00:55:02,560
Que giro!

888
00:55:07,240 --> 00:55:08,240
Miguel.

889
00:55:09,839 --> 00:55:10,960
Ias…

890
00:55:12,359 --> 00:55:13,839
… pedir-me em casamento?

891
00:55:15,280 --> 00:55:16,280
Meritíssimo…

892
00:55:17,560 --> 00:55:18,920
… sou culpado.

893
00:55:21,280 --> 00:55:24,480
Marcel, não acredites nele. Está a mentir.

894
00:55:24,560 --> 00:55:27,480
Marcel, há outro tipo!

895
00:55:31,200 --> 00:55:32,200
O fotógrafo?

896
00:55:33,120 --> 00:55:35,240
Desculpa. Esqueci-me do álbum.

897
00:55:35,319 --> 00:55:37,240
Ainda bem que estás aqui.

898
00:55:37,319 --> 00:55:40,839
A nossa jornada
desde o nosso primeiro encontro até agora.

899
00:55:43,440 --> 00:55:44,440
É lindo.

900
00:55:45,960 --> 00:55:47,280
Gostas mesmo?

901
00:55:51,399 --> 00:55:52,720
É divinal!

902
00:55:55,560 --> 00:55:58,040
Mas ele é um vigarista. É um…

903
00:55:59,120 --> 00:56:00,120
Ele é…

904
00:56:00,600 --> 00:56:04,799
É o Vigarista do Planeta dos Solteiros.
O Bogdan explica.

905
00:56:04,879 --> 00:56:06,839
- Diz-lhes, Bogdan.
- Não.

906
00:56:06,920 --> 00:56:08,000
Ouve, meu…

907
00:56:08,080 --> 00:56:11,600
Cala-te! Marcel. Não vês o que se passa?

908
00:56:11,680 --> 00:56:14,080
Ele planeou tudo desde o início.

909
00:56:14,160 --> 00:56:18,160
Desde o primeiro encontro em Malta.
Ele fez-te apaixonar por ele.

910
00:56:18,240 --> 00:56:21,399
Convenceu-te a vender tudo
e a comprar isto.

911
00:56:21,480 --> 00:56:24,040
E o casamento? Para que precisa dele?

912
00:56:24,120 --> 00:56:26,839
- Fica com metade dos teus bens!
- Tomek.

913
00:56:26,920 --> 00:56:32,080
Chega! Não vou deixar
o meu melhor amigo ser enganado!

914
00:56:32,160 --> 00:56:33,399
Chega!

915
00:56:35,000 --> 00:56:36,319
Toda a minha vida

916
00:56:37,440 --> 00:56:40,480
te ajudei a realizares os teus desejos.

917
00:56:41,560 --> 00:56:43,000
Os teus sonhos.

918
00:56:43,920 --> 00:56:45,879
Os meus sempre foram secundários.

919
00:56:46,560 --> 00:56:49,280
Alguma vez me perguntaste o que quero?

920
00:56:55,200 --> 00:56:56,200
Não.

921
00:56:59,000 --> 00:57:02,560
Nunca te recriminei por isso.
Nunca me arrependi.

922
00:57:03,720 --> 00:57:04,879
Até agora.

923
00:57:12,799 --> 00:57:13,720
Marcel, espera!

924
00:57:14,960 --> 00:57:15,799
Marcel!

925
00:57:17,160 --> 00:57:18,160
Vergonhoso.

926
00:57:43,399 --> 00:57:45,240
Céus, sou tão idiota.

927
00:57:45,319 --> 00:57:46,399
Não estás sozinho.

928
00:57:48,120 --> 00:57:49,879
Grande parceiro me saíste.

929
00:57:49,960 --> 00:57:52,799
Disseste que me apoiavas,
mas ficaste ali parado.

930
00:57:52,879 --> 00:57:53,759
Desculpa.

931
00:57:53,839 --> 00:57:57,759
Não gosto de confrontos.
Sou demasiado sensível.

932
00:57:58,279 --> 00:58:02,120
Não importa.
É só mais um dos meus muitos fracassos.

933
00:58:02,200 --> 00:58:05,440
Deixa-te disso. És uma celebridade.

934
00:58:05,520 --> 00:58:09,000
- Tens uma vida diferente.
- Uma celebridade? Decadente.

935
00:58:09,600 --> 00:58:13,279
Sabes quantas poupanças tenho?
Estou quase falido.

936
00:58:13,759 --> 00:58:17,319
Esta é a minha última oportunidade.
A única coisa na calha.

937
00:58:17,399 --> 00:58:20,680
- Se não avançar, acabou-se.
- Mas tens a Anka.

938
00:58:21,799 --> 00:58:23,319
Sabes como é trabalhoso?

939
00:58:24,480 --> 00:58:27,000
As injeções e os médicos.

940
00:58:27,080 --> 00:58:30,919
E nada. Zero resultados.

941
00:58:31,440 --> 00:58:33,480
Achas que a Ania vai desistir?

942
00:58:35,879 --> 00:58:37,080
Tu é que desististe.

943
00:58:47,640 --> 00:58:48,640
Sabes uma coisa?

944
00:58:49,359 --> 00:58:50,879
Quando o bebé nasce

945
00:58:50,960 --> 00:58:54,799
e vês o primeiro sorriso
e o ouves balbuciar,

946
00:58:54,879 --> 00:58:56,560
acontece algo mágico.

947
00:58:56,640 --> 00:58:57,560
Tu mudas.

948
00:58:58,160 --> 00:58:59,000
Percebes?

949
00:58:59,080 --> 00:59:01,279
Tornas-te o super-homem daquele bebé.

950
00:59:01,919 --> 00:59:04,759
E depois começas a acreditar que o és.

951
00:59:07,640 --> 00:59:11,520
O mais importante é
deixar de ter expetativas.

952
00:59:12,919 --> 00:59:16,319
Passaria por isto outra vez?

953
00:59:17,279 --> 00:59:18,919
Sim, sem hesitar.

954
00:59:19,879 --> 00:59:20,720
Vale a pena.

955
00:59:31,839 --> 00:59:33,200
Apetece-me comer peixe.

956
00:59:34,160 --> 00:59:35,720
Anda, vamos comer peixe.

957
00:59:41,080 --> 00:59:42,720
Céus, o aspeto dela!

958
00:59:43,359 --> 00:59:44,680
Tão gira.

959
00:59:46,160 --> 00:59:47,520
Até eu a quereria.

960
00:59:51,600 --> 00:59:53,240
Resumindo,

961
00:59:53,319 --> 01:00:00,000
o Swayze nunca venceria o Bruce Lee.
Viste O Dragão Ataca?

962
01:00:00,080 --> 01:00:03,520
Viste Profissão: Duro?
Ele arranca a laringe a um tipo

963
01:00:03,600 --> 01:00:06,680
e deixa um buraco com as entranhas.

964
01:00:07,640 --> 01:00:10,759
Devia ser laringologista, não um lutador.

965
01:00:10,839 --> 01:00:14,200
Quão forte tem de ser
para arrancar assim uma garganta?

966
01:00:14,720 --> 01:00:17,080
O tipo do Planeta dos Solteiros.

967
01:00:17,879 --> 01:00:18,879
Olha.

968
01:00:22,000 --> 01:00:23,759
Eu disse que estavam ligados.

969
01:00:26,399 --> 01:00:27,879
Ele vem para aqui, certo?

970
01:00:33,759 --> 01:00:35,560
Desculpa ter-te feito esperar.

971
01:00:36,359 --> 01:00:38,000
- Olá.
- Sim?

972
01:00:39,200 --> 01:00:40,359
Sim, posso.

973
01:00:40,440 --> 01:00:42,919
Que rude, ao telemóvel.

974
01:00:43,000 --> 01:00:43,839
Porquê…

975
01:00:44,359 --> 01:00:46,520
- O que…
- É um desastre.

976
01:00:47,120 --> 01:00:48,160
Desculpa.

977
01:00:49,040 --> 01:00:49,919
Trabalho.

978
01:00:51,279 --> 01:00:52,279
Muito bem.

979
01:00:53,319 --> 01:00:54,680
Fala-me de ti.

980
01:00:56,480 --> 01:00:57,919
Tenho uma ideia melhor.

981
01:01:03,759 --> 01:01:06,040
Cada um de nós vai admitir algo.

982
01:01:06,120 --> 01:01:10,480
Algo que nunca diríamos a mais ninguém.

983
01:01:10,560 --> 01:01:13,720
E temos de prometer guardar segredo.

984
01:01:14,480 --> 01:01:16,520
O outro vem aí. Atenção.

985
01:01:22,640 --> 01:01:23,680
Isso é novidade.

986
01:01:26,160 --> 01:01:27,160
Está bem.

987
01:01:27,879 --> 01:01:28,879
Alinho.

988
01:01:29,480 --> 01:01:31,200
As senhoras primeiro.

989
01:01:33,680 --> 01:01:34,680
É o Miguel?

990
01:01:34,759 --> 01:01:37,560
Boa noite. Gostam do local?

991
01:01:38,680 --> 01:01:39,919
Espetacular.

992
01:01:40,520 --> 01:01:43,640
Parece-me familiar. Já nos conhecemos?

993
01:01:43,720 --> 01:01:46,680
Não, sem dúvida que me lembraria.

994
01:01:47,560 --> 01:01:48,399
Maria.

995
01:01:48,919 --> 01:01:49,759
Mano!

996
01:01:50,279 --> 01:01:51,120
Vem cá!

997
01:01:52,279 --> 01:01:55,720
Pedi que preparassem
algumas especialidades locais.

998
01:01:55,799 --> 01:01:57,279
Começamos pelas entradas.

999
01:01:57,799 --> 01:02:00,120
- O que ias dizer?
- Foi há uns anos.

1000
01:02:00,200 --> 01:02:02,359
Tinha 21 anos…

1001
01:02:02,440 --> 01:02:03,759
E flamouriana.

1002
01:02:04,440 --> 01:02:07,640
Uma sopa requintada com tomates frescos.

1003
01:02:10,319 --> 01:02:11,440
A sério?

1004
01:02:12,240 --> 01:02:14,399
Ele fez de propósito.

1005
01:02:20,200 --> 01:02:22,960
- Onde? Vá lá!
- Desculpa.

1006
01:02:26,560 --> 01:02:27,720
Céus…

1007
01:02:28,520 --> 01:02:30,480
Ela está a rir-se porquê?

1008
01:02:31,839 --> 01:02:33,359
Sabes que mais? Espera.

1009
01:02:33,440 --> 01:02:34,839
É que…

1010
01:02:34,919 --> 01:02:37,399
Esta cor não te fica bem.

1011
01:02:42,080 --> 01:02:44,120
Não acredito.

1012
01:02:46,919 --> 01:02:48,680
Queres cozinhar mais?

1013
01:02:52,919 --> 01:02:54,799
Olha o que ele anda a tramar.

1014
01:02:57,120 --> 01:02:58,120
É sabotagem.

1015
01:02:59,640 --> 01:03:01,759
Algo tem de… Não podemos deixar.

1016
01:03:01,839 --> 01:03:04,240
Calma. Está só a temperar a comida.

1017
01:03:05,200 --> 01:03:06,480
A temperar?

1018
01:03:17,879 --> 01:03:19,759
Então, tinhas 21 anos.

1019
01:03:20,879 --> 01:03:23,319
- Sim…
- Mais uma vez, peço desculpa.

1020
01:03:23,399 --> 01:03:24,560
Outra vez.

1021
01:03:25,240 --> 01:03:28,759
Está na hora de renderem os sentidos
aos deuses gregos.

1022
01:03:29,480 --> 01:03:31,000
Spécialité de la maison.

1023
01:03:31,080 --> 01:03:31,960
A sério?

1024
01:03:35,799 --> 01:03:36,839
Obrigado.

1025
01:03:42,839 --> 01:03:44,319
Tinhas 21 anos.

1026
01:03:45,399 --> 01:03:46,759
Tinha 21 anos.

1027
01:03:47,680 --> 01:03:50,680
Fui a um ginecologista novo
pela primeira vez.

1028
01:03:50,759 --> 01:03:54,720
O tipo chamou-me
e disse-me para me preparar.

1029
01:03:54,799 --> 01:03:58,600
Tirei a roupa interior e fiquei ali nua.

1030
01:03:58,680 --> 01:03:59,960
Ele virou-se.

1031
01:04:00,640 --> 01:04:01,520
Arregalou os olhos.

1032
01:04:01,600 --> 01:04:03,919
Confuso. Eu não sabia o que se passava.

1033
01:04:05,560 --> 01:04:07,120
Passado algum tempo, diz

1034
01:04:07,200 --> 01:04:10,879
que o consultório de ginecologia
é ao fundo do corredor

1035
01:04:10,960 --> 01:04:12,640
e que ele é dentista.

1036
01:04:19,520 --> 01:04:20,720
É verdade?

1037
01:04:22,480 --> 01:04:23,480
Um dentista.

1038
01:04:25,480 --> 01:04:26,600
Céus.

1039
01:04:29,439 --> 01:04:30,720
Está tudo bem?

1040
01:04:33,919 --> 01:04:35,160
Meu Deus.

1041
01:04:36,080 --> 01:04:38,200
- Espera.
- Ele está engasgado.

1042
01:04:39,399 --> 01:04:41,839
- Talvez devêssemos ajudar.
- Calma.

1043
01:04:41,919 --> 01:04:43,720
Espera. Talvez te deva bater.

1044
01:04:46,279 --> 01:04:47,439
Isto é terrível.

1045
01:04:52,000 --> 01:04:55,120
Santo Deus! Levanta-te. Como é que eu…

1046
01:04:56,000 --> 01:04:57,000
Mais.

1047
01:04:58,160 --> 01:04:59,480
Meu Deus. Espera.

1048
01:05:01,839 --> 01:05:02,759
Meu Deus.

1049
01:05:15,359 --> 01:05:18,759
Aleks?

1050
01:05:44,240 --> 01:05:45,680
Acho que vou comer sopa.

1051
01:05:46,200 --> 01:05:48,439
- Lamento.
- Está tudo bem.

1052
01:05:48,520 --> 01:05:50,520
- Não há problema?
- Não. Obrigada.

1053
01:05:50,600 --> 01:05:52,279
Lamento muito.

1054
01:05:53,279 --> 01:05:54,279
Estás bem?

1055
01:05:58,399 --> 01:06:01,359
Céus. O meu quarto é aqui.

1056
01:06:04,359 --> 01:06:05,359
Certo.

1057
01:06:10,120 --> 01:06:11,120
Ouve.

1058
01:06:17,200 --> 01:06:19,560
Esta noite foi surpreendente.

1059
01:06:22,560 --> 01:06:24,279
É pena que esteja a acabar.

1060
01:06:29,520 --> 01:06:31,120
Quem disse que ia acabar?

1061
01:06:43,560 --> 01:06:45,520
- Sim!
- Sim!

1062
01:06:48,919 --> 01:06:50,640
Parece que voltei ao liceu.

1063
01:06:50,720 --> 01:06:51,879
- Ania!
- Credo!

1064
01:06:53,480 --> 01:06:55,359
- O que fazem aqui?
- Bem…

1065
01:06:56,120 --> 01:07:02,439
Suspeitamos que o Aleks
está de conluio com o Miguel.

1066
01:07:02,520 --> 01:07:03,799
- O quê?
- Sim.

1067
01:07:03,879 --> 01:07:06,919
Vimos como o Miguel
temperou a comida do Aleks.

1068
01:07:07,000 --> 01:07:11,439
Antes disso, o Miguel
recebeu ameaças e avisos no telemóvel.

1069
01:07:11,520 --> 01:07:14,200
Como sabem que recebe ameaças?

1070
01:07:14,279 --> 01:07:17,600
- No telemóvel dele. Entrámos no quarto…
- O quê?

1071
01:07:17,680 --> 01:07:18,560
Para.

1072
01:07:19,640 --> 01:07:20,640
Mas…

1073
01:07:21,919 --> 01:07:24,120
- Não roubámos nada.
- Sim.

1074
01:07:24,200 --> 01:07:28,480
Andam a brincar aos detetives
por causa de uma teoria da conspiração?

1075
01:07:28,560 --> 01:07:30,040
Só acedemos ao portátil dele.

1076
01:07:30,120 --> 01:07:31,879
- Já chega.
- Para.

1077
01:07:31,960 --> 01:07:33,439
Viste o meu marido?

1078
01:07:34,480 --> 01:07:36,359
- O quê? Estou aqui.
- Bogdan!

1079
01:07:37,160 --> 01:07:39,319
- Olka!
- Bogdan!

1080
01:07:39,399 --> 01:07:41,480
Sempre que bebes, enlouqueces.

1081
01:07:41,560 --> 01:07:43,480
- Tomek.
- Ania…

1082
01:07:44,279 --> 01:07:46,960
Está bem.
Sei que não tenho agido bem, mas…

1083
01:07:47,040 --> 01:07:48,439
Para não dizer pior.

1084
01:07:49,480 --> 01:07:51,080
O Marcel ficou devastado.

1085
01:07:52,240 --> 01:07:55,799
Sim. Mas estou a protegê-lo,
acima de tudo, certo?

1086
01:07:55,879 --> 01:07:59,399
Porque não admites
que tens medo de o perder?

1087
01:07:59,480 --> 01:08:02,240
Que estás a tentar manter tudo como antes?

1088
01:08:07,000 --> 01:08:08,439
Porque antes era bom.

1089
01:08:09,439 --> 01:08:12,359
Agora é tudo uma porcaria e só vai piorar.

1090
01:08:15,759 --> 01:08:17,080
- Ania…
- Obrigada.

1091
01:08:17,160 --> 01:08:21,080
- Ania, não estou a falar de nós.
- Achas que é fácil para mim

1092
01:08:21,599 --> 01:08:23,720
sorrir e fingir que está tudo bem?

1093
01:08:23,800 --> 01:08:24,800
Não é.

1094
01:08:26,319 --> 01:08:27,319
É justo.

1095
01:08:28,599 --> 01:08:31,920
É mais difícil do que antecipámos.

1096
01:08:34,040 --> 01:08:37,120
Mas esperava que superássemos isto juntos.

1097
01:08:39,279 --> 01:08:40,120
Por favor.

1098
01:08:40,639 --> 01:08:42,200
Não me desiludas.

1099
01:08:57,479 --> 01:08:59,520
- Quem?
- O Lobo.

1100
01:09:08,160 --> 01:09:09,160
Noite no sofá?

1101
01:09:10,120 --> 01:09:11,120
Sim.

1102
01:09:11,760 --> 01:09:12,599
E tu?

1103
01:09:13,200 --> 01:09:14,279
Na praia.

1104
01:09:16,120 --> 01:09:17,800
Ganhaste. Vamos.

1105
01:09:48,399 --> 01:09:49,439
O que querem?

1106
01:09:54,800 --> 01:09:59,240
O seu marido ama-a muito.
Só não sabe como o mostrar.

1107
01:10:00,920 --> 01:10:02,480
Ele nem repara em mim.

1108
01:10:07,280 --> 01:10:12,200
O meu primeiro marido usava sempre casaco,
mas nunca o pendurava.

1109
01:10:12,280 --> 01:10:13,960
Deixava-o onde calhava.

1110
01:10:14,440 --> 01:10:18,120
Na mesa da cozinha,
no chão da casa de banho,

1111
01:10:19,200 --> 01:10:20,720
no quarto do nosso filho.

1112
01:10:21,560 --> 01:10:24,560
Dava comigo em doida.

1113
01:10:24,639 --> 01:10:27,440
Acabei por me fartar e divorciei-me.

1114
01:10:30,160 --> 01:10:33,840
Agora, 30 anos e três divórcios depois,
penso que…

1115
01:10:38,080 --> 01:10:39,679
… foi uma grande estupidez.

1116
01:10:43,320 --> 01:10:44,920
Ele era boa pessoa.

1117
01:10:46,440 --> 01:10:52,639
Arrependo-me de não ter continuado
a pendurar os casacos.

1118
01:10:54,960 --> 01:10:56,040
Obrigada.

1119
01:10:58,639 --> 01:11:00,480
A verdade é que…

1120
01:11:01,440 --> 01:11:03,920
… agi como um idiota.

1121
01:11:04,000 --> 01:11:05,320
Um idiota ciumento.

1122
01:11:05,400 --> 01:11:06,240
Ciumento.

1123
01:11:06,320 --> 01:11:07,679
Um idiota ciumento.

1124
01:11:08,760 --> 01:11:11,840
Devia ter confiado
na confiança do Marcel em ti…

1125
01:11:12,400 --> 01:11:16,960
Então, em termos de danos morais…

1126
01:11:18,080 --> 01:11:20,560
- Desculpa.
- Lamentamos.

1127
01:11:20,639 --> 01:11:23,400
Podes pedir desculpa à tua maneira, sim?

1128
01:11:25,160 --> 01:11:26,000
Então?

1129
01:11:26,520 --> 01:11:27,360
Estamos bem?

1130
01:11:31,599 --> 01:11:32,960
Agradeço muito.

1131
01:11:34,400 --> 01:11:37,000
Eu sei como é difícil admitir um erro.

1132
01:11:38,679 --> 01:11:39,639
Tomek.

1133
01:11:39,720 --> 01:11:41,200
- Espera.
- Tomek!

1134
01:11:41,280 --> 01:11:45,040
- Espera! Terás a tua vez.
- Lê.

1135
01:11:45,120 --> 01:11:46,280
- O quê?
- Isto!

1136
01:11:58,880 --> 01:11:59,760
Meu…

1137
01:12:00,800 --> 01:12:01,800
O que aconteceu?

1138
01:12:03,080 --> 01:12:07,520
Alguém enviou uma mensagem
a dar-te duas horas para saíres da ilha

1139
01:12:07,599 --> 01:12:10,880
ou revelará a tua identidade à polícia.

1140
01:12:14,160 --> 01:12:16,080
- Como têm isto?
- Simplesmente temos.

1141
01:12:17,720 --> 01:12:21,560
- És o Vigarista do Planeta.
- Eu sempre soube.

1142
01:12:25,480 --> 01:12:28,040
- Liga ao Marcel.
- Não, por favor. Imploro.

1143
01:12:28,679 --> 01:12:29,679
Por favor, não.

1144
01:12:34,560 --> 01:12:35,400
É verdade.

1145
01:12:35,480 --> 01:12:38,360
Devia ser outro golpe, mas depois…

1146
01:12:39,040 --> 01:12:42,440
… tudo mudou quando o conheci
e me apaixonei por ele.

1147
01:12:43,520 --> 01:12:46,599
Queria mesmo um rumo diferente
e ter uma vida nova,

1148
01:12:46,679 --> 01:12:49,360
mas as coisas não me correram bem.

1149
01:12:51,920 --> 01:12:53,440
Estraguei tudo.

1150
01:12:56,160 --> 01:12:57,160
Tudo.

1151
01:12:58,760 --> 01:13:00,760
O Marcel merece a verdade.

1152
01:13:02,280 --> 01:13:03,280
Não.

1153
01:13:04,679 --> 01:13:06,160
A verdade iria matá-lo.

1154
01:13:11,400 --> 01:13:12,639
Vamos fazer assim.

1155
01:13:15,040 --> 01:13:16,160
Vou-me embora e…

1156
01:13:17,240 --> 01:13:18,599
… nunca mais volto.

1157
01:13:20,120 --> 01:13:21,760
Como um cobarde.

1158
01:13:24,120 --> 01:13:26,040
Digam-lhe o que quiserem, mas…

1159
01:13:26,560 --> 01:13:27,520
… não a verdade.

1160
01:13:32,160 --> 01:13:33,360
Bate aqui!

1161
01:13:35,920 --> 01:13:36,920
O quê?

1162
01:13:39,960 --> 01:13:42,560
Qual é o problema?
Conseguiste o que querias.

1163
01:13:42,639 --> 01:13:43,880
Aonde vais?

1164
01:13:59,760 --> 01:14:00,719
Truz-truz.

1165
01:14:01,520 --> 01:14:03,120
Tomek? Bem-vindo.

1166
01:14:03,960 --> 01:14:06,719
Sabes que mais? Tens tomates.

1167
01:14:07,480 --> 01:14:09,200
- Desculpa?
- Para de fingir.

1168
01:14:09,280 --> 01:14:11,040
Sabemos tudo. Lemos as mensagens.

1169
01:14:11,120 --> 01:14:14,400
O Miguel admitiu tudo esta manhã
e foi-se embora.

1170
01:14:15,679 --> 01:14:17,719
- Lamento ouvir isso.
- Lamentas?

1171
01:14:19,120 --> 01:14:20,360
Sabias desde o início

1172
01:14:20,440 --> 01:14:23,400
que o Marcel não faria
o programa que imaginou.

1173
01:14:23,480 --> 01:14:25,719
Andas a enganá-lo desde o início. Porquê?

1174
01:14:25,800 --> 01:14:27,639
Só para te vingares de mim?

1175
01:14:28,480 --> 01:14:29,920
Não te falta autoestima.

1176
01:14:31,920 --> 01:14:37,120
Enfia o teu programa
onde o Sol não brilha!

1177
01:14:45,200 --> 01:14:46,240
O que foi aquilo?

1178
01:14:48,040 --> 01:14:52,360
O último sopro de uma carreira moribunda.

1179
01:14:54,320 --> 01:14:56,000
Como assim, foi-se embora?

1180
01:14:56,080 --> 01:14:58,639
Acho que partiu. Para sempre.

1181
01:14:58,719 --> 01:15:00,679
- Lamento.
- O que lhe disseram?

1182
01:15:00,760 --> 01:15:04,080
Nada. Viemos pedir desculpa,
mas ele já tinha partido.

1183
01:15:04,160 --> 01:15:06,160
Isso não faz sentido!

1184
01:15:06,240 --> 01:15:08,400
Terá ficado com medo de casar?

1185
01:15:08,480 --> 01:15:12,160
Casar? Nem chegou a fazer o pedido
por causa dele!

1186
01:15:12,760 --> 01:15:16,080
A culpa é toda tua.
Estava tudo bem até tu apareceres.

1187
01:15:16,160 --> 01:15:20,240
- Não te devia ter convidado!
- Lamento. A sério.

1188
01:15:20,320 --> 01:15:22,760
Podes culpar-me. Não me importo.

1189
01:15:23,440 --> 01:15:24,960
A culpa será minha?

1190
01:15:26,960 --> 01:15:30,360
Eu só falava do maldito programa e ele…

1191
01:15:30,440 --> 01:15:33,160
Ele dizia para não o fazer,
mas eu insisti.

1192
01:15:33,240 --> 01:15:37,000
- Eu insisti.
- Marcel, vá lá. Para. E o programa…

1193
01:15:37,520 --> 01:15:40,240
Já não tens de te preocupar com isso.

1194
01:15:42,240 --> 01:15:43,560
Como assim?

1195
01:15:43,639 --> 01:15:46,920
Tive uma conversa com o Aleksander.

1196
01:15:47,520 --> 01:15:48,719
Não.

1197
01:15:48,800 --> 01:15:50,280
O que lhe disseste?

1198
01:15:50,840 --> 01:15:52,480
O que mais arruinaste?

1199
01:15:54,280 --> 01:15:57,719
Ouve, podes sempre
dormir no nosso sofá em Varsóvia.

1200
01:16:00,400 --> 01:16:04,040
Céus, não! Marcel, para! Acalma-te.

1201
01:16:08,760 --> 01:16:11,240
Parecia tudo tão real.

1202
01:16:15,200 --> 01:16:18,240
Tentaste avisar-me, mas eu não percebi.

1203
01:16:18,960 --> 01:16:20,880
Pensei que tinhas ciúmes.

1204
01:16:21,679 --> 01:16:22,800
E tinha.

1205
01:16:25,360 --> 01:16:27,160
Desculpa ter-te esmurrado.

1206
01:16:28,040 --> 01:16:30,040
- Estava a pedi-las.
- Na verdade…

1207
01:16:31,320 --> 01:16:32,320
Sim.

1208
01:16:33,040 --> 01:16:34,040
Estavas.

1209
01:16:36,719 --> 01:16:37,920
Se o Miguel

1210
01:16:39,000 --> 01:16:41,639
quer destruir
tudo o que construímos juntos,

1211
01:16:42,880 --> 01:16:44,400
assim seja.

1212
01:16:46,760 --> 01:16:48,280
Posso fazer o mesmo.

1213
01:17:11,160 --> 01:17:13,280
Passas tanto tempo com alguém.

1214
01:17:13,880 --> 01:17:15,360
Dedicas-te completamente.

1215
01:17:17,040 --> 01:17:19,920
E descobres que não o conhecias.

1216
01:18:07,560 --> 01:18:09,360
Foi o nosso primeiro encontro.

1217
01:18:10,760 --> 01:18:11,760
Em Malta.

1218
01:18:12,800 --> 01:18:14,480
Sujou a camisa

1219
01:18:15,480 --> 01:18:17,480
e dei-lhe o meu lenço.

1220
01:18:17,560 --> 01:18:19,120
Atou-o à volta do pescoço

1221
01:18:20,200 --> 01:18:22,520
e disse que nunca mo devolveria.

1222
01:18:25,840 --> 01:18:28,000
- Ola!
- O que é?

1223
01:18:35,000 --> 01:18:36,000
Como?

1224
01:18:36,880 --> 01:18:38,360
Isto foi em Malta?

1225
01:18:38,880 --> 01:18:39,880
Sim.

1226
01:18:41,480 --> 01:18:42,440
O que é?

1227
01:18:44,280 --> 01:18:45,639
- A Maria.
- A Maria.

1228
01:18:45,719 --> 01:18:47,200
Que Maria?

1229
01:19:05,880 --> 01:19:08,880
Finalmente, mereci uma visita.

1230
01:19:11,320 --> 01:19:13,360
Não me ia embora sem dizer adeus.

1231
01:19:14,280 --> 01:19:17,280
Despacha-te.
Eu e o Aleksander temos planos.

1232
01:19:18,040 --> 01:19:19,800
Devo dar-te os parabéns?

1233
01:19:20,480 --> 01:19:22,280
Tenho de te agradecer.

1234
01:19:22,800 --> 01:19:27,200
A proeza com a sopa foi excelente.
O melhor desbloqueador que já vi.

1235
01:19:27,960 --> 01:19:30,760
- Sabes que não tens de fazer isto.
- Tenho.

1236
01:19:31,679 --> 01:19:32,760
Na verdade, tenho.

1237
01:19:34,200 --> 01:19:37,599
Não sou estúpida
para me apaixonar por um alvo.

1238
01:19:37,679 --> 01:19:39,240
Por favor, não digas isso.

1239
01:19:39,320 --> 01:19:40,560
Abandonaste-me.

1240
01:19:41,280 --> 01:19:42,440
A tua própria irmã.

1241
01:19:43,800 --> 01:19:45,240
Sempre fomos parceiros,

1242
01:19:45,320 --> 01:19:49,120
mas abandonaste-me por um caso de merda!

1243
01:19:50,200 --> 01:19:51,520
Não é um caso.

1244
01:19:53,280 --> 01:19:55,360
Pela primeira vez na vida, sinto…

1245
01:19:55,880 --> 01:19:56,719
… amor.

1246
01:19:56,800 --> 01:19:57,920
Fico feliz por ti.

1247
01:19:58,840 --> 01:20:01,760
Toda a vida dissemos
que o amor é um disparate.

1248
01:20:02,280 --> 01:20:03,880
E se precisarmos dele?

1249
01:20:05,080 --> 01:20:07,320
Devias dar-te uma oportunidade.

1250
01:20:16,880 --> 01:20:17,719
Sai.

1251
01:20:23,080 --> 01:20:24,400
- Sai.
- Por favor.

1252
01:20:24,480 --> 01:20:27,360
- Já fizeste a tua escolha. Vai.
- Maryś!

1253
01:20:37,360 --> 01:20:40,040
Então, ele estava a falar com a Maria.

1254
01:20:40,120 --> 01:20:42,280
Isso mesmo. Ela era a parceira dele.

1255
01:20:42,360 --> 01:20:45,400
Ela enviou as mensagens porque juntos são…

1256
01:20:45,480 --> 01:20:47,280
O Vigarista do Planeta!

1257
01:20:47,360 --> 01:20:49,200
Amo-te!

1258
01:20:49,280 --> 01:20:50,320
Esperem lá.

1259
01:20:50,400 --> 01:20:52,760
E se o Marcel não fosse o alvo,

1260
01:20:53,800 --> 01:20:55,200
mas sim o Aleksander?

1261
01:20:55,280 --> 01:20:59,000
Sim! Ela usou o Marcel
para chegar ao Aleksander.

1262
01:20:59,080 --> 01:21:02,440
E eu levei-a até ele. Que cabra!

1263
01:21:02,520 --> 01:21:04,760
Ania! Ela é só uma sacana.

1264
01:21:04,840 --> 01:21:08,120
Então, o Aleksander
não tem nada que ver com isto.

1265
01:21:08,200 --> 01:21:09,280
Raios!

1266
01:21:10,200 --> 01:21:13,120
Então, porque é que o Miguel
tentou envenená-lo?

1267
01:21:13,200 --> 01:21:16,000
Porque entornou a sopa? Nada faz sentido.

1268
01:21:17,160 --> 01:21:18,920
Não queria envenená-lo.

1269
01:21:20,240 --> 01:21:24,719
Queria estragar-lhe o jantar, percebem?

1270
01:21:25,320 --> 01:21:28,480
Ele sabia que a Maria
quer enganar o Aleksander.

1271
01:21:29,120 --> 01:21:32,440
Ele quis proteger-me porque me ama.

1272
01:21:33,880 --> 01:21:34,920
Ele ama-me!

1273
01:21:37,440 --> 01:21:39,200
Temos de salvar o Aleksander.

1274
01:21:39,800 --> 01:21:42,200
Sem ele, o programa vai por água abaixo.

1275
01:21:42,280 --> 01:21:47,200
Meu Deus! Destruí as nossas coisas!
Queimei os nossos bilhetes para os ABBA!

1276
01:21:47,280 --> 01:21:49,160
Como arranjarei bilhetes novos?

1277
01:21:49,240 --> 01:21:52,040
Marcel, temos de encontrar o Aleksander.

1278
01:21:53,280 --> 01:21:55,240
- Bom fim de semana.
- Obrigado.

1279
01:21:57,719 --> 01:22:00,240
- Chefe.
- A senhora do quarto 13?

1280
01:22:00,920 --> 01:22:02,240
Já saiu.

1281
01:22:02,320 --> 01:22:05,880
O carro do Aleksander
levou-a ao Palladium há 15 minutos.

1282
01:22:05,960 --> 01:22:08,400
- Sacana.
- A conferência de imprensa.

1283
01:22:08,480 --> 01:22:11,599
Chefe, o Miguel deixou isto para si.

1284
01:22:18,480 --> 01:22:19,480
O que se passa?

1285
01:22:24,240 --> 01:22:26,320
Marcel! O que se passa?

1286
01:22:26,400 --> 01:22:27,240
Tenho de ir.

1287
01:22:27,320 --> 01:22:30,240
Não, temos de encontrar o Aleks.

1288
01:22:30,320 --> 01:22:34,040
- Certo. Vão vocês.
- Aonde queres ir?

1289
01:22:34,639 --> 01:22:36,080
Aonde o coração me leva.

1290
01:22:40,800 --> 01:22:42,520
Vamos estragar a diversão a alguém.

1291
01:22:48,599 --> 01:22:50,160
Eu estaciono-o, senhor.

1292
01:22:51,480 --> 01:22:52,480
Volto já.

1293
01:22:58,000 --> 01:22:59,960
Monte Juktas. Tens de lá estar.

1294
01:23:20,760 --> 01:23:24,200
O Lobo e a Ania! Os rostos
de Planeta dos Solteiros Clássico.

1295
01:23:24,280 --> 01:23:27,760
Qual é a sensação
de passar o testemunho aos mais jovens?

1296
01:23:27,840 --> 01:23:30,679
É como andar de bicicleta sem selim.

1297
01:23:31,280 --> 01:23:34,160
No início, é doloroso, mas habituamo-nos.

1298
01:23:35,960 --> 01:23:37,480
Sempre seu fã!

1299
01:23:40,639 --> 01:23:41,480
O que é?

1300
01:23:42,480 --> 01:23:44,880
Vá lá, malta. Ele é uma estrela.

1301
01:23:44,960 --> 01:23:46,200
Sim, uma celebridade.

1302
01:23:46,280 --> 01:23:47,520
Ordens do chefe.

1303
01:23:48,280 --> 01:23:49,360
Ele não pode entrar.

1304
01:23:49,440 --> 01:23:51,120
A sério? O quê?

1305
01:23:51,200 --> 01:23:53,080
Está bem. Boa sorte, meu amigo.

1306
01:23:53,679 --> 01:23:56,480
O quê? Não sou uma estrela.
Sou um homem normal.

1307
01:23:56,560 --> 01:23:58,200
- Aonde vai?
- Ali.

1308
01:23:58,280 --> 01:23:59,760
- Não.
- Está bem.

1309
01:24:00,280 --> 01:24:01,320
Não.

1310
01:24:01,400 --> 01:24:02,440
Não é não.

1311
01:24:04,360 --> 01:24:06,120
Vamos!

1312
01:24:06,200 --> 01:24:07,400
Vemo-nos lá dentro!

1313
01:24:07,480 --> 01:24:08,320
Vamos!

1314
01:24:09,480 --> 01:24:11,000
Vamos!

1315
01:24:24,800 --> 01:24:27,000
Apanhei-te, campónia.

1316
01:24:27,080 --> 01:24:30,240
Eu distraio o Aleksander e tu… Olka!

1317
01:24:30,880 --> 01:24:31,920
Olá.

1318
01:24:32,639 --> 01:24:34,840
Ania! Afinal, vieste.

1319
01:24:34,920 --> 01:24:37,560
Achei que seria bom.

1320
01:24:38,160 --> 01:24:39,800
- Maria, a Ania.
- Já nos conhecemos.

1321
01:24:39,880 --> 01:24:41,599
Há muito tempo. Anda.

1322
01:24:41,679 --> 01:24:44,560
Falemos dos bons velhos tempos.

1323
01:24:45,120 --> 01:24:47,679
Velhas amigas. Sabes como é, certo?

1324
01:24:48,880 --> 01:24:51,200
Baixa as mãos, palhaço.

1325
01:24:51,280 --> 01:24:53,480
- Chegou a hora, parceiro.
- Que hora?

1326
01:24:53,560 --> 01:24:55,080
És o polícia mau.

1327
01:24:56,320 --> 01:24:57,200
Pois sou.

1328
01:24:57,280 --> 01:24:58,320
Mexe-te!

1329
01:24:58,400 --> 01:24:59,679
A Garra de Águia!

1330
01:25:03,760 --> 01:25:04,760
Resulta!

1331
01:25:05,520 --> 01:25:06,360
Vai!

1332
01:25:13,160 --> 01:25:14,480
O cabelo não.

1333
01:25:15,000 --> 01:25:16,200
O que estás a fazer?

1334
01:25:16,719 --> 01:25:17,960
Não é óbvio?

1335
01:25:18,480 --> 01:25:22,560
- Estou a namoriscar com um milionário.
- Deixa-te de tretas. És uma vigarista.

1336
01:25:23,560 --> 01:25:25,000
Não somos todas?

1337
01:25:25,920 --> 01:25:30,480
Umas gostam de fingir ser mais jovens.
Outras, que têm uma vida perfeita.

1338
01:25:30,560 --> 01:25:33,040
Mas, no fundo,
sabemos que é ficção, certo?

1339
01:25:49,080 --> 01:25:50,840
Vês? Eu disse que resultava.

1340
01:25:50,920 --> 01:25:53,360
Estou mesmo impressionado.

1341
01:25:54,000 --> 01:25:55,760
Vocês aí! Não se mexam!

1342
01:25:56,719 --> 01:25:57,560
O que faço?

1343
01:25:57,639 --> 01:25:58,480
Ouve.

1344
01:25:58,960 --> 01:26:00,760
Corre, Tomek. Corre, está bem?

1345
01:26:01,360 --> 01:26:02,520
Não!

1346
01:26:05,880 --> 01:26:06,880
Bogdan!

1347
01:26:08,440 --> 01:26:10,160
Meu, o que fizeste?

1348
01:26:11,400 --> 01:26:14,240
Consegui. Para ser claro,
queria salvar-te.

1349
01:26:14,320 --> 01:26:15,520
Salvaste.

1350
01:26:16,080 --> 01:26:18,480
Não deixes que seja em vão.

1351
01:26:19,000 --> 01:26:20,120
Tenho de ir.

1352
01:26:20,200 --> 01:26:21,599
- Vai.
- Espera.

1353
01:26:22,240 --> 01:26:23,280
Obrigado.

1354
01:26:24,880 --> 01:26:25,880
Dá-lhes.

1355
01:26:25,960 --> 01:26:30,679
Quem te deixou disparar? Que idiota!

1356
01:26:30,760 --> 01:26:33,160
Então? Querem uma comissão?

1357
01:26:33,840 --> 01:26:35,440
Quanto? Dez por cento?

1358
01:26:35,520 --> 01:26:37,960
- Afasta-te.
- Nem pensar.

1359
01:26:38,599 --> 01:26:41,040
Não sabem o que passei para chegar aqui.

1360
01:26:41,920 --> 01:26:44,920
Nesse caso, diremos ao Aleks quem és.

1361
01:26:46,080 --> 01:26:50,160
Se ele souber quem sou,
é o fim do vosso programa e do hotel.

1362
01:26:50,240 --> 01:26:52,200
E o Marcel fica tem apuros.

1363
01:26:54,480 --> 01:26:55,679
Vamos arriscar.

1364
01:26:56,599 --> 01:26:57,480
Querida.

1365
01:26:58,000 --> 01:26:59,800
Tens de saber fazer bluff.

1366
01:27:00,320 --> 01:27:03,880
E como não têm provas concretas,
quem convencerá o Aleks?

1367
01:27:04,560 --> 01:27:07,040
Uma ex-namorada ciumenta?

1368
01:27:07,120 --> 01:27:09,560
Ou a rapariga com quem passou
a noite da vida dele?

1369
01:27:10,440 --> 01:27:11,280
Yiamas!

1370
01:27:19,400 --> 01:27:20,400
Ela é boa.

1371
01:27:24,800 --> 01:27:26,200
Passamos ao plano B.

1372
01:27:27,840 --> 01:27:29,120
Temos um plano B?

1373
01:27:54,639 --> 01:27:57,000
É a minha vez de ter um ataque cardíaco?

1374
01:27:58,240 --> 01:27:59,240
Marcel?

1375
01:28:01,679 --> 01:28:03,160
Por favor, vai-te embora.

1376
01:28:04,920 --> 01:28:06,679
Não quero que vejas isto.

1377
01:28:08,960 --> 01:28:10,320
Sabes que não posso.

1378
01:28:11,000 --> 01:28:12,000
Vai-te embora!

1379
01:28:15,800 --> 01:28:16,800
Eu usei-te.

1380
01:28:17,679 --> 01:28:19,160
Não te amo, Marcel.

1381
01:28:19,960 --> 01:28:21,480
A minha irmã tinha razão.

1382
01:28:22,000 --> 01:28:23,000
Sou um mentiroso.

1383
01:28:24,480 --> 01:28:26,200
Destruo tudo em que toco.

1384
01:28:29,120 --> 01:28:32,520
Não quero viver sabendo
que estraguei tudo.

1385
01:28:32,599 --> 01:28:34,280
Que te magoei. Não consigo!

1386
01:28:34,360 --> 01:28:37,040
Então, vive a provar-me que não és assim.

1387
01:28:37,120 --> 01:28:38,320
A compensar-me!

1388
01:28:38,880 --> 01:28:39,880
Luta por nós.

1389
01:28:40,639 --> 01:28:42,160
Não valemos a pena?

1390
01:28:44,639 --> 01:28:46,080
Não é assim tão simples.

1391
01:28:54,280 --> 01:28:56,400
Quem disse que devia ser simples?

1392
01:29:02,040 --> 01:29:03,639
Então? Vais simplesmente…

1393
01:29:04,480 --> 01:29:05,480
… perdoar-me?

1394
01:29:06,599 --> 01:29:09,040
Perdoas-me depois de tudo o que te fiz?

1395
01:29:11,520 --> 01:29:12,520
Não sei.

1396
01:29:15,719 --> 01:29:17,440
Não sei o que acontecerá.

1397
01:29:18,679 --> 01:29:21,639
Mas se és o homem que penso que és,

1398
01:29:23,280 --> 01:29:24,840
quero mesmo tentar.

1399
01:29:45,520 --> 01:29:46,880
Que tal boca a boca?

1400
01:29:48,120 --> 01:29:49,599
Eu trato disto.

1401
01:29:55,000 --> 01:29:57,560
Há quase uma década
que Planeta dos Solteiros Clássico

1402
01:29:57,639 --> 01:30:01,880
é a maior aplicação de encontros
da Europa.

1403
01:30:02,560 --> 01:30:05,120
Com Planeta dos Solteiros: Engates

1404
01:30:05,920 --> 01:30:10,000
entrámos no mercado global
e tomámos o mundo de assalto.

1405
01:30:10,080 --> 01:30:11,000
Muito bem!

1406
01:30:11,080 --> 01:30:12,080
E esta noite,

1407
01:30:12,840 --> 01:30:13,719
uma surpresa.

1408
01:30:15,440 --> 01:30:17,240
A marca está sempre a evoluir.

1409
01:30:17,759 --> 01:30:22,800
Portanto, estão prestes a ver algo novo.

1410
01:30:22,880 --> 01:30:25,440
Um reality show internacional,

1411
01:30:25,520 --> 01:30:27,440
Planeta dos Solteiros: A Ilha.

1412
01:30:35,520 --> 01:30:40,920
E agora, um convidado especial
que nos vai entreter na festa de hoje.

1413
01:30:41,000 --> 01:30:42,880
Diretamente de Ibiza…

1414
01:30:42,960 --> 01:30:46,400
Tomek Wilczyński!

1415
01:30:49,280 --> 01:30:51,960
Obrigado! É ótimo estar aqui convosco!

1416
01:30:52,040 --> 01:30:53,520
Muito obrigado! Olá!

1417
01:30:53,599 --> 01:30:56,639
São fantásticos!
Ainda bem que aceitei isto.

1418
01:30:58,560 --> 01:31:00,800
Tira-lhe o microfone, mas sê discreto.

1419
01:31:00,880 --> 01:31:03,200
O Aleksander tem toda a razão.

1420
01:31:03,280 --> 01:31:09,520
Precisamos mesmo de um lugar
para quem procura sexo e excitação.

1421
01:31:12,679 --> 01:31:16,719
Ouçam. Não digo que é má ideia, mas…

1422
01:31:16,800 --> 01:31:19,639
É uma ótima ideia!

1423
01:31:20,759 --> 01:31:23,400
Porque precisamos de amor

1424
01:31:25,320 --> 01:31:28,840
se tivermos opções infinitas?

1425
01:31:32,040 --> 01:31:34,480
Impingiram-nos o mito do amor verdadeiro.

1426
01:31:34,560 --> 01:31:35,719
Mas a verdade é

1427
01:31:36,480 --> 01:31:39,719
que o "felizes para sempre" é uma treta!

1428
01:31:39,800 --> 01:31:40,960
- Sim!
- Isso mesmo!

1429
01:31:41,560 --> 01:31:42,800
É verdade!

1430
01:31:42,880 --> 01:31:46,200
A ideia original para este programa,

1431
01:31:46,280 --> 01:31:49,080
a ideia do Marcel nunca resultaria.

1432
01:31:49,840 --> 01:31:52,560
Era sobre pessoas que se conhecem na ilha

1433
01:31:52,639 --> 01:31:56,560
e superam desafios juntas
através do poder do amor e da empatia.

1434
01:31:56,639 --> 01:31:59,480
Dá-me sono só falar nisso. Percebem?

1435
01:31:59,560 --> 01:32:01,200
Que treta!

1436
01:32:01,800 --> 01:32:05,840
Felizmente, graças à ideia do Aleks,
em breve poderemos ver casais

1437
01:32:05,920 --> 01:32:08,040
que não enfrentam esses problemas!

1438
01:32:08,120 --> 01:32:09,599
Só excitação e sexo!

1439
01:32:10,560 --> 01:32:14,639
Só o melhor sem trabalho árduo!
E se se aborrecerem…

1440
01:32:19,040 --> 01:32:20,759
Todos fazemos isso.

1441
01:32:22,800 --> 01:32:24,880
Não damos valor ao que temos.

1442
01:32:25,759 --> 01:32:29,560
Em vez disso, fixamo-nos em coisas
que podíamos ter tido.

1443
01:32:32,320 --> 01:32:35,759
Isso consome-nos a cada dia.

1444
01:32:37,560 --> 01:32:39,320
Afastamo-nos.

1445
01:32:39,400 --> 01:32:43,160
E sentimo-nos cada vez mais infelizes.

1446
01:32:45,960 --> 01:32:49,920
Mas a verdade é
que tudo o que é bom requer trabalho.

1447
01:32:51,040 --> 01:32:52,240
Incluindo o amor.

1448
01:32:52,880 --> 01:32:56,320
Porque temos de lutar
pelo amor verdadeiro.

1449
01:33:12,840 --> 01:33:13,840
Não me toque.

1450
01:33:20,800 --> 01:33:24,920
Fascinante, na verdade. Fascinante!
Mas o que esperavam alcançar?

1451
01:33:25,000 --> 01:33:28,280
Meu, o que aconteceu aqui
é o menor dos teus problemas.

1452
01:33:29,400 --> 01:33:31,200
Sabes que ela é uma vigarista?

1453
01:33:31,280 --> 01:33:34,599
Além disso, tem extensões e mau feitio!

1454
01:33:36,360 --> 01:33:38,480
Não sei do que ela está a falar.

1455
01:33:40,000 --> 01:33:41,000
Maria.

1456
01:33:42,200 --> 01:33:43,200
Acabou.

1457
01:33:44,080 --> 01:33:45,320
Chega de mentiras.

1458
01:33:47,200 --> 01:33:48,639
De que está ele a falar?

1459
01:33:49,679 --> 01:33:50,759
O que se passa?

1460
01:33:51,679 --> 01:33:55,599
A Maria é uma vigarista profissional.
Só quer o teu dinheiro.

1461
01:34:01,160 --> 01:34:02,840
Todos querem o meu dinheiro.

1462
01:34:04,280 --> 01:34:08,320
Obrigado pela preocupação.
Mas as relações são transacionais.

1463
01:34:08,400 --> 01:34:09,800
Dás e recebes.

1464
01:34:10,800 --> 01:34:12,160
Espetacular!

1465
01:34:12,240 --> 01:34:16,280
- Popeye, leva o Sr. Wilczyński.
- Vá lá. Perdeste a cabeça?

1466
01:34:16,360 --> 01:34:18,160
Ania, isto não é Notting Hill.

1467
01:34:18,679 --> 01:34:22,639
Não podem aparecer assim,
fazer uns discursos improvisados

1468
01:34:22,719 --> 01:34:26,679
e esperar que mude o rumo
de uma transação multimilionária.

1469
01:34:27,599 --> 01:34:30,320
Além disso, a ideia do Marcel é estúpida.

1470
01:34:31,200 --> 01:34:34,719
Por acaso, eu gosto.

1471
01:34:39,520 --> 01:34:42,280
Podes ficar fora disto?
Não é da tua conta.

1472
01:34:42,360 --> 01:34:43,480
Não, não posso.

1473
01:34:43,560 --> 01:34:45,400
Sou a diretora financeira

1474
01:34:45,480 --> 01:34:49,120
e estou muito interessada
no potencial deste programa novo.

1475
01:34:50,040 --> 01:34:51,120
Mãe, por favor.

1476
01:34:51,920 --> 01:34:53,520
- A mãe dele?
- A mãe dele?

1477
01:34:53,599 --> 01:34:55,000
Não vos disse?

1478
01:34:55,719 --> 01:34:57,280
Não veio à baila.

1479
01:34:58,320 --> 01:35:02,400
A ideia do Marcel vai contra
o que os outros estão a fazer.

1480
01:35:03,040 --> 01:35:06,000
E quem se destaca ganha.

1481
01:35:06,080 --> 01:35:09,920
Se não te importas,
vou começar a trabalhar no programa novo

1482
01:35:10,000 --> 01:35:11,320
e tu desfrutas…

1483
01:35:12,280 --> 01:35:13,719
… do teu brinquedo novo.

1484
01:35:14,880 --> 01:35:17,520
Todos estamos fartos
de histórias de homens

1485
01:35:17,599 --> 01:35:20,400
que só querem sexo e trair.

1486
01:35:20,480 --> 01:35:25,240
Porque não, para variar,
contar uma história sobre amor e empatia?

1487
01:35:27,599 --> 01:35:29,920
Marcel, meu querido.

1488
01:35:32,200 --> 01:35:33,840
Conta-me tudo.

1489
01:35:34,840 --> 01:35:36,719
- Em pormenor.
- Com certeza.

1490
01:35:40,200 --> 01:35:41,200
Mães.

1491
01:35:42,719 --> 01:35:45,320
Sabem estragar a diversão
em qualquer idade.

1492
01:35:47,800 --> 01:35:48,880
Tens planos?

1493
01:35:49,560 --> 01:35:51,040
O meu iate está à espera.

1494
01:35:51,639 --> 01:35:53,320
Vamos para longe daqui.

1495
01:35:53,840 --> 01:35:55,960
- Galápagos?
- Galápagos? Porquê?

1496
01:35:56,040 --> 01:35:58,000
- Vou comprar torres lá.
- Torres?

1497
01:35:58,080 --> 01:35:59,679
- Propriedades.
- Tomek!

1498
01:36:00,759 --> 01:36:02,240
Tomek, ouviste? Tomek!

1499
01:36:02,320 --> 01:36:04,080
Não, Bodzio. Esquece isso.

1500
01:36:04,160 --> 01:36:06,000
Tomek! Aonde vais?

1501
01:36:06,080 --> 01:36:08,160
Temos de recuperar o tempo perdido.

1502
01:36:19,520 --> 01:36:22,480
Bodzio! Há um grupo online

1503
01:36:22,560 --> 01:36:26,440
que reparou numa ligação
entre torres de controlo meteorológico e…

1504
01:36:38,040 --> 01:36:39,480
Voltaste.

1505
01:36:40,200 --> 01:36:41,759
Voltei.

1506
01:37:28,440 --> 01:37:31,960
- Começamos a filmar daqui a um mês.
- Mal posso esperar.

1507
01:37:34,280 --> 01:37:36,000
- Boa sorte.
- Igualmente.

1508
01:37:38,000 --> 01:37:42,599
- Então? Vemo-nos em Varsóvia?
- Não, vamos convosco.

1509
01:37:42,679 --> 01:37:43,800
- Connosco?
- Sim.

1510
01:37:44,400 --> 01:37:46,440
- Eles vão connosco?
- Sim, porquê?

1511
01:37:46,520 --> 01:37:48,240
E as torres 5G?

1512
01:37:48,320 --> 01:37:50,520
Isso não me afeta.

1513
01:37:51,280 --> 01:37:52,400
É assim mesmo.

1514
01:37:55,120 --> 01:37:56,120
Vamos.

1515
01:38:06,920 --> 01:38:08,920
Planeta dos Solteiros para Sempre!

1516
01:38:10,120 --> 01:38:12,400
É um ótimo título!

1517
01:38:12,480 --> 01:38:14,200
Será um êxito!

1518
01:38:36,040 --> 01:38:39,200
Acho que pode ter sido ontem à noite.

1519
01:38:39,840 --> 01:38:40,759
Sim.

1520
01:38:41,280 --> 01:38:43,360
Também tenho um bom pressentimento.

1521
01:38:44,000 --> 01:38:46,719
Aconteça o que acontecer,
estamos nisto juntos.

1522
01:38:47,520 --> 01:38:48,520
Para sempre.

1523
01:42:13,360 --> 01:42:18,360
Legendas: Lígia Teixeira

