1
00:00:24,840 --> 00:00:27,800
今天在我們節目
《他們現在在哪裡？》中

2
00:00:27,880 --> 00:00:29,040
托米克維爾欽斯基！

3
00:00:29,120 --> 00:00:32,560
他神隱很久了，究竟人在哪裡？
有人找到他的屍體了嗎？

4
00:00:32,640 --> 00:00:36,600
別鬧了，他肯定還活著
在Dedykacja.pl上出賣自己

5
00:00:36,680 --> 00:00:39,120
花個幾百塊
他就會錄一段祝福影片給你

6
00:00:39,200 --> 00:00:40,480
不僅如此

7
00:00:41,000 --> 00:00:42,440
他曾主持過爭議性十足

8
00:00:42,520 --> 00:00:45,080
而且風靡一時的《大狼的世界觀》

9
00:00:45,160 --> 00:00:46,800
據說正在籌備新節目

10
00:00:46,880 --> 00:00:49,080
這會是「大狼」重返電視圈的
華麗復出嗎？

11
00:00:49,160 --> 00:00:52,040
問題是，現在還有人在等他回歸嗎？

12
00:00:53,720 --> 00:00:54,600
總之

13
00:00:55,400 --> 00:00:57,440
我也想知道
他這幾年到底躲去哪裡了？

14
00:00:57,520 --> 00:00:58,520
大狼？

15
00:00:59,160 --> 00:01:00,800
搞不好真的跑去森林了吧

16
00:01:11,680 --> 00:01:13,440
你得承認

17
00:01:13,520 --> 00:01:14,720
馬塞爾品味還不錯

18
00:01:14,800 --> 00:01:17,320
我很好奇這個新企劃是什麼

19
00:01:17,400 --> 00:01:21,880
不過那可不是你唯一要忙的事情喔

20
00:01:24,600 --> 00:01:25,440
完美

21
00:01:25,520 --> 00:01:29,120
我們就不能偶爾單純一點來嗎？

22
00:01:29,200 --> 00:01:31,920
-單純？
-為了享受？

23
00:01:34,360 --> 00:01:35,400
不行

24
00:01:37,120 --> 00:01:38,160
好吧

25
00:01:45,480 --> 00:01:50,320
（寶寶+）

26
00:01:51,520 --> 00:01:56,200
（你有兩個訂單）

27
00:02:04,400 --> 00:02:06,440
小瑪雅！大狼送上最美好的祝福！

28
00:02:07,160 --> 00:02:09,120
別擔心，50歲是個很美的年紀

29
00:02:09,200 --> 00:02:12,200
那些噁心的男人
終於不會再對你上下打量了

30
00:02:12,280 --> 00:02:13,600
（送出祝福）

31
00:02:13,680 --> 00:02:15,240
祝你夢想成真

32
00:02:15,320 --> 00:02:18,120
那個裸體神父的夢就算了吧？

33
00:02:18,200 --> 00:02:19,040
親一下！

34
00:02:19,920 --> 00:02:23,400
（你收到500茲羅提）

35
00:02:32,960 --> 00:02:35,120
又一位滿意的顧客？

36
00:02:35,600 --> 00:02:37,320
希望不是今天最後一個

37
00:02:37,400 --> 00:02:39,640
這根本是某種電子賣身

38
00:02:39,720 --> 00:02:42,880
不然我也讓他們把我關進籠子裡

39
00:02:42,960 --> 00:02:44,520
痛扁一頓好了？

40
00:02:44,600 --> 00:02:47,520
對，沒錯，完全是剝削

41
00:02:47,600 --> 00:02:49,480
幾分鐘工作就賺五百塊

42
00:02:49,560 --> 00:02:52,240
好好笑，我真的覺得自己變成商品了

43
00:02:52,320 --> 00:02:55,520
好啦，對不起，親愛的
但我的排卵窗口已經打開

44
00:02:55,600 --> 00:02:59,320
所以我們的時間很緊
等加緊配合一下

45
00:02:59,400 --> 00:03:01,720
我們不能請門僮幫忙嗎？

46
00:03:01,800 --> 00:03:05,880
我才不要花五歐元
請個笨蛋幫我搬30秒的行李

47
00:03:06,680 --> 00:03:08,680
飛了那麼久，我的背快斷了

48
00:03:08,760 --> 00:03:10,720
你都生過小孩，這點小事撐得住啦

49
00:03:11,200 --> 00:03:12,280
所以呢？

50
00:03:13,360 --> 00:03:14,840
麥哲倫，要往哪邊走？

51
00:03:14,920 --> 00:03:16,080
來吧

52
00:03:18,680 --> 00:03:20,680
看這邊

53
00:03:21,360 --> 00:03:22,360
你瞧！

54
00:03:27,480 --> 00:03:28,960
進去吧，媽媽

55
00:03:41,360 --> 00:03:42,920
-欸…
-試試另一邊

56
00:03:43,000 --> 00:03:44,400
什麼另一邊？

57
00:03:44,920 --> 00:03:48,000
-你弄壞了
-我弄壞了？是你弄壞的

58
00:03:48,680 --> 00:03:51,240
等等，卡住了

59
00:03:52,080 --> 00:03:53,960
托米克，慢一點

60
00:04:00,520 --> 00:04:02,720
安雅？你怎麼會在這裡？

61
00:04:02,800 --> 00:04:04,400
-這還不夠明顯嗎？
-你呢？

62
00:04:04,880 --> 00:04:06,800
-嘿
-嗨，托米

63
00:04:07,840 --> 00:04:08,680
來點香檳？

64
00:04:09,280 --> 00:04:12,480
-但這是六號房啊
-是九號

65
00:04:12,560 --> 00:04:13,480
好吧，沒關係

66
00:04:13,560 --> 00:04:16,840
為什麼沒告訴我們你要來？
馬塞爾也沒提過，是吧？

67
00:04:16,920 --> 00:04:19,240
我們搭另一家航空公司

68
00:04:19,320 --> 00:04:20,880
為了避開5G信號塔

69
00:04:20,960 --> 00:04:21,800
什麼？

70
00:04:21,880 --> 00:04:24,040
它們會傳播新冠病毒，你不知道嗎？

71
00:04:24,120 --> 00:04:26,880
我們特地搭了十小時飛機
就是為了避開5G？

72
00:04:35,200 --> 00:04:36,360
（馬塞爾）

73
00:04:44,160 --> 00:04:45,000
馬塞爾

74
00:04:45,080 --> 00:04:46,640
喂，終於聯絡上了

75
00:04:46,720 --> 00:04:47,840
我們稍後再談這個

76
00:04:47,920 --> 00:04:49,120
我們去哪裡找你？

77
00:04:52,760 --> 00:04:53,600
馬塞爾！

78
00:04:54,800 --> 00:04:57,240
看看你啊，老兄！

79
00:04:57,320 --> 00:05:00,200
很高興見到你們

80
00:05:00,280 --> 00:05:01,680
嘿

81
00:05:04,640 --> 00:05:07,440
我知道你們一定都在想

82
00:05:08,040 --> 00:05:10,440
我為什麼把你們叫來這裡

83
00:05:10,520 --> 00:05:11,480
-對吧？
-對

84
00:05:11,560 --> 00:05:12,640
不過在那之前…

85
00:05:13,360 --> 00:05:15,280
在我解釋一切之前

86
00:05:15,360 --> 00:05:17,840
我要先介紹一個人給大家認識

87
00:05:19,560 --> 00:05:20,560
米格爾

88
00:05:22,240 --> 00:05:23,240
早安

89
00:05:24,480 --> 00:05:26,720
很高興終於見到大家

90
00:05:26,800 --> 00:05:28,680
馬塞爾跟我說了很多關於你們的事

91
00:05:28,760 --> 00:05:30,600
博格丹…奧菈

92
00:05:30,680 --> 00:05:31,680
奧菈

93
00:05:32,280 --> 00:05:33,280
安雅

94
00:05:34,280 --> 00:05:35,760
-托米克
-你好嗎？

95
00:05:35,840 --> 00:05:37,240
還有博格丹

96
00:05:48,800 --> 00:05:53,080
我們那時正坐在
馬爾他的一家頂級餐廳裡

97
00:05:53,160 --> 00:05:54,560
然後我突然意識到

98
00:05:55,040 --> 00:05:58,400
如果我不幫這隻可愛的小狗找個家
就沒人會幫牠了

99
00:05:58,480 --> 00:06:01,040
海灘上的浪漫晚餐就那樣告吹

100
00:06:01,120 --> 00:06:05,680
我們接下來四個小時
就在島上找浪浪收容所

101
00:06:06,280 --> 00:06:09,320
我那時還擔心馬塞爾永遠不會原諒我

102
00:06:09,880 --> 00:06:12,200
我正是那個時候明白到

103
00:06:12,280 --> 00:06:14,280
我真的遇見了一個很特別的人

104
00:06:14,800 --> 00:06:17,720
說真的，誰會願意離開
一家二星餐廳啊？

105
00:06:18,480 --> 00:06:20,880
米格爾…

106
00:06:20,960 --> 00:06:23,920
聽起來像一個古老的波蘭名字

107
00:06:24,000 --> 00:06:26,560
那種來自格涅茲諾
和波茲南地區的，對吧？

108
00:06:27,200 --> 00:06:28,960
其實我原名是米哈烏

109
00:06:29,040 --> 00:06:31,480
-米哈烏？
-但多年來一直用米格爾這名字

110
00:06:31,560 --> 00:06:32,400
我喜歡

111
00:06:32,480 --> 00:06:35,240
馬塞爾，佐西亞跟你問好
可惜她沒辦法來

112
00:06:35,320 --> 00:06:36,560
我知道，寶寶好嗎？

113
00:06:36,640 --> 00:06:38,640
我有新的照片，要看嗎？

114
00:06:38,720 --> 00:06:40,120
好啊

115
00:06:45,760 --> 00:06:49,200
米格爾，走遍那麼多地方之後

116
00:06:49,280 --> 00:06:51,320
你打算和馬塞爾一起搬到…

117
00:06:51,800 --> 00:06:52,640
華沙嗎？

118
00:06:54,480 --> 00:06:56,320
你沒跟他們說？

119
00:06:56,400 --> 00:06:57,840
沒跟我們說什麼？

120
00:06:57,920 --> 00:06:59,160
不好了

121
00:07:00,000 --> 00:07:01,080
我破壞了驚喜吧？

122
00:07:01,160 --> 00:07:03,120
-沒有啦，別緊張
-什麼驚喜？

123
00:07:03,200 --> 00:07:05,280
我最喜歡驚喜了

124
00:07:09,960 --> 00:07:12,480
米格爾和我會留在這座島上

125
00:07:12,560 --> 00:07:13,560
什麼？

126
00:07:14,920 --> 00:07:15,960
你的意思是…

127
00:07:17,240 --> 00:07:19,000
我們買下了這間飯店

128
00:07:19,560 --> 00:07:21,480
歡迎光臨，親愛的

129
00:07:23,480 --> 00:07:24,680
你拿什麼買的？

130
00:07:25,480 --> 00:07:26,880
等一下

131
00:07:26,960 --> 00:07:29,640
你把華沙的房產全賣了？

132
00:07:30,160 --> 00:07:32,400
對，我需要錢付頭期款

133
00:07:32,480 --> 00:07:34,760
這是千載難逢的機會耶

134
00:07:34,840 --> 00:07:36,360
-早安，馬塞爾先生
-早安

135
00:07:36,440 --> 00:07:37,560
「腳」安

136
00:07:37,640 --> 00:07:40,320
馬塞爾，你之前說你在籌備新企劃

137
00:07:40,400 --> 00:07:43,720
我還以為你指的是很厲害的電視節目

138
00:07:43,800 --> 00:07:46,200
結果你是跑來希臘鄉下買飯店？

139
00:07:46,280 --> 00:07:47,400
兩個都有

140
00:07:47,480 --> 00:07:48,880
二合一

141
00:07:48,960 --> 00:07:51,520
我們要拍新的真人秀節目

142
00:07:51,600 --> 00:07:55,120
人們先在線上配對
然後來這座浪漫小島見面

143
00:07:55,200 --> 00:07:58,120
你主持節目
薪水幫忙付房貸，皆大歡喜

144
00:07:58,200 --> 00:08:00,040
-我只差說服投資者
-馬塞爾

145
00:08:00,720 --> 00:08:02,360
這樣太不像你了

146
00:08:02,440 --> 00:08:05,240
你以前什麼事都井井有條

147
00:08:05,320 --> 00:08:07,360
現在卻這麼不理性

148
00:08:08,680 --> 00:08:09,680
有什麼不理性？

149
00:08:09,760 --> 00:08:11,600
你跑到天涯海角

150
00:08:11,680 --> 00:08:14,320
跟一個認識沒多久的人一起生活

151
00:08:14,400 --> 00:08:15,920
才認識幾個月而已

152
00:08:16,000 --> 00:08:18,280
馬塞爾，你完全瘋了嗎？

153
00:08:18,360 --> 00:08:20,520
買一間你買不起的飯店

154
00:08:20,600 --> 00:08:24,120
拍個你根本拍不了的節目？馬塞爾

155
00:08:24,200 --> 00:08:28,000
再說了，誰會笨到投資這種東西？

156
00:08:36,160 --> 00:08:37,160
喂？

157
00:08:38,400 --> 00:08:39,400
你好

158
00:08:43,960 --> 00:08:45,240
太好了

159
00:08:45,320 --> 00:08:46,880
好，明天再聊

160
00:08:47,840 --> 00:08:48,920
掰

161
00:08:57,400 --> 00:08:58,400
是誰打來？

162
00:08:58,480 --> 00:09:00,800
就是想投資我們節目的笨蛋啊

163
00:09:00,880 --> 00:09:03,240
《單身星球：島嶼篇》

164
00:09:04,960 --> 00:09:07,120
-不
-島嶼啊

165
00:09:07,200 --> 00:09:12,160
《單身星球：島嶼篇》

166
00:09:12,240 --> 00:09:16,320
當然，撒謊的媒體只會想讓你相信

167
00:09:16,400 --> 00:09:18,240
那不過是有錢人的度假行程

168
00:09:18,320 --> 00:09:19,160
拜託清醒一點

169
00:09:19,240 --> 00:09:21,200
沒人提到一件事

170
00:09:21,280 --> 00:09:23,120
這傢伙幾個月以來到處跑

171
00:09:23,200 --> 00:09:25,400
從克里特島到馬德拉島都在買地

172
00:09:25,480 --> 00:09:26,600
他為什麼要這麼做？

173
00:09:26,680 --> 00:09:29,360
他要建新的天氣控制塔

174
00:09:29,440 --> 00:09:33,200
沒錯，所以波蘭的天氣才會這樣

175
00:09:33,280 --> 00:09:35,240
令人難以忍受

176
00:09:36,720 --> 00:09:38,880
-夠了啦！
-天氣操控塔？

177
00:09:38,960 --> 00:09:40,240
別鬧了！

178
00:09:40,320 --> 00:09:42,000
5G訊號？

179
00:09:42,080 --> 00:09:44,520
你還會編出什麼陰謀論？

180
00:09:45,040 --> 00:09:47,520
-會不會是UFO？
-不是UFO，你夠了

181
00:09:47,600 --> 00:09:49,040
是UAP，好嗎？

182
00:09:49,120 --> 00:09:53,000
就是「不正常飛行妄想體」，懂嗎？

183
00:09:53,080 --> 00:09:55,560
況且我跟你講
美國政府早就正式承認

184
00:09:55,640 --> 00:09:58,520
他們在過去50年來
一直使用外星科技

185
00:09:59,120 --> 00:10:00,320
博博，別鬧了

186
00:10:00,400 --> 00:10:02,880
你還記得你是個校長嗎？

187
00:10:04,000 --> 00:10:06,400
我帶你來這麼漂亮的地方旅行
結果你呢？

188
00:10:06,480 --> 00:10:08,720
你根本看不出自己活在哪裡

189
00:10:08,800 --> 00:10:10,440
你活在虛幻的世界裡

190
00:10:10,520 --> 00:10:12,640
這是母體世界，該醒醒了，小姐

191
00:10:12,720 --> 00:10:16,040
-虛幻？你在胡說什麼？
-沒錯，不醒來你就完蛋了

192
00:10:16,120 --> 00:10:18,560
如果你有看書或上網，你就會知道

193
00:10:18,640 --> 00:10:20,160
但你整天只會叫我買東西

194
00:10:21,720 --> 00:10:23,080
還給我

195
00:10:23,160 --> 00:10:25,360
-拜託，不要…
-你想滑手機嗎？

196
00:10:26,160 --> 00:10:29,920
來啊，我把手機塞進屁股裡
也許那樣你才會注意到我

197
00:10:30,000 --> 00:10:32,880
你這個挺著大肚子的老傢伙
整天坐成這樣

198
00:10:40,880 --> 00:10:41,720
嘿

199
00:10:42,600 --> 00:10:44,160
你有沒有注意到

200
00:10:44,240 --> 00:10:45,960
米格爾有點…

201
00:10:46,560 --> 00:10:47,560
怪怪的？

202
00:10:49,160 --> 00:10:50,280
完全有

203
00:10:51,000 --> 00:10:52,080
他很有魅力

204
00:10:52,600 --> 00:10:54,960
長得帥，還有幽默感

205
00:10:55,040 --> 00:10:57,760
別誇張，他又沒那麼好笑

206
00:10:57,840 --> 00:10:59,040
是在吃醋嗎？

207
00:10:59,120 --> 00:11:02,880
不，我只是替我兄弟擔心
我們對這傢伙根本一無所知

208
00:11:05,800 --> 00:11:07,600
閉嘴，親我

209
00:11:11,240 --> 00:11:14,080
-你覺得他是華沙人嗎？
-誰？

210
00:11:14,960 --> 00:11:15,840
托米克

211
00:11:16,440 --> 00:11:17,840
我的窗口有時限的

212
00:11:17,920 --> 00:11:18,760
好吧

213
00:11:19,960 --> 00:11:23,440
如果你想多了解米格爾的事
那就自己去問他啊

214
00:11:23,520 --> 00:11:24,760
現在親我吧

215
00:11:25,600 --> 00:11:26,760
天才！

216
00:11:27,520 --> 00:11:29,880
-現在不行！
-為什麼？現在最好

217
00:11:29,960 --> 00:11:32,040
-不！
-他沒料到我會出現

218
00:11:32,120 --> 00:11:34,120
懂嗎？可以兩個人面對面會談

219
00:11:34,640 --> 00:11:36,480
太聰明了！我愛你

220
00:11:41,160 --> 00:11:42,080
米格爾

221
00:11:42,800 --> 00:11:45,400
我們來談談，你和我，米格爾

222
00:11:45,920 --> 00:11:47,960
嘿，男人之間聊聊，來吧

223
00:11:48,920 --> 00:11:50,480
喂，親愛的

224
00:11:50,560 --> 00:11:52,520
馬塞爾去拿補給品了

225
00:11:53,000 --> 00:11:54,280
你現在有空嗎？

226
00:11:54,360 --> 00:11:55,800
這是我們之間的祕密

227
00:12:16,280 --> 00:12:17,280
-喂
-喂

228
00:12:17,360 --> 00:12:19,560
-嗨
-你怎麼在這裡？

229
00:12:19,640 --> 00:12:21,840
奧菈把我手機丟了出來
你怎麼鬼鬼祟祟的？

230
00:12:21,920 --> 00:12:23,240
-有什麼有趣的？
-哪裡？

231
00:12:23,320 --> 00:12:24,280
那裡

232
00:12:24,360 --> 00:12:26,760
什麼？沒有啦，我只是出來…

233
00:12:26,840 --> 00:12:27,960
透透氣

234
00:12:28,040 --> 00:12:29,400
好吧

235
00:12:34,720 --> 00:12:37,080
-好了？
-對，掰啦

236
00:12:37,160 --> 00:12:39,760
掰什麼？一起去酒吧喝一杯吧

237
00:12:39,840 --> 00:12:42,280
好，但今天不行

238
00:12:42,360 --> 00:12:45,520
-天氣太熱了
-拜託！我們現在可是在度假

239
00:12:45,600 --> 00:12:47,920
去喝杯酒、吃點海鮮，走吧

240
00:12:48,000 --> 00:12:50,320
這是北極，這是冰牆

241
00:12:50,400 --> 00:12:55,400
大氣層跟氣體之間形成的圓頂
就像一個透鏡

242
00:12:55,480 --> 00:12:59,200
製造出地球是圓的假象
但其實地球是平的

243
00:12:59,280 --> 00:13:02,880
聽著，你有沒有覺得
他最近行為怪怪的？

244
00:13:02,960 --> 00:13:04,120
你說馬塞爾嗎？

245
00:13:04,200 --> 00:13:06,640
馬塞爾跟男人上床，這本身就很奇怪

246
00:13:06,720 --> 00:13:09,000
不，他把一切都賣掉

247
00:13:09,640 --> 00:13:13,520
然後跑到鳥不生蛋的地方
跟一個才認識多久的人一起？

248
00:13:13,600 --> 00:13:14,440
半年嗎？

249
00:13:14,520 --> 00:13:16,000
你知道他們怎麼認識的嗎？

250
00:13:18,280 --> 00:13:20,320
交友軟體

251
00:13:21,120 --> 00:13:25,560
這讓我想起
紀錄片《星球大騙徒》裡的情節

252
00:13:25,640 --> 00:13:27,200
-你聽說過嗎？
-沒有

253
00:13:27,280 --> 00:13:29,280
Netflix上有，你一定要看

254
00:13:29,360 --> 00:13:30,720
超級大醜聞！

255
00:13:30,800 --> 00:13:35,200
這是關於一個男人靠交友軟體
認識女生，先迷住她們，然後行騙

256
00:13:35,280 --> 00:13:38,440
連存款都騙光，什麼都不留

257
00:13:38,520 --> 00:13:41,840
他到現在還沒被抓到
神出鬼沒，你一定要看

258
00:13:42,520 --> 00:13:44,520
《星球大騙徒》

259
00:13:45,600 --> 00:13:46,600
對

260
00:13:49,040 --> 00:13:52,040
他告訴我，那是千載難逢的機會

261
00:13:53,240 --> 00:13:55,960
他非常帥氣迷人

262
00:13:56,040 --> 00:14:01,120
他甚至說服我
拿馬里布的一處房產去抵押貸款

263
00:14:04,720 --> 00:14:07,800
星球大騙徒的活動遍布不同國家

264
00:14:07,880 --> 00:14:12,280
從馬爾他到馬其頓
專門迷倒那些富有又孤單的女人

265
00:14:12,360 --> 00:14:16,280
但久而久之，她們全都會發現
自己沒得到激情愛戀

266
00:14:16,360 --> 00:14:17,600
也沒找到靈魂伴侶

267
00:14:17,680 --> 00:14:21,200
只剩下破碎的心和被掏空的銀行帳戶

268
00:14:59,280 --> 00:15:00,360
太荒謬了

269
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
什麼？

270
00:15:05,320 --> 00:15:07,120
我本來是想曬個太陽

271
00:15:07,200 --> 00:15:09,160
結果現在只想買嬰兒睡衣

272
00:15:10,800 --> 00:15:11,800
很奇怪吧？

273
00:15:12,560 --> 00:15:13,840
我懂你的意思

274
00:15:17,000 --> 00:15:18,280
你有小孩嗎？

275
00:15:18,920 --> 00:15:20,480
很遺憾，我沒這個命

276
00:15:22,120 --> 00:15:24,840
-抱歉，是我多問了
-都是很久以前的事了

277
00:15:28,520 --> 00:15:30,240
別人的小孩最棒了

278
00:15:30,320 --> 00:15:31,800
最大的樂趣

279
00:15:31,880 --> 00:15:33,640
最小的責任

280
00:15:35,600 --> 00:15:37,040
對了，我是安雅

281
00:15:38,280 --> 00:15:39,280
瑪麗亞

282
00:15:42,920 --> 00:15:44,520
美得像童話世界一樣

283
00:15:49,400 --> 00:15:52,280
原來如此，沒良心的小人

284
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
有了新朋友，老朋友就不重要了

285
00:15:56,080 --> 00:15:57,480
早安

286
00:15:57,560 --> 00:15:59,200
請問幾位？

287
00:15:59,840 --> 00:16:02,240
-一位
-一位？請跟我來

288
00:16:13,280 --> 00:16:15,720
不，「蒼老」的人去那邊

289
00:16:16,600 --> 00:16:18,320
什麼？你指蒼白嗎？

290
00:16:19,160 --> 00:16:21,800
放心，宙斯，我會曬黑的

291
00:16:42,560 --> 00:16:43,760
你好，我是瑪格達

292
00:16:46,040 --> 00:16:47,240
你好

293
00:16:48,040 --> 00:16:49,040
我叫奧菈

294
00:16:50,120 --> 00:16:51,560
嘿，親愛的

295
00:16:52,280 --> 00:16:54,520
抱歉讓你等了，真的很不好意思

296
00:16:54,600 --> 00:16:55,720
-嗨
-準備好了嗎？

297
00:16:55,800 --> 00:16:56,920
好了，來吧

298
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
走吧

299
00:16:58,560 --> 00:16:59,840
快點

300
00:17:33,360 --> 00:17:34,480
托米克？

301
00:17:35,080 --> 00:17:36,640
你在幹什…

302
00:17:44,160 --> 00:17:45,840
該死的，把音樂關掉

303
00:17:48,520 --> 00:17:49,720
馬塞爾，親愛的

304
00:17:49,800 --> 00:17:51,360
你在演泰山嗎？

305
00:17:51,440 --> 00:17:53,800
飯店那邊？我當然記得

306
00:17:53,880 --> 00:17:55,240
我馬上到

307
00:17:59,360 --> 00:18:01,040
我們得晚點再做

308
00:18:01,640 --> 00:18:02,960
-我跟蹤了米格爾
-好的

309
00:18:03,040 --> 00:18:04,440
他跟某個傢伙見面

310
00:18:04,520 --> 00:18:06,640
現在又付錢給另一個男人脫衣服

311
00:18:06,720 --> 00:18:08,520
看到吧？他在物色新目標

312
00:18:08,600 --> 00:18:10,360
星球大騙徒已經騙了很多人

313
00:18:10,440 --> 00:18:12,560
-根本是龐氏騙局
-你胡扯什麼鬼…

314
00:18:12,640 --> 00:18:13,480
噓！

315
00:18:17,720 --> 00:18:18,680
老兄

316
00:18:19,240 --> 00:18:20,080
什麼？

317
00:18:20,160 --> 00:18:22,480
星球大騙徒不是都騙女人嗎？

318
00:18:22,560 --> 00:18:24,280
-對
-但馬塞爾是…

319
00:18:24,880 --> 00:18:27,680
-同性戀！要我畫圖解釋嗎？
-你怎麼知道？

320
00:18:27,760 --> 00:18:29,920
搞不好他是雙性戀
半性戀、三性戀？

321
00:18:30,000 --> 00:18:32,480
根據臉書，性別認同有68種

322
00:18:32,560 --> 00:18:34,360
你怎麼會有我的電話號碼？

323
00:18:35,360 --> 00:18:37,160
你在島上是什麼意思？

324
00:18:37,240 --> 00:18:38,600
什麼時候的事？

325
00:18:39,320 --> 00:18:40,480
不可能

326
00:18:41,400 --> 00:18:43,120
別把馬塞爾扯進來

327
00:18:43,760 --> 00:18:45,080
我們私下聊吧

328
00:18:45,680 --> 00:18:47,560
有68種性別認同

329
00:18:47,640 --> 00:18:49,080
他可能是任何一種

330
00:18:52,560 --> 00:18:56,160
隱居億萬富翁
亞歷山大奧斯特羅夫斯基的遊艇

331
00:18:56,240 --> 00:18:57,840
這位《單身星球》的老闆

332
00:18:57,920 --> 00:19:00,520
今天在克里特島海岸被人目擊

333
00:19:00,600 --> 00:19:02,160
回顧幾年前

334
00:19:02,240 --> 00:19:06,120
當時的女友安雅克維亞特科夫斯卡
拒絕了他的求婚

335
00:19:06,200 --> 00:19:09,840
沒多久就嫁給了
節目主持人托米克維爾欽斯基

336
00:19:09,920 --> 00:19:12,400
導致奧斯特羅夫斯基淡出公眾視線

337
00:19:32,600 --> 00:19:33,880
歡迎光臨

338
00:19:35,360 --> 00:19:37,080
你的第一印象怎麼樣？

339
00:19:38,240 --> 00:19:39,760
看起來有點小

340
00:19:40,240 --> 00:19:41,960
但蠻有潛力的

341
00:19:43,160 --> 00:19:44,480
嘿，給你

342
00:19:46,120 --> 00:19:48,120
我們不用等你的朋友嗎？

343
00:19:48,640 --> 00:19:50,840
不，她們是來參加試鏡的

344
00:19:51,680 --> 00:19:53,320
已經搶到幾分了

345
00:19:53,840 --> 00:19:55,160
試鏡？這麼快？

346
00:19:55,240 --> 00:19:57,960
時間就是金錢
大部分人已經住進飯店了

347
00:19:58,040 --> 00:20:00,480
你沒注意到這週來了多少人嗎？

348
00:20:00,560 --> 00:20:02,680
我還以為他們是觀光客

349
00:20:05,560 --> 00:20:07,040
老實跟你們說

350
00:20:08,440 --> 00:20:09,640
這樣沒什麼戲劇性

351
00:20:10,320 --> 00:20:13,280
愛情、感覺、溝通，這些全都很美好

352
00:20:13,360 --> 00:20:15,720
但誰在乎呢？誰想看這種東西？

353
00:20:16,560 --> 00:20:18,360
想像一下

354
00:20:19,040 --> 00:20:21,840
一對對性感情侶，被困在荒島上

355
00:20:21,920 --> 00:20:25,960
互相爭奪彼此的伴侶

356
00:20:26,040 --> 00:20:27,400
這樣才有看頭

357
00:20:27,480 --> 00:20:30,720
但這不就是在鼓勵

358
00:20:30,800 --> 00:20:33,720
不誠實和不忠嗎？

359
00:20:33,800 --> 00:20:34,800
沒錯

360
00:20:35,720 --> 00:20:38,280
根本沒有「從此幸福快樂」這回事

361
00:20:38,360 --> 00:20:41,040
太無聊了，沒人想看幸福恩愛的情侶

362
00:20:41,120 --> 00:20:42,440
演算法數據是這麼說的

363
00:20:42,520 --> 00:20:44,520
我們想引起改變

364
00:20:44,600 --> 00:20:47,800
-啟發觀眾
-馬塞爾，別把事情搞複雜

365
00:20:47,880 --> 00:20:51,280
都定案了，宣傳活動幾天後就開始

366
00:20:52,000 --> 00:20:53,560
這會是個盛大活動

367
00:20:54,120 --> 00:20:55,160
活動？

368
00:20:55,920 --> 00:20:56,920
宣傳活動？

369
00:20:57,000 --> 00:20:59,680
不然你以為我為什麼要找人來試鏡？

370
00:21:00,200 --> 00:21:02,120
記者、紅地毯，你懂的

371
00:21:02,200 --> 00:21:03,240
會很熱鬧

372
00:21:03,320 --> 00:21:04,400
主辦方打來了

373
00:21:05,960 --> 00:21:06,840
喂？

374
00:21:06,920 --> 00:21:07,960
一切順利嗎？

375
00:21:08,560 --> 00:21:10,720
主辦方？那我們是誰？

376
00:21:11,600 --> 00:21:14,120
我覺得我們該重新考慮

377
00:21:14,640 --> 00:21:16,440
我會說服他的

378
00:21:18,360 --> 00:21:19,360
可惡

379
00:21:33,280 --> 00:21:35,280
好，情況是這樣的，一方面

380
00:21:35,360 --> 00:21:37,800
我們有兩個帥哥

381
00:21:37,880 --> 00:21:39,280
另一方面

382
00:21:39,760 --> 00:21:43,240
有一個打電話來的陌生人，對吧？

383
00:21:44,440 --> 00:21:46,640
聽起來像同志A片的劇情

384
00:21:46,720 --> 00:21:48,000
對，我這些都懂

385
00:21:48,080 --> 00:21:50,360
但我搞不懂亞歷山大擔當的角色

386
00:21:50,440 --> 00:21:53,560
-我知道他可以控制天氣，但…
-什麼？

387
00:21:53,640 --> 00:21:55,040
-去穩定…
-控制天氣？

388
00:21:55,120 --> 00:21:57,880
算了，去穩定氣候還是什麼的

389
00:21:57,960 --> 00:21:58,800
老兄

390
00:21:59,560 --> 00:22:02,240
重點是…

391
00:22:03,120 --> 00:22:05,880
米格爾絕對是在背著馬塞爾劈腿

392
00:22:05,960 --> 00:22:08,040
我需要證據，懂嗎？

393
00:22:08,120 --> 00:22:10,440
不是你，是我們，我們得合作

394
00:22:10,520 --> 00:22:12,640
因為你一個人辦不到

395
00:22:12,720 --> 00:22:15,480
我們就像克隆尼和小布那樣，懂嗎？

396
00:22:15,560 --> 00:22:17,040
我要當克隆尼

397
00:22:25,280 --> 00:22:26,280
奧菈

398
00:22:27,120 --> 00:22:29,480
原來你在這裡，我到處找你

399
00:22:33,600 --> 00:22:34,600
陽光

400
00:22:35,200 --> 00:22:39,120
如果你沒被對面的新朋友吸引住

401
00:22:39,200 --> 00:22:40,920
說不定早就看到我了

402
00:22:43,280 --> 00:22:45,760
不是吧？你看到我卻不過來？

403
00:22:45,840 --> 00:22:48,440
聽著，瑪麗亞人很好
你一定會喜歡她

404
00:22:49,440 --> 00:22:51,000
我才不在乎你那個瑪麗亞

405
00:22:51,080 --> 00:22:53,360
再說，我也交到新朋友了

406
00:22:54,680 --> 00:22:58,720
也許瑪格達會接我電話

407
00:22:58,800 --> 00:23:01,360
對我好一點，偶爾還會主動關心我

408
00:23:01,440 --> 00:23:02,520
不是你想的那樣

409
00:23:02,600 --> 00:23:03,880
那到底是怎樣？

410
00:23:03,960 --> 00:23:05,640
-不是那樣的
-女士們

411
00:23:06,440 --> 00:23:10,560
你們在一座美麗的島上
陽光明媚，身邊還有…

412
00:23:11,440 --> 00:23:15,960
這麼多賞心悅目的帥哥包圍

413
00:23:16,680 --> 00:23:18,280
為什麼要吵架呢？

414
00:23:19,120 --> 00:23:20,400
況且

415
00:23:21,280 --> 00:23:24,120
總有一天，你們的老公會死

416
00:23:24,200 --> 00:23:26,560
你們只會剩下彼此

417
00:23:28,040 --> 00:23:29,720
人生如此短暫

418
00:23:35,800 --> 00:23:36,800
好吧

419
00:23:38,280 --> 00:23:39,600
我們這樣好了

420
00:23:40,560 --> 00:23:41,920
我說一句「對不起」

421
00:23:44,000 --> 00:23:45,120
沒事啦

422
00:23:46,400 --> 00:23:49,400
今晚我們一起出去玩，就我們兩個

423
00:23:49,480 --> 00:23:51,400
-不帶那些老傢伙？
-不帶

424
00:23:52,400 --> 00:23:55,280
只有女生的狂歡夜，就像從前一樣？

425
00:24:06,520 --> 00:24:09,520
等等，「甜」的希臘語
怎麼說？塔格利塔？

426
00:24:09,600 --> 00:24:10,840
我不知道

427
00:24:14,440 --> 00:24:17,360
天啊，這裡好美

428
00:24:28,880 --> 00:24:30,440
怎麼樣？看到什麼嗎？

429
00:24:30,520 --> 00:24:32,240
沒有，太遠了

430
00:24:33,200 --> 00:24:34,520
試試這個

431
00:24:45,520 --> 00:24:48,040
混蛋！真是個人渣

432
00:24:48,120 --> 00:24:49,960
他又在找下一個受害者

433
00:24:50,040 --> 00:24:52,200
該死的花花公子

434
00:24:55,640 --> 00:24:57,160
-給我看看
-什麼？

435
00:24:57,840 --> 00:24:59,920
你為什麼需要這麼多望遠鏡？

436
00:25:00,000 --> 00:25:01,600
觀鳥用的

437
00:25:06,160 --> 00:25:07,800
你還帶了三明治？

438
00:25:07,880 --> 00:25:09,760
我們可是在監視耶

439
00:25:11,880 --> 00:25:14,400
嗨，小姐們，你們好嗎？

440
00:25:14,480 --> 00:25:16,160
-嗨，很好
-嗨

441
00:25:16,240 --> 00:25:17,560
我叫馬可

442
00:25:18,240 --> 00:25:19,840
奧嘉和安娜

443
00:25:19,920 --> 00:25:21,760
-安德魯
-很高興認識你們

444
00:25:21,840 --> 00:25:23,320
很高興認識你們，非常高興

445
00:25:24,440 --> 00:25:25,920
他們不是太年輕了嗎？

446
00:25:26,440 --> 00:25:28,680
-冷靜點
-波蘭女生？

447
00:25:30,400 --> 00:25:32,200
-波蘭女生
-波蘭女生

448
00:25:34,800 --> 00:25:36,520
小心，他來了，快躲起來

449
00:25:55,280 --> 00:25:56,280
好吧

450
00:25:57,080 --> 00:25:58,200
現在怎麼辦？

451
00:26:00,520 --> 00:26:01,760
窗戶開著

452
00:26:01,840 --> 00:26:04,120
-什麼？
-我們得查出他筆電裡有什麼

453
00:26:04,200 --> 00:26:06,880
-我才不要闖進他房間
-我幫你墊腳

454
00:26:07,400 --> 00:26:09,720
你到底想不想知道
他是不是星球大騙徒？

455
00:26:09,800 --> 00:26:10,880
-想
-那就走吧

456
00:26:10,960 --> 00:26:11,800
好

457
00:26:11,880 --> 00:26:13,960
你進去後，幫我打開後門

458
00:26:14,040 --> 00:26:15,520
-好
-我們去

459
00:26:20,080 --> 00:26:21,640
四杯拉基亞酒，謝謝

460
00:26:23,760 --> 00:26:25,320
敬波蘭女生

461
00:26:26,200 --> 00:26:27,880
-乾杯
-乾杯

462
00:26:31,120 --> 00:26:32,240
該死的，要密碼

463
00:26:33,480 --> 00:26:34,440
（登入，馬塞爾生日）

464
00:26:34,520 --> 00:26:37,040
有提示，生日…我知道

465
00:26:38,760 --> 00:26:39,640
厲害

466
00:26:39,720 --> 00:26:41,080
-中了
-幹得好

467
00:26:43,840 --> 00:26:47,440
這傢伙在Etsy上買的東西
比我阿姨還多

468
00:26:47,520 --> 00:26:49,800
好，這裡有個聊天程式

469
00:26:52,040 --> 00:26:54,720
你這個混蛋

470
00:26:54,800 --> 00:26:56,400
徹頭徹尾的渣男

471
00:26:56,480 --> 00:26:57,400
逮到他了

472
00:26:57,480 --> 00:26:59,960
「明天下午兩點在酒莊碰面…」

473
00:27:00,520 --> 00:27:02,080
-天啊！
-快走

474
00:27:04,480 --> 00:27:06,840
-衣櫥
-你在說什麼？

475
00:27:10,280 --> 00:27:12,960
不，我沒有，我完全沒在躲你

476
00:27:13,640 --> 00:27:16,480
但我告訴過你，別再打這個號碼了

477
00:27:16,560 --> 00:27:18,200
你到底哪裡聽不懂？

478
00:27:18,720 --> 00:27:19,720
都結束了

479
00:27:20,440 --> 00:27:22,040
你必須接受

480
00:27:23,120 --> 00:27:26,360
聽著，我當然永遠愛你

481
00:27:27,640 --> 00:27:29,640
但現在遊戲規則變了

482
00:27:31,480 --> 00:27:33,080
你是在威脅我嗎？

483
00:27:34,160 --> 00:27:36,640
我還以為你不會淪落到如此地步

484
00:27:38,360 --> 00:27:40,200
我要掛了，掰

485
00:27:41,600 --> 00:27:43,400
馬塞爾，親愛的，嘿

486
00:27:44,040 --> 00:27:45,880
對，一切都很好

487
00:27:45,960 --> 00:27:47,880
我今天只是特別忙

488
00:27:50,240 --> 00:27:51,880
你這個壞男孩

489
00:27:52,720 --> 00:27:54,880
是嗎？你想要這樣？

490
00:27:55,920 --> 00:27:57,720
還有呢？

491
00:28:00,000 --> 00:28:01,680
說給我聽

492
00:28:08,440 --> 00:28:11,320
從那之後我就開始吃全素

493
00:28:11,840 --> 00:28:13,800
我超愛動物

494
00:28:16,080 --> 00:28:17,800
我是說，我還是會吃魚

495
00:28:18,280 --> 00:28:20,120
有時候也吃雞肉

496
00:28:20,800 --> 00:28:23,680
偶爾吃牛排，純粹是為了補充蛋白質

497
00:28:23,760 --> 00:28:25,680
除了那些，我是吃全素的

498
00:28:25,760 --> 00:28:26,760
真高尚

499
00:28:26,840 --> 00:28:30,960
你的手相說你是個很活潑的女生

500
00:28:31,040 --> 00:28:31,920
是嗎？

501
00:28:32,480 --> 00:28:34,360
但好像有點迷惘？

502
00:28:34,880 --> 00:28:36,360
你這杯還要喝嗎？

503
00:28:36,440 --> 00:28:37,680
-給你
-太棒了

504
00:28:38,200 --> 00:28:39,280
等一下

505
00:28:43,440 --> 00:28:44,960
借一步說話

506
00:28:45,040 --> 00:28:48,400
嘿，他剛剛在幫我看手相

507
00:28:49,000 --> 00:28:51,400
奧菈，我們能不能甩掉他們

508
00:28:51,480 --> 00:28:53,280
找個地方坐下來

509
00:28:53,360 --> 00:28:55,080
聊聊？

510
00:28:55,160 --> 00:28:58,160
我們是來跳舞的，你卻在那邊碎念
你不喜歡那個傢伙嗎？

511
00:28:58,240 --> 00:29:00,360
我們可以幫你再找一個

512
00:29:00,440 --> 00:29:04,360
奧菈，他們是白癡
還在那邊說雞肉不算肉

513
00:29:04,880 --> 00:29:07,480
別那麼挑，他們也還行

514
00:29:07,560 --> 00:29:08,920
你看這個

515
00:29:10,200 --> 00:29:12,760
我知道你喜歡我主導，但…

516
00:29:13,320 --> 00:29:15,520
今晚我們換個角色如何？

517
00:29:15,600 --> 00:29:18,240
你想的話，甚至可以叫我托米克

518
00:29:21,320 --> 00:29:22,360
開玩笑的啦

519
00:29:23,960 --> 00:29:25,520
好啦，帥哥

520
00:29:25,600 --> 00:29:28,280
我現在真的需要沖個冷水澡了

521
00:29:28,360 --> 00:29:30,000
晚餐見

522
00:29:30,520 --> 00:29:32,520
然後我們會有…

523
00:29:33,240 --> 00:29:34,400
特別的甜點

524
00:29:35,160 --> 00:29:37,760
-掰
-天啊，馬塞爾到底看上他哪一點？

525
00:29:51,720 --> 00:29:53,920
老兄，等等

526
00:29:54,000 --> 00:29:57,400
我們得看看他手機裡
有沒有《單身星球》應用程式

527
00:30:00,960 --> 00:30:03,000
該死，沒有，也許他有兩支手機？

528
00:30:03,080 --> 00:30:04,400
等一下，讓我看看

529
00:30:04,480 --> 00:30:06,440
看一下最近通話紀錄，這個

530
00:30:08,760 --> 00:30:10,280
（從現在起用這個號碼）

531
00:30:10,360 --> 00:30:12,920
-這是我的號碼
-對，這是個老把戲

532
00:30:13,000 --> 00:30:16,240
他們以為在跟米格爾聊天
其實卻在傳簡訊給我們

533
00:30:16,320 --> 00:30:17,680
-對
-等等

534
00:30:20,400 --> 00:30:23,120
我們來看看這個神祕人是誰

535
00:30:25,800 --> 00:30:27,400
-水療中心
-晚上十點

536
00:30:27,480 --> 00:30:29,640
好，不能穿衣服，不能藏武器

537
00:30:30,160 --> 00:30:31,720
-走吧
-好，放著就好

538
00:30:32,560 --> 00:30:35,560
嘿！我還沒刪最後一則訊息，快刪掉

539
00:30:38,520 --> 00:30:39,520
等等

540
00:30:49,480 --> 00:30:52,160
你想的話，我可以幫你制定飲食計畫

541
00:30:52,240 --> 00:30:53,840
-我可以做這個
-太好了

542
00:30:53,920 --> 00:30:54,760
我可以做…

543
00:30:57,800 --> 00:31:00,240
好吧，晚點再說

544
00:31:01,080 --> 00:31:02,320
繼續跳舞，好嗎？

545
00:31:03,040 --> 00:31:03,880
好吧

546
00:31:04,400 --> 00:31:06,680
-我馬上回來
-安德魯！

547
00:31:11,280 --> 00:31:12,280
瑪麗亞

548
00:31:13,080 --> 00:31:14,160
等一下

549
00:31:14,240 --> 00:31:15,400
還記得我嗎？

550
00:31:15,480 --> 00:31:17,040
-當然記得
-安雅

551
00:31:18,680 --> 00:31:21,400
看起來派對真的開始了

552
00:31:22,360 --> 00:31:23,360
一貫的奧菈風格

553
00:31:23,840 --> 00:31:28,040
一開始看起來很無害
但一轉眼，地獄之門就打開了

554
00:31:30,560 --> 00:31:31,560
安雅？

555
00:31:35,320 --> 00:31:36,480
安雅！

556
00:31:40,960 --> 00:31:44,040
你沒看出是怎麼回事嗎？
米格爾的前任正在島上

557
00:31:44,120 --> 00:31:46,080
我們快能證明他劈腿了

558
00:31:46,160 --> 00:31:47,960
你怎麼知道是前任？

559
00:31:48,040 --> 00:31:49,560
星球大騙徒不可能是單獨行動

560
00:31:49,640 --> 00:31:52,600
他需要同夥才能騙這麼多人

561
00:31:53,120 --> 00:31:55,240
所以可能兩者都是

562
00:31:55,880 --> 00:31:57,920
別再用腦過度了

563
00:31:58,000 --> 00:31:59,000
這個給我

564
00:32:01,000 --> 00:32:02,480
你幹了什麼？

565
00:32:02,560 --> 00:32:03,800
你把電池用光了

566
00:32:03,880 --> 00:32:06,120
是你提議用我的手機

567
00:32:06,200 --> 00:32:09,560
噓，我會想辦法的，跟我來

568
00:32:11,960 --> 00:32:12,840
安雅

569
00:32:14,640 --> 00:32:15,880
你玩得開心嗎？

570
00:32:15,960 --> 00:32:17,760
奧菈，你怎麼了？

571
00:32:17,840 --> 00:32:21,040
如果你沒再次丟下我，你就會知道

572
00:32:21,120 --> 00:32:24,160
奧菈，我沒有丟下你，我只是在聊天

573
00:32:24,240 --> 00:32:25,560
你見過瑪麗亞嗎？

574
00:32:25,640 --> 00:32:27,800
-嗨，我聽過很多關於你的事
-你知道嗎？

575
00:32:27,880 --> 00:32:29,680
這本來是我們的夜晚

576
00:32:30,480 --> 00:32:32,480
就像以前一樣

577
00:32:33,560 --> 00:32:37,640
你六個月都沒有打電話
傳訊息，什麼都沒有

578
00:32:37,720 --> 00:32:42,160
告訴我，這是當我最好朋友
該有的樣子嗎？

579
00:32:42,240 --> 00:32:43,920
半年？絕對有理由生氣

580
00:32:44,000 --> 00:32:45,440
你到底站哪一邊？

581
00:32:46,080 --> 00:32:49,240
-別插嘴！
-別吵了，不用這麼激動

582
00:32:49,320 --> 00:32:51,680
我們浪漫地去散步吧…

583
00:32:51,760 --> 00:32:54,160
-你給我滾！現在！
-說得好

584
00:32:54,760 --> 00:32:57,720
我一輩子都在逼你跟我出門見人

585
00:32:57,800 --> 00:33:00,680
我一直拖著你去參加派對

586
00:33:00,760 --> 00:33:03,880
就是不想讓你一個人待著

587
00:33:11,800 --> 00:33:14,880
-你想狂歡嗎？
-當然想啊

588
00:33:14,960 --> 00:33:16,520
那我們就狂歡到底

589
00:33:16,600 --> 00:33:18,320
搞不好我喝醉了之後

590
00:33:20,360 --> 00:33:21,680
就會更像你

591
00:33:22,480 --> 00:33:23,480
你知道嗎

592
00:33:24,040 --> 00:33:25,560
其實我真的很想…

593
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
更像你

594
00:33:31,280 --> 00:33:33,400
也許那樣我就能當媽媽了

595
00:33:34,920 --> 00:33:36,640
因為我這副樣子

596
00:33:36,720 --> 00:33:38,160
根本不可能

597
00:33:39,480 --> 00:33:40,800
但是…

598
00:33:48,000 --> 00:33:49,000
-天啊！
-不！

599
00:33:58,560 --> 00:33:59,560
天堂啊！

600
00:34:01,800 --> 00:34:02,960
專心一點

601
00:34:04,920 --> 00:34:05,920
好吧

602
00:34:07,280 --> 00:34:09,320
福爾摩斯，你有什麼計畫？

603
00:34:09,960 --> 00:34:13,960
首先，我們得檢查每個拿著手機的人

604
00:34:14,040 --> 00:34:15,040
好

605
00:34:16,600 --> 00:34:17,600
小心

606
00:34:22,360 --> 00:34:23,760
我們分頭行動

607
00:34:36,880 --> 00:34:40,400
你在哪裡？
我已經等了15分鐘，打給我

608
00:34:41,120 --> 00:34:43,160
這真的很不專業

609
00:34:43,240 --> 00:34:44,600
我在按摩室等你

610
00:34:44,680 --> 00:34:46,960
托米克…

611
00:35:00,200 --> 00:35:01,200
托米克？

612
00:35:02,120 --> 00:35:03,320
亞歷山大？

613
00:35:08,320 --> 00:35:09,640
你遲到了

614
00:35:12,520 --> 00:35:14,160
你知道是誰派我來的吧？

615
00:35:16,520 --> 00:35:17,680
我叫…

616
00:35:19,000 --> 00:35:20,000
貝納多

617
00:35:20,560 --> 00:35:23,160
搞錯了，你不是我的菜

618
00:35:23,240 --> 00:35:25,080
你也不是我的菜

619
00:35:27,560 --> 00:35:29,920
但你知道我們來這裡是幹嘛的吧？

620
00:35:32,720 --> 00:35:34,200
真正的專業人士

621
00:35:36,760 --> 00:35:38,040
我喜歡

622
00:35:41,160 --> 00:35:44,000
這樣吧，在我們辦正事前

623
00:35:44,680 --> 00:35:46,320
我們先互相認識一下？

624
00:35:47,760 --> 00:35:49,080
樂意之至

625
00:35:54,120 --> 00:35:55,880
從我的肩膀開始吧

626
00:36:06,000 --> 00:36:08,640
馬塞爾一開始讓我有點意外

627
00:36:09,200 --> 00:36:10,960
但想一想也合理

628
00:36:11,040 --> 00:36:13,800
你們節目向他租下整個度假村

629
00:36:14,320 --> 00:36:16,600
馬塞爾得到免費的宣傳和金錢

630
00:36:16,680 --> 00:36:21,400
你們則拿到場地
還有業界最頂尖的導演

631
00:36:21,480 --> 00:36:23,640
-大家皆大歡喜
-沒錯

632
00:36:26,120 --> 00:36:27,440
告訴我

633
00:36:27,520 --> 00:36:29,320
米格爾能從中得到什麼？

634
00:36:29,920 --> 00:36:31,240
你不知道嗎？

635
00:36:31,320 --> 00:36:32,320
我不知道

636
00:36:35,600 --> 00:36:37,480
告訴我，這件事持續多久了？

637
00:36:39,840 --> 00:36:42,960
這不是我第一次，如果你是這個意思

638
00:36:45,360 --> 00:36:47,560
-還有其他人？
-很多

639
00:36:47,640 --> 00:36:48,640
在哪裡？

640
00:36:49,400 --> 00:36:51,000
就平常那些地方

641
00:36:51,080 --> 00:36:52,680
曼谷、埃及

642
00:36:53,520 --> 00:36:54,600
還有什切青

643
00:36:56,080 --> 00:36:58,200
馬塞爾只有兩個條件

644
00:36:58,280 --> 00:37:00,240
第一，由你主持節目

645
00:37:01,520 --> 00:37:02,960
第二

646
00:37:03,040 --> 00:37:06,440
他和米格爾是平等的合作夥伴

647
00:37:07,480 --> 00:37:08,320
什麼？

648
00:37:08,400 --> 00:37:10,320
我試過勸他放棄這個想法

649
00:37:10,400 --> 00:37:13,200
把公事和私情混在一起
通常都沒好下場

650
00:37:14,280 --> 00:37:16,280
你也知道，我也學過這個教訓

651
00:37:17,280 --> 00:37:19,040
還很心痛嗎？

652
00:37:20,720 --> 00:37:22,800
不，我不記仇

653
00:37:23,840 --> 00:37:25,240
安雅和我…

654
00:37:26,440 --> 00:37:27,800
本來就不可能走下去

655
00:37:27,880 --> 00:37:29,000
現在我明白了

656
00:37:29,960 --> 00:37:33,000
那些可憐的男人
他們對你做了什麼？

657
00:37:33,960 --> 00:37:35,680
你想知道細節嗎？

658
00:37:35,760 --> 00:37:38,040
我全都想知道，好嗎？

659
00:37:38,120 --> 00:37:40,560
每個地點、名字

660
00:37:40,640 --> 00:37:44,040
行事方式、還有總額

661
00:37:44,880 --> 00:37:47,640
這可能要講一陣子

662
00:37:49,720 --> 00:37:51,160
好

663
00:37:52,200 --> 00:37:54,240
我們有的是時間

664
00:37:58,480 --> 00:38:04,320
（未知號碼）

665
00:38:10,360 --> 00:38:11,680
怎麼了？

666
00:38:12,160 --> 00:38:13,880
你一口都沒吃

667
00:38:17,920 --> 00:38:19,560
我一直…

668
00:38:20,400 --> 00:38:21,680
在想…

669
00:38:22,920 --> 00:38:24,920
這個節目會不會太麻煩了

670
00:38:27,120 --> 00:38:30,160
我們應該放棄一切，離開這裡

671
00:38:31,800 --> 00:38:34,440
現在說這個太晚了吧

672
00:38:34,520 --> 00:38:35,680
要償還抵押貸款啊

673
00:38:35,760 --> 00:38:38,720
我知道，馬塞爾
我只是不想讓你失望

674
00:38:39,200 --> 00:38:41,120
我不希望你感到失望

675
00:38:43,600 --> 00:38:46,440
你還記得我們在這裡參觀的

676
00:38:46,520 --> 00:38:47,960
第一個地方嗎？

677
00:38:48,560 --> 00:38:49,680
朱克塔斯山

678
00:38:50,240 --> 00:38:52,400
戀人們的朝聖地

679
00:38:53,600 --> 00:38:55,920
不幸福的情侶會跳下懸崖

680
00:38:56,760 --> 00:39:00,360
幸福的情侶則會許下至死不渝的誓言

681
00:39:02,760 --> 00:39:03,960
我的明星來了

682
00:39:04,040 --> 00:39:06,560
亞歷克斯，你躲去哪裡了？

683
00:39:06,640 --> 00:39:07,480
準備好了？

684
00:39:07,560 --> 00:39:08,560
隨時都行

685
00:39:09,320 --> 00:39:10,400
托米克，達努塔

686
00:39:11,400 --> 00:39:12,440
我認識你

687
00:39:12,520 --> 00:39:14,960
你不就是Dedykacja.pl的那個人嗎？

688
00:39:15,560 --> 00:39:17,760
托米克以前是電視明星喔

689
00:39:19,000 --> 00:39:20,600
在互聯網還沒出現之前嗎？

690
00:39:20,680 --> 00:39:22,600
對，差不多是卓別林的年代

691
00:39:23,400 --> 00:39:25,160
哇！你跟他合作過嗎？

692
00:39:28,920 --> 00:39:29,960
好吧

693
00:39:31,200 --> 00:39:33,480
職責在身，我們走吧

694
00:39:35,840 --> 00:39:37,040
幫我跟安雅問好

695
00:39:41,520 --> 00:39:44,400
那時候我看到
你站在欄杆後面時，我…

696
00:39:45,720 --> 00:39:48,560
我真的以為我會心臟病發

697
00:39:50,640 --> 00:39:53,360
我只需要看一眼

698
00:39:54,040 --> 00:39:56,160
看一眼這座島

699
00:39:58,200 --> 00:40:00,560
這就是我夢想中的地方

700
00:40:01,960 --> 00:40:04,040
還有可以和我一起分享的人

701
00:40:05,240 --> 00:40:07,280
我從來沒說過會很容易

702
00:40:08,720 --> 00:40:11,640
但我知道，到最後一定值得

703
00:40:17,760 --> 00:40:20,720
當我們汗濕的身體在激情中扭動…

704
00:40:21,280 --> 00:40:23,160
薩拉查靠近我的耳邊

705
00:40:23,240 --> 00:40:28,200
用他迷人的摩洛哥口音低語

706
00:40:28,920 --> 00:40:31,760
「親愛的，舒服到幾乎昏過去了吧」

707
00:40:35,320 --> 00:40:37,760
我從來沒體驗過那種高潮

708
00:40:44,120 --> 00:40:47,000
貝納多！這太棒了

709
00:40:47,080 --> 00:40:48,720
一次過完成了告解和按摩

710
00:40:48,800 --> 00:40:51,160
我會把你推薦給我的姐妹們

711
00:40:51,240 --> 00:40:53,680
最好不要，今天是我最後一天上班了

712
00:40:54,240 --> 00:40:55,240
真可惜

713
00:40:55,320 --> 00:40:57,880
我來了
請問是幫瑪格達女士按摩嗎？

714
00:41:01,360 --> 00:41:03,080
謝謝，不用了

715
00:41:07,360 --> 00:41:09,000
貝納多？

716
00:41:13,240 --> 00:41:14,240
博格丹

717
00:41:17,040 --> 00:41:18,040
抱歉

718
00:41:20,640 --> 00:41:22,040
可以問個問題嗎？

719
00:41:23,120 --> 00:41:25,840
像你這樣出色的女人

720
00:41:25,920 --> 00:41:27,400
為何要花錢買性愛？

721
00:41:28,920 --> 00:41:30,720
性很容易

722
00:41:30,800 --> 00:41:31,960
愛很難

723
00:41:33,640 --> 00:41:35,960
一個年輕迷人的傢伙
不知從哪裡冒出來

724
00:41:36,040 --> 00:41:38,280
他跟你聊天、崇拜你、欣賞你

725
00:41:39,080 --> 00:41:40,920
他尋求你的陪伴

726
00:41:41,600 --> 00:41:43,400
你再次感覺自己有吸引力了

727
00:41:44,240 --> 00:41:46,520
星球大騙徒也懂這一點

728
00:41:47,920 --> 00:41:49,720
你知道星球大騙徒？

729
00:41:49,800 --> 00:41:51,200
當然知道

730
00:41:51,280 --> 00:41:55,240
我所有的朋友都看過
讓我告訴你，那算是我們…

731
00:41:56,160 --> 00:41:57,560
共同的幻想

732
00:41:57,640 --> 00:42:01,200
但她們失去了財富
他把她們的錢全騙光了

733
00:42:01,280 --> 00:42:02,880
拜託

734
00:42:02,960 --> 00:42:05,200
她們為了營造戲劇效果而誇大其詞

735
00:42:06,000 --> 00:42:10,600
我有一半的朋友
一晚在賭場花的錢還比較多

736
00:42:11,560 --> 00:42:13,520
我比較好奇的是另一件事

737
00:42:15,120 --> 00:42:16,960
他沒跟她們任何人上床

738
00:42:20,000 --> 00:42:21,240
是個浪漫主義者？

739
00:42:21,880 --> 00:42:24,040
情感上封閉？

740
00:42:24,800 --> 00:42:25,960
為了完美？

741
00:42:29,880 --> 00:42:30,880
天啊！

742
00:42:31,640 --> 00:42:34,520
我怎麼沒想到？

743
00:42:34,600 --> 00:42:37,120
-他是同志
-別胡說八道了

744
00:42:37,200 --> 00:42:38,360
好吧，不好意思囉

745
00:42:38,440 --> 00:42:42,840
星球大騙徒在馬爾他騙過不少女人

746
00:42:42,920 --> 00:42:43,760
他是同性戀

747
00:42:43,840 --> 00:42:46,040
米格爾和馬塞爾是在馬爾他認識的

748
00:42:46,120 --> 00:42:49,240
米格爾的同夥本該在水療中心
亞歷山大也剛好出現

749
00:42:49,320 --> 00:42:52,760
什麼？你認為亞歷山大
是米格爾的同夥嗎？

750
00:42:52,840 --> 00:42:58,400
想想看，除了米格爾和馬塞爾
誰從這節目中獲利最多？

751
00:42:58,480 --> 00:43:00,560
-對，亞歷山大
-不

752
00:43:01,160 --> 00:43:02,040
是你

753
00:43:02,120 --> 00:43:05,240
亞歷山大可以製作300個這樣的節目

754
00:43:05,320 --> 00:43:07,800
用比你更年輕更好的主持人

755
00:43:07,880 --> 00:43:09,800
但他偏偏要選你

756
00:43:11,840 --> 00:43:16,240
你要我相信，歐洲最有錢的人之一

757
00:43:16,320 --> 00:43:20,160
僱米格爾去搭上馬塞爾
只是為了報復我

758
00:43:20,240 --> 00:43:22,440
因為我多年前搶了他的女友？

759
00:43:24,000 --> 00:43:26,920
這比我的劇本還精彩

760
00:43:28,920 --> 00:43:29,960
老兄

761
00:43:43,160 --> 00:43:44,760
-你在幹嘛？
-噓！

762
00:43:46,200 --> 00:43:47,760
博格丹，怎麼了？

763
00:43:49,120 --> 00:43:52,600
他們在監聽我們，懂嗎？
到處都有攝影機

764
00:43:54,960 --> 00:43:58,120
你知道亞歷山大最近一直在買地嗎？

765
00:43:58,200 --> 00:44:01,520
從伯羅奔尼撒到蘇伊士運河那一帶

766
00:44:02,040 --> 00:44:04,360
他們還買了一間叫OVM的公司

767
00:44:04,440 --> 00:44:06,000
他們會製作我們的節目

768
00:44:06,080 --> 00:44:09,200
你有沒有想過
為什麼波蘭的天氣那麼糟？

769
00:44:10,240 --> 00:44:12,000
-因為那裡是波蘭？
-不是

770
00:44:12,600 --> 00:44:16,640
因為他們也擁有天氣頻道

771
00:44:20,240 --> 00:44:21,240
博格丹

772
00:44:23,000 --> 00:44:25,480
你相信有人能控制天氣？

773
00:44:26,640 --> 00:44:28,560
你覺得米格爾就是星球大騙徒

774
00:44:29,440 --> 00:44:31,040
而亞歷山大是他的老闆？

775
00:44:32,480 --> 00:44:33,480
我很擔心

776
00:44:34,280 --> 00:44:36,120
老實說，我很擔心你

777
00:44:36,200 --> 00:44:39,560
真的有嚴重精神健康危機，博格丹

778
00:44:39,640 --> 00:44:43,640
出於對你的尊重，我只能說
我應付不了這個

779
00:44:46,560 --> 00:44:47,400
抱歉

780
00:45:03,960 --> 00:45:06,360
（這下有你好受的了）

781
00:45:10,080 --> 00:45:12,000
好，那你解釋一下

782
00:45:13,280 --> 00:45:14,440
你看

783
00:45:14,520 --> 00:45:18,040
他為什麼要給那傢伙錢？

784
00:45:19,520 --> 00:45:21,800
你連那人是誰都看不到

785
00:45:21,880 --> 00:45:23,600
我不知道，也許是水管工

786
00:45:23,680 --> 00:45:25,200
我們最近水管有問題

787
00:45:25,280 --> 00:45:26,920
這就是證據，清清楚楚

788
00:45:27,000 --> 00:45:29,160
什麼證據？這裡什麼都沒有！

789
00:45:29,960 --> 00:45:30,960
你有什麼毛病？

790
00:45:31,040 --> 00:45:34,560
我是擔心你！我不想你惹上麻煩

791
00:45:34,640 --> 00:45:35,520
一如既往

792
00:45:36,320 --> 00:45:39,360
你是擔心我，還是擔心你自己？

793
00:45:42,040 --> 00:45:42,960
托米克

794
00:45:43,760 --> 00:45:46,080
別逼我在你們兩個之間做選擇

795
00:45:47,600 --> 00:45:49,400
我很高興你們現在願意對話了

796
00:45:49,920 --> 00:45:51,400
我們也沒辦法

797
00:45:51,480 --> 00:45:54,080
我們把妳扛了兩公里送回房間

798
00:45:55,680 --> 00:45:56,640
對不起

799
00:45:57,120 --> 00:45:58,160
沒事啦

800
00:45:58,240 --> 00:45:59,720
這就是好姊妹的義氣啊

801
00:46:00,360 --> 00:46:02,960
而且還聽到關於博格丹的八卦

802
00:46:03,040 --> 00:46:04,000
值得了

803
00:46:04,080 --> 00:46:05,600
那超無聊吧

804
00:46:06,800 --> 00:46:08,120
我們還是對你一無所知

805
00:46:08,200 --> 00:46:10,360
像妳這麼正的
怎麼會一個人來這裡？

806
00:46:12,000 --> 00:46:13,920
我在尋找新冒險

807
00:46:14,520 --> 00:46:15,640
有什麼條件嗎？

808
00:46:16,760 --> 00:46:17,880
現在的話，我不知道…

809
00:46:18,680 --> 00:46:20,680
我想要簡單又舒服的關係

810
00:46:21,760 --> 00:46:22,640
例如呢？

811
00:46:23,280 --> 00:46:26,240
有錢人，沒有任何責任義務的

812
00:46:26,320 --> 00:46:29,000
或者至少是…

813
00:46:29,080 --> 00:46:31,440
不是還住在媽媽家，也不要太笨

814
00:46:31,520 --> 00:46:33,480
那我們得複製博格丹

815
00:46:34,920 --> 00:46:37,400
我們來教你鷹爪功

816
00:46:38,200 --> 00:46:41,320
這裡，攻擊眼睛

817
00:46:41,400 --> 00:46:44,360
接著進入下一個步驟，制伏對方

818
00:46:44,440 --> 00:46:46,440
用臀部這邊帶進去

819
00:46:47,160 --> 00:46:48,360
鷹爪？

820
00:46:49,440 --> 00:46:51,120
拜託，那根本是普通的柔道

821
00:46:51,200 --> 00:46:52,880
現實中根本沒用

822
00:46:53,400 --> 00:46:54,560
都搞砸了

823
00:46:55,080 --> 00:46:57,800
他就是不肯聽
現在我變成全世界最爛的朋友

824
00:46:57,880 --> 00:46:58,720
不可能

825
00:46:58,800 --> 00:47:00,880
米格爾要去酒莊開會

826
00:47:00,960 --> 00:47:03,200
-來吧，我們去那裡逮住他
-祝你好運

827
00:47:03,920 --> 00:47:05,600
-你不去嗎？
-當然不去

828
00:47:05,680 --> 00:47:07,240
經過昨天之後？不用了，謝謝

829
00:47:07,320 --> 00:47:08,920
為什麼？我說錯話嗎？

830
00:47:09,000 --> 00:47:11,880
我以為我們是搭檔
但你的態度卻不是那麼回事

831
00:47:11,960 --> 00:47:12,960
聽我說

832
00:47:15,120 --> 00:47:16,480
我只是太激動了，好嗎？

833
00:47:16,560 --> 00:47:18,120
我也是有感受的

834
00:47:18,200 --> 00:47:20,120
我要跪下來道歉嗎？

835
00:47:20,200 --> 00:47:22,720
為了你那些蠢主意
我光著身子跑來跑去

836
00:47:22,800 --> 00:47:24,600
你叫我在米格爾房間裡做的事？

837
00:47:24,680 --> 00:47:26,800
那種行為會被抓去關啊

838
00:47:26,880 --> 00:47:29,880
喂，是誰讓誰走後門的？
是你讓我進去的，對吧？

839
00:47:29,960 --> 00:47:32,240
對，但本來只是一下子
快進快出，解決就出來

840
00:47:32,320 --> 00:47:35,200
-結果一如往常搞得一團糟
-你現在害羞了？

841
00:47:35,280 --> 00:47:39,480
我看得出你很興奮
難得做點不一樣的事

842
00:47:45,880 --> 00:47:47,680
聽著，對不起，好嗎？

843
00:47:49,200 --> 00:47:50,440
我真的很抱歉

844
00:47:50,960 --> 00:47:52,880
我看得出你真的有在努力

845
00:47:52,960 --> 00:47:55,000
-我很感激你，好嗎？
-我原諒你

846
00:47:55,800 --> 00:47:56,800
真的

847
00:47:57,280 --> 00:48:00,320
但我希望你知道
這對我來說真的很重要

848
00:48:01,360 --> 00:48:02,400
好吧，擊掌

849
00:48:03,160 --> 00:48:04,600
不好意思

850
00:48:04,680 --> 00:48:07,640
但看到一對情侶能把話說開
真的很棒耶

851
00:48:07,720 --> 00:48:09,600
你們超可愛的

852
00:48:14,080 --> 00:48:16,080
-我們可以走了嗎？
-好

853
00:48:23,120 --> 00:48:24,520
謝謝

854
00:48:25,800 --> 00:48:27,080
昨晚不好過嗎？

855
00:48:31,920 --> 00:48:33,680
我聽說你在島上

856
00:48:34,880 --> 00:48:36,760
我還以為你在躲我

857
00:48:37,480 --> 00:48:38,680
躲你？絕對不會

858
00:48:41,120 --> 00:48:43,400
真的假的？你真的只靠…

859
00:48:45,280 --> 00:48:46,480
交友軟體約會？

860
00:48:46,560 --> 00:48:47,400
是的

861
00:48:48,000 --> 00:48:50,480
就像一直在做市場調查

862
00:48:50,960 --> 00:48:52,600
不太浪漫

863
00:48:53,320 --> 00:48:55,600
誰說一定要浪漫？

864
00:48:55,680 --> 00:48:58,880
天啊，你知道
我去過多少超糟的相親嗎？

865
00:48:58,960 --> 00:49:01,720
用交友軟體

866
00:49:01,800 --> 00:49:03,720
一切都一清二楚

867
00:49:03,800 --> 00:49:06,440
-感情變得簡單又誠實
-只是交易而已

868
00:49:06,520 --> 00:49:08,120
所以才更誠實啊

869
00:49:09,640 --> 00:49:13,080
天啊，那個相信真愛的傢伙去哪了？

870
00:49:13,800 --> 00:49:16,120
那個想幫大家找到靈魂伴侶的人

871
00:49:17,160 --> 00:49:19,440
-我想我們都知道答案了
-不

872
00:49:19,960 --> 00:49:22,600
我們都知道我不適合你

873
00:49:23,760 --> 00:49:24,760
好吧

874
00:49:26,160 --> 00:49:31,000
就當作我那時是個理想主義者
滿腦子遠大計畫

875
00:49:32,840 --> 00:49:35,200
完全不懂這世界怎麼運作

876
00:49:36,040 --> 00:49:37,400
但現在我懂了

877
00:49:42,560 --> 00:49:45,120
我必須說，我很想念

878
00:49:45,640 --> 00:49:47,880
你堅定的樂觀態度

879
00:49:49,160 --> 00:49:51,200
-我也是
-什麼？

880
00:49:52,600 --> 00:49:53,600
沒什麼

881
00:49:54,840 --> 00:49:55,880
你知道嗎？

882
00:49:56,920 --> 00:49:59,480
別放棄尋找真愛

883
00:50:00,440 --> 00:50:02,560
我知道時代變了

884
00:50:04,000 --> 00:50:06,120
但你的改變比你想像的少

885
00:50:29,080 --> 00:50:30,760
抱歉打擾了

886
00:50:31,760 --> 00:50:35,360
但我剛收到你對節目格式的意見

887
00:50:35,440 --> 00:50:36,440
然後呢？

888
00:50:37,720 --> 00:50:42,000
我知道性愛跟不忠是近期的主流題材

889
00:50:42,760 --> 00:50:45,080
但我們可以改變這種趨勢

890
00:50:45,160 --> 00:50:46,920
不要一味迎合庸俗

891
00:50:47,000 --> 00:50:48,680
馬塞爾，你說的是波蘭觀眾

892
00:50:48,760 --> 00:50:51,840
波蘭人最喜歡看
讓他們感覺糟糕的東西

893
00:50:51,920 --> 00:50:53,440
我有數據佐證

894
00:50:53,520 --> 00:50:54,920
你看過預告片了嗎？

895
00:50:55,440 --> 00:50:57,080
-預告片？
-對

896
00:50:58,560 --> 00:51:00,240
人工智能就是力量

897
00:51:03,800 --> 00:51:05,280
（20位單身男女，一個島嶼）

898
00:51:05,360 --> 00:51:07,000
（零規則，零衣服）

899
00:51:11,600 --> 00:51:13,600
（愛情還是背叛？）

900
00:51:14,400 --> 00:51:16,920
《單身星球：島嶼篇》

901
00:51:17,000 --> 00:51:17,840
（即將上映）

902
00:51:17,920 --> 00:51:21,440
-現在的人為什麼都這麼大膽？
-等一下，給我看

903
00:51:22,000 --> 00:51:23,160
（個人檔案69，接受？）

904
00:51:23,240 --> 00:51:24,840
這個看起來蠻帥的

905
00:51:25,800 --> 00:51:27,800
-奧菈，你瘋了嗎？
-她需要練習啊

906
00:51:27,880 --> 00:51:29,200
隨便找個人來練？

907
00:51:29,280 --> 00:51:31,920
拜託，我真的很會用這個

908
00:51:32,760 --> 00:51:34,320
哇，他回得好快

909
00:51:34,400 --> 00:51:35,800
鬼鬼祟祟的

910
00:51:36,640 --> 00:51:38,520
這算是打招呼嗎？

911
00:51:38,600 --> 00:51:40,200
時代真的變了

912
00:51:40,760 --> 00:51:43,600
-不應該長那樣吧
-這得去看醫生

913
00:51:44,120 --> 00:51:46,520
叫他去看醫生

914
00:51:48,320 --> 00:51:49,160
跳過

915
00:51:49,760 --> 00:51:52,120
《單身星球》最初會成功

916
00:51:52,200 --> 00:51:54,640
是因為它建立在愛情之上

917
00:51:56,080 --> 00:51:59,520
基於能找到愛情的希望
並相信它能天長地久

918
00:52:01,920 --> 00:52:03,320
那是以前的事了

919
00:52:03,880 --> 00:52:04,920
在演算法出現之前

920
00:52:09,200 --> 00:52:11,280
真可憐

921
00:52:11,360 --> 00:52:12,760
她看起來很迷茫

922
00:52:13,720 --> 00:52:15,520
得有人給她指路

923
00:52:17,200 --> 00:52:19,040
（同在一顆星球上
瑪麗亞、亞歷山大）

924
00:52:24,280 --> 00:52:26,120
（亞歷山大已接受邀請）

925
00:52:26,200 --> 00:52:28,160
天啊！姊妹們，我們成功了！

926
00:52:28,720 --> 00:52:30,120
他接受了？

927
00:52:32,400 --> 00:52:33,680
我要怎麼回答？

928
00:52:35,080 --> 00:52:38,120
你跟他有92%的配對率

929
00:52:38,200 --> 00:52:39,400
你的興趣是什麼？

930
00:52:39,960 --> 00:52:41,320
蕭邦、柏格曼

931
00:52:41,400 --> 00:52:43,120
問他有沒有看過朵卡萩的新書

932
00:52:43,200 --> 00:52:47,000
安雅，她是要調情，不是寫博士論文

933
00:52:47,080 --> 00:52:49,280
好，隨便吧

934
00:52:57,600 --> 00:53:00,040
他說什麼？給我看

935
00:53:00,720 --> 00:53:03,600
（托米克）

936
00:53:03,680 --> 00:53:05,080
-他好好笑
-對啊

937
00:53:06,520 --> 00:53:07,360
喂？

938
00:53:08,000 --> 00:53:09,440
說你也喜歡

939
00:53:10,520 --> 00:53:11,720
你緊張嗎？

940
00:53:11,800 --> 00:53:13,920
不會，又不是第一次

941
00:53:14,000 --> 00:53:15,000
很好

942
00:53:21,920 --> 00:53:22,760
我們要等嗎？

943
00:53:22,840 --> 00:53:25,200
沒必要，安雅正在跟馬塞爾一起過來

944
00:53:25,280 --> 00:53:26,120
跟我來

945
00:53:26,200 --> 00:53:28,640
喂，我們來玩好人壞人那套

946
00:53:28,720 --> 00:53:30,640
-我一直想當壞…
-噓！

947
00:53:30,720 --> 00:53:31,800
好，等我的信號

948
00:53:31,880 --> 00:53:33,200
可以借我嗎？

949
00:53:33,920 --> 00:53:34,800
好吧

950
00:53:35,560 --> 00:53:36,840
我們進去

951
00:53:38,720 --> 00:53:39,960
我們這裡有門的

952
00:53:45,400 --> 00:53:48,720
-我可以鬆開一點嗎？
-應該更緊，親愛的

953
00:53:49,760 --> 00:53:51,320
對我來說太緊了

954
00:53:51,400 --> 00:53:52,760
我不想把它撕破

955
00:53:54,480 --> 00:53:56,280
天啊，我聽不下去了

956
00:53:56,840 --> 00:53:57,680
聽著

957
00:53:57,760 --> 00:53:59,080
完美，我們現在進去

958
00:53:59,600 --> 00:54:00,440
來

959
00:54:00,960 --> 00:54:04,120
好了，你們玩得開心嗎？

960
00:54:04,920 --> 00:54:06,720
-你們在這裡做什麼？
-不

961
00:54:08,000 --> 00:54:09,840
現在是我們在提問

962
00:54:09,920 --> 00:54:12,760
馬塞爾知道你們在私下見面嗎？

963
00:54:12,840 --> 00:54:15,720
馬塞爾不知道
我希望這件事能夠保密

964
00:54:19,480 --> 00:54:21,360
哎呀，太遲了

965
00:54:27,280 --> 00:54:28,520
現在是什麼情況？

966
00:54:28,600 --> 00:54:31,520
馬塞爾，親愛的，我可以解釋

967
00:54:31,600 --> 00:54:36,440
好啊，不如從你花錢
請這個男的上床開始說起？

968
00:54:36,520 --> 00:54:38,040
-才不是這樣
-不是？

969
00:54:38,560 --> 00:54:40,240
他是音樂藝術家

970
00:54:40,840 --> 00:54:42,560
我們只是在試服裝

971
00:54:43,080 --> 00:54:45,280
而那筆費用…

972
00:54:48,800 --> 00:54:51,280
是用來付他
從昨天開始幫忙製作的佈置用的

973
00:55:01,320 --> 00:55:02,680
好可愛

974
00:55:07,240 --> 00:55:08,240
米格爾

975
00:55:09,840 --> 00:55:10,960
你是不是…

976
00:55:12,440 --> 00:55:13,840
打算向我求婚？

977
00:55:15,280 --> 00:55:16,280
法官大人

978
00:55:17,640 --> 00:55:18,920
我認罪

979
00:55:21,280 --> 00:55:24,480
馬塞爾，別相信他，他滿口謊言

980
00:55:24,560 --> 00:55:27,640
馬塞爾，還有第二個傢伙！

981
00:55:31,200 --> 00:55:32,440
那個攝影師？

982
00:55:33,120 --> 00:55:35,240
抱歉我遲到了，我忘了相冊

983
00:55:35,320 --> 00:55:36,400
你來得正好

984
00:55:37,320 --> 00:55:39,280
這是我們從第一次約會

985
00:55:39,360 --> 00:55:40,960
到現在的回憶旅程

986
00:55:43,440 --> 00:55:44,440
好美

987
00:55:45,960 --> 00:55:47,280
你真的喜歡？

988
00:55:51,400 --> 00:55:52,920
太棒了

989
00:55:55,560 --> 00:55:57,000
但他是騙子

990
00:55:57,080 --> 00:55:58,240
他是個…

991
00:55:59,120 --> 00:55:59,960
他是…

992
00:56:00,600 --> 00:56:02,360
他是單身星球大騙徒！

993
00:56:02,440 --> 00:56:04,800
星球大騙徒，博格丹可以告訴你

994
00:56:04,880 --> 00:56:06,840
-告訴他們，博格丹
-不要

995
00:56:06,920 --> 00:56:08,000
聽著，老兄…

996
00:56:08,080 --> 00:56:10,240
你閉嘴！馬塞爾

997
00:56:10,320 --> 00:56:11,600
你看不出發生的事嗎？

998
00:56:11,680 --> 00:56:14,080
他從頭到尾都是設計好的

999
00:56:14,160 --> 00:56:16,600
從你們第一次在馬爾他相遇

1000
00:56:16,680 --> 00:56:18,160
他讓你愛上他

1001
00:56:18,240 --> 00:56:21,400
他說服你賣掉一切，買下這家度假村

1002
00:56:21,480 --> 00:56:24,040
婚禮又是為了什麼？

1003
00:56:24,120 --> 00:56:26,840
-就是要分你一半的財產
-托米克

1004
00:56:26,920 --> 00:56:32,080
夠了！我不能眼睜睜看著
我最好的朋友被騙

1005
00:56:32,160 --> 00:56:33,400
夠了！

1006
00:56:35,000 --> 00:56:36,400
我這輩子

1007
00:56:37,440 --> 00:56:40,720
一直都在幫你實現願望

1008
00:56:41,640 --> 00:56:43,000
你的夢想

1009
00:56:43,920 --> 00:56:45,720
總是把我的夢想放在一邊

1010
00:56:46,560 --> 00:56:49,280
你有問過我真正想要的是什麼嗎？

1011
00:56:55,200 --> 00:56:56,200
沒有

1012
00:56:59,000 --> 00:57:00,680
我從來沒有責怪過你

1013
00:57:01,160 --> 00:57:02,560
也從不後悔

1014
00:57:03,800 --> 00:57:05,080
到現在為止

1015
00:57:12,880 --> 00:57:13,720
馬塞爾，等等

1016
00:57:14,960 --> 00:57:15,960
馬塞爾

1017
00:57:17,160 --> 00:57:18,280
太無恥了

1018
00:57:43,400 --> 00:57:45,240
天啊，我真是個白癡

1019
00:57:45,320 --> 00:57:46,600
你不是唯一一個

1020
00:57:48,120 --> 00:57:49,880
你這什麼搭檔

1021
00:57:49,960 --> 00:57:52,760
你說過會挺我，結果就呆站在那邊

1022
00:57:52,840 --> 00:57:53,760
對不起

1023
00:57:53,840 --> 00:57:55,480
那樣的對峙讓我不知所措

1024
00:57:55,560 --> 00:57:57,760
我沒辦法，我太敏感了

1025
00:57:58,280 --> 00:58:02,120
算了，反正又是我無數失敗中的一次

1026
00:58:02,200 --> 00:58:03,960
別再自憐自艾了

1027
00:58:04,040 --> 00:58:06,600
你可是知名藝人
人生跟一般人完全不一樣

1028
00:58:06,680 --> 00:58:09,000
藝人？只是過氣藝人吧

1029
00:58:09,640 --> 00:58:12,080
你知道我還剩多少積蓄嗎？

1030
00:58:12,160 --> 00:58:13,680
我離申請救濟只有一步之遙

1031
00:58:13,760 --> 00:58:17,320
這個企劃是我最後的機會
我只剩這一個案子了

1032
00:58:17,400 --> 00:58:20,680
-要是失敗，我就完蛋了
-但你有安雅

1033
00:58:21,800 --> 00:58:23,520
你知道這有多辛苦嗎？

1034
00:58:24,480 --> 00:58:27,000
打針、看醫生

1035
00:58:27,080 --> 00:58:30,920
結果什麼都沒發生，一點成果都沒有

1036
00:58:31,440 --> 00:58:33,600
你覺得安雅會放棄嗎？

1037
00:58:36,000 --> 00:58:37,200
你放棄了

1038
00:58:47,640 --> 00:58:48,640
但你知道嗎？

1039
00:58:49,360 --> 00:58:50,880
到寶寶出生時

1040
00:58:50,960 --> 00:58:52,640
你看到他的第一個笑容

1041
00:58:52,720 --> 00:58:54,800
聽到他咿咿呀呀的聲音

1042
00:58:54,880 --> 00:58:56,560
那一瞬間，神奇的事會發生

1043
00:58:56,640 --> 00:58:57,560
你會改變

1044
00:58:58,160 --> 00:58:59,000
懂嗎？

1045
00:58:59,080 --> 00:59:01,400
你會變成那個孩子心中的超人

1046
00:59:01,920 --> 00:59:04,560
然後你自己也開始相信
你真的是超人

1047
00:59:07,640 --> 00:59:09,360
最重要的是

1048
00:59:09,880 --> 00:59:11,520
放下那些期待

1049
00:59:12,920 --> 00:59:16,560
如果讓我重新再選
我還會再經歷一次嗎？

1050
00:59:17,280 --> 00:59:18,760
我會，毫不猶豫

1051
00:59:19,880 --> 00:59:20,920
這一切都值得

1052
00:59:31,840 --> 00:59:33,160
我想吃魚

1053
00:59:34,160 --> 00:59:35,600
走吧，我們去吃魚

1054
00:59:41,080 --> 00:59:42,800
天啊，她看起來真美

1055
00:59:43,360 --> 00:59:44,840
好可愛

1056
00:59:46,160 --> 00:59:47,600
換我都想追她了

1057
00:59:51,600 --> 00:59:53,240
總結一下

1058
00:59:53,320 --> 00:59:56,920
史威茲永遠打不贏李小龍

1059
00:59:57,000 --> 01:00:01,080
-你有看過《龍爭虎鬥》嗎？
-那你看過《威龍殺陣》嗎？

1060
01:00:01,160 --> 01:00:03,520
他徒手把一個人的喉嚨撕下來

1061
01:00:03,600 --> 01:00:06,800
整個破洞，還有內臟什麼的，超猛

1062
01:00:07,640 --> 01:00:10,760
所以他應該去演喉科醫生
不是打架的角色

1063
01:00:10,840 --> 01:00:14,200
但你知道那得有多壯
才能把喉嚨撕下來？

1064
01:00:14,720 --> 01:00:17,280
嘿，是《單身星球》那傢伙

1065
01:00:17,880 --> 01:00:18,880
你看

1066
01:00:22,000 --> 01:00:23,760
我就說他們是一夥的

1067
01:00:26,400 --> 01:00:27,960
他要過來了，對吧？

1068
01:00:33,760 --> 01:00:35,800
不好意思，讓你久等了

1069
01:00:36,360 --> 01:00:38,120
-嗨
-喂？

1070
01:00:39,200 --> 01:00:40,360
我可以

1071
01:00:40,440 --> 01:00:42,920
天啊，看他只顧講電話，好沒禮貌

1072
01:00:43,000 --> 01:00:43,840
為什麼…

1073
01:00:44,360 --> 01:00:46,520
-這是怎樣…
-太糟了

1074
01:00:47,160 --> 01:00:48,240
不好意思

1075
01:00:49,040 --> 01:00:49,920
是工作上的事

1076
01:00:51,280 --> 01:00:52,200
好吧

1077
01:00:52,800 --> 01:00:54,680
告訴我一些關於你的事

1078
01:00:56,480 --> 01:00:57,920
我有個更好的主意

1079
01:01:03,760 --> 01:01:06,040
我們一人講一個祕密

1080
01:01:06,120 --> 01:01:10,480
平常絕對不會跟別人講的事情

1081
01:01:10,560 --> 01:01:12,440
而且要發誓

1082
01:01:12,520 --> 01:01:13,920
不會說出去

1083
01:01:14,480 --> 01:01:15,920
另外那個要來了，小心

1084
01:01:22,640 --> 01:01:23,680
這招很新鮮

1085
01:01:26,160 --> 01:01:27,160
好

1086
01:01:27,880 --> 01:01:28,880
就這樣做

1087
01:01:29,480 --> 01:01:31,360
但女士優先

1088
01:01:33,680 --> 01:01:34,680
那是米格爾嗎？

1089
01:01:34,760 --> 01:01:37,560
晚安，你們覺得這裡怎麼樣？

1090
01:01:38,680 --> 01:01:39,920
棒極了

1091
01:01:40,520 --> 01:01:43,640
你看起來有點眼熟，我們見過嗎？

1092
01:01:43,720 --> 01:01:46,680
沒有，見過你我一定會記得

1093
01:01:47,560 --> 01:01:48,400
瑪麗亞

1094
01:01:48,920 --> 01:01:49,760
馬諾

1095
01:01:50,280 --> 01:01:51,200
過來

1096
01:01:52,280 --> 01:01:55,720
我冒昧請廚房
準備了一些本地特色料理

1097
01:01:55,800 --> 01:01:57,280
先從開胃菜開始

1098
01:01:57,800 --> 01:02:00,120
-你剛剛說到哪？
-是幾年前的事了

1099
01:02:00,200 --> 01:02:02,360
我那時候21歲…

1100
01:02:02,440 --> 01:02:03,760
這是弗羅里納

1101
01:02:04,440 --> 01:02:07,640
一道用新鮮番茄做的精緻湯品

1102
01:02:10,320 --> 01:02:11,440
搞什麼？

1103
01:02:12,240 --> 01:02:14,400
他是故意的

1104
01:02:20,200 --> 01:02:22,960
-哪裡？快點
-抱歉

1105
01:02:26,560 --> 01:02:27,720
天啊

1106
01:02:28,520 --> 01:02:30,480
她在笑什麼？

1107
01:02:31,840 --> 01:02:33,360
你知道嗎？等一下

1108
01:02:33,440 --> 01:02:34,840
我覺得…

1109
01:02:34,920 --> 01:02:37,400
這個顏色不適合妳

1110
01:02:42,080 --> 01:02:44,120
不是吧

1111
01:02:46,920 --> 01:02:48,520
想再煮點什麼嗎？

1112
01:02:52,920 --> 01:02:54,800
你看他那邊又在搞什麼

1113
01:02:57,120 --> 01:02:58,400
他在搞破壞

1114
01:02:59,640 --> 01:03:01,760
得做點…我們不能放著不管

1115
01:03:01,840 --> 01:03:04,440
冷靜點，他只是在調味

1116
01:03:05,200 --> 01:03:06,480
調味？

1117
01:03:17,880 --> 01:03:19,760
所以，你說你21歲

1118
01:03:20,880 --> 01:03:23,320
-對，我21歲…
-再次向你們道歉

1119
01:03:23,400 --> 01:03:24,560
你又來了

1120
01:03:25,240 --> 01:03:28,960
現在該讓你們的味覺
臣服於希臘眾神了

1121
01:03:29,480 --> 01:03:31,000
本店招牌料理

1122
01:03:31,080 --> 01:03:31,960
真的嗎？

1123
01:03:35,800 --> 01:03:36,840
謝了

1124
01:03:42,840 --> 01:03:44,320
你說你21歲

1125
01:03:45,400 --> 01:03:46,760
我21歲

1126
01:03:47,680 --> 01:03:50,680
我第一次去看新的婦科醫生

1127
01:03:50,760 --> 01:03:54,720
那傢伙叫我進去，讓我準備好

1128
01:03:54,800 --> 01:03:58,600
我就把內衣褲脫了，全裸地站在那邊

1129
01:03:58,680 --> 01:04:00,200
他轉過身來

1130
01:04:00,680 --> 01:04:01,520
眼睛睜超大

1131
01:04:01,600 --> 01:04:03,920
一臉困惑，我也不知道發生什麼事

1132
01:04:05,560 --> 01:04:07,120
過了一會兒，他說

1133
01:04:07,200 --> 01:04:10,880
婦產科診間在走廊盡頭

1134
01:04:10,960 --> 01:04:12,640
而他是牙醫

1135
01:04:19,520 --> 01:04:20,720
真實故事？

1136
01:04:22,480 --> 01:04:23,680
牙醫

1137
01:04:25,480 --> 01:04:26,600
天啊

1138
01:04:29,440 --> 01:04:30,720
你還好嗎？

1139
01:04:33,920 --> 01:04:35,160
天啊

1140
01:04:36,080 --> 01:04:38,480
-等一下
-天啊，他噎到了

1141
01:04:39,400 --> 01:04:41,840
-也許我們應該幫忙
-別管了

1142
01:04:41,920 --> 01:04:43,720
等等，或許我該拍你，等等

1143
01:04:46,280 --> 01:04:47,600
太糟糕了

1144
01:04:52,000 --> 01:04:54,120
天啊，快起來

1145
01:04:54,200 --> 01:04:55,360
我該怎麼…

1146
01:04:56,000 --> 01:04:57,000
再來

1147
01:04:58,160 --> 01:04:59,480
天啊，等等

1148
01:05:01,840 --> 01:05:02,760
天啊

1149
01:05:15,360 --> 01:05:18,760
亞歷克斯？

1150
01:05:44,320 --> 01:05:45,680
我還是喝湯好了

1151
01:05:46,200 --> 01:05:48,440
-真抱歉
-沒關係

1152
01:05:48,520 --> 01:05:50,360
-沒問題？
-沒問題，謝謝

1153
01:05:50,440 --> 01:05:52,520
對不起，非常抱歉

1154
01:05:53,280 --> 01:05:54,280
你還好嗎？

1155
01:05:58,400 --> 01:06:00,320
天啊

1156
01:06:00,400 --> 01:06:01,760
我住這裡

1157
01:06:04,360 --> 01:06:05,360
好吧

1158
01:06:10,120 --> 01:06:11,120
聽著

1159
01:06:17,200 --> 01:06:19,560
今晚對我來說真的是個驚喜

1160
01:06:22,640 --> 01:06:24,360
可惜要結束了

1161
01:06:29,600 --> 01:06:31,360
誰說要結束了？

1162
01:06:43,560 --> 01:06:45,520
-好耶！
-太棒了！

1163
01:06:48,920 --> 01:06:50,640
我感覺自己回到了高中

1164
01:06:50,720 --> 01:06:52,080
-安雅
-天啊！

1165
01:06:53,480 --> 01:06:55,360
-你們在這裡做什麼？
-嗯…

1166
01:06:56,160 --> 01:06:58,920
我們非常懷疑

1167
01:06:59,000 --> 01:07:02,440
亞歷克斯跟米格爾是一夥的

1168
01:07:02,520 --> 01:07:03,800
-什麼？
-真的

1169
01:07:03,880 --> 01:07:06,920
我們看過米格爾怎樣
給亞歷克斯的食物調味

1170
01:07:07,000 --> 01:07:11,440
在那之前，米格爾的手機
也收到威脅和警告

1171
01:07:11,520 --> 01:07:14,200
你們怎麼知道米格爾收到威脅？

1172
01:07:14,280 --> 01:07:17,600
-用他的手機看，我們闖進去時…
-什麼？

1173
01:07:17,680 --> 01:07:18,680
別再說了

1174
01:07:19,640 --> 01:07:20,640
可是…

1175
01:07:21,920 --> 01:07:24,120
-我們又沒有偷東西
-對

1176
01:07:24,200 --> 01:07:28,480
所以你們就因為一個陰謀論
在那邊扮演偵探？

1177
01:07:28,560 --> 01:07:30,040
我們只是登入了他的電腦

1178
01:07:30,120 --> 01:07:31,880
-我受夠了
-別再說了

1179
01:07:31,960 --> 01:07:33,560
你有看到我老公嗎？

1180
01:07:34,480 --> 01:07:36,360
-什麼？我在這裡
-博格丹

1181
01:07:37,160 --> 01:07:39,320
-奧菈
-博格丹

1182
01:07:39,400 --> 01:07:41,480
你每次喝酒就會發瘋

1183
01:07:41,560 --> 01:07:43,480
-托米克
-安雅…

1184
01:07:44,320 --> 01:07:46,960
好吧，我知道我最近
一直在搞砸，但是…

1185
01:07:47,040 --> 01:07:48,600
這麼說太輕描淡寫了吧

1186
01:07:49,560 --> 01:07:51,080
馬塞爾傷透了心

1187
01:07:52,240 --> 01:07:55,800
好，但我最在乎的
就是保護他，不是嗎？

1188
01:07:55,880 --> 01:07:59,400
你為什麼不直接承認
你只是害怕失去他？

1189
01:07:59,480 --> 01:08:02,240
你只是想盡辦法把一切保持原樣？

1190
01:08:07,000 --> 01:08:08,440
因為以前真的很好

1191
01:08:09,520 --> 01:08:12,360
現在一切都很糟，而且只會越來越糟

1192
01:08:15,760 --> 01:08:17,080
-安雅
-謝啦

1193
01:08:17,160 --> 01:08:19,440
安雅，我不是在說我們，好嗎？

1194
01:08:19,520 --> 01:08:21,080
你以為我過得很輕鬆嗎？

1195
01:08:21,600 --> 01:08:23,720
強顏歡笑，假裝一切都沒事？

1196
01:08:23,800 --> 01:08:24,800
一點都不好受

1197
01:08:26,320 --> 01:08:27,360
我懂

1198
01:08:28,680 --> 01:08:31,920
這一切比我們預期的難

1199
01:08:34,040 --> 01:08:37,120
但我原本以為我們可以一起撐過去

1200
01:08:39,360 --> 01:08:40,560
拜託你

1201
01:08:40,640 --> 01:08:42,440
不要讓我失望

1202
01:08:57,480 --> 01:08:59,520
-是誰？
-大狼

1203
01:09:08,160 --> 01:09:09,160
昨晚睡沙發？

1204
01:09:10,120 --> 01:09:11,120
對

1205
01:09:11,760 --> 01:09:12,600
你呢？

1206
01:09:13,280 --> 01:09:14,480
-海灘
-哇

1207
01:09:16,200 --> 01:09:18,040
你贏，我們走吧

1208
01:09:48,400 --> 01:09:49,560
你們想怎樣？

1209
01:09:54,880 --> 01:09:56,920
我相信你丈夫很愛你

1210
01:09:57,000 --> 01:09:59,240
他只是不知道怎麼表達

1211
01:10:00,920 --> 01:10:02,640
他甚至沒注意到我

1212
01:10:07,280 --> 01:10:10,360
我第一任老公很愛穿外套

1213
01:10:10,440 --> 01:10:12,200
但從來不會把外套掛好

1214
01:10:12,280 --> 01:10:13,840
總是隨手亂丟

1215
01:10:14,440 --> 01:10:16,240
在餐桌上

1216
01:10:16,320 --> 01:10:18,120
浴室地板上…

1217
01:10:19,200 --> 01:10:20,720
我們孩子的臥室裡

1218
01:10:21,560 --> 01:10:24,560
那時候真的讓我抓狂

1219
01:10:24,640 --> 01:10:27,440
最後我受不了了，就跟他離婚了

1220
01:10:30,160 --> 01:10:34,160
現在，30年來經歷了三次離婚後
我開始覺得…

1221
01:10:38,160 --> 01:10:39,920
我當時真的太傻了

1222
01:10:43,320 --> 01:10:45,200
他其實是個好人

1223
01:10:46,440 --> 01:10:48,840
我很後悔沒繼續

1224
01:10:48,920 --> 01:10:52,760
幫他掛起那些該死的外套

1225
01:10:54,960 --> 01:10:56,040
謝謝你

1226
01:10:58,640 --> 01:11:00,680
事實是

1227
01:11:01,440 --> 01:11:03,240
我表現得像個混蛋

1228
01:11:04,000 --> 01:11:05,320
忌妒心超重的混蛋

1229
01:11:05,400 --> 01:11:06,240
忌妒的

1230
01:11:06,320 --> 01:11:07,960
我就是個忌妒鬼，好嗎？

1231
01:11:08,800 --> 01:11:11,920
我應該要相信馬塞爾
也該相信你，還有…

1232
01:11:12,400 --> 01:11:17,200
就造成的所有心理創傷而言…

1233
01:11:18,080 --> 01:11:20,560
-我很抱歉
-我們都很抱歉

1234
01:11:20,640 --> 01:11:23,600
你可以用自己的方式道歉，好嗎？

1235
01:11:25,280 --> 01:11:26,120
那麼

1236
01:11:26,600 --> 01:11:27,600
我們和好了嗎？

1237
01:11:31,680 --> 01:11:33,400
我真的很感激

1238
01:11:34,400 --> 01:11:37,280
我知道承認錯誤有多困難

1239
01:11:38,680 --> 01:11:39,640
托米克

1240
01:11:39,720 --> 01:11:41,200
-等一下
-托米克

1241
01:11:41,280 --> 01:11:45,040
-等一下啦，接著就輪到你
-你看看

1242
01:11:45,120 --> 01:11:46,280
-什麼？
-這個

1243
01:11:58,880 --> 01:11:59,760
老兄

1244
01:12:00,800 --> 01:12:01,960
怎麼了？

1245
01:12:03,080 --> 01:12:04,800
有人傳簡訊給你

1246
01:12:04,880 --> 01:12:07,520
說你有兩個小時離開這座島

1247
01:12:07,600 --> 01:12:11,080
不然他們會向警方揭露你的身分

1248
01:12:14,160 --> 01:12:16,080
-你怎麼拿到這個的？
-就是拿到了

1249
01:12:17,720 --> 01:12:20,440
你就是單身星球大騙徒

1250
01:12:20,520 --> 01:12:21,560
我從一開始就知道

1251
01:12:25,480 --> 01:12:28,120
-打給馬塞爾
-不，拜託，我求你們了

1252
01:12:28,680 --> 01:12:29,680
拜託不要

1253
01:12:34,560 --> 01:12:35,400
是真的

1254
01:12:35,480 --> 01:12:38,360
原本是另一場騙局，但後來…

1255
01:12:39,080 --> 01:12:42,440
當我認識他、愛上他以後
一切都變了

1256
01:12:43,520 --> 01:12:46,600
我真的很想走上不同的人生
展開新生活

1257
01:12:46,680 --> 01:12:49,360
但事情根本不如我所願

1258
01:12:51,920 --> 01:12:53,560
我把一切都搞砸了

1259
01:12:56,160 --> 01:12:57,160
真的全毀了

1260
01:12:58,760 --> 01:13:01,000
馬塞爾有權知道真相

1261
01:13:02,320 --> 01:13:03,280
不

1262
01:13:04,560 --> 01:13:05,560
真相會毀了他

1263
01:13:11,400 --> 01:13:12,640
這樣吧

1264
01:13:15,040 --> 01:13:16,440
我會離開…

1265
01:13:17,240 --> 01:13:18,600
永遠不回來

1266
01:13:20,120 --> 01:13:21,760
像個徹頭徹尾的懦夫

1267
01:13:24,120 --> 01:13:25,920
你們跟他說什麼都可以，但…

1268
01:13:26,560 --> 01:13:27,560
不要說出真相

1269
01:13:32,160 --> 01:13:33,720
擊掌

1270
01:13:35,920 --> 01:13:36,920
怎麼了？

1271
01:13:39,960 --> 01:13:41,240
你到底怎樣？

1272
01:13:41,320 --> 01:13:42,560
你不是如願以償了嗎？

1273
01:13:42,640 --> 01:13:43,880
你要去哪裡？

1274
01:13:59,760 --> 01:14:00,760
叩叩

1275
01:14:01,520 --> 01:14:03,120
托米克？歡迎

1276
01:14:03,960 --> 01:14:05,080
你知道嗎？

1277
01:14:05,160 --> 01:14:06,720
你還真有種

1278
01:14:07,480 --> 01:14:09,200
-你說什麼？
-別再裝了

1279
01:14:09,280 --> 01:14:11,040
我們全都知道了，我們看過簡訊

1280
01:14:11,120 --> 01:14:13,520
米格爾今天早上全招了

1281
01:14:13,600 --> 01:14:14,600
然後就走了

1282
01:14:15,680 --> 01:14:17,720
-很遺憾聽到這個消息
-你是嗎？

1283
01:14:19,120 --> 01:14:20,360
你從一開始就知道

1284
01:14:20,440 --> 01:14:23,400
馬塞爾無法製作他設想的節目

1285
01:14:23,480 --> 01:14:25,720
你從一開始就騙他，為什麼？

1286
01:14:25,800 --> 01:14:27,760
只是為了報復我嗎？

1287
01:14:28,480 --> 01:14:29,880
你真是自信爆棚

1288
01:14:31,920 --> 01:14:33,720
你可以把你的節目

1289
01:14:33,800 --> 01:14:37,120
拿去塞屁股吧

1290
01:14:45,200 --> 01:14:46,480
剛剛怎麼回事？

1291
01:14:48,040 --> 01:14:50,000
垂死事業的

1292
01:14:50,080 --> 01:14:52,640
最後吶喊

1293
01:14:54,320 --> 01:14:56,000
你說他走了是什麼意思？

1294
01:14:56,080 --> 01:14:58,640
我想他是真的離開了

1295
01:14:58,720 --> 01:15:00,680
-對不起
-你們跟他說了什麼？

1296
01:15:00,760 --> 01:15:04,080
什麼都沒說，我們是想來道歉的
但他已經走了

1297
01:15:04,160 --> 01:15:06,160
你這樣講根本說不通

1298
01:15:06,240 --> 01:15:08,400
也許他是對婚禮臨陣退縮了？

1299
01:15:08,480 --> 01:15:12,160
什麼婚禮？因為他
他甚至沒來得及求婚

1300
01:15:12,840 --> 01:15:16,080
都是你的錯
在你出現之前，一切都很順利

1301
01:15:16,160 --> 01:15:17,800
我根本就不該邀請你來

1302
01:15:17,880 --> 01:15:20,240
對不起，好嗎？我真的很抱歉

1303
01:15:20,320 --> 01:15:22,760
你可以全怪在我身上，我不介意

1304
01:15:23,440 --> 01:15:24,960
也許是我的錯？

1305
01:15:26,960 --> 01:15:30,360
我滿腦子都只想著
那個該死的節目，他…

1306
01:15:30,440 --> 01:15:33,160
他一直叫我別做
但我就是不聽，一直逼他

1307
01:15:33,240 --> 01:15:37,000
-我不斷施壓
-馬塞爾，別這樣了，而且那個節目…

1308
01:15:37,520 --> 01:15:40,120
你現在也不用再擔心了

1309
01:15:42,320 --> 01:15:43,560
你這是什麼意思？

1310
01:15:43,640 --> 01:15:46,920
我剛剛稍微跟亞歷山大聊了一下

1311
01:15:47,520 --> 01:15:48,720
不好了

1312
01:15:48,800 --> 01:15:50,320
你跟他說了什麼？

1313
01:15:50,840 --> 01:15:52,640
你還搞砸了什麼？

1314
01:15:54,280 --> 01:15:57,720
聽著，你如果需要
隨時可以來華沙睡我們家的沙發

1315
01:16:00,400 --> 01:16:02,160
天啊，不！馬塞爾

1316
01:16:02,240 --> 01:16:04,040
住手，不，冷靜點

1317
01:16:08,760 --> 01:16:11,440
一切看起來都那麼真實

1318
01:16:15,200 --> 01:16:17,080
你試著警告我

1319
01:16:17,160 --> 01:16:18,440
但我沒看清楚

1320
01:16:18,960 --> 01:16:21,080
我以為你只是在吃醋

1321
01:16:21,680 --> 01:16:22,920
我確實是在吃醋

1322
01:16:25,360 --> 01:16:27,160
抱歉打傷了你的嘴唇

1323
01:16:28,040 --> 01:16:30,080
-我活該的
-其實…

1324
01:16:31,320 --> 01:16:32,320
也是啦

1325
01:16:33,040 --> 01:16:34,040
你是活該

1326
01:16:36,760 --> 01:16:38,120
如果米格爾

1327
01:16:39,000 --> 01:16:41,640
想要毀掉我們一起建立的一切

1328
01:16:42,880 --> 01:16:44,560
那就隨他吧

1329
01:16:46,760 --> 01:16:48,560
我也可以做一樣的事

1330
01:17:11,160 --> 01:17:13,280
你跟一個人共度那麼多時光

1331
01:17:13,880 --> 01:17:15,480
全心全意去愛他

1332
01:17:17,040 --> 01:17:20,360
卻發現他根本就是個陌生人

1333
01:18:07,640 --> 01:18:09,360
那是我們第一次約會

1334
01:18:10,760 --> 01:18:11,960
在馬爾他

1335
01:18:12,800 --> 01:18:14,600
他的襯衫髒了

1336
01:18:15,480 --> 01:18:17,480
所以我把圍巾借給他

1337
01:18:17,560 --> 01:18:19,120
他把它繫在脖子上

1338
01:18:20,200 --> 01:18:22,720
還說他永遠不會還給我

1339
01:18:25,840 --> 01:18:28,000
-奧菈！
-怎麼了？

1340
01:18:35,000 --> 01:18:36,160
怎麼可能？

1341
01:18:36,760 --> 01:18:38,400
你說這是在馬爾他？

1342
01:18:38,920 --> 01:18:39,760
對

1343
01:18:41,480 --> 01:18:42,480
怎麼了？

1344
01:18:44,280 --> 01:18:45,280
瑪麗亞

1345
01:18:45,760 --> 01:18:47,200
什麼瑪麗亞？

1346
01:19:07,120 --> 01:19:09,160
我終於值得你來一趟了

1347
01:19:11,400 --> 01:19:13,280
我不會不說再見就離開

1348
01:19:14,280 --> 01:19:17,360
那就快說吧，亞歷山大和我還有計畫

1349
01:19:18,040 --> 01:19:19,800
所以呢？我要恭喜你嗎？

1350
01:19:20,480 --> 01:19:22,360
其實我應該要謝謝你

1351
01:19:22,840 --> 01:19:24,600
湯的那一招超厲害

1352
01:19:24,680 --> 01:19:27,200
我見過最棒的破冰方式

1353
01:19:27,960 --> 01:19:29,800
你知道你不用這麼做的

1354
01:19:29,880 --> 01:19:30,880
我非做不可

1355
01:19:31,680 --> 01:19:33,000
我必須這麼做

1356
01:19:34,200 --> 01:19:37,640
我沒笨到會愛上
原本該是我們目標的人

1357
01:19:37,720 --> 01:19:39,240
拜託，別這麼說

1358
01:19:39,320 --> 01:19:40,560
你拋棄了我

1359
01:19:41,280 --> 01:19:42,680
你的親姊妹

1360
01:19:43,800 --> 01:19:45,240
我們一直是搭檔

1361
01:19:45,320 --> 01:19:49,120
但你卻選擇拋下我
跑去談一場狗屁戀愛！

1362
01:19:50,200 --> 01:19:51,520
我不是鬧著玩的

1363
01:19:53,280 --> 01:19:55,360
我有生以來第一次覺得…

1364
01:19:55,880 --> 01:19:56,720
墜入愛河了

1365
01:19:56,800 --> 01:19:58,040
我替你們高興

1366
01:19:58,840 --> 01:20:01,760
我們一直以來都說愛情是騙人的

1367
01:20:02,280 --> 01:20:03,880
但如果我們其實需要它呢？

1368
01:20:05,080 --> 01:20:07,320
你也應該給自己一個機會

1369
01:20:16,880 --> 01:20:17,720
出去

1370
01:20:23,080 --> 01:20:24,400
-給我出去
-拜託

1371
01:20:24,480 --> 01:20:27,560
-你已經做了選擇，滾出去
-瑪麗

1372
01:20:37,360 --> 01:20:40,040
所以電話另一頭的是瑪麗亞

1373
01:20:40,120 --> 01:20:42,280
沒錯，她是他暗地裡的搭檔

1374
01:20:42,360 --> 01:20:45,400
那些簡訊是她發的
因為他們兩個其實是…

1375
01:20:45,480 --> 01:20:47,280
星球大騙徒

1376
01:20:47,360 --> 01:20:49,200
我愛你…

1377
01:20:49,280 --> 01:20:50,320
等一下

1378
01:20:50,400 --> 01:20:53,000
假如目標根本不是馬塞爾

1379
01:20:53,800 --> 01:20:55,200
而是亞歷山大？

1380
01:20:55,280 --> 01:20:59,000
對，她利用馬塞爾接近亞歷山大

1381
01:20:59,080 --> 01:21:02,440
然後我直接把她帶到他面前，賤人

1382
01:21:02,520 --> 01:21:04,760
安雅，她只是個渣女

1383
01:21:04,840 --> 01:21:07,680
但這也代表亞歷山大和這件事沒關係

1384
01:21:08,200 --> 01:21:09,560
可惡

1385
01:21:10,200 --> 01:21:13,120
那為什麼米格爾在晚餐時要毒害他？

1386
01:21:13,200 --> 01:21:16,000
那碗打翻的湯又是怎麼回事？
完全講不通啊

1387
01:21:17,160 --> 01:21:19,160
他不是想毒害他

1388
01:21:20,400 --> 01:21:24,720
他只是想毀掉他的晚餐，懂嗎？

1389
01:21:25,320 --> 01:21:28,560
他知道瑪麗亞想詐騙亞歷山大

1390
01:21:29,120 --> 01:21:31,080
他想保護我

1391
01:21:31,160 --> 01:21:32,680
因為他愛我

1392
01:21:33,880 --> 01:21:35,160
他愛我

1393
01:21:37,520 --> 01:21:39,200
我們得救亞歷山大

1394
01:21:39,800 --> 01:21:42,200
沒有他，節目就完了

1395
01:21:42,280 --> 01:21:43,320
天啊

1396
01:21:43,400 --> 01:21:47,200
我毀了我們的東西
我燒掉了我們的ABBA門票

1397
01:21:47,280 --> 01:21:49,160
我現在要去哪裡再買新票？

1398
01:21:49,240 --> 01:21:52,040
馬塞爾，我們得快去找亞歷山大

1399
01:21:53,280 --> 01:21:55,240
-祝你們週末愉快
-謝謝

1400
01:21:57,720 --> 01:22:00,240
-老闆
-13號房的那位女士呢？

1401
01:22:00,920 --> 01:22:02,240
她退房了

1402
01:22:02,320 --> 01:22:05,880
亞歷山德的車大約15分鐘前
載她去了活動場地

1403
01:22:05,960 --> 01:22:08,400
-那個渣女
-新聞發布會

1404
01:22:08,480 --> 01:22:11,760
老闆，米格爾留了這個給你

1405
01:22:18,520 --> 01:22:19,520
怎麼了？

1406
01:22:24,240 --> 01:22:26,320
馬塞爾！怎麼了？

1407
01:22:26,400 --> 01:22:27,240
我得走了

1408
01:22:27,320 --> 01:22:30,240
不，我們得去新聞發布會找亞力克斯

1409
01:22:30,320 --> 01:22:34,040
-好，那你去你的，我去我的
-你到底要去哪裡？

1410
01:22:34,640 --> 01:22:35,960
跟著我的心走

1411
01:22:40,800 --> 01:22:42,520
我們去破壞某人的好戲吧

1412
01:22:48,600 --> 01:22:50,160
我來幫你停車，先生

1413
01:22:51,480 --> 01:22:52,440
我馬上回來

1414
01:22:58,000 --> 01:22:59,960
朱克塔斯山，你一定在那裡

1415
01:23:20,760 --> 01:23:24,200
大狼和安雅來了
《單身星球經典版》的面孔

1416
01:23:24,280 --> 01:23:27,760
大狼，將接力棒交給年輕一代
是什麼感覺？

1417
01:23:27,840 --> 01:23:31,200
就像騎沒坐墊的腳踏車

1418
01:23:31,280 --> 01:23:34,440
一開始痛苦萬分，但久了就會習慣

1419
01:23:35,960 --> 01:23:37,480
我永遠是你的粉絲

1420
01:23:40,640 --> 01:23:41,480
什麼？

1421
01:23:42,480 --> 01:23:44,880
拜託，他可是明星

1422
01:23:44,960 --> 01:23:46,160
對啊，我是超級巨星

1423
01:23:46,240 --> 01:23:47,520
老闆有交代

1424
01:23:48,280 --> 01:23:49,360
他不准進去

1425
01:23:49,440 --> 01:23:51,120
真的嗎？什麼？

1426
01:23:51,200 --> 01:23:53,080
好吧，祝你好運，朋友

1427
01:23:53,680 --> 01:23:56,360
什麼？我不是超級巨星，我是普通人

1428
01:23:56,440 --> 01:23:58,200
-你要去哪裡？
-那裡

1429
01:23:58,280 --> 01:23:59,800
-不准
-好吧

1430
01:24:00,280 --> 01:24:01,320
不行

1431
01:24:01,400 --> 01:24:02,440
不行就是不行

1432
01:24:04,360 --> 01:24:06,120
你們走吧

1433
01:24:06,200 --> 01:24:07,400
裡面見

1434
01:24:07,480 --> 01:24:09,400
走吧…

1435
01:24:09,480 --> 01:24:11,000
快點走吧

1436
01:24:24,800 --> 01:24:27,000
逮到你了，鄉巴婆

1437
01:24:27,080 --> 01:24:30,240
好，我會分散亞歷山大的注意力
你就…奧菈！

1438
01:24:30,880 --> 01:24:31,920
你好

1439
01:24:32,640 --> 01:24:34,840
安雅，你最後還是來了

1440
01:24:34,920 --> 01:24:37,560
我想說來一下也不錯

1441
01:24:38,160 --> 01:24:39,800
-瑪麗亞，她是安雅
-我們見過了

1442
01:24:39,880 --> 01:24:41,600
是老朋友了，來吧

1443
01:24:41,680 --> 01:24:44,640
我們來聊聊過去的美好時光

1444
01:24:45,120 --> 01:24:47,840
老朋友嘛，你懂的，對吧？

1445
01:24:48,880 --> 01:24:51,200
把手放下來，小丑

1446
01:24:51,280 --> 01:24:53,400
-時間到了，夥伴
-什麼時候？

1447
01:24:53,480 --> 01:24:55,200
你可以當壞人

1448
01:24:56,320 --> 01:24:57,200
對啊

1449
01:24:57,280 --> 01:24:58,320
繼續走

1450
01:24:58,400 --> 01:24:59,680
鷹爪功！

1451
01:25:03,760 --> 01:25:04,960
真的有用耶

1452
01:25:05,520 --> 01:25:06,520
快逃！

1453
01:25:13,160 --> 01:25:14,480
別扯我頭髮

1454
01:25:15,000 --> 01:25:17,360
-你在幹什麼？
-很明顯吧

1455
01:25:18,480 --> 01:25:22,560
-我在跟億萬富翁打情罵俏
-別再胡說八道了，你根本是個騙子

1456
01:25:23,560 --> 01:25:25,000
我們不都是嗎？

1457
01:25:25,920 --> 01:25:28,080
有些人愛裝年輕

1458
01:25:28,160 --> 01:25:30,480
有些人假裝自己生活完美

1459
01:25:30,560 --> 01:25:33,200
但其實心裡都知道
那都是騙人的，對吧？

1460
01:25:49,080 --> 01:25:50,840
看吧？我就說這招有用

1461
01:25:50,920 --> 01:25:53,440
老兄，我真的很佩服你

1462
01:25:54,000 --> 01:25:55,920
喂，你們，別動！

1463
01:25:56,720 --> 01:25:57,560
我該怎麼辦？

1464
01:25:57,640 --> 01:25:58,480
聽著

1465
01:25:58,960 --> 01:26:00,840
快跑，托米克，快跑，知道嗎？

1466
01:26:01,360 --> 01:26:02,520
不！

1467
01:26:05,880 --> 01:26:06,880
博格丹

1468
01:26:08,440 --> 01:26:10,160
老兄，你做了什麼？

1469
01:26:11,400 --> 01:26:14,240
我做到了，說得清楚一點
我是救了你一命

1470
01:26:14,320 --> 01:26:15,560
你真的救了我

1471
01:26:16,080 --> 01:26:18,920
不要白費我的苦心

1472
01:26:19,000 --> 01:26:20,120
我得走了

1473
01:26:20,200 --> 01:26:21,680
-去吧
-撐住

1474
01:26:22,240 --> 01:26:23,280
謝謝你

1475
01:26:24,880 --> 01:26:25,880
去打敗他們吧

1476
01:26:25,960 --> 01:26:29,640
誰讓你開槍的？

1477
01:26:29,720 --> 01:26:30,680
白癡！

1478
01:26:30,760 --> 01:26:33,160
所以呢？你們想要介紹費嗎？

1479
01:26:33,920 --> 01:26:35,440
多少？百分之十？

1480
01:26:35,520 --> 01:26:38,040
-收手吧
-想得美

1481
01:26:38,600 --> 01:26:41,040
你根本不知道
我吃了多少苦才來到這裡

1482
01:26:41,920 --> 01:26:42,840
那樣的話

1483
01:26:42,920 --> 01:26:45,120
我們就把你的真面目告訴亞歷克斯

1484
01:26:46,080 --> 01:26:47,640
要是他知道我是誰

1485
01:26:47,720 --> 01:26:50,160
你們的節目和飯店就都玩完了

1486
01:26:50,240 --> 01:26:52,200
然後馬塞爾也會完蛋

1487
01:26:54,480 --> 01:26:55,680
我們願意冒這個險

1488
01:26:56,600 --> 01:26:57,480
親愛的

1489
01:26:58,000 --> 01:26:59,800
你得學懂怎麼唬人

1490
01:27:00,320 --> 01:27:02,600
既然你們手上沒有確鑿的證據

1491
01:27:02,680 --> 01:27:04,040
誰能說服亞歷克斯？

1492
01:27:04,560 --> 01:27:07,040
愛吃醋、又可憐兮兮的前女友？

1493
01:27:07,120 --> 01:27:09,440
還是剛跟他過了一夜激情的女人？

1494
01:27:10,440 --> 01:27:11,360
乾杯

1495
01:27:19,400 --> 01:27:20,480
她很厲害

1496
01:27:24,800 --> 01:27:26,400
我們執行後備計畫

1497
01:27:27,840 --> 01:27:29,120
我們有後備計畫嗎？

1498
01:27:54,640 --> 01:27:57,160
所以換我來心臟病發了嗎？

1499
01:27:58,240 --> 01:27:59,280
馬塞爾？

1500
01:28:01,680 --> 01:28:03,200
拜託，走吧

1501
01:28:04,920 --> 01:28:06,680
我不想讓你看到這一幕

1502
01:28:08,960 --> 01:28:10,520
你知道我做不到

1503
01:28:11,000 --> 01:28:12,040
走啊！

1504
01:28:15,800 --> 01:28:16,800
我利用了你

1505
01:28:17,680 --> 01:28:19,160
我不愛你，馬塞爾

1506
01:28:19,960 --> 01:28:21,920
我姊妹說得對

1507
01:28:22,000 --> 01:28:23,200
我是個騙子

1508
01:28:24,480 --> 01:28:26,360
我會毀掉我接觸到的一切

1509
01:28:29,120 --> 01:28:32,520
我不想帶著這種愧疚活下去
我毀了一切

1510
01:28:32,600 --> 01:28:34,280
我傷害了你，我受不了

1511
01:28:34,360 --> 01:28:37,040
那你就用一輩子的時間
向我證明你不是那種人

1512
01:28:37,120 --> 01:28:38,520
補償我啊

1513
01:28:39,000 --> 01:28:39,880
為我們而努力

1514
01:28:40,640 --> 01:28:42,440
我們不值得你這麼做嗎？

1515
01:28:44,640 --> 01:28:46,000
事情沒那麼簡單

1516
01:28:54,280 --> 01:28:56,680
誰說它是簡單的？

1517
01:29:02,040 --> 01:29:03,640
所以呢？你就這樣…

1518
01:29:04,480 --> 01:29:05,520
原諒我？

1519
01:29:06,600 --> 01:29:09,080
我做了這麼多傷害你的事
你還原諒我？

1520
01:29:11,520 --> 01:29:12,520
我不知道

1521
01:29:15,720 --> 01:29:17,640
我不知道接下來會怎樣

1522
01:29:18,680 --> 01:29:21,840
但如果你真的是我心裡想的那個人

1523
01:29:23,280 --> 01:29:25,120
那我真的很想試試看

1524
01:29:45,520 --> 01:29:47,120
人工呼吸怎麼樣？

1525
01:29:48,120 --> 01:29:49,680
交給我處理

1526
01:29:55,000 --> 01:29:57,560
近十年來，《單身星球經典版》

1527
01:29:57,640 --> 01:30:01,880
一直是歐洲第一的交友軟體

1528
01:30:02,560 --> 01:30:05,360
有了《單身星球勾搭版》

1529
01:30:05,920 --> 01:30:08,280
我們成功打進全球市場

1530
01:30:08,360 --> 01:30:10,000
掀起一陣旋風

1531
01:30:10,080 --> 01:30:11,000
幹得好！

1532
01:30:11,080 --> 01:30:12,320
而今晚

1533
01:30:12,840 --> 01:30:13,800
有一個驚喜

1534
01:30:15,520 --> 01:30:17,320
這個品牌不斷進化

1535
01:30:17,880 --> 01:30:21,040
因此接下來你們將看到

1536
01:30:21,120 --> 01:30:22,800
全新的內容

1537
01:30:22,880 --> 01:30:25,440
一個國際真人秀節目

1538
01:30:25,520 --> 01:30:27,680
《單身星球：島嶼篇》

1539
01:30:35,520 --> 01:30:40,920
現在，讓我們歡迎
今晚派對的特別嘉賓

1540
01:30:41,000 --> 01:30:42,880
來自伊比薩島的…

1541
01:30:42,960 --> 01:30:46,400
托米克維爾欽斯基！

1542
01:30:49,280 --> 01:30:51,960
謝謝！很高興見到大家！

1543
01:30:52,040 --> 01:30:53,520
非常感謝！嘿！

1544
01:30:53,600 --> 01:30:56,880
你們真是太可愛了
我很高興我答應來參加活動

1545
01:30:58,560 --> 01:31:00,720
拿走他的麥克風，但要低調一點

1546
01:31:00,800 --> 01:31:03,200
亞歷山大完全說得對

1547
01:31:03,280 --> 01:31:06,080
我們真的很需要一個新平台

1548
01:31:06,160 --> 01:31:09,680
給那些想找刺激和性愛的人

1549
01:31:12,680 --> 01:31:13,680
聽著

1550
01:31:14,320 --> 01:31:16,720
我不是說這主意不好，只是…

1551
01:31:16,800 --> 01:31:19,640
這個主意太棒了

1552
01:31:20,760 --> 01:31:23,600
我是說，我們幹嘛還需要愛情…

1553
01:31:25,320 --> 01:31:28,840
反正我們有無限的選擇

1554
01:31:32,120 --> 01:31:34,480
我們從小就被灌輸真愛的神話

1555
01:31:34,560 --> 01:31:35,880
但事實是

1556
01:31:36,480 --> 01:31:39,720
「從此幸福快樂」根本是鬼扯！

1557
01:31:39,800 --> 01:31:40,960
-對！
-沒錯！

1558
01:31:41,560 --> 01:31:42,800
講得太對了

1559
01:31:42,880 --> 01:31:46,200
這個節目的原創理念

1560
01:31:46,280 --> 01:31:49,080
馬塞爾的構想從一開始就注定失敗

1561
01:31:49,840 --> 01:31:52,560
他是想讓人在島上相遇

1562
01:31:52,640 --> 01:31:56,560
然後靠著愛與同理心一起克服挑戰

1563
01:31:56,640 --> 01:31:59,480
抱歉，我光講這些
就快睡著了，對吧？

1564
01:31:59,560 --> 01:32:01,200
真是爛透了

1565
01:32:01,840 --> 01:32:05,840
幸好，多虧了亞歷克斯的構想
我們很快就能看到一些情侶

1566
01:32:05,920 --> 01:32:08,040
不用面對這樣的問題

1567
01:32:08,120 --> 01:32:09,760
只有刺激和性愛

1568
01:32:10,560 --> 01:32:13,360
只享受好處，完全不用付出

1569
01:32:13,440 --> 01:32:14,640
如果玩膩了…

1570
01:32:19,040 --> 01:32:20,920
反正我們平常也是這樣

1571
01:32:22,800 --> 01:32:24,880
我們不懂得珍惜我們擁有的東西

1572
01:32:25,760 --> 01:32:29,680
反而只會執著那些沒得到的

1573
01:32:32,320 --> 01:32:33,520
日復一日

1574
01:32:33,600 --> 01:32:36,040
這些念頭慢慢吞噬我們

1575
01:32:37,560 --> 01:32:39,320
我們漸行漸遠

1576
01:32:39,400 --> 01:32:43,160
變得越來越不快樂

1577
01:32:45,960 --> 01:32:49,920
但事實是
所有美好的事物都需要努力經營

1578
01:32:51,040 --> 01:32:52,280
包括愛

1579
01:32:52,880 --> 01:32:54,560
因為真正的愛

1580
01:32:54,640 --> 01:32:56,560
是值得去爭取的

1581
01:33:12,840 --> 01:33:14,000
別碰我

1582
01:33:20,800 --> 01:33:23,080
太精彩了，真的太精彩了

1583
01:33:23,160 --> 01:33:24,920
但你們想達到什麼目的？

1584
01:33:25,000 --> 01:33:28,280
老兄，這裡發生的事
根本不是你最大的問題

1585
01:33:29,400 --> 01:33:31,080
你知道她是騙子嗎？

1586
01:33:31,160 --> 01:33:33,040
她還接了髮片

1587
01:33:33,120 --> 01:33:34,600
個性又差

1588
01:33:36,360 --> 01:33:38,480
我不知道她在說什麼

1589
01:33:40,000 --> 01:33:41,120
瑪麗亞

1590
01:33:42,200 --> 01:33:43,280
都結束了

1591
01:33:44,080 --> 01:33:45,640
別再說謊了

1592
01:33:47,200 --> 01:33:48,640
他在說什麼？

1593
01:33:49,680 --> 01:33:51,040
到底怎麼回事？

1594
01:33:51,680 --> 01:33:55,400
瑪麗亞是個職業騙子
她在利用你，只想要你的錢

1595
01:34:01,240 --> 01:34:02,840
每個人都只想要我的錢

1596
01:34:04,280 --> 01:34:05,800
謝謝你的關心

1597
01:34:05,880 --> 01:34:08,320
但關係本來就是一場交易

1598
01:34:08,400 --> 01:34:10,040
有付出，有收穫

1599
01:34:10,800 --> 01:34:12,160
講得太好了

1600
01:34:12,240 --> 01:34:14,240
大力水手，請把維爾欽斯基先生帶走

1601
01:34:14,320 --> 01:34:16,280
拜託，你瘋了嗎？

1602
01:34:16,360 --> 01:34:18,160
安雅，這不是《新娘百分百》

1603
01:34:18,680 --> 01:34:22,640
你不能闖進我的記者會
即興講幾句話

1604
01:34:22,720 --> 01:34:26,680
就妄想改變一筆幾百萬元的交易

1605
01:34:27,600 --> 01:34:30,600
再說，馬塞爾的點子真的很蠢

1606
01:34:31,320 --> 01:34:34,720
我倒覺得不錯

1607
01:34:39,520 --> 01:34:42,280
你能別插手嗎？這不關你的事

1608
01:34:42,360 --> 01:34:43,480
不，我做不到

1609
01:34:43,560 --> 01:34:45,400
我是這家公司的財務長

1610
01:34:45,480 --> 01:34:49,320
我對這個新節目的潛力非常感興趣

1611
01:34:50,040 --> 01:34:51,200
媽，拜託了

1612
01:34:51,920 --> 01:34:53,520
你是他的媽媽？

1613
01:34:53,600 --> 01:34:55,000
我沒提過嗎？

1614
01:34:55,760 --> 01:34:57,280
應該剛好沒提到吧

1615
01:34:58,320 --> 01:35:02,400
馬塞爾的構想和其他人的完全不一樣

1616
01:35:03,120 --> 01:35:06,000
而脫穎而出的人才是贏家

1617
01:35:06,080 --> 01:35:09,920
所以如果你不介意
我會開始籌備這個新節目

1618
01:35:10,000 --> 01:35:11,480
你就去…

1619
01:35:12,280 --> 01:35:13,640
玩你的新玩具吧

1620
01:35:14,880 --> 01:35:17,520
我想大家都看膩了那種講男人

1621
01:35:17,600 --> 01:35:20,400
只想約炮和劈腿的故事了

1622
01:35:20,480 --> 01:35:25,440
不如這次換個口味
講一個關於愛與同理心的故事？

1623
01:35:27,680 --> 01:35:29,920
馬塞爾，親愛的

1624
01:35:32,200 --> 01:35:34,160
把一切都告訴我吧

1625
01:35:34,840 --> 01:35:37,080
-詳細一點
-當然

1626
01:35:40,200 --> 01:35:41,320
媽媽都是這樣

1627
01:35:42,720 --> 01:35:45,320
不管幾歲都知道怎麼把你的好戲搞砸

1628
01:35:47,800 --> 01:35:49,080
有什麼計畫嗎？

1629
01:35:49,640 --> 01:35:50,960
我的遊艇在等了

1630
01:35:51,640 --> 01:35:53,320
只要能離這裡越遠越好

1631
01:35:53,840 --> 01:35:55,960
-加拉巴哥群島？
-為什麼要去那裡？

1632
01:35:56,040 --> 01:35:58,000
-我要去那裡買幾座塔
-塔？

1633
01:35:58,080 --> 01:35:59,680
-幾處房產
-托米克

1634
01:36:00,760 --> 01:36:02,240
托米克，你聽到嗎？托米克！

1635
01:36:02,320 --> 01:36:04,080
不，博博，算了吧

1636
01:36:04,160 --> 01:36:06,000
托米克，你要去哪裡？

1637
01:36:06,080 --> 01:36:08,240
我們得補上一些進度

1638
01:36:19,520 --> 01:36:20,400
博博！

1639
01:36:20,480 --> 01:36:22,480
網上有個群組

1640
01:36:22,560 --> 01:36:26,680
他們發現天氣控制塔
跟某些事情有關…

1641
01:36:38,040 --> 01:36:39,640
你回來了

1642
01:36:40,200 --> 01:36:41,920
老子回來了

1643
01:37:28,440 --> 01:37:31,960
-我們一個月後開拍
-好，我已經等不及了，真的

1644
01:37:34,280 --> 01:37:36,000
-祝你好運
-你也是

1645
01:37:38,000 --> 01:37:40,360
怎樣？華沙見？

1646
01:37:40,440 --> 01:37:42,600
不，我們跟你們一起走

1647
01:37:42,680 --> 01:37:43,800
-跟我們一起？
-對

1648
01:37:44,400 --> 01:37:46,440
-他們跟我們一起走？
-對，為什麼？

1649
01:37:46,520 --> 01:37:48,240
那5G信號塔呢？

1650
01:37:48,320 --> 01:37:50,520
對我來說根本沒差，無感啦

1651
01:37:51,280 --> 01:37:52,680
這才對嘛

1652
01:37:55,120 --> 01:37:56,000
走吧

1653
01:38:06,920 --> 01:38:08,800
永遠的《單身星球》！

1654
01:38:10,120 --> 01:38:12,400
這名字超讚

1655
01:38:12,480 --> 01:38:14,200
一定會大紅

1656
01:38:36,040 --> 01:38:39,200
你知道嗎，我覺得昨晚可能成功了

1657
01:38:39,840 --> 01:38:40,680
對

1658
01:38:41,280 --> 01:38:43,080
我也有好預感

1659
01:38:44,000 --> 01:38:47,000
不管未來發生什麼事
我們都一起面對

