1
00:00:06,923 --> 00:00:08,133
Was that long enough?

2
00:00:13,555 --> 00:00:15,557
["Surprise" by Chlöe playing]

3
00:00:16,307 --> 00:00:18,309
[chilled R&amp;B beat playing]

4
00:00:28,111 --> 00:00:31,114
♪ If you be good to me
Then I'mma be great to you ♪

5
00:00:31,197 --> 00:00:34,451
♪ If you stay down for me
Then I'll stay awake for you… ♪

6
00:00:34,534 --> 00:00:35,785
I missed you so much.

7
00:00:35,869 --> 00:00:37,787
♪ Surprise, slip my panties to the… ♪

8
00:00:37,871 --> 00:00:38,830
Me too.

9
00:00:38,913 --> 00:00:40,415
♪ Side ♪

10
00:00:41,916 --> 00:00:45,044
♪ Give me your money, baby
I'll make it rain for you ♪

11
00:00:45,128 --> 00:00:49,132
♪ Feel like you cheating
The positions I play for you ♪

12
00:00:49,215 --> 00:00:50,216
♪ Surprise ♪

13
00:00:50,300 --> 00:00:53,053
♪ You like the way that I ride
Give you a piece of the pie ♪

14
00:00:53,136 --> 00:00:55,513
♪ You say that you could just stay up
And eat it all morning ♪

15
00:00:55,597 --> 00:00:56,848
♪ And into the night ♪

16
00:00:56,931 --> 00:01:00,268
♪ Give me your money, baby
I'll make it rain for you ♪

17
00:01:00,351 --> 00:01:03,980
♪ Feel like you cheating
The positions I play for you ♪

18
00:01:04,063 --> 00:01:07,317
-♪ Surprise, tonight, you get my ♪
-[music stops abruptly]

19
00:01:07,400 --> 00:01:10,320
[Mavis] Oh! I am so sorry!

20
00:01:10,403 --> 00:01:11,863
[funky beat playing]

21
00:01:11,946 --> 00:01:15,075
♪ Okay
One time for the big girls in the crowd ♪

22
00:01:15,158 --> 00:01:17,077
♪ Hey, hear me now ♪

23
00:01:17,160 --> 00:01:19,662
♪ Go on, sis, yeah
Show 'em how to work it out ♪

24
00:01:26,628 --> 00:01:28,588
-I can't believe…
-I can't believe I'm here.

25
00:01:30,131 --> 00:01:32,884
I, um… I, um…

26
00:01:32,967 --> 00:01:37,931
Wow. I'm… really glad you're home…
and that you picked up the phone.

27
00:01:38,640 --> 00:01:40,308
-Me too.
-[both chuckle softly]

28
00:01:44,395 --> 00:01:45,438
Um…

29
00:01:47,107 --> 00:01:49,609
I also, like… uh…

30
00:01:52,153 --> 00:01:53,988
I am also really sorry.

31
00:01:55,281 --> 00:01:56,407
Okay. Thank you.

32
00:01:57,534 --> 00:01:58,368
Yeah.

33
00:02:07,001 --> 00:02:12,382
Just to be clear, are you sorry about
getting engaged to your ex-boyfriend

34
00:02:12,465 --> 00:02:15,301
or hanging up on me
when he was right behind you

35
00:02:15,385 --> 00:02:17,303
or just breaking my heart?

36
00:02:17,804 --> 00:02:19,848
Jesus Christ. Um…

37
00:02:19,931 --> 00:02:21,933
D? All of the above?

38
00:02:23,935 --> 00:02:25,395
I'm sorry, Mavis.

39
00:02:29,566 --> 00:02:32,026
It's just, 48 hours ago,

40
00:02:33,820 --> 00:02:37,365
I thought that I'd never see you again.
I thought we were over.

41
00:02:37,866 --> 00:02:40,368
Yeah, but Luca,
the thought of never seeing you again

42
00:02:40,451 --> 00:02:42,787
is why I had to get on that plane
and be here.

43
00:02:47,041 --> 00:02:48,835
You're really important to me.

44
00:02:50,461 --> 00:02:51,921
We can figure this out.

45
00:02:57,385 --> 00:02:59,012
And I wanna see your world.

46
00:02:59,095 --> 00:03:00,930
-Mm.
-So what all we do in Rome?

47
00:03:01,514 --> 00:03:04,726
Do we… go to the opera?

48
00:03:04,809 --> 00:03:06,436
Or, uh… make focaccia?

49
00:03:06,519 --> 00:03:09,022
Or, I don't know,
anything that ends in "uh?" What we do?

50
00:03:11,191 --> 00:03:13,401
Well, how long are you here for?

51
00:03:13,484 --> 00:03:15,695
Oh… right.

52
00:03:16,446 --> 00:03:19,115
I sure as shit just
showed the fuck up, huh?

53
00:03:19,198 --> 00:03:20,158
[both chuckle]

54
00:03:20,241 --> 00:03:23,661
I'm here for a week.
So, like, six more days. Is that okay?

55
00:03:23,745 --> 00:03:24,829
Yeah, great.

56
00:03:24,913 --> 00:03:27,624
I would love to show you around today,

57
00:03:28,750 --> 00:03:31,669
but I have a refugee family
that I'm working with,

58
00:03:31,753 --> 00:03:35,048
and I'm so close
to getting their paper secured.

59
00:03:35,131 --> 00:03:36,507
Oh, okay.

60
00:03:37,216 --> 00:03:38,843
I could try and reschedule.

61
00:03:40,637 --> 00:03:43,723
They might be deported
and not allowed to come back to Italy.

62
00:03:43,806 --> 00:03:45,850
Oh my God, Luca, stop.

63
00:03:45,934 --> 00:03:48,561
You gotta… you gotta save that family.

64
00:03:49,520 --> 00:03:51,940
They need a home in Italy.
It's beautiful here.

65
00:03:52,023 --> 00:03:55,401
I'm fine. I could just…
take care of myself today

66
00:03:55,485 --> 00:03:57,237
and, I don't know,

67
00:03:58,238 --> 00:03:59,739
roam around Rome.

68
00:04:00,323 --> 00:04:02,075
Oh. That's clever.

69
00:04:02,951 --> 00:04:04,077
That was very clever.

70
00:04:06,162 --> 00:04:09,582
[phone ringing]

71
00:04:10,625 --> 00:04:11,709
[grunts]

72
00:04:14,796 --> 00:04:15,713
Hey, Mave.

73
00:04:15,797 --> 00:04:18,758
[Mavis] Hey, Khalil!
I'm in another country!

74
00:04:18,841 --> 00:04:21,886
But you knew that already. How you doing?

75
00:04:21,970 --> 00:04:24,264
Uh… I'm doing all right.

76
00:04:24,889 --> 00:04:28,601
All right, um…
I bought a weighted blanket. That helps.

77
00:04:28,685 --> 00:04:32,021
I wish I was there to give you a hug,
friend, and take you to Red Rooster.

78
00:04:32,105 --> 00:04:33,690
Have you talked to India at all?

79
00:04:33,773 --> 00:04:36,276
I mean, a little bit
when I dropped Cooper's skates off.

80
00:04:38,528 --> 00:04:40,321
Honestly, it felt like two heartbreaks.

81
00:04:40,405 --> 00:04:43,783
Khalil, you had a impact on him, okay?
And India.

82
00:04:43,866 --> 00:04:46,035
And shit, probably triflin'-ass Henry too.

83
00:04:46,119 --> 00:04:47,745
Well… [grunts]

84
00:04:48,246 --> 00:04:49,414
…it is what it is.

85
00:04:50,206 --> 00:04:52,542
So I see you didn't sleep
in your bonnet last night.

86
00:04:52,625 --> 00:04:53,793
What's good with you?

87
00:04:53,876 --> 00:04:55,962
Yay! My turn!

88
00:04:56,045 --> 00:04:59,382
Uh! Khalil! It's so good!

89
00:04:59,465 --> 00:05:02,468
It's so good being here.
It's so good seeing Luca.

90
00:05:02,552 --> 00:05:03,594
And I, um…

91
00:05:03,678 --> 00:05:06,973
I said everything I wanted to say
and how I wanted to say it.

92
00:05:07,056 --> 00:05:10,351
And I'm so glad when I knocked
on his door, he let me in.

93
00:05:11,561 --> 00:05:14,313
And then I let him knock on my door,

94
00:05:14,397 --> 00:05:16,733
and I let him in.
You know what I'm saying?

95
00:05:16,816 --> 00:05:19,152
Yes, I know what you sayin'.
Please stop saying it.

96
00:05:19,235 --> 00:05:20,528
We had sex.

97
00:05:21,029 --> 00:05:24,949
He put his… He put his Italian baguette

98
00:05:25,658 --> 00:05:27,827
in my focaccia,

99
00:05:28,745 --> 00:05:30,121
and we made some olive oil.

100
00:05:30,204 --> 00:05:32,248
-Gross.
-[laughing]

101
00:05:32,332 --> 00:05:34,542
Please stop. I know. Yes, I know.

102
00:05:35,335 --> 00:05:39,422
So what? It seems like… you and Luca
are, like, what, good good now?

103
00:05:39,505 --> 00:05:43,509
I mean, I hurt him, right?
So he's, like, still processing.

104
00:05:44,093 --> 00:05:48,139
But, um… I don't know.
I just want him to know that I'm committed

105
00:05:48,222 --> 00:05:50,224
to making this long-distance relationship
work,

106
00:05:50,308 --> 00:05:53,436
and I really just… hmm…

107
00:05:54,103 --> 00:05:56,064
wish there was a way I could show him.

108
00:05:56,981 --> 00:05:58,066
I mean, all right.

109
00:05:58,149 --> 00:06:00,568
Well, maybe you… I don't know.

110
00:06:00,651 --> 00:06:05,782
Oh my God! I can cook him, like,
a really nice meal and, um…

111
00:06:06,741 --> 00:06:10,161
just kind of show him how amazing
life could be with the two of us.

112
00:06:10,244 --> 00:06:13,331
You know what I mean?
Uh! Khalil, you're the best.

113
00:06:13,414 --> 00:06:14,916
Hey, glad I could help.

114
00:06:14,999 --> 00:06:16,209
I love you, brother.

115
00:06:18,711 --> 00:06:19,921
Love you too, Mave.

116
00:06:20,004 --> 00:06:21,923
-All right, bye.
-Night.

117
00:06:23,091 --> 00:06:25,551
[soulful Italian R&amp;B music playing]

118
00:06:25,635 --> 00:06:27,887
Ooh, if you like Emily in Paris,

119
00:06:27,970 --> 00:06:30,723
then you're gonna love
Mavis in Rome, bitch!

120
00:06:31,224 --> 00:06:33,351
Whoo!

121
00:06:33,434 --> 00:06:35,103
[app, in Italian] The bathroom, please.

122
00:06:35,686 --> 00:06:38,648
-[mellow song playing]
-[in Italian] The… The bathroom.

123
00:06:38,731 --> 00:06:41,109
The bathroom, please.

124
00:06:41,192 --> 00:06:43,277
Por favor? Heh… [splutters]

125
00:06:43,361 --> 00:06:44,445
[app] Thank you.

126
00:06:44,529 --> 00:06:49,492
Grat-zee? Grazie. Grazie! Yahtzee!

127
00:06:49,575 --> 00:06:50,493
[app] You're welcome.

128
00:06:50,576 --> 00:06:53,704
Preggo? Prego. Prego?

129
00:06:53,788 --> 00:06:57,333
[in English] Oh my God, is that where
that tomato sauce comes from?

130
00:06:57,417 --> 00:07:01,254
It's like, you're welcome for this
watery-ass grocery-store tomato sauce.

131
00:07:01,337 --> 00:07:03,464
Oh my God.
The more you fucking know, bitch.

132
00:07:03,965 --> 00:07:06,217
Prego! Prego.

133
00:07:06,717 --> 00:07:08,386
Why is this so small?

134
00:07:08,469 --> 00:07:10,388
You know what? I want some more.

135
00:07:11,472 --> 00:07:12,807
No, girl. You don't need no more.

136
00:07:12,890 --> 00:07:14,976
This is enough.
This is how people do it in Italy.

137
00:07:17,061 --> 00:07:18,771
Mm-mm-mm!

138
00:07:19,438 --> 00:07:21,732
Damn! This is so good!

139
00:07:23,025 --> 00:07:26,988
What you lookin' at, moss mouth?
Why you judgin' me?

140
00:07:27,071 --> 00:07:29,115
You actually remind me
of my mom, just like,

141
00:07:29,198 --> 00:07:33,619
very kind eyes behind stone, so…
All right, I'm gonna enjoy my gelato.

142
00:07:33,703 --> 00:07:36,080
Don't look at me like that, bitch.
Come on now.

143
00:07:36,581 --> 00:07:38,583
[song continues, lyrics in Italian]

144
00:07:52,847 --> 00:07:54,348
Oh my God!

145
00:07:55,474 --> 00:07:57,101
It's… What? Does anyone…

146
00:07:58,311 --> 00:08:02,064
Mr. Dua Lipa, how do you say
that statue got dong?

147
00:08:02,148 --> 00:08:04,150
[liquid splashing]

148
00:08:20,416 --> 00:08:21,417
Ah!

149
00:08:25,713 --> 00:08:28,424
Okay. That was refreshing.

150
00:08:28,508 --> 00:08:30,384
[romantic Italian music playing]

151
00:08:30,468 --> 00:08:32,470
Ooh.

152
00:08:33,554 --> 00:08:34,555
[gasps]

153
00:08:35,640 --> 00:08:36,933
Bellissima.

154
00:08:38,851 --> 00:08:41,729
Ooh. Okay, let's see what we got.

155
00:08:41,812 --> 00:08:42,897
[lyrics in Italian]

156
00:08:42,980 --> 00:08:44,857
Mmm! Mm!

157
00:08:45,441 --> 00:08:47,610
Sir, scusi. Um…

158
00:08:47,693 --> 00:08:49,362
Why are the chickens so small?

159
00:08:49,445 --> 00:08:52,531
Signora, that is the size
they usually are.

160
00:08:52,615 --> 00:08:54,951
Okay, can I just, um… get one?

161
00:08:55,034 --> 00:08:56,077
-Por favore?
-Okay.

162
00:08:56,744 --> 00:08:57,787
[Mavis] Yeah!

163
00:08:57,870 --> 00:09:00,998
I'm gonna cook it for dinner tonight
for my boyfriend.

164
00:09:02,124 --> 00:09:03,376
Well, he's not my boyfriend yet,

165
00:09:03,459 --> 00:09:05,711
but, you know, we definitely have,
like, that thing.

166
00:09:05,795 --> 00:09:08,839
It's really giving, like,
Brown reboot of The Notebook,

167
00:09:08,923 --> 00:09:10,341
but, like, without the dementia

168
00:09:10,841 --> 00:09:14,345
and the letters 'cause obviously
we have the Internet and such, but… Oh!

169
00:09:14,428 --> 00:09:17,139
I don't wanna ruin it for you
if you haven't seen it 'cause it's…

170
00:09:17,640 --> 00:09:19,475
It's on Broadway now. It's a good movie,

171
00:09:19,559 --> 00:09:22,728
but, you know, it just makes you wanna be
with the one, you know?

172
00:09:22,812 --> 00:09:25,273
'Cause when you know, you know. You know?

173
00:09:25,356 --> 00:09:26,274
Capisce?

174
00:09:26,899 --> 00:09:28,234
The chicken is done.

175
00:09:29,110 --> 00:09:30,236
And so am I.

176
00:09:30,820 --> 00:09:31,654
Okay.

177
00:09:32,154 --> 00:09:36,784
Thought we were just… bonding, you know,
havin' a little moment in the flea market.

178
00:09:36,867 --> 00:09:38,869
[romantic song in Italian continues]

179
00:09:43,040 --> 00:09:46,002
Hey! Mortacci tua!

180
00:09:47,670 --> 00:09:48,754
Cazzo.

181
00:09:50,881 --> 00:09:54,260
[in Italian] So let me get this straight.
They were planning on getting married?

182
00:09:54,844 --> 00:09:59,765
Yes, they were actually engaged.
She says she regrets it.

183
00:09:59,849 --> 00:10:02,101
I understand, but that's not the point.

184
00:10:02,184 --> 00:10:04,020
How are you feeling about all this?

185
00:10:05,563 --> 00:10:07,607
I'd rather not talk about it.

186
00:10:08,190 --> 00:10:09,525
Okay.

187
00:10:10,901 --> 00:10:12,987
How could she go back to him?

188
00:10:15,448 --> 00:10:18,367
How could she even consider marrying him?

189
00:10:19,910 --> 00:10:22,246
-I don't want to think about it.
-Fine, but--

190
00:10:22,330 --> 00:10:24,248
How can I not think about it?

191
00:10:24,332 --> 00:10:26,876
I mean, she was engaged to someone else.

192
00:10:27,460 --> 00:10:30,379
Yeah. I get it.

193
00:10:32,006 --> 00:10:34,050
But it's also amazing to have her here.

194
00:10:35,217 --> 00:10:38,220
She's like a star that just fell
from the sky and landed in my bed.

195
00:10:38,304 --> 00:10:41,307
A star fallen from the sky
that landed in your bed?

196
00:10:41,390 --> 00:10:43,934
Now you're speaking in poetry?

197
00:10:44,894 --> 00:10:46,520
So you clearly got laid.

198
00:10:47,021 --> 00:10:50,566
I just mean she's bright,
glowing and beautiful,

199
00:10:50,650 --> 00:10:54,236
but… I might get burned.

200
00:10:54,320 --> 00:10:55,279
Ah.

201
00:10:55,363 --> 00:10:57,698
So the sex was great?

202
00:10:57,782 --> 00:11:01,243
-Listen, I'm not telling you, okay?
-What a gentleman.

203
00:11:03,621 --> 00:11:05,873
Do you know anyone who can fix a shower?

204
00:11:08,167 --> 00:11:09,377
A shower?

205
00:11:10,836 --> 00:11:13,172
[soft rhythmic music playing]

206
00:11:16,300 --> 00:11:18,052
Honey, you're home!

207
00:11:19,261 --> 00:11:20,554
It's very exciting.

208
00:11:21,263 --> 00:11:24,475
It's giving, like,
Destiny's Child "Cater 2 U,"

209
00:11:24,558 --> 00:11:26,352
and I love that moment for us.

210
00:11:27,395 --> 00:11:28,229
Wow.

211
00:11:29,730 --> 00:11:31,649
It's so sweet you did all this.

212
00:11:31,732 --> 00:11:34,110
-Yeah.
-What else did you do today?

213
00:11:34,193 --> 00:11:36,695
Well, the market
was so beautiful and so fun,

214
00:11:36,779 --> 00:11:39,824
and the colors were so vibrant,
and the people were so nice.

215
00:11:39,907 --> 00:11:43,786
And I even ran into an American tourist
outside the Colosseum,

216
00:11:43,869 --> 00:11:46,372
and I asked her how it was inside,
and she just said, "Meh,"

217
00:11:46,455 --> 00:11:51,127
and I was like, "Meh?" and she's like,
"Yeah, it was just meh, girl."

218
00:11:51,210 --> 00:11:55,548
"There was no baked chicken, no jousting,
no show. It was under construction."

219
00:11:55,631 --> 00:11:57,216
I'm like, "What?"

220
00:11:57,299 --> 00:12:00,261
I cannot believe this basic bitch
came from America to Rome,

221
00:12:00,344 --> 00:12:03,639
and she thought
the Colosseum was like a Renaissance fair?

222
00:12:03,723 --> 00:12:05,516
We have a saying here in Italy.

223
00:12:06,016 --> 00:12:07,727
-Small-minded people…
-Mm-hmm.

224
00:12:07,810 --> 00:12:09,645
…will always live in a small world.

225
00:12:09,728 --> 00:12:12,064
-Mm.
-And I know that's not you.

226
00:12:12,648 --> 00:12:13,774
-Boy.
-[knock on door]

227
00:12:13,858 --> 00:12:16,026
-Oh, are you expecting someone?
-No.

228
00:12:16,610 --> 00:12:17,611
[Mavis] Hmm!

229
00:12:23,909 --> 00:12:25,870
[in Italian] Hey, Gabri,
what are you doing here?

230
00:12:25,953 --> 00:12:28,414
[Gabri] You haven't answered
any of my texts.

231
00:12:29,999 --> 00:12:31,959
[in English] Oh, wow.
I see you have a guest.

232
00:12:32,042 --> 00:12:33,210
[Luca] Yeah.

233
00:12:33,294 --> 00:12:36,213
[in Italian] Why is that American bitch
who broke your heart here?

234
00:12:36,297 --> 00:12:37,256
Be nice, Gabri.

235
00:12:37,339 --> 00:12:42,803
[in English] Gabriella, this is Mavis.
Mavis, this is my sister Gabriella.

236
00:12:43,637 --> 00:12:46,432
Hi, Gabriella! Hello!

237
00:12:46,515 --> 00:12:49,059
[Mavis, enthusiastically] Mwah! Mwah!
[chuckles]

238
00:12:49,143 --> 00:12:52,062
So nice to finally meet you.
I'm so sorry I didn't recognize you.

239
00:12:52,146 --> 00:12:54,106
Yes, I'm very surprised to see you.

240
00:12:54,940 --> 00:12:59,278
My brother didn't tell me you were here,
and he tells me everything.

241
00:13:01,947 --> 00:13:02,948
[Mavis] Oh!

242
00:13:03,574 --> 00:13:05,075
Tells you everything. Everything.

243
00:13:05,159 --> 00:13:07,828
And that's good
that you guys talk to each other

244
00:13:07,912 --> 00:13:09,538
because I don't talk to my brother.

245
00:13:09,622 --> 00:13:11,749
LOL. I'm the only child. That'd be weird.

246
00:13:12,249 --> 00:13:14,210
Um… Good-uh.

247
00:13:14,293 --> 00:13:15,669
G-g-g-g-g-good.

248
00:13:15,753 --> 00:13:19,173
Gag. You are Gucci with that.
You know what I mean?

249
00:13:19,256 --> 00:13:23,761
That means very good in America,
but you probably… I don't know what you--

250
00:13:23,844 --> 00:13:26,347
Thanks for stopping by. I'll walk you out.

251
00:13:27,139 --> 00:13:28,974
Yep, so nice to meet you!

252
00:13:30,184 --> 00:13:31,018
Yeah.

253
00:13:31,644 --> 00:13:33,771
[Luca] Thank you. Thank you for coming.

254
00:13:33,854 --> 00:13:37,107
[in Italian] Thank you for coming.
We'll discuss this later.

255
00:13:37,191 --> 00:13:40,778
-[Gabri] Yeah, sure, later.
-[Luca] Why are you always like this?

256
00:13:40,861 --> 00:13:43,239
[Gabri] You told me it was over.

257
00:13:43,322 --> 00:13:45,658
[Luca] Yeah, it was over.
I thought it was over.

258
00:13:45,741 --> 00:13:49,703
But now she's here, and we're just
enjoying each other's company.

259
00:13:49,787 --> 00:13:53,082
Be smart. You told me she hurt you
just two days ago.

260
00:13:53,165 --> 00:13:56,126
Yes, she did hurt me.
All right. I'm not denying that.

261
00:13:56,210 --> 00:13:57,586
I know you're protective…

262
00:13:57,670 --> 00:13:58,796
I have to be protective,

263
00:13:58,879 --> 00:14:01,507
or you'll spend the rest of your life
with some other idiot

264
00:14:01,590 --> 00:14:04,552
who cheated on you
the minute you turned your back.

265
00:14:04,635 --> 00:14:06,637
Don't marry another Isabella.

266
00:14:08,472 --> 00:14:10,432
[Luca] I have to go.

267
00:14:10,975 --> 00:14:14,144
[in English] She worked really hard
on this dinner, and I want to enjoy it!

268
00:14:14,228 --> 00:14:16,397
I hope she cooks as well as she lies

269
00:14:16,480 --> 00:14:18,190
because this is all a distraction

270
00:14:18,274 --> 00:14:21,068
from the fact
that you can't really trust her.

271
00:14:21,986 --> 00:14:23,988
[funky Italian electronic music playing]

272
00:14:26,031 --> 00:14:27,992
[lyrics in Italian]

273
00:14:31,829 --> 00:14:35,374
Yeah, I mean, Rome is beautiful.
The weather's amazing.

274
00:14:35,457 --> 00:14:37,668
The food's amazing. Check your texts.

275
00:14:38,335 --> 00:14:39,461
What?

276
00:14:41,881 --> 00:14:44,758
Why is she talkin'
about people she don't know?

277
00:14:44,842 --> 00:14:47,720
She don't know you.
You don't know that other person.

278
00:14:47,803 --> 00:14:49,680
Damn, I hate people's sisters!

279
00:14:50,514 --> 00:14:53,309
The Colosseum? Ooh, baby!

280
00:14:53,392 --> 00:14:56,687
It is realer than Meryl Streep's face,
and you know that's the real real.

281
00:14:56,770 --> 00:15:00,649
Wait, "Luca is nothing like Jacque.
I am nothing like the ex."

282
00:15:01,358 --> 00:15:02,401
"Need Luca to know…"

283
00:15:03,110 --> 00:15:05,863
Sis, if he don't know, he don't know!

284
00:15:06,363 --> 00:15:09,575
Damn! You could lead a horse to water
and fuck him,

285
00:15:09,658 --> 00:15:11,785
but he's gotta make up his own mind.

286
00:15:11,869 --> 00:15:14,580
Yeah, okay, I really don't think
that's how the saying goes,

287
00:15:14,663 --> 00:15:16,415
but thank you for your support. Yeah.

288
00:15:16,999 --> 00:15:21,128
Baby, listen,
you are too cute, too beautiful,

289
00:15:21,211 --> 00:15:25,633
too special to be putting up
with any of this bullshit.

290
00:15:25,716 --> 00:15:28,677
And if that motherfucker can't see it,
then guess what?

291
00:15:28,761 --> 00:15:31,096
That motherfucker
doesn't deserve you, honey,

292
00:15:31,180 --> 00:15:34,058
and you can best believe
I got enough sky miles

293
00:15:34,141 --> 00:15:37,353
to be there in eight hours.
Do you hear me?

294
00:15:37,436 --> 00:15:39,688
Well, I love you, and I miss you,

295
00:15:39,772 --> 00:15:42,399
and I really wish
you were in Rome with me right now.

296
00:15:42,900 --> 00:15:44,735
That'd be, like, really fun.

297
00:15:45,653 --> 00:15:46,779
Okay, bye.

298
00:15:48,405 --> 00:15:50,199
-Um… Hey.
-Hey.

299
00:15:50,282 --> 00:15:51,492
That was Marley.

300
00:15:51,575 --> 00:15:54,995
Oh. Okay. I wasn't wondering.

301
00:15:55,788 --> 00:15:56,622
Okay.

302
00:15:58,791 --> 00:16:00,125
How did you sleep?

303
00:16:01,877 --> 00:16:03,253
Not too well.

304
00:16:04,213 --> 00:16:06,131
I don't know. I just…

305
00:16:07,466 --> 00:16:09,343
I really want it to work out.

306
00:16:10,678 --> 00:16:11,929
I do too.

307
00:16:12,012 --> 00:16:14,640
Yesterday was a… a little stressful.

308
00:16:14,723 --> 00:16:17,351
Yeah, it was very stressful.

309
00:16:17,434 --> 00:16:18,852
But we still have today.

310
00:16:19,895 --> 00:16:22,773
-And we still have each other.
-Don't you have to go to work?

311
00:16:23,357 --> 00:16:28,779
Uh… I am, as you Americans say…
playing hooky.

312
00:16:29,279 --> 00:16:30,823
What?

313
00:16:31,740 --> 00:16:33,075
That's cute.

314
00:16:34,034 --> 00:16:37,955
Forget about everyone else.
Let's just have fun today.

315
00:16:38,038 --> 00:16:41,375
-You and me.
-Yeah, I wanna have fun.

316
00:16:41,458 --> 00:16:43,460
[romantic Italian music playing]

317
00:16:46,839 --> 00:16:50,926
This place is, like,
the most beautiful thing I've ever seen.

318
00:16:52,344 --> 00:16:56,640
Hmm… Yes, but I think that

319
00:16:58,559 --> 00:17:00,978
you are the most beautiful thing
I've ever seen.

320
00:17:03,188 --> 00:17:04,565
I feel crazy.

321
00:17:05,274 --> 00:17:09,737
This city is… making me feel things
I've never felt before.

322
00:17:09,820 --> 00:17:12,281
You make me feel things
I've never felt before.

323
00:17:12,906 --> 00:17:14,116
Okay, boy.

324
00:17:14,783 --> 00:17:18,328
Okay, we have a pretty good patter
going on here,

325
00:17:18,412 --> 00:17:21,290
and I'm about to say something,

326
00:17:21,373 --> 00:17:24,501
and you don't have to say it
because I just said it…

327
00:17:26,170 --> 00:17:27,588
I love you, Mavis.

328
00:17:29,256 --> 00:17:30,507
I love you too.

329
00:17:31,717 --> 00:17:32,760
So much.

330
00:17:36,180 --> 00:17:38,182
[romantic Italian music swells]

331
00:17:50,611 --> 00:17:52,154
What do we do now? Like…

332
00:17:53,363 --> 00:17:55,491
Are we, like, swimming in the water?
What are we doing?

333
00:17:55,574 --> 00:17:56,575
Um…

334
00:17:57,493 --> 00:17:58,702
Let's make a wish.

335
00:17:58,786 --> 00:18:02,081
Yeah. Yeah. It's a fountain. Make a wish.

336
00:18:11,131 --> 00:18:13,050
Ah! [speaks Italian]

337
00:18:13,133 --> 00:18:16,095
[bride shouting in Italian]

338
00:18:16,178 --> 00:18:18,847
[shouting in Italian]

339
00:18:18,931 --> 00:18:20,933
[speaking Italian]

340
00:18:22,226 --> 00:18:24,144
Did my coin hit her?

341
00:18:24,228 --> 00:18:25,729
Did it hit you? You know what?

342
00:18:25,813 --> 00:18:28,023
That's very lucky if my coin hit you.

343
00:18:28,107 --> 00:18:31,026
It's luckier than a pigeon
shitting on you. Don't you think?

344
00:18:32,444 --> 00:18:34,321
-I think we have to go.
-Congratulations.

345
00:18:34,404 --> 00:18:36,740
[apologizes and congratulates in Italian]

346
00:18:38,283 --> 00:18:40,452
[Italian funk music playing]

347
00:18:41,036 --> 00:18:42,538
[lyrics in Italian]

348
00:18:46,041 --> 00:18:47,626
-Hi!
-[Mavis] Hello.

349
00:18:47,709 --> 00:18:49,920
Hi, it's nice to meet you. Mavis. Hi.

350
00:18:50,003 --> 00:18:51,296
Hi. Ciao.

351
00:18:52,047 --> 00:18:53,757
It's nice to meet you.

352
00:18:54,883 --> 00:18:56,969
How do you say
"one, two, three" in Italian?

353
00:18:57,052 --> 00:18:59,555
Uno, due, tre!

354
00:18:59,638 --> 00:19:02,307
♪ Honey came in
And she caught me red-handed ♪

355
00:19:02,391 --> 00:19:04,434
♪ Creepin' with the girl next door ♪

356
00:19:05,144 --> 00:19:08,897
♪ Picture this, we were both butt naked
Bangin' on the bathroom floor ♪

357
00:19:08,981 --> 00:19:14,236
♪ How could I forget that I had
Given her an extra key? ♪

358
00:19:14,319 --> 00:19:17,114
♪ All this time she was standin' there,
she… ♪

359
00:19:17,197 --> 00:19:20,117
[spoken] ♪ Never took her eyes off me! ♪
What?

360
00:19:20,200 --> 00:19:23,078
-♪ But she caught me on the counter ♪
-♪ It wasn't me ♪

361
00:19:23,162 --> 00:19:25,581
-♪ Saw me bangin' on the sofa ♪
-♪ It wasn't me ♪

362
00:19:25,664 --> 00:19:27,958
-♪ I even had her in the shower ♪
-♪ It wasn't me ♪

363
00:19:28,041 --> 00:19:30,586
-♪ She even caught me on camera ♪
-♪ It wasn't me… ♪

364
00:19:30,669 --> 00:19:33,297
The song is so good,
you forget it's about cheating.

365
00:19:33,380 --> 00:19:35,883
-♪ Heard the words that I told her ♪
-♪ It wasn't me ♪

366
00:19:35,966 --> 00:19:38,051
-♪ Heard the screams gettin' louder ♪
-♪ It wasn't me ♪

367
00:19:38,135 --> 00:19:39,678
♪ She stayed until it was over ♪

368
00:19:39,761 --> 00:19:43,390
Yeah! Why did she stay? That's so silly.

369
00:19:43,473 --> 00:19:45,726
-[crowd cheering]
-[backing track stops]

370
00:19:45,809 --> 00:19:48,770
It's amazing. This is, like,
the most amazing night ever.

371
00:19:48,854 --> 00:19:50,981
Like, I'm finally seeing
how it could work.

372
00:19:51,064 --> 00:19:52,733
Like, we could really make this work.

373
00:19:52,816 --> 00:19:56,695
I mean, I don't know, we definitely
have to, like, get miles, you know,

374
00:19:56,778 --> 00:19:59,740
to see each other about, like,
I don't know, every five or six weeks.

375
00:19:59,823 --> 00:20:02,743
Also, like, we should work
when we see each other

376
00:20:02,826 --> 00:20:05,204
because then we can,
like, write the trips off, and…

377
00:20:05,287 --> 00:20:07,539
You know what?
There's this, like, amazing podcast

378
00:20:07,623 --> 00:20:11,335
about long-distance relationships,
and they had the best advice.

379
00:20:11,418 --> 00:20:14,379
We should actually
be on that podcast. Right?

380
00:20:18,342 --> 00:20:19,343
What's up?

381
00:20:20,844 --> 00:20:23,096
What is it? Luca!

382
00:20:23,680 --> 00:20:24,681
Luca!

383
00:20:27,893 --> 00:20:29,811
Hey. Babe.

384
00:20:30,354 --> 00:20:33,315
You okay? Why'd you just leave like that?
You okay?

385
00:20:35,984 --> 00:20:37,778
This is so hard for me, Mavis.

386
00:20:40,197 --> 00:20:41,698
I've missed you so much.

387
00:20:42,199 --> 00:20:46,328
You're making me really nervous right now.
Okay? Just… just say what you have to say.

388
00:20:46,411 --> 00:20:49,039
-Okay? Just say it.
-I don't know how to say it.

389
00:20:50,832 --> 00:20:52,876
I've been pushing down this feeling,

390
00:20:53,377 --> 00:20:57,005
but I have to tell you
because I don't think I can not tell you.

391
00:21:00,842 --> 00:21:02,552
I'm still not over it.

392
00:21:05,347 --> 00:21:06,848
I don't know how to be.

393
00:21:07,849 --> 00:21:09,893
What are you saying?

394
00:21:11,311 --> 00:21:13,355
I don't think I can trust you, Mavis.

395
00:21:13,939 --> 00:21:15,899
I can't trust you.

396
00:21:18,277 --> 00:21:21,822
-[wistful music playing]
-♪ Hey ♪

397
00:21:22,906 --> 00:21:25,367
♪ Hmm-mm-mm ♪

398
00:21:26,201 --> 00:21:27,953
♪ Hey ♪

399
00:21:28,036 --> 00:21:30,580
Yeah, my reservation number is, um…

400
00:21:31,581 --> 00:21:35,043
614, C as in car,

401
00:21:35,627 --> 00:21:37,629
H as in heart,

402
00:21:38,839 --> 00:21:40,257
B as in broken.

403
00:21:42,384 --> 00:21:43,385
Um…

404
00:21:46,138 --> 00:21:47,889
Yeah, I… Thank you.

405
00:21:49,641 --> 00:21:50,684
I had a…

406
00:21:52,060 --> 00:21:54,479
Uh… This has been great.

407
00:21:54,563 --> 00:21:58,942
This really has. This has been
some of, like, the absolute best.

408
00:21:59,026 --> 00:22:00,068
Um…

409
00:22:01,486 --> 00:22:04,614
You know, I… like,
I don't wanna live life with,

410
00:22:04,698 --> 00:22:07,826
like, regret about any decision I have.

411
00:22:08,744 --> 00:22:11,455
You know, I wanna own my decisions,

412
00:22:11,538 --> 00:22:15,459
and, um… I have zero regrets
about coming here and seeing you

413
00:22:15,542 --> 00:22:18,962
'cause it's what I wanted to do.
I wanted to see you, and, um…

414
00:22:21,465 --> 00:22:24,760
and I understand your decision.
I understand how you feel.

415
00:22:24,843 --> 00:22:26,553
[sobs] I really do.

416
00:22:27,346 --> 00:22:30,807
I just wanted to come here
and tell you that I love you.

417
00:22:31,641 --> 00:22:34,186
And… you don't have to say it back.

418
00:22:34,269 --> 00:22:36,355
Just take care, okay?

419
00:22:38,273 --> 00:22:40,108
["Second Guessing" by Arlo Parks playing]

420
00:22:40,192 --> 00:22:44,488
♪ Eating Parma Violets ♪

421
00:22:44,571 --> 00:22:49,826
♪ On the way back from therapy ♪

422
00:22:53,163 --> 00:22:58,085
♪ Bleedin' out on a velvet couch ♪

423
00:22:58,168 --> 00:23:02,923
♪ They're kinda worried about me ♪

424
00:23:04,966 --> 00:23:07,928
-♪ Ooh-ooh ♪
-♪ Do you remember… ♪

425
00:23:08,011 --> 00:23:10,389
-Look.
-Oh, sweetheart.

426
00:23:10,472 --> 00:23:12,057
-Oh, baby.
-[Khalil] Come here.

427
00:23:12,140 --> 00:23:14,059
-[sobbing]
-[Marley] Baby, it's okay.

428
00:23:16,603 --> 00:23:18,230
[continues sobbing]

429
00:23:21,483 --> 00:23:24,236
Mavis… you're gonna be okay.

430
00:23:25,195 --> 00:23:26,196
All right?

431
00:23:27,364 --> 00:23:30,742
-Yeah.
-We got you, sis. We got you.

432
00:23:31,243 --> 00:23:33,745
You tried. You did that shit,

433
00:23:33,829 --> 00:23:35,288
and we are proud of you.

434
00:23:35,372 --> 00:23:36,373
Yes, we are.

435
00:23:37,124 --> 00:23:38,458
I'm proud of me too.

436
00:23:39,376 --> 00:23:41,670
And I got you a weighted blanket.

437
00:23:42,796 --> 00:23:45,882
-Just thought maybe you could use one too.
-Yeah, I could.

438
00:23:47,217 --> 00:23:49,594
-Hey, do you have a moment--
-Get out of here, bitch!

439
00:23:50,387 --> 00:23:51,388
Wow.

440
00:23:52,431 --> 00:23:55,225
I'm really sorry. I'm heartbroken, okay?

441
00:23:55,308 --> 00:23:58,353
And, um, no, I don't have time
for the environment.

442
00:23:58,437 --> 00:24:00,272
The environment's kinda fucked.

443
00:24:00,814 --> 00:24:05,318
And honestly, you're fucked, too,
if you're wearing Skechers sandals.

444
00:24:05,402 --> 00:24:07,737
I mean, Jesus wouldn't even wear those.

445
00:24:10,031 --> 00:24:11,741
-They not that bad.
-[campaigner] Thanks.

446
00:24:15,245 --> 00:24:18,331
♪ Do you remember ♪

447
00:24:18,415 --> 00:24:21,793
♪ When you broke your arm ♪

448
00:24:23,879 --> 00:24:25,797
♪ Try to keep it in ♪

449
00:24:25,881 --> 00:24:30,802
♪ Pretend we got it all figured out ♪

450
00:24:30,886 --> 00:24:33,805
♪ I've been cutting magazines ♪

451
00:24:33,889 --> 00:24:35,807
♪ I think I'm burning ♪

452
00:24:35,891 --> 00:24:38,810
♪ 'Cause we're second-guessing ♪

453
00:24:38,894 --> 00:24:42,814
♪ We shout in the gallery ♪

454
00:24:42,898 --> 00:24:48,778
♪ Trying not to disappoint my family ♪

455
00:24:48,862 --> 00:24:51,823
♪ 'Cause we're second-guessing ♪

456
00:24:51,907 --> 00:24:55,327
♪ We shout in the gallery ♪

457
00:24:55,410 --> 00:25:01,374
♪ Trying not to disappoint my family ♪

458
00:25:01,458 --> 00:25:04,377
♪ 'Cause we're second-guessing ♪

459
00:25:04,961 --> 00:25:07,380
♪ Second-guessing ♪

460
00:25:07,464 --> 00:25:10,383
♪ 'Cause we're second-guessing ♪

461
00:25:11,468 --> 00:25:13,887
♪ Second-guessing ♪

462
00:25:13,970 --> 00:25:16,890
♪ 'Cause we're second-guessing ♪

463
00:25:16,973 --> 00:25:19,851
♪ We're second-guessing ♪
ng ♪

