1
00:00:01,000 --> 00:00:03,920
WRITTEN BY HYUGA NATSU

2
00:01:33,885 --> 00:01:35,595
THIS STORY IS A FICTION AND ALL NAMES OF
FIGURES AND ORGANIZATIONS ARE FICTITIOUS.

3
00:01:35,678 --> 00:01:37,305
MOREOVER, THE STORY HAS NO RELATION
TO REAL-LIFE INCIDENTS AND EVENTS.

4
00:01:45,939 --> 00:01:46,773
Mother.

5
00:01:58,910 --> 00:02:02,163
Why did Mother have that expression?

6
00:02:05,500 --> 00:02:07,752
Return to your room.

7
00:02:14,259 --> 00:02:16,052
That old man…

8
00:02:16,636 --> 00:02:17,971
That old woman…

9
00:02:18,763 --> 00:02:19,973
Who were they?

10
00:02:25,061 --> 00:02:27,063
I can't remember clearly.

11
00:02:38,199 --> 00:02:39,784
What a terrible dream.

12
00:02:47,959 --> 00:02:50,712
Who were those old people?

13
00:02:50,795 --> 00:02:53,006
At that time, I had no way of knowing.

14
00:02:53,089 --> 00:02:54,465
But later, I was told.

15
00:02:55,091 --> 00:02:58,011
The old man was my father,
and the old woman was my grandmother.

16
00:02:58,595 --> 00:02:59,512
And…

17
00:03:00,096 --> 00:03:02,724
The man I had always thought
was my father,

18
00:03:02,807 --> 00:03:04,017
turned out to be my brother.

19
00:03:08,813 --> 00:03:11,107
Even that slow-witted palace woman

20
00:03:11,190 --> 00:03:12,650
should be realizing it by now.

21
00:03:13,818 --> 00:03:15,069
Or perhaps she already has.

22
00:03:16,321 --> 00:03:18,573
If so, that would be a relief.

23
00:03:18,656 --> 00:03:21,618
I can't stay silent forever.

24
00:03:29,709 --> 00:03:31,920
"Once upon a time, in this land,

25
00:03:32,003 --> 00:03:34,172
another people lived here.

26
00:03:34,672 --> 00:03:37,508
They had no ruler.

27
00:03:37,592 --> 00:03:41,179
But one day, a noble woman
from a distant land arrived,

28
00:03:41,262 --> 00:03:44,015
carrying within her womb
a child of the heavens.

29
00:03:44,849 --> 00:03:48,144
That child became the first emperor
of the Country of Li.

30
00:03:48,770 --> 00:03:52,065
The woman, who could see
even on moonless nights,

31
00:03:52,148 --> 00:03:53,942
came to be called the Wang Mu.

32
00:03:54,025 --> 00:03:57,946
She was even said to be an immortal who
had descended from the celestial realm."

33
00:03:58,655 --> 00:04:01,449
A founding legend of this country, huh?

34
00:04:01,532 --> 00:04:03,076
What do you think, Apothecary?

35
00:04:03,159 --> 00:04:05,578
Lord Jinshi, your face can be seen.

36
00:04:07,205 --> 00:04:09,374
I'm diligently studying here, and yet,

37
00:04:09,457 --> 00:04:13,086
if such a creature is peeking in,
how can I concentrate?

38
00:04:13,169 --> 00:04:14,837
Are there about 20 students?

39
00:04:15,880 --> 00:04:18,383
I thought there would be more…

40
00:04:18,466 --> 00:04:21,344
It started with just ten, so it has grown.

41
00:04:21,427 --> 00:04:25,098
Well, this is about right. That said…

42
00:04:25,890 --> 00:04:28,309
If Lord Jinshi's plan succeeds,

43
00:04:28,393 --> 00:04:30,520
and the literacy rate
of the maids improves,

44
00:04:30,603 --> 00:04:32,939
It could change the very nature
of the rear palace.

45
00:04:33,564 --> 00:04:34,983
In fact, Xiaolan has now

46
00:04:35,066 --> 00:04:39,153
progressed to the stage
where she can read simple stories.

47
00:04:39,237 --> 00:04:42,407
-My lord, it’s about time.
-Yes.

48
00:04:43,366 --> 00:04:44,867
What about you?

49
00:04:44,951 --> 00:04:47,787
I'll stay and observe a little longer.

50
00:04:47,870 --> 00:04:51,291
I see. If anything catches
your attention, report it to me.

51
00:04:51,374 --> 00:04:52,583
Understood.

52
00:04:54,085 --> 00:04:55,294
Xiaolan.

53
00:04:56,879 --> 00:04:58,256
Maomao, you came?

54
00:04:58,840 --> 00:05:01,301
How is it?
Have you learned some characters?

55
00:05:02,427 --> 00:05:04,178
I still have a lot to learn.

56
00:05:04,262 --> 00:05:06,222
I need to ask the teacher something again.

57
00:05:06,306 --> 00:05:08,016
-Maomao, come with me.
-Oh…

58
00:05:08,599 --> 00:05:10,852
The teacher is in the building next door.

59
00:05:10,935 --> 00:05:12,937
I go there sometimes to ask questions.

60
00:05:14,480 --> 00:05:16,566
An old shrine?

61
00:05:16,649 --> 00:05:18,276
Excuse me.

62
00:05:18,359 --> 00:05:20,903
-Sorry to interrupt.
-Coming.

63
00:05:21,696 --> 00:05:24,615
That young lady over there
is a new face, isn't she?

64
00:05:32,165 --> 00:05:35,793
A strangely long and narrow structure
that seems to stretch deep inside.

65
00:05:36,627 --> 00:05:38,463
The pillars are placed closely together.

66
00:05:38,546 --> 00:05:41,215
The rooms must be divided
into very small sections.

67
00:05:42,633 --> 00:05:44,343
Are you curious about that shrine?

68
00:05:44,927 --> 00:05:49,057
Yes, I found its architecture
rather unusual.

69
00:05:49,140 --> 00:05:51,392
That shrine was built by the people

70
00:05:51,476 --> 00:05:53,519
who originally lived in this land.

71
00:05:53,603 --> 00:05:55,938
When Queen Wang Mu
took control of this region,

72
00:05:56,022 --> 00:05:58,566
she did not reject the old faiths.

73
00:05:58,649 --> 00:06:02,320
Is Queen Wang Mu the mother of
the first emperor we just learned about?

74
00:06:03,237 --> 00:06:06,908
Yes. Queen Wang Mu told her son this,

75
00:06:07,533 --> 00:06:09,702
"Anyone who rules this land

76
00:06:09,786 --> 00:06:12,663
must pass through that shrine.

77
00:06:12,747 --> 00:06:15,708
And only those who choose the right path

78
00:06:15,792 --> 00:06:17,668
shall become the ruler of this land."

79
00:06:17,752 --> 00:06:20,296
Her son safely passed through the shrine,

80
00:06:20,379 --> 00:06:22,215
and thus became the emperor.

81
00:06:23,007 --> 00:06:26,761
The reason the capital was relocated to
this place was because of that shrine.

82
00:06:26,844 --> 00:06:27,845
I see!

83
00:06:27,929 --> 00:06:30,932
However, it hasn't been used
for decades now.

84
00:06:31,015 --> 00:06:33,726
Whether it will be used again
in the future, who knows?

85
00:06:34,560 --> 00:06:36,104
What do you mean by that?

86
00:06:36,187 --> 00:06:39,357
The previous emperor’s older brothers

87
00:06:39,440 --> 00:06:41,692
all perished due to a widespread illness.

88
00:06:42,735 --> 00:06:45,238
The only one left was
the previous emperor.

89
00:06:45,321 --> 00:06:48,950
So the decision was made without
the need for the passage ritual.

90
00:06:49,617 --> 00:06:52,995
I'm glad to see someone
interested in that place.

91
00:06:53,079 --> 00:06:55,289
It's been quite some time
since that happened.

92
00:06:55,373 --> 00:06:58,292
Were there people who used to take
an interest in it before?

93
00:06:58,376 --> 00:06:59,210
Yes.

94
00:06:59,293 --> 00:07:02,380
There used to be a rather unique
court physician here.

95
00:07:02,463 --> 00:07:06,300
Whenever he had free time,
he would wander around the rear palace.

96
00:07:06,384 --> 00:07:09,053
Just like you, he was also curious
about that shrine…

97
00:07:09,137 --> 00:07:11,806
-Wait, could it be Luomen?
-Oh? You know him?

98
00:07:12,390 --> 00:07:14,475
Damn, I let that slip.

99
00:07:14,976 --> 00:07:16,060
He was my foster father.

100
00:07:16,144 --> 00:07:19,897
After leaving the rear palace, he ran
an apothecary in the pleasure district.

101
00:07:19,981 --> 00:07:22,400
I see, so you're Luomen's…

102
00:07:23,359 --> 00:07:26,863
Was this man close to my father?

103
00:07:26,946 --> 00:07:27,780
Maomao!

104
00:07:28,448 --> 00:07:29,949
Look! I wrote it!

105
00:07:30,575 --> 00:07:31,659
Oh!

106
00:07:34,245 --> 00:07:35,663
There is no poison.

107
00:07:37,707 --> 00:07:40,418
-I'll take my leave.
-Wait, Apothecary.

108
00:07:41,002 --> 00:07:43,838
After this, I want you to accompany me.

109
00:07:44,547 --> 00:07:45,423
Where to?

110
00:07:45,506 --> 00:07:47,633
To the Shrine of Choosing.

111
00:07:49,844 --> 00:07:52,013
Why all of a sudden?

112
00:07:52,096 --> 00:07:54,765
What exactly is he planning to do?

113
00:07:55,850 --> 00:07:57,518
It's the old shrine I saw during the day.

114
00:07:58,644 --> 00:07:59,604
And also…

115
00:07:59,687 --> 00:08:01,772
the teacher at the learning hall?

116
00:08:01,856 --> 00:08:03,566
I have been expecting you.

117
00:08:03,649 --> 00:08:06,736
May I pass through it once more?

118
00:08:06,819 --> 00:08:09,906
No matter how many times you come,
it may not change anything,

119
00:08:09,989 --> 00:08:11,282
but if you are still willing to…

120
00:08:11,908 --> 00:08:15,161
That’s quite a daring way
to speak to the Emperor.

121
00:08:15,244 --> 00:08:16,871
Who will accompany you?

122
00:08:17,955 --> 00:08:19,457
Then, these two.

123
00:08:19,540 --> 00:08:20,625
What?!

124
00:08:20,708 --> 00:08:23,419
Isn’t this place off-limits to women?

125
00:08:24,587 --> 00:08:26,881
The Queen Wang Mu and the Empress Dowager
were both women, you know.

126
00:08:28,090 --> 00:08:30,635
-Please, come on in.
-Well then, shall we proceed?

127
00:08:36,641 --> 00:08:38,267
Three doors?

128
00:08:39,268 --> 00:08:42,146
"Do not pass through the red door"?

129
00:08:42,230 --> 00:08:43,147
The doors are…

130
00:08:43,231 --> 00:08:45,650
blue, red, and green.

131
00:08:46,275 --> 00:08:48,528
So we’re supposed to choose
either blue or green?

132
00:08:48,611 --> 00:08:51,113
Which door will you choose?

133
00:08:51,197 --> 00:08:54,659
I’ll go with blue this time.
Last time, I chose green.

134
00:08:54,742 --> 00:08:56,577
Indeed, that was the case.

135
00:08:56,661 --> 00:08:58,454
Well then, this way.

136
00:09:01,999 --> 00:09:05,419
Please consider those of us
who manage this place.

137
00:09:05,503 --> 00:09:08,130
Just when we think it is no longer in use,

138
00:09:08,214 --> 00:09:10,716
someone suddenly shows up.

139
00:09:11,550 --> 00:09:12,677
I have caused you trouble.

140
00:09:14,679 --> 00:09:16,764
Three doors again…

141
00:09:16,847 --> 00:09:19,600
Green, brown, and light blue.
Next it says,

142
00:09:20,184 --> 00:09:21,978
"Do not pass through the brown door."

143
00:09:22,061 --> 00:09:24,021
I’ll choose green.

144
00:09:24,105 --> 00:09:25,106
No way…

145
00:09:27,191 --> 00:09:28,568
Will this just keep

146
00:09:28,651 --> 00:09:30,653
repeating forever?

147
00:09:36,200 --> 00:09:39,328
Going up, going down,
going back, turning around…

148
00:09:39,412 --> 00:09:41,747
I’ve completely lost
my sense of direction.

149
00:09:41,831 --> 00:09:44,917
It feels like we’re just going
around in circles.

150
00:09:45,418 --> 00:09:48,296
Why did the Emperor bring me here?

151
00:09:49,589 --> 00:09:51,757
I wish this would end soon.

152
00:09:56,929 --> 00:09:58,472
This is the final door.

153
00:09:59,598 --> 00:10:00,725
The next set of doors are…

154
00:10:00,808 --> 00:10:03,644
blue, purple, and yellow. And it says,

155
00:10:04,186 --> 00:10:06,606
"Do not pass through the blue door."

156
00:10:07,565 --> 00:10:11,235
Also, there’s another door leading here.

157
00:10:11,319 --> 00:10:13,946
Does that mean there's another path
that merges here?

158
00:10:14,030 --> 00:10:15,364
I’ve decided.

159
00:10:16,240 --> 00:10:17,074
I’ll choose yellow.

160
00:10:19,910 --> 00:10:22,204
-Are you sure?
-Yes.

161
00:10:25,833 --> 00:10:27,126
A dead end?

162
00:10:28,002 --> 00:10:31,130
"Child of royalty,
yet not child of the Wang Mu."

163
00:10:31,839 --> 00:10:35,051
I don’t understand the meaning,
but it’s clearly a rejection.

164
00:10:35,134 --> 00:10:37,428
It's the same result as last time.

165
00:10:42,391 --> 00:10:45,019
He looks unusually serious.

166
00:10:45,102 --> 00:10:48,272
Is it impossible for me
to know the will of heaven?

167
00:10:48,356 --> 00:10:50,524
What are you saying?

168
00:10:50,608 --> 00:10:53,986
Ever since this shrine was sealed
within the rear palace,

169
00:10:54,070 --> 00:10:57,698
I have been the only one
left to manage it.

170
00:10:57,782 --> 00:11:00,284
What meaning could
the will of heaven possibly have?

171
00:11:00,368 --> 00:11:02,578
This old eunuch was probably

172
00:11:02,661 --> 00:11:04,413
managing this shrine long before

173
00:11:04,997 --> 00:11:07,166
the rear palace was even established.

174
00:11:07,750 --> 00:11:09,293
In order to continue maintaining it,

175
00:11:09,377 --> 00:11:12,004
he went so far as to become a eunuch
just so he could stay here.

176
00:11:13,881 --> 00:11:15,883
Your way out is over there.

177
00:11:21,138 --> 00:11:24,225
The Emperor followed
the instructions on the signs.

178
00:11:24,308 --> 00:11:26,519
There shouldn’t have been any mistakes.

179
00:11:26,602 --> 00:11:28,938
And yet, he still didn’t
reach the right answer.

180
00:11:30,106 --> 00:11:32,316
Was there another meaning behind all that?

181
00:11:32,817 --> 00:11:34,318
The number of rooms?

182
00:11:34,402 --> 00:11:36,028
The colors of the doors chosen?

183
00:11:36,112 --> 00:11:39,740
I'm sure Luomen would know.

184
00:11:39,824 --> 00:11:41,784
My old man would know?

185
00:11:41,867 --> 00:11:44,161
Are you saying that my father
would be able to figure it out?

186
00:11:44,245 --> 00:11:46,414
Well, who knows?

187
00:11:47,248 --> 00:11:49,625
My father's knowledge
is certainly incredible.

188
00:11:50,459 --> 00:11:53,796
But being told, "This is beyond you,"
really pisses me off.

189
00:11:54,547 --> 00:11:58,717
My father's knowledge is exceptional,
especially when it comes to medicine.

190
00:11:58,801 --> 00:12:00,678
Does that mean this is related to that?

191
00:12:10,062 --> 00:12:12,481
Three doors, three colors…

192
00:12:13,315 --> 00:12:16,777
"Child of royalty,
yet not child of the Wang Mu."

193
00:12:16,861 --> 00:12:20,030
What is the true meaning
behind those words?

194
00:12:24,785 --> 00:12:26,954
Do you understand the meaning of

195
00:12:27,037 --> 00:12:28,581
"Yet not the child of the Wang Mu"?

196
00:12:29,582 --> 00:12:30,458
Now that I think about it…

197
00:12:31,083 --> 00:12:33,461
In the story of
the founding of the nation,

198
00:12:33,544 --> 00:12:36,338
it’s always the first emperor's mother,
Queen Wang Mu, who appears.

199
00:12:36,422 --> 00:12:37,882
The father is never spoken of.

200
00:12:38,382 --> 00:12:41,719
Then one would expect
the maternal lineage to be valued,

201
00:12:41,802 --> 00:12:45,681
yet in reality,
succession is passed down through males.

202
00:12:45,764 --> 00:12:49,226
If they intended to preserve
Queen Wang Mu's bloodline…

203
00:12:49,310 --> 00:12:51,520
The previous emperor’s older brothers

204
00:12:51,604 --> 00:12:54,523
all perished due to a widespread illness.

205
00:12:54,607 --> 00:12:55,649
Lord Jinshi.

206
00:12:56,150 --> 00:12:58,194
Have you realized something?

207
00:12:58,277 --> 00:13:01,655
Were the former emperor’s brothers
full siblings?

208
00:13:02,156 --> 00:13:04,033
Not all of them,

209
00:13:04,116 --> 00:13:07,620
but I heard that the mothers of
the imperial princes were sisters.

210
00:13:07,703 --> 00:13:10,706
In other words,
their blood was quite close.

211
00:13:12,082 --> 00:13:14,543
This may sound rude,

212
00:13:14,627 --> 00:13:16,378
but may I ask you something?

213
00:13:16,462 --> 00:13:18,047
I permit it. Speak.

214
00:13:19,131 --> 00:13:22,009
Throughout generations,

215
00:13:22,092 --> 00:13:25,012
haven’t many of the emperors
had poor eyesight?

216
00:13:27,223 --> 00:13:30,726
I have heard that their eyesight
certainly wasn’t very good.

217
00:13:30,809 --> 00:13:32,978
But the previous emperor had good vision.

218
00:13:33,479 --> 00:13:34,688
I knew it.

219
00:13:35,272 --> 00:13:38,359
Is it possible to pass through
that shrine once more?

220
00:13:39,026 --> 00:13:42,071
Does the young lady have
the qualifications for that?

221
00:13:43,197 --> 00:13:45,074
You brought her along with you earlier,

222
00:13:45,157 --> 00:13:47,243
but entering multiple times
is not a good idea.

223
00:13:47,910 --> 00:13:51,914
Especially if she intends to interfere
with the choice of doors.

224
00:13:51,997 --> 00:13:55,251
Besides, she’s neither a consort
nor a princess, is she?

225
00:13:55,834 --> 00:13:57,711
I'm just a mere servant girl.

226
00:13:58,712 --> 00:14:01,298
Then shall I elevate her to a consort?

227
00:14:01,382 --> 00:14:04,009
Though convincing Lakan
will be troublesome.

228
00:14:04,885 --> 00:14:07,221
-He must be joking.
-You must be joking!

229
00:14:07,304 --> 00:14:09,098
What would the other consorts think?

230
00:14:10,849 --> 00:14:13,269
That is true. In that case,

231
00:14:13,352 --> 00:14:15,271
would you take her instead?

232
00:14:17,064 --> 00:14:18,691
That would be acceptable, wouldn’t it?

233
00:14:18,774 --> 00:14:21,485
If that is His Majesty’s wish.

234
00:14:22,194 --> 00:14:23,821
Then, shall we go?

235
00:14:24,989 --> 00:14:27,199
He seems more playful than usual.

236
00:14:29,076 --> 00:14:32,580
First, the blue, red, and green doors.

237
00:14:33,205 --> 00:14:35,332
"Do not pass through the red door."

238
00:14:35,416 --> 00:14:37,835
-Which will you choose?
-The blue one.

239
00:14:38,586 --> 00:14:41,755
This is the same
as the one His Majesty chose.

240
00:14:43,424 --> 00:14:46,802
Next, there's green, brown,
and light blue. It says,

241
00:14:46,886 --> 00:14:48,304
"Do not pass through the brown door."

242
00:14:49,471 --> 00:14:50,598
The light blue door.

243
00:14:54,018 --> 00:14:56,228
The one I chose is different from yours.

244
00:14:57,813 --> 00:15:00,983
When I passed through earlier,
I didn't realize it.

245
00:15:01,066 --> 00:15:02,985
If there is a door that only
a "child of Wang Mu" can choose…

246
00:15:04,820 --> 00:15:08,073
Then the key must lie
in the "color" of the doors.

247
00:15:10,993 --> 00:15:12,953
This is the tenth one.

248
00:15:13,037 --> 00:15:15,497
There's a white, purple, and green door.

249
00:15:16,332 --> 00:15:18,459
It says, "Pass through the red door."

250
00:15:20,336 --> 00:15:23,339
But there is no red door.
What does this mean?

251
00:15:23,964 --> 00:15:25,341
The green door.

252
00:15:26,300 --> 00:15:27,343
Green?

253
00:15:28,677 --> 00:15:29,762
You’ll know once you go through.

254
00:15:33,349 --> 00:15:34,475
This is…?

255
00:15:40,689 --> 00:15:42,524
Congratulations.

256
00:15:42,608 --> 00:15:44,777
It seems you have chosen the correct path.

257
00:15:45,861 --> 00:15:48,489
Long ago, those chosen by Queen Wang Mu

258
00:15:48,572 --> 00:15:50,824
became the next king.

259
00:15:50,908 --> 00:15:52,826
They would stand here

260
00:15:52,910 --> 00:15:55,829
and swear an oath to the people.

261
00:15:55,913 --> 00:15:59,291
If no one could choose this path,

262
00:15:59,375 --> 00:16:02,628
they would return to this shrine

263
00:16:02,711 --> 00:16:05,381
with a consort who could.

264
00:16:05,881 --> 00:16:09,051
Originally, one who inherited
the rightful blood

265
00:16:09,134 --> 00:16:11,053
was meant to do it.

266
00:16:11,136 --> 00:16:12,721
But this time,

267
00:16:12,805 --> 00:16:15,349
it seems that someone else
has found the answer.

268
00:16:15,974 --> 00:16:18,268
You're the one who provoked me!

269
00:16:18,352 --> 00:16:19,436
What is this guy's problem?

270
00:16:19,520 --> 00:16:22,189
More importantly, explain this to me

271
00:16:22,272 --> 00:16:25,109
in a way Jinshi can understand.

272
00:16:25,192 --> 00:16:26,151
Perhaps

273
00:16:26,235 --> 00:16:29,071
you should ask the young lady over there.

274
00:16:29,988 --> 00:16:30,990
This guy…

275
00:16:31,073 --> 00:16:33,367
Is he trying to make me explain?

276
00:16:33,450 --> 00:16:34,743
So it seems.

277
00:16:38,205 --> 00:16:41,125
In the founding legend,
it is said that Queen Wang Mu

278
00:16:41,208 --> 00:16:45,003
possessed eyes that could
see through darkness.

279
00:16:45,546 --> 00:16:47,256
Those chosen by this shrine…

280
00:16:47,339 --> 00:16:49,633
In other words, those who carry
Queen Wang Mu's blood

281
00:16:49,717 --> 00:16:53,387
are said to have eyes
that cannot distinguish colors.

282
00:16:53,971 --> 00:16:55,347
Eyes that cannot distinguish colors?

283
00:16:56,015 --> 00:16:57,057
What do you mean?

284
00:16:57,725 --> 00:17:00,352
Then, allow me to explain the logic

285
00:17:00,436 --> 00:17:02,187
by which I chose the doors earlier.

286
00:17:02,771 --> 00:17:05,691
At first, there were three doors.
Blue, red, and green.

287
00:17:06,442 --> 00:17:08,694
The instruction was
"Do not pass through the red door."

288
00:17:09,278 --> 00:17:12,489
That means both blue and green
should be correct choices,

289
00:17:12,573 --> 00:17:13,449
but "the child of Wang Mu"

290
00:17:13,532 --> 00:17:15,868
would have chosen blue.

291
00:17:15,951 --> 00:17:19,371
Because if one cannot distinguish
between red and green,

292
00:17:19,455 --> 00:17:21,957
they would choose the door
that is definitely not red.

293
00:17:22,666 --> 00:17:25,669
Unable to distinguish red from green?

294
00:17:25,753 --> 00:17:27,755
It is rare in this country,

295
00:17:27,838 --> 00:17:31,341
but in the western lands, it is said that

296
00:17:31,425 --> 00:17:33,969
one in ten men cannot differentiate
between red and green.

297
00:17:34,053 --> 00:17:36,346
Luomen would know that, wouldn't he?

298
00:17:36,972 --> 00:17:39,391
My father, who studied abroad
in the western lands,

299
00:17:39,475 --> 00:17:41,101
would have known this trait.

300
00:17:41,852 --> 00:17:43,979
So that's what he meant by that.

301
00:17:44,563 --> 00:17:45,939
The next door followed the same logic.

302
00:17:46,648 --> 00:17:48,275
It said,
"Do not pass through the brown door."

303
00:17:48,984 --> 00:17:51,361
If one cannot distinguish
between brown and green,

304
00:17:51,445 --> 00:17:53,781
then by process of elimination,
they'd choose the light blue door.

305
00:17:54,406 --> 00:17:55,449
For the final door,

306
00:17:55,532 --> 00:17:57,826
the instruction was
"Pass through the red door."

307
00:17:57,910 --> 00:18:01,080
However, there was no red door.

308
00:18:01,997 --> 00:18:05,793
But if one could clearly distinguish
between white and purple,

309
00:18:05,876 --> 00:18:08,337
then the remaining door must be red.

310
00:18:08,962 --> 00:18:12,049
In other words, while it appeared
as though there were two correct choices,

311
00:18:12,758 --> 00:18:16,303
the correct choice was only one.

312
00:18:16,386 --> 00:18:17,805
But

313
00:18:17,888 --> 00:18:20,516
if every emperor throughout history
had such a trait,

314
00:18:20,599 --> 00:18:22,601
someone would notice, don't you think?

315
00:18:22,684 --> 00:18:25,104
My foster father once told me that

316
00:18:25,187 --> 00:18:26,897
even if one cannot distinguish colors,

317
00:18:26,980 --> 00:18:29,608
they can learn to adapt over time.

318
00:18:29,691 --> 00:18:32,319
So people around them
might not even notice.

319
00:18:32,402 --> 00:18:35,572
And, in exchange for
their difficulty with color perception,

320
00:18:35,656 --> 00:18:37,449
they are said to have
excellent night vision.

321
00:18:37,950 --> 00:18:39,701
That might be the origin of the legend

322
00:18:39,785 --> 00:18:41,662
about the eyes of Queen Wang Mu.

323
00:18:42,162 --> 00:18:45,040
So only those who inherit this trait
from Queen Wang Mu

324
00:18:45,124 --> 00:18:47,626
can pass through this place?

325
00:18:47,709 --> 00:18:51,296
Perhaps some people have stumbled
through by chance,

326
00:18:51,797 --> 00:18:53,882
but the probability of making it
to the final chamber

327
00:18:53,966 --> 00:18:55,551
would be incredibly low.

328
00:18:56,844 --> 00:18:58,178
In the old tales,

329
00:18:58,262 --> 00:19:01,640
it is said that Queen Wang Mu
came from a distant land.

330
00:19:02,766 --> 00:19:06,687
She had the trait of being
unable to distinguish colors,

331
00:19:06,770 --> 00:19:08,147
yet she came from the western lands

332
00:19:08,230 --> 00:19:10,816
with her attendants to this land.

333
00:19:10,899 --> 00:19:13,110
Settling in a new land

334
00:19:13,193 --> 00:19:15,195
wasn't an easy task.

335
00:19:15,279 --> 00:19:17,489
So, she married the leader

336
00:19:17,573 --> 00:19:19,032
of this land.

337
00:19:19,116 --> 00:19:20,826
Wait, Apothecary.

338
00:19:20,909 --> 00:19:23,871
In the legends, it is said that
Queen Wang Mu had no husband.

339
00:19:23,954 --> 00:19:26,874
That is what makes
Queen Wang Mu so cunning.

340
00:19:27,875 --> 00:19:29,585
To prevent the bloodline
from becoming concentrated,

341
00:19:29,668 --> 00:19:31,503
it was not uncommon

342
00:19:31,587 --> 00:19:33,130
to marry someone from outside.

343
00:19:33,755 --> 00:19:35,257
Although Queen Wang Mu is the ancestor,

344
00:19:35,340 --> 00:19:38,093
the throne has been
passed down by male heirs

345
00:19:38,177 --> 00:19:40,053
because they followed
the method of establishing

346
00:19:40,137 --> 00:19:42,306
the leader of the bloodline.

347
00:19:42,389 --> 00:19:44,933
However, Queen Wang Mu's descendants

348
00:19:45,017 --> 00:19:47,311
couldn't accept the idea
of their blood thinning out

349
00:19:47,394 --> 00:19:49,396
and disappearing entirely.

350
00:19:50,063 --> 00:19:51,940
A way to ensure that Queen Wang Mu's blood

351
00:19:52,024 --> 00:19:53,400
will be preserved for future generations…

352
00:19:53,483 --> 00:19:56,153
That is the "Shrine of Choosing."

353
00:19:57,279 --> 00:20:00,073
If no one possesses the trait,

354
00:20:00,157 --> 00:20:03,535
then someone of close blood to
Queen Wang Mu is taken as consort,

355
00:20:03,619 --> 00:20:04,661
and together, they enter the shrine.

356
00:20:05,704 --> 00:20:07,706
The reason why consorts are also allowed

357
00:20:07,789 --> 00:20:09,374
to enter the shrine is because of this.

358
00:20:09,458 --> 00:20:11,251
Bit by bit, in this manner,

359
00:20:11,335 --> 00:20:13,545
they embedded themselves
at the heart of the nation,

360
00:20:14,254 --> 00:20:17,466
erasing the existence of
the original rulers from the stories

361
00:20:17,549 --> 00:20:19,259
until only Queen Wang Mu
remained as the true ancestor.

362
00:20:20,010 --> 00:20:22,429
In time, as those who remembered
the past disappeared,

363
00:20:22,512 --> 00:20:24,932
the only remaining story became the truth.

364
00:20:25,432 --> 00:20:27,851
It was an extremely peaceful yet…

365
00:20:27,935 --> 00:20:29,686
slow shift of power.

366
00:20:29,770 --> 00:20:32,856
Well, of course, that’s not something
I can say right now.

367
00:20:32,940 --> 00:20:34,316
So, does that mean

368
00:20:34,399 --> 00:20:36,944
I do not carry the blood of Queen Wang Mu?

369
00:20:37,527 --> 00:20:41,531
The existence of this shrine is
the only definitive way to determine that.

370
00:20:41,615 --> 00:20:43,742
Even if a parent possesses the trait,

371
00:20:43,825 --> 00:20:45,786
it does not always
pass down to their children.

372
00:20:46,286 --> 00:20:50,040
Also, when blood becomes too concentrated,
it can cause adverse effects.

373
00:20:50,123 --> 00:20:53,126
It is possible that
the late emperor’s siblings

374
00:20:53,210 --> 00:20:55,003
fell ill for that very reason.

375
00:20:56,129 --> 00:20:58,256
To think that a mere girl

376
00:20:58,340 --> 00:21:01,468
would actually solve the mystery
is something I never expected.

377
00:21:01,969 --> 00:21:03,178
"Mere girl"?

378
00:21:03,262 --> 00:21:05,639
It is said that Queen Wang Mu

379
00:21:05,722 --> 00:21:07,641
was able to rule this land because of

380
00:21:07,724 --> 00:21:09,851
her exceptional wisdom.

381
00:21:09,935 --> 00:21:12,437
If you're going to dilute
the bloodline at this point,

382
00:21:12,521 --> 00:21:15,399
why not incorporate someone like her?

383
00:21:17,776 --> 00:21:20,195
What nonsense is that old guy saying?

384
00:21:20,279 --> 00:21:22,072
Well, that might be interesting,

385
00:21:22,155 --> 00:21:25,200
but I’d rather not make an enemy
of Lakan, and more importantly,

386
00:21:25,283 --> 00:21:27,995
she’s lacking about
15 centimeters around the chest.

387
00:21:28,495 --> 00:21:29,746
Mind your own business.

388
00:21:30,414 --> 00:21:32,249
But do be careful.

389
00:21:32,332 --> 00:21:33,834
There are many who would not

390
00:21:33,917 --> 00:21:36,962
welcome the introduction of outside blood.

391
00:21:37,045 --> 00:21:38,463
I am well aware of that.

392
00:21:38,547 --> 00:21:42,092
Does Your Majesty truly understand?

393
00:21:42,968 --> 00:21:44,845
Please be careful.

394
00:21:47,264 --> 00:21:48,557
Understood.

395
00:21:58,984 --> 00:22:00,986
Who is he really?

396
00:22:01,945 --> 00:22:04,531
Just the Emperor’s favored eunuch?

397
00:22:04,614 --> 00:22:07,242
Is that really all?

398
00:22:09,995 --> 00:22:11,330
It doesn't matter.

399
00:22:11,913 --> 00:22:13,331
Ignorance is bliss.

400
00:22:14,124 --> 00:22:15,459
That's just how it is.

401
00:23:46,091 --> 00:23:50,262
NEXT EPISODE PREVIEW

402
00:23:57,394 --> 00:24:00,397
Next episode, "Empress Dowager."

403
00:24:00,480 --> 00:24:01,898
Subtitle translation by:
Abhishek Chand Ramola
chest.

