1
00:00:06,040 --> 00:00:09,000
A NETFLIX ORIGINAL SERIES

2
00:00:10,040 --> 00:00:12,080
[man counting beats]

3
00:00:12,160 --> 00:00:14,160
[trumpet playing]

4
00:00:41,360 --> 00:00:43,840
Hey, excuse me. That seat's taken.

5
00:00:43,919 --> 00:00:45,040
So what?

6
00:00:46,600 --> 00:00:47,840
Don't you have a mother?

7
00:00:49,040 --> 00:00:49,879
Get lost!

8
00:00:57,199 --> 00:00:58,360
-Hi.
-Hello!

9
00:00:59,040 --> 00:01:00,480
I was dying to see you.

10
00:01:00,559 --> 00:01:01,400
-Me too.
-Let's go.

11
00:01:01,480 --> 00:01:02,320
Hang on a sec.

12
00:01:02,959 --> 00:01:04,319
I wanted to show you something.

13
00:01:04,399 --> 00:01:05,239
Mm-hm?

14
00:01:05,319 --> 00:01:07,600
-Look, I have this mortgage...
-Yeah...

15
00:01:07,679 --> 00:01:09,240
...that covers you...

16
00:01:10,840 --> 00:01:12,520
-up to 80%.
-[gasps]

17
00:01:13,960 --> 00:01:16,720
The interest rate is... fixed.

18
00:01:17,200 --> 00:01:18,080
Yes.

19
00:01:19,280 --> 00:01:20,520
I think it could work for you.

20
00:01:23,520 --> 00:01:24,680
[sighs]

21
00:01:26,759 --> 00:01:28,080
[whispers] That works for me.

22
00:01:33,240 --> 00:01:34,200
[gasps]

23
00:01:40,040 --> 00:01:41,839
[audience clapping]

24
00:01:43,759 --> 00:01:44,839
[gasps]

25
00:01:47,040 --> 00:01:48,040
[band] ♪ Hey ♪

26
00:01:56,640 --> 00:01:57,960
[music stops]

27
00:01:58,039 --> 00:02:00,039
[cheering and applause]

28
00:02:09,960 --> 00:02:11,960
[whispers] I'll eat you out
real nice tomorrow.

29
00:02:20,560 --> 00:02:21,840
[sighs]

30
00:02:25,600 --> 00:02:27,720
DICK

31
00:02:33,040 --> 00:02:35,200
♪ Te ví pasar por Guayabito ♪

32
00:02:35,280 --> 00:02:37,360
BASED ON THE NOVELS
BY ELÍSABET BENAVENT

33
00:02:37,440 --> 00:02:40,640
♪ Al ritmo de DJ Perrito ♪

34
00:02:41,560 --> 00:02:44,880
♪ Sabes que es nuestro momento ♪

35
00:02:44,959 --> 00:02:46,959
♪ Cada vez más lento ♪

36
00:02:47,239 --> 00:02:49,239
♪ Cada vez más lento ♪

37
00:03:05,040 --> 00:03:06,720
WET - NAKED
TOUCHING - FINGERS - SWEAT

38
00:03:06,799 --> 00:03:08,880
AROUSAL - TONGUE
BEING - MEMBER - ORGASM

39
00:03:10,360 --> 00:03:13,600
♪ Bailar el mambo en cada esquina... ♪

40
00:03:14,040 --> 00:03:15,399
How about a preview?

41
00:03:16,040 --> 00:03:17,519
-I'll sum it up in two words.
-Huh?

42
00:03:17,600 --> 00:03:20,040
Erotic novel.

43
00:03:20,120 --> 00:03:21,200
Wasn't it a thriller?

44
00:03:21,280 --> 00:03:24,720
Yeah, well...
Luckily, I realized that sex sells.

45
00:03:24,799 --> 00:03:26,600
-[chuckles]
-I love it!

46
00:03:26,679 --> 00:03:29,720
So, like 50 Shades?
My mom loves that!

47
00:03:29,799 --> 00:03:32,760
Not exactly. At least this is literature. 

48
00:03:32,840 --> 00:03:33,720
Right.

49
00:03:34,399 --> 00:03:37,440
I hope you're luckier than
that girl over there with the blue hair.

50
00:03:38,080 --> 00:03:40,000
She's a writer too, but unpublished.

51
00:03:40,079 --> 00:03:41,200
-[Valeria] Really?
-Mm.

52
00:03:41,280 --> 00:03:42,359
Poor thing!

53
00:03:43,519 --> 00:03:44,440
Hey!

54
00:03:44,720 --> 00:03:46,239
I've got a great idea!

55
00:03:46,320 --> 00:03:49,119
-Why don't you present your novel here?
-Well...

56
00:03:49,200 --> 00:03:52,320
Come on! We can put a table and mic here.
The chairs, right over there...

57
00:03:52,399 --> 00:03:53,320
2. SIGNS

58
00:03:53,399 --> 00:03:55,600
-And the audience can sit--
-Okay, hold on, Cris.

59
00:03:55,679 --> 00:03:58,280
I think the presentation will be at FNAC.

60
00:03:59,600 --> 00:04:00,640
-Mm.
-Right...

61
00:04:00,720 --> 00:04:02,679
-Yeah.
-Of course, you're right. Silly me.

62
00:04:02,760 --> 00:04:05,760
-But a book signing would be awesome!
-Yeah?

63
00:04:05,839 --> 00:04:06,799
-Yes.
-I love the idea.

64
00:04:06,880 --> 00:04:08,799
-I'll run it by my boss. Okay?
-Okay.

65
00:04:13,119 --> 00:04:15,640
They looked into each other's eyes.
Their naked bodies were...

66
00:04:16,719 --> 00:04:18,719
[church bell tolling]

67
00:04:27,000 --> 00:04:29,120
SPEAK FOR YOURSELF, NOT TO IMPRESS OTHERS

68
00:04:34,200 --> 00:04:35,440
[phone alert]

69
00:04:37,520 --> 00:04:38,599
VÍCTOR - HI, IMPOSTOR!

70
00:04:39,280 --> 00:04:41,560
DID YOU TAKE MY ADVICE
ABOUT THE EROTIC NOVEL?

71
00:04:43,520 --> 00:04:45,080
I SEE YOU AS THE MAIN CHARACTER

72
00:04:55,160 --> 00:04:58,800
YOU'LL HAVE TO READ IT TO SEE IF...

73
00:05:04,800 --> 00:05:11,240
I WENT FOR A ROMAN HISTORY NOVEL

74
00:05:13,440 --> 00:05:17,360
♪ Are the walls getting closer ♪

75
00:05:17,919 --> 00:05:20,039
♪ As I'm getting closer to you? ♪

76
00:05:24,760 --> 00:05:25,680
Hello...

77
00:05:26,200 --> 00:05:27,960
I know it's a work day,

78
00:05:28,039 --> 00:05:30,720
and you all have real jobs
with shitty hours.

79
00:05:30,800 --> 00:05:32,520
But I need you to read at least

80
00:05:32,599 --> 00:05:35,599
the first chapter,
before I send the draft to the publisher.

81
00:05:35,680 --> 00:05:37,880
It's only 15 pages. Nothing crazy, really.

82
00:05:37,960 --> 00:05:39,599
I think it's pretty good.

83
00:05:39,680 --> 00:05:42,000
I haven't felt this good writing for ages.

84
00:05:42,080 --> 00:05:44,080
It just all came flowing out!

85
00:05:44,160 --> 00:05:46,520
Probably because of
the erotic turn it's taken.

86
00:05:46,599 --> 00:05:48,760
But none of that 50 Shades bullshit.

87
00:05:48,840 --> 00:05:52,120
My story's about real sex,
with real women, like us.

88
00:05:52,200 --> 00:05:54,160
♪ Lucky girl, I'm a lucky girl ♪

89
00:05:54,240 --> 00:05:55,280
♪ I'm a lucky girl ♪

90
00:05:55,359 --> 00:05:56,880
[in English] As we all know...

91
00:05:56,960 --> 00:06:00,039
[in Spanish] ...their contact
with other members of their own species,

92
00:06:01,200 --> 00:06:03,039
thus reducing biodiversity.

93
00:06:04,400 --> 00:06:05,599
Let's analyze...

94
00:06:06,039 --> 00:06:07,599
[in English] Let's focus on Brazil.

95
00:06:09,039 --> 00:06:11,840
[Valeria, in Spanish] So if you see
yourselves anywhere in the novel...

96
00:06:11,919 --> 00:06:13,200
don't be surprised, okay?

97
00:06:13,280 --> 00:06:14,440
Especially you, Lola,

98
00:06:14,520 --> 00:06:18,359
because, as you can imagine,
you're a huge source of inspiration.

99
00:06:18,840 --> 00:06:21,599
All right, let's meet up later
so you can read it, please!

100
00:06:21,680 --> 00:06:23,640
♪ Lucky girl, I'm a lucky, lucky girl ♪

101
00:06:23,720 --> 00:06:25,120
♪ I'm a lucky girl, I'm a... ♪

102
00:06:25,200 --> 00:06:27,520
[in English]
Another consequence of our misconduct

103
00:06:27,599 --> 00:06:31,359
is the alteration
of the food chain of many species.

104
00:06:31,440 --> 00:06:32,520
Thank you so much.

105
00:06:35,760 --> 00:06:38,479
[in Spanish] I love this new
kinky writer thing you've got going on.

106
00:06:38,560 --> 00:06:40,359
I'm in for the reading. [kisses]

107
00:06:43,080 --> 00:06:44,599
Come on, don't be shy!

108
00:06:45,919 --> 00:06:46,919
I'm not eating tuna.

109
00:06:47,799 --> 00:06:49,120
But it's your favorite.

110
00:06:49,200 --> 00:06:50,680
Yeah... but I feel bad.

111
00:06:51,080 --> 00:06:53,640
Did you know bluefin tuna
are on the brink of extinction...

112
00:06:53,760 --> 00:06:56,000
and we're destroying their food chain?

113
00:06:56,080 --> 00:06:57,840
Damn, sister. That fucking blows.

114
00:06:58,599 --> 00:07:01,799
Then... we'd better make the most of it...
before it becomes extinct.

115
00:07:01,880 --> 00:07:04,919
-[father laughs]
-You're such a dumb ass! Go wash up.

116
00:07:05,400 --> 00:07:07,160
You... troll!

117
00:07:07,239 --> 00:07:09,200
Don't call Dani a troll.
He's my little louse.

118
00:07:09,280 --> 00:07:10,359
-Dad!
-Louse!

119
00:07:11,280 --> 00:07:13,280
-[chuckles]
-[whispers] Give me strength.

120
00:07:14,520 --> 00:07:16,159
He starts the new therapy tomorrow, right?

121
00:07:16,719 --> 00:07:18,719
Ahh... Yup. [sighs]

122
00:07:20,880 --> 00:07:22,120
-What's wrong?
-[door closes]

123
00:07:22,799 --> 00:07:26,280
They called to tell me
that he can't go alone.

124
00:07:27,080 --> 00:07:27,919
How come?

125
00:07:28,000 --> 00:07:30,520
So we can learn how to do
the exercises so he can do them at home.

126
00:07:31,719 --> 00:07:33,159
But what about your classes?

127
00:07:33,919 --> 00:07:36,479
They're going to send a bus
to pick us up every day,

128
00:07:36,840 --> 00:07:40,080
but I won't have
days off until August, so...

129
00:07:41,200 --> 00:07:43,440
-You can't make it.
-No, I can't.

130
00:07:46,039 --> 00:07:47,000
Lola...

131
00:07:47,080 --> 00:07:48,919
Uh... your mother called the other day.

132
00:07:50,760 --> 00:07:52,359
She'll be in Madrid for a while.

133
00:07:52,880 --> 00:07:55,520
I might ask her
to come sooner, to help us out.

134
00:07:55,599 --> 00:07:57,560
-What do you think?
-Unbelievable!

135
00:07:57,640 --> 00:08:00,320
-What else can I do?
-Hello! Ask me!

136
00:08:00,400 --> 00:08:04,000
You? No, no, no. You have enough
on your plate with your job and stuff. No.

137
00:08:04,080 --> 00:08:06,200
Besides, like it or not, she's his mother.

138
00:08:06,640 --> 00:08:08,840
-And yours.
-Here we go again. She's not!

139
00:08:08,919 --> 00:08:11,760
That woman walked out
when she saw being a mom was hard.

140
00:08:11,840 --> 00:08:14,760
-Well, she's apologized many times.
-And you believe her?

141
00:08:14,840 --> 00:08:16,799
-Lola, I can't take him.
-So I'll do it!

142
00:08:17,320 --> 00:08:19,280
I'll find time somehow. You bet I will.

143
00:08:20,440 --> 00:08:21,479
[whispers] For fuck's sake.

144
00:08:21,560 --> 00:08:24,239
Don't call her "Mom."
She's... "that lady."

145
00:08:25,039 --> 00:08:28,200
Look... I don't care 
if she takes me to the clinic one day.

146
00:08:28,280 --> 00:08:29,120
But I do.

147
00:08:31,440 --> 00:08:32,280
Lola...

148
00:08:33,720 --> 00:08:34,600
Lola, look at me.

149
00:08:35,919 --> 00:08:37,039
It's just that...

150
00:08:38,079 --> 00:08:40,799
You don't need to deal with my shit.
But, you know...

151
00:08:41,240 --> 00:08:42,880
I'd rather you took me.

152
00:08:45,240 --> 00:08:46,760
-I know, dummy!
-[chuckles]

153
00:08:48,840 --> 00:08:50,440
I'd get up to give you a hug,

154
00:08:50,520 --> 00:08:51,360
but I can't.

155
00:08:52,160 --> 00:08:53,280
You've got some nerve!

156
00:08:58,480 --> 00:09:00,600
Lola, stop. Leave that.
Lola, can you stop?

157
00:09:00,680 --> 00:09:01,680
-Lola, stop!
-Hey!

158
00:09:01,760 --> 00:09:03,360
-Here we go...
-[chuckles]

159
00:09:03,440 --> 00:09:06,880
If you were trying to steal
my roommate's perfume, you screwed up.

160
00:09:06,959 --> 00:09:07,800
This is mine.

161
00:09:08,880 --> 00:09:11,160
You're really into Zaida, aren't you?

162
00:09:11,240 --> 00:09:13,000
Lola, seriously, stop with the cloth!

163
00:09:13,079 --> 00:09:15,520
I don't know why I took it.
I just liked the smell!

164
00:09:15,600 --> 00:09:17,120
-Seriously.
-You're such a liar!

165
00:09:17,199 --> 00:09:19,160
-A liar?
-Look at me and say you don't like Zaida.

166
00:09:19,240 --> 00:09:21,240
♪ You can't go to the beach ♪

167
00:09:21,640 --> 00:09:22,839
♪ Not enough water ♪

168
00:09:22,920 --> 00:09:24,480
♪ You can't open the window ♪

169
00:09:24,560 --> 00:09:26,560
♪ There's no air outside the bungalow ♪

170
00:09:27,000 --> 00:09:28,720
♪ They didn't mention it ♪

171
00:09:28,800 --> 00:09:30,000
♪ On the brochure ♪

172
00:09:30,079 --> 00:09:31,920
♪ Got trapped here when I moved ♪

173
00:09:32,320 --> 00:09:33,600
♪ Five years ago ♪

174
00:09:33,680 --> 00:09:36,280
♪ Mars is no fun ♪

175
00:09:37,400 --> 00:09:38,240
♪ Mars... ♪

176
00:09:38,320 --> 00:09:40,720
Babe, that really turned me on!

177
00:09:40,800 --> 00:09:42,800
-Yeah?
-Really, I loved it.

178
00:09:42,880 --> 00:09:44,199
-I told you so!
-[laughs]

179
00:09:44,920 --> 00:09:45,760
Well?

180
00:09:46,320 --> 00:09:48,240
-[Nerea] Good... Interesting.
-Really?

181
00:09:48,320 --> 00:09:50,079
Sure, it has-- it has twists.

182
00:09:50,160 --> 00:09:51,720
[Carmen] Can you send me the rest?

183
00:09:51,800 --> 00:09:53,240
-I'm hooked!
-You really liked it?

184
00:09:53,320 --> 00:09:54,160
-Yes!
-Yeah.

185
00:09:54,240 --> 00:09:55,520
-Oh, that's great!
-[laughing]

186
00:09:56,520 --> 00:09:59,480
It's not Game of Thrones.
You've been at it for half an hour.

187
00:10:02,199 --> 00:10:03,040
Done.

188
00:10:04,280 --> 00:10:05,120
It's good.

189
00:10:06,360 --> 00:10:07,199
But?

190
00:10:07,280 --> 00:10:09,199
-No "but."
-I know you. Spit it out.

191
00:10:10,959 --> 00:10:14,880
I don't know, I thought
I would... relate to it more,

192
00:10:14,959 --> 00:10:16,520
since you said...

193
00:10:17,480 --> 00:10:18,959
The sex isn't real enough.

194
00:10:19,040 --> 00:10:20,120
[scoffs]

195
00:10:20,199 --> 00:10:21,480
What do you mean by real?

196
00:10:21,560 --> 00:10:23,360
Do you come every time you fuck?

197
00:10:24,040 --> 00:10:25,440
-You?
-Well...

198
00:10:25,520 --> 00:10:27,120
You don't count. You're a lesbian.

199
00:10:27,199 --> 00:10:29,360
-Carmen--
-I've played the part too. Okay?

200
00:10:29,440 --> 00:10:31,680
[Lola] See? Even lesbians fake it!

201
00:10:31,760 --> 00:10:35,839
It's all too perfect. It lacks... truth.

202
00:10:35,920 --> 00:10:37,240
Sure, but this is fiction.

203
00:10:37,320 --> 00:10:39,640
Yes! I don't wanna read
about my own problems.

204
00:10:39,720 --> 00:10:41,560
-Exactly!
-I have enough of my own!

205
00:10:41,640 --> 00:10:45,480
I disagree entirely. I'd add more
personal stuff. We have the material.

206
00:10:45,560 --> 00:10:48,040
Want some ideas?
I promise I'll think about it tonight.

207
00:10:48,120 --> 00:10:49,520
I thought you liked it.

208
00:10:49,600 --> 00:10:52,959
I did, but maybe you want to change
some things before sending it.

209
00:10:53,040 --> 00:10:54,920
-Fine.
-[Lola] But it's really good, Val.

210
00:10:55,000 --> 00:10:56,640
It really turned me on.

211
00:10:56,719 --> 00:10:58,800
[Lola] Of course! The Jane Austen of sex!

212
00:10:58,880 --> 00:11:02,040
I can see it now...
Sense and Sensibility in your pussy!

213
00:11:03,800 --> 00:11:05,120
Val, it's really good.

214
00:11:05,199 --> 00:11:06,040
-Is it?
-It is.

215
00:11:06,120 --> 00:11:08,880
Girls, let's get the check.
I have to go get my brother.

216
00:11:09,240 --> 00:11:10,079
How's Dani?

217
00:11:11,280 --> 00:11:15,320
Let's see how the new therapy goes...
but, hey, it's still spina bifida.

218
00:11:15,400 --> 00:11:17,680
I'll have more time
once I submit the novel,

219
00:11:17,760 --> 00:11:19,520
if you ever need me to go with him.

220
00:11:19,600 --> 00:11:21,760
Thanks, sweetie, but I think I'll manage.

221
00:11:21,839 --> 00:11:22,680
-You sure?
-Yes.

222
00:11:22,760 --> 00:11:24,480
Family sacrifices, right?

223
00:11:24,560 --> 00:11:28,000
That's all I do. I mean,
I was at the office until 12 last night.

224
00:11:28,079 --> 00:11:29,480
Just talk to your parents!

225
00:11:29,560 --> 00:11:32,320
It's not that easy... You guys have
siblings and husbands...

226
00:11:33,000 --> 00:11:36,800
I don't have any of that. If I quit my job
or come out, I'll be alone.

227
00:11:36,880 --> 00:11:37,959
-[Valeria] Ah!
-[belches]

228
00:11:38,040 --> 00:11:40,199
-Dude! I come here every day!
-Oh, my God!

229
00:11:40,280 --> 00:11:41,839
-Sorry, babe. I just...
-[laughing]

230
00:11:42,240 --> 00:11:44,360
I don't think beer agrees with me.

231
00:11:46,520 --> 00:11:47,360
Take it away.

232
00:11:48,120 --> 00:11:48,959
-Shall I?
-Yes!

233
00:11:49,040 --> 00:11:51,040
-[Lola] What's the waiter's name?
-[Valeria] No idea.

234
00:11:51,120 --> 00:11:53,120
Ooh! Cradle snatcher...

235
00:11:53,800 --> 00:11:55,839
I'm like Val's main character.

236
00:11:56,440 --> 00:11:57,959
Polyamorous...

237
00:11:58,040 --> 00:11:59,240
and multiorgasmic.

238
00:11:59,520 --> 00:12:01,120
I wish I was like her protagonist.

239
00:12:01,199 --> 00:12:02,520
Have you seen Borja again?

240
00:12:02,600 --> 00:12:03,560
Ah-- [sighs]

241
00:12:04,160 --> 00:12:05,280
Did I miss something?

242
00:12:05,360 --> 00:12:08,199
Carmen asked him out again.
He said he was busy. The end.

243
00:12:08,280 --> 00:12:10,320
He's always busy! He's so not interested.

244
00:12:10,400 --> 00:12:12,120
Or maybe he's actually busy.

245
00:12:12,880 --> 00:12:14,199
Girls... ciao.

246
00:12:14,520 --> 00:12:16,079
-OK. Talk soon.
-Yeah.

247
00:12:16,160 --> 00:12:17,160
-Ciao.
-[kisses]

248
00:12:31,240 --> 00:12:32,400
Another round?

249
00:12:46,440 --> 00:12:47,760
[clears throat]

250
00:12:55,320 --> 00:12:57,560
I love your domestic installations.

251
00:12:58,320 --> 00:13:00,440
The world's missing out on a great artist.

252
00:13:01,120 --> 00:13:04,079
I'll talk to the Reina Sofia Museum
and see if they can fit me in.

253
00:13:06,440 --> 00:13:08,800
The artist's starting to feel
a little harassed.

254
00:13:08,880 --> 00:13:11,400
Rolled-up clothes turn me on.

255
00:13:15,000 --> 00:13:17,800
Marie Kondo would be very proud of you.

256
00:13:17,880 --> 00:13:19,520
[both chuckle]

257
00:13:34,560 --> 00:13:35,599
Val, wait.

258
00:13:36,520 --> 00:13:37,839
-Are you okay?
-Yes.

259
00:13:38,680 --> 00:13:39,920
But you're not in the mood.

260
00:13:40,000 --> 00:13:41,880
Men aren't always in the mood.

261
00:13:41,959 --> 00:13:44,120
-You're never in the mood!
-That's not true.

262
00:13:44,199 --> 00:13:45,880
I'm not going to argue. I'm busy.

263
00:13:47,640 --> 00:13:50,880
♪ Recuerdo que al llegar ni me miraste ♪

264
00:13:51,320 --> 00:13:54,320
♪ Fui solo una más de cientos ♪

265
00:13:54,400 --> 00:13:57,480
♪ Y, sin embargo, fueron tuyos ♪

266
00:13:57,800 --> 00:14:00,560
♪ Los primeros voleteos ♪

267
00:14:00,839 --> 00:14:04,199
♪ Cómo no pude darme cuenta ♪

268
00:14:04,280 --> 00:14:05,440
LATER

269
00:14:05,520 --> 00:14:06,760
NOW

270
00:14:06,839 --> 00:14:08,520
TOO LATE?

271
00:14:08,599 --> 00:14:12,040
♪ Que hay pecados compartidos ♪

272
00:14:12,120 --> 00:14:14,440
♪ Y que tú estabas tan cerca ♪

273
00:14:14,520 --> 00:14:18,240
♪ Me disfrazo de ti ♪

274
00:14:18,320 --> 00:14:19,560
Good morning.

275
00:14:19,640 --> 00:14:21,240
♪ Te disfrazas de mí ♪

276
00:14:21,320 --> 00:14:24,439
You fell asleep right when it started.
You've been out for ten hours.

277
00:14:24,520 --> 00:14:25,920
Oh. Sorry.

278
00:14:26,000 --> 00:14:29,120
You didn't miss much.
Fat Leonardo DiCaprio is depressing.

279
00:14:29,760 --> 00:14:32,439
I wasn't talking about that...
I meant about last night.

280
00:14:33,000 --> 00:14:34,120
-Last night?
-Hm.

281
00:14:34,640 --> 00:14:35,719
Mmm.

282
00:14:36,079 --> 00:14:39,360
Ah. The unsuccessful blow job...
I'd forgotten all about it.

283
00:14:40,479 --> 00:14:41,439
It's work, Val.

284
00:14:41,520 --> 00:14:45,280
What if this is my moment, 
and I'm wasting it on millennial bullshit?

285
00:14:45,360 --> 00:14:46,560
[laughs]

286
00:14:46,640 --> 00:14:47,920
One...

287
00:14:48,000 --> 00:14:49,199
you're a millennial.

288
00:14:49,280 --> 00:14:50,439
And two...

289
00:14:50,520 --> 00:14:51,880
it's a yoga channel.

290
00:14:51,959 --> 00:14:54,719
It's not like, "Hi, I'm some loser!"

291
00:14:54,800 --> 00:14:56,319
Well, that would be more fun.

292
00:14:56,920 --> 00:14:59,000
I feel like doing something more creative,

293
00:14:59,280 --> 00:15:01,360
more my style, documentary photography.

294
00:15:01,439 --> 00:15:04,000
-You know I'd love to go to Georgia.
-Yeah, Georgia.

295
00:15:04,079 --> 00:15:07,360
I'd like to get my own material together
and put on an exhibition.

296
00:15:08,319 --> 00:15:10,040
I'm tired of doing things
for other people.

297
00:15:11,680 --> 00:15:13,319
I'd take that gig,

298
00:15:13,959 --> 00:15:16,680
film in "yogi land"... and make a fortune.

299
00:15:17,199 --> 00:15:19,400
Then we'll both live off our art,

300
00:15:19,479 --> 00:15:22,479
die young...
and be remembered for our work.

301
00:15:25,280 --> 00:15:26,920
We're both really talented.

302
00:15:27,439 --> 00:15:29,800
You're the most talented person I know.

303
00:15:33,760 --> 00:15:34,599
Thanks.

304
00:15:38,680 --> 00:15:40,280
Mm. I'll just hop in the shower.

305
00:15:40,360 --> 00:15:41,520
Hm!

306
00:15:44,839 --> 00:15:46,839
[shower running]

307
00:15:46,920 --> 00:15:47,839
[doorbell rings]

308
00:15:51,120 --> 00:15:54,160
Sorry, babe.
I don't even have time to find my keys.

309
00:15:54,240 --> 00:15:55,599
-What's up, man?
-Hi.

310
00:15:56,479 --> 00:15:58,839
The conference shouldn't last
more than... three hours.

311
00:15:59,240 --> 00:16:00,800
It's chill, dude. I'll watch him.

312
00:16:00,880 --> 00:16:02,479
I'm not a fucking baby.

313
00:16:02,560 --> 00:16:04,400
I wish someone would take me everywhere.

314
00:16:04,479 --> 00:16:05,640
Hey, watch it!

315
00:16:05,719 --> 00:16:06,640
Come on...

316
00:16:06,719 --> 00:16:09,560
I mean in a fucking car or something.
Your situation just sucks.

317
00:16:09,800 --> 00:16:11,439
-You get it, right?
-I'm going.

318
00:16:11,959 --> 00:16:14,160
-Behave.
-Yeah, or I'll slash a tire.

319
00:16:15,280 --> 00:16:17,319
Fine. We'll fix it together.

320
00:16:17,400 --> 00:16:18,439
[chuckles]

321
00:16:19,400 --> 00:16:22,560
You want anything? It's early,
but I'm always up for a beer.

322
00:16:22,640 --> 00:16:23,520
Sure.

323
00:16:24,120 --> 00:16:26,120
Did your sister tell you
I'm going to New York?

324
00:16:26,439 --> 00:16:27,280
On vacation?

325
00:16:28,000 --> 00:16:29,920
I'm moving there... to make trap music.

326
00:16:31,240 --> 00:16:34,359
Here, people don't get
a girl talking about money and dicks.

327
00:16:34,920 --> 00:16:36,319
It's a different vibe there.

328
00:16:37,359 --> 00:16:39,439
Check this out.
It'll knock you out of that chair.

329
00:16:40,160 --> 00:16:41,640
She's the fucking trap queen.

330
00:16:41,719 --> 00:16:42,719
Rosalía?

331
00:16:42,800 --> 00:16:44,599
[laughs] You have no idea.

332
00:16:45,240 --> 00:16:46,800
Ready to have your mind blown?

333
00:16:46,880 --> 00:16:48,760
[music plays]

334
00:16:50,560 --> 00:16:52,280
Your sister lets you drink beer, right?

335
00:16:52,359 --> 00:16:56,479
♪ Si no te vuelvo a ver
¿Qué será de mí? ♪

336
00:16:56,560 --> 00:17:00,000
♪ Bebé no te quiero perder ♪

337
00:17:00,079 --> 00:17:01,199
[gasping]

338
00:17:02,079 --> 00:17:05,280
♪ Acércate suave, yo te quiero tener... ♪

339
00:17:05,359 --> 00:17:06,760
I love doing it here.

340
00:17:08,000 --> 00:17:10,760
This is the last time
you show up at my work unannounced.

341
00:17:12,200 --> 00:17:14,960
I suggested your place, but...
you didn't want to.

342
00:17:17,359 --> 00:17:19,079
-Wait. Wait, wait.
-What?

343
00:17:19,399 --> 00:17:22,079
From now on... we'll do it when I say so.

344
00:17:22,159 --> 00:17:25,599
Oh, yeah? Did I miss something?

345
00:17:25,960 --> 00:17:28,399
No. But I have a life too.

346
00:17:28,480 --> 00:17:31,000
♪ Lo que hay entre tú
Y yo no se puede comparar ♪

347
00:17:31,080 --> 00:17:33,720
♪ Dale déjate llevar
Papi esto es de verdad ♪

348
00:17:34,800 --> 00:17:38,880
♪ Dale déjate llevar
De-de-déjate llevar ♪

349
00:17:38,960 --> 00:17:41,399
♪ Nunca sabremos lo que pudo pasar ♪

350
00:17:41,480 --> 00:17:44,120
♪ Esto me come por dentro
Necesito comprobar ♪

351
00:17:44,200 --> 00:17:46,640
♪ Tú sabes que eres mío
Y que te arrepentirás ♪

352
00:17:46,720 --> 00:17:49,120
♪ Papi sabes que eres mío
Y que te arrepentirás ♪

353
00:17:49,200 --> 00:17:50,040
Shit!

354
00:17:51,360 --> 00:17:53,360
Doesn't fucking in public turn you on?

355
00:17:53,440 --> 00:17:54,560
-Yeah, but--
-So, come on.

356
00:17:54,640 --> 00:17:56,480
♪ Dale, mándame un directo ♪

357
00:17:56,560 --> 00:17:58,960
♪ Contigo yo me pierdo
Te quiero sentir dentro ♪

358
00:17:59,040 --> 00:18:00,680
♪ Déjame y te demuestro ♪

359
00:18:01,880 --> 00:18:04,640
♪ Venga yo me esfuerzo
Papi no pierdas el tiempo ♪

360
00:18:04,720 --> 00:18:09,120
♪ Si no te vuelvo a ver
¿Qué será de mí? ♪

361
00:18:09,200 --> 00:18:13,120
♪ Bebé no te quiero perder ♪

362
00:18:14,600 --> 00:18:19,320
-♪ Acércate suave, yo te quiero tener ♪
-[gasping through headphones]

363
00:18:19,399 --> 00:18:24,760
♪ Imagínate papi, no nos volvemos a ver ♪

364
00:18:24,840 --> 00:18:29,880
♪ Yo me muero por dentro
Necesito tu piel ♪

365
00:18:29,960 --> 00:18:35,280
-♪ Imagínate papi, no nos volvemos a ver ♪
-[gasping continues]

366
00:18:35,360 --> 00:18:39,560
♪ Yo me muero por dentro
Necesito tu piel ♪

367
00:18:39,640 --> 00:18:41,640
[New Age music plays]

368
00:18:42,640 --> 00:18:45,000
Could you move
the camera a bit further back?

369
00:18:45,080 --> 00:18:47,399
I've got the perfect frame now... I can't.

370
00:18:47,720 --> 00:18:50,280
Right, but it feels a bit invasive.

371
00:18:51,320 --> 00:18:53,800
Sure... but the camera has to be here. Hm?

372
00:18:54,399 --> 00:18:56,840
Trust me. I've got experience doing...
this shit.

373
00:18:56,919 --> 00:18:58,159
-[laughs]
-I mean, it's not shit.

374
00:18:58,240 --> 00:18:59,560
-I meant to say--
-No, no, no, no.

375
00:18:59,640 --> 00:19:01,640
So... how would you do this "shit"?

376
00:19:02,080 --> 00:19:04,840
Well... first I'd take
an establishing shot.

377
00:19:05,440 --> 00:19:07,120
-Mm-hm.
-Then you start doing your...

378
00:19:07,679 --> 00:19:09,919
your "poses" and... stuff.

379
00:19:10,000 --> 00:19:12,600
We'd do it multiple times,
so I could get some close-ups.

380
00:19:12,720 --> 00:19:14,919
Right, but... there aren't any close-ups.

381
00:19:15,000 --> 00:19:18,240
This is a yoga class, not... Sundance.

382
00:19:18,320 --> 00:19:19,159
[chuckles]

383
00:19:19,240 --> 00:19:21,280
-Right...
-Adri, look. This is really simple.

384
00:19:21,360 --> 00:19:24,120
I've had my channel over five years,

385
00:19:24,200 --> 00:19:27,280
and I know perfectly well
which shots work for me.

386
00:19:27,880 --> 00:19:31,200
So first make my followers happy,
and then you can make...

387
00:19:32,200 --> 00:19:33,040
art films.

388
00:19:35,640 --> 00:19:36,480
Okay.

389
00:19:36,880 --> 00:19:38,880
Slow down. I'm gonna puke.

390
00:19:38,960 --> 00:19:41,880
Well, hold it in!
Maybe that way you'll sober up!

391
00:19:41,960 --> 00:19:43,640
I'll tell Zaida about this later.

392
00:19:43,720 --> 00:19:45,120
-I'm not drunk.
-Ma'am!

393
00:19:45,200 --> 00:19:46,760
I'd kill for one of those!

394
00:19:46,840 --> 00:19:48,280
Is that... our bus?

395
00:19:50,440 --> 00:19:51,280
Oh, God!

396
00:19:51,720 --> 00:19:53,000
No, no, no, no!

397
00:19:53,560 --> 00:19:54,399
No, no!

398
00:19:55,520 --> 00:19:56,360
Shit!

399
00:19:58,280 --> 00:19:59,120
Fuck!

400
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
[shower running]

401
00:20:05,560 --> 00:20:07,679
-Val, I'm going to grab your laptop.
-Okay!

402
00:20:23,520 --> 00:20:24,360
MOVIE PREMIERE

403
00:20:24,440 --> 00:20:27,919
PORN MOVIE BEST SITES

404
00:20:29,919 --> 00:20:31,800
HISTORY -  SHOW FULL HISTORY

405
00:20:31,880 --> 00:20:33,480
PORN SITES - UNLIMITED SEX

406
00:20:33,560 --> 00:20:35,000
CUM WITH PLEASURE

407
00:20:35,080 --> 00:20:36,679
WILD SEX

408
00:20:38,080 --> 00:20:39,600
[shower stops]

409
00:20:41,760 --> 00:20:45,159
We're running out of shower gel.
Which one for meeting my publisher?

410
00:20:45,240 --> 00:20:46,880
-This one or this one?
-That one.

411
00:20:48,320 --> 00:20:49,159
Okay.

412
00:21:03,040 --> 00:21:04,919
-♪ You were in the flow ♪
-Holy shit!

413
00:21:05,000 --> 00:21:06,480
♪ Of things ♪

414
00:21:07,720 --> 00:21:09,320
♪ Don't you know ♪

415
00:21:09,399 --> 00:21:11,040
♪ I was there with you ♪

416
00:21:11,120 --> 00:21:13,760
♪ Somehow, somehow ♪

417
00:21:15,159 --> 00:21:16,960
-On the table.
-♪ Windows in the sun ♪

418
00:21:17,360 --> 00:21:20,240
♪ I think I can see you ♪

419
00:21:21,640 --> 00:21:23,640
♪ The light is on the run ♪

420
00:21:23,720 --> 00:21:26,360
♪ And it's going nowhere ♪

421
00:21:28,880 --> 00:21:33,560
♪ Hello to you ♪

422
00:21:34,000 --> 00:21:39,440
♪ Did you ever know that you were in 
The middle of my mind? ♪

423
00:21:39,520 --> 00:21:40,560
Let me do it.

424
00:21:41,520 --> 00:21:45,880
♪ Hello to you ♪

425
00:21:46,640 --> 00:21:52,120
♪ I could never figure out
Why you were so hard to find ♪

426
00:22:01,120 --> 00:22:02,840
♪ You were in the sand ♪

427
00:22:03,439 --> 00:22:05,800
♪ Dancing forever ♪

428
00:22:07,360 --> 00:22:09,000
♪ I was there with you ♪

429
00:22:09,080 --> 00:22:11,679
-[moaning]
-♪ Somehow, somehow ♪

430
00:22:15,480 --> 00:22:17,919
[sighing]

431
00:22:21,840 --> 00:22:22,760
Mm.

432
00:22:33,520 --> 00:22:36,919
VÍCTOR - HI IMPOSTOR! DID YOU TAKE
MY ADVICE ABOUT THE EROTIC NOVEL?

433
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
I SEE YOU AS THE MAIN CHARACTER

434
00:22:45,320 --> 00:22:49,480
TOOK YOUR ADVICE ABOUT THE EROTIC NOVEL.

435
00:22:49,560 --> 00:22:53,320
SEEING MY PUBLISHER TODAY

436
00:22:57,200 --> 00:22:58,360
Babe, I'm leaving.

437
00:22:58,960 --> 00:23:01,080
-So, are you nervous?
-No, not really.

438
00:23:01,159 --> 00:23:03,520
Don't forget to mention
the book signing here.

439
00:23:03,600 --> 00:23:04,960
-You got it.
-Okay? Bye!

440
00:23:05,040 --> 00:23:05,880
Ciao!

441
00:23:10,720 --> 00:23:13,800
[Valeria]
"Pretending is a way of lying in life."

442
00:23:16,480 --> 00:23:17,439
Hi.

443
00:23:17,520 --> 00:23:19,000
An hour and 27 minutes.

444
00:23:19,080 --> 00:23:21,840
I need to have a little chat
with the mayor about public transport.

445
00:23:21,919 --> 00:23:23,919
No worries. My meeting is in an hour.

446
00:23:24,000 --> 00:23:25,760
-All right, let's go over it.
-Okay.

447
00:23:25,840 --> 00:23:27,439
You have to be confident.

448
00:23:27,520 --> 00:23:29,800
You handed in the draft.
Now you have to defend it.

449
00:23:29,880 --> 00:23:31,800
Do you think coming is that important?

450
00:23:32,280 --> 00:23:33,560
-What?
-I think it is.

451
00:23:33,960 --> 00:23:35,560
-Um...
-I can't stop thinking about it

452
00:23:35,640 --> 00:23:37,679
after what Lola said about the novel.

453
00:23:38,399 --> 00:23:39,880
Is this about the novel or Adri?

454
00:23:42,080 --> 00:23:44,480
Don't worry if you don't come.
It happens to everyone.

455
00:23:44,560 --> 00:23:45,880
But faking it regularly...

456
00:23:46,200 --> 00:23:48,439
I hate it.
And if you do it once, you're toast.

457
00:23:51,960 --> 00:23:53,520
I was talking about the novel.

458
00:23:54,280 --> 00:23:55,520
-Me too.
-[chuckles]

459
00:23:56,399 --> 00:23:57,880
[both laugh]

460
00:23:57,960 --> 00:23:59,919
Okay, let's focus on the meeting.

461
00:24:00,000 --> 00:24:01,040
Yes.

462
00:24:01,120 --> 00:24:02,560
-Okay, it's important--
-[phone rings]

463
00:24:02,640 --> 00:24:03,960
Ay. [sighs]

464
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
I'm meeting Carmen to view an apartment.

465
00:24:07,480 --> 00:24:08,439
So...

466
00:24:08,520 --> 00:24:11,120
This report has
the key points about your contract

467
00:24:11,200 --> 00:24:13,720
and some parts on distribution,
rights and publicity.

468
00:24:13,800 --> 00:24:15,439
-Okay.
-When the publisher has one drafted,

469
00:24:15,520 --> 00:24:17,399
-she can send it and we'll talk.
-Thanks so much!

470
00:24:17,480 --> 00:24:18,480
-Okay?
-Okay.

471
00:24:19,080 --> 00:24:19,919
Good luck.

472
00:24:20,320 --> 00:24:22,000
Thanks. Tell the girls I said hi.

473
00:24:26,520 --> 00:24:28,520
[Lola] Shit, I'm never going to make it.

474
00:24:28,600 --> 00:24:32,560
Don't worry. You're not missing much.
Seriously... the three of us wouldn't fit.

475
00:24:33,800 --> 00:24:35,840
Look on the bright side... less to clean.

476
00:24:36,320 --> 00:24:38,240
-[thump]
-Ow! Uh...

477
00:24:38,320 --> 00:24:40,200
Turn the camera off, will you?

478
00:24:40,919 --> 00:24:43,360
Chill, Carmen. There are
plenty of apartments in the sea.

479
00:24:44,200 --> 00:24:45,240
So?

480
00:24:45,600 --> 00:24:47,919
I'm gonna need
a physical therapist for my back.

481
00:24:48,040 --> 00:24:51,159
-Then I can't afford rent!
-How much do they want for it?

482
00:24:52,560 --> 00:24:54,200
-Eight hundred.
-Eight hundred!

483
00:24:54,280 --> 00:24:56,040
But it's only 215 square feet!

484
00:24:56,120 --> 00:24:58,320
Well, that's what they'd make
renting it to tourists.

485
00:24:58,399 --> 00:24:59,280
Seriously?

486
00:24:59,919 --> 00:25:00,960
Borja won't fit,

487
00:25:01,560 --> 00:25:03,240
even if we bring him in sideways.

488
00:25:03,560 --> 00:25:04,399
Borja?

489
00:25:05,439 --> 00:25:08,919
Yes... and yes, I know
we're never going to live together

490
00:25:09,000 --> 00:25:11,120
because we'll never be together,
so, whatever!

491
00:25:11,199 --> 00:25:12,800
No need to justify yourself.

492
00:25:12,880 --> 00:25:15,040
You're still hoping he proposes.

493
00:25:15,120 --> 00:25:17,560
Can you please turn off your phone?

494
00:25:17,640 --> 00:25:19,919
No. Let's see, pros and cons.

495
00:25:20,000 --> 00:25:21,320
-Okay...
-There are no pros!

496
00:25:21,399 --> 00:25:24,159
This apartment is tiny and overpriced!

497
00:25:25,159 --> 00:25:27,560
Besides, if you're single,

498
00:25:27,640 --> 00:25:31,480
you're doomed to live with your parents
or share a place until you're 40.

499
00:25:31,560 --> 00:25:32,720
What's wrong with that?

500
00:25:32,800 --> 00:25:35,480
Well, the world... is made for couples.

501
00:25:35,560 --> 00:25:39,040
Look at Snapchat. Now...
all of their filters are for two people!

502
00:25:39,120 --> 00:25:40,040
And you know what?

503
00:25:40,720 --> 00:25:42,000
I hate...

504
00:25:42,080 --> 00:25:43,280
I hate all couples.

505
00:25:44,360 --> 00:25:45,480
Grr!

506
00:25:45,560 --> 00:25:48,199
Hey! How do you think Valeria is doing?

507
00:25:48,760 --> 00:25:49,960
This is fucking garbage.

508
00:25:51,240 --> 00:25:53,520
And I'm doing you a favor,
being this honest.

509
00:25:55,000 --> 00:25:56,040
Tell me, Valeria...

510
00:25:56,560 --> 00:25:57,720
what do you want to do?

511
00:25:59,360 --> 00:26:01,520
Right now, jump off the Segovia Bridge.

512
00:26:01,600 --> 00:26:03,280
Then, I don't know. We'll see.

513
00:26:03,360 --> 00:26:05,439
Look... you've got spunk, talent.

514
00:26:05,520 --> 00:26:07,880
But this isn't an erotic novel,
sweetheart.

515
00:26:07,960 --> 00:26:09,199
It's science fiction.

516
00:26:11,399 --> 00:26:12,439
How old are you?

517
00:26:13,080 --> 00:26:14,159
Twenty-eight.

518
00:26:14,240 --> 00:26:17,280
I bet your life is far more interesting
than the main character's.

519
00:26:17,399 --> 00:26:19,040
It's disgusting how perfect she is.

520
00:26:19,120 --> 00:26:21,280
If I had to write about my life,

521
00:26:21,360 --> 00:26:23,080
it'd be another boring short story.

522
00:26:23,159 --> 00:26:24,520
Perfect, write it.

523
00:26:24,960 --> 00:26:27,399
But make it real. Make it your own.

524
00:26:28,760 --> 00:26:29,600
No...

525
00:26:30,159 --> 00:26:31,800
No... No, no, I can't.

526
00:26:32,919 --> 00:26:35,960
Writing about myself... is fruitless.

527
00:26:39,760 --> 00:26:40,919
What are you afraid of?

528
00:26:44,640 --> 00:26:46,600
Realizing I'm not good enough.

529
00:26:48,280 --> 00:26:49,520
I need a sign,

530
00:26:49,600 --> 00:26:52,480
something to--
to tell me I was born for this.

531
00:26:52,560 --> 00:26:54,679
There's only one way
to know that for sure.

532
00:26:54,760 --> 00:26:56,199
-Writing?
-Yes.

533
00:26:56,600 --> 00:26:57,640
But not here.

534
00:26:58,480 --> 00:27:00,560
-Chus, please--
-I'm out of time, Valeria.

535
00:27:00,640 --> 00:27:02,399
Your draft was late and now this.

536
00:27:02,480 --> 00:27:03,800
-But I swear--
-I'm very sorry.

537
00:27:05,640 --> 00:27:06,640
I'm very sorry.

538
00:27:23,679 --> 00:27:24,840
[clatters]

539
00:27:32,399 --> 00:27:33,240
What?

540
00:27:35,720 --> 00:27:40,280
♪ Aah, aah, aah, aah, aah... ♪

541
00:27:44,560 --> 00:27:46,800
[Valeria] "Free your soul
from problems that don't exist."

542
00:27:48,439 --> 00:27:50,960
-"A creative life is a happy life."
-[phone alert]

543
00:27:52,320 --> 00:27:53,399
[phone alert]

544
00:27:53,960 --> 00:27:56,320
"Your mind is limited,
don't underestimate it."

545
00:27:59,640 --> 00:28:02,040
♪ Can I say that the world... ♪

546
00:28:02,120 --> 00:28:04,199
FRIENDS 4 EVER - CARMEN -
HOW DID IT GO?

547
00:28:04,280 --> 00:28:07,040
LOLA - KINKY WRITER,
WHEN CAN WE EXPECT THE TV SERIES?

548
00:28:07,120 --> 00:28:09,320
NEREA - TELL US! RECORD
ONE OF YOUR PODCASTS!

549
00:28:09,760 --> 00:28:11,000
♪ We all sit ♪

550
00:28:11,560 --> 00:28:14,120
♪ On a big ball spinning ♪

551
00:28:15,880 --> 00:28:17,840
♪ Hey, you runners ♪

552
00:28:17,919 --> 00:28:19,480
♪ Are you runnin' ♪

553
00:28:19,919 --> 00:28:23,199
♪ With the spin or against it? ♪

554
00:28:23,919 --> 00:28:25,960
♪ And all you changers ♪

555
00:28:26,040 --> 00:28:27,840
♪ Are you changing ♪

556
00:28:27,919 --> 00:28:29,760
♪ For the good thing? ♪ 

557
00:28:29,840 --> 00:28:33,159
♪ For the good thing, good thing ♪

558
00:28:36,199 --> 00:28:39,120
♪ For the good thing ♪

559
00:28:40,240 --> 00:28:42,240
♪ For the good thing ♪

560
00:28:42,320 --> 00:28:44,399
"Fear makes dreams impossible."

561
00:28:44,480 --> 00:28:46,679
♪ For the good thing... ♪

562
00:28:46,760 --> 00:28:50,720
"Sometimes, not getting what you want
is a wonderful stroke of luck."

563
00:28:50,800 --> 00:28:52,439
♪ Time for changing ♪

564
00:28:52,520 --> 00:28:54,679
♪ Every time zone... ♪

565
00:28:54,760 --> 00:28:57,919
-"The best time to start was yesterday."
-♪ But who's the power ♪

566
00:28:58,320 --> 00:28:59,919
♪ And who's the maker? ♪

567
00:29:00,399 --> 00:29:01,840
♪ Spinning hard ♪

568
00:29:02,399 --> 00:29:05,679
♪  Here comes the good thing, good thing ♪

569
00:29:05,760 --> 00:29:09,800
♪ Aah, aah, aah, aah, aah ♪

570
00:29:13,320 --> 00:29:17,399
♪ Aah, aah, aah, aah ♪

571
00:29:17,480 --> 00:29:22,000
-♪ Aah-aah-aah, aah-aah-aah, aah ♪
-[thunderclap]

572
00:29:22,080 --> 00:29:24,080
[rainfall]

573
00:29:29,600 --> 00:29:34,360
-♪ Are you ever, are you ever ♪
-♪ Time to hold, hold on ♪

574
00:29:34,959 --> 00:29:38,040
♪ In the teeth of the wind man ♪

575
00:29:38,120 --> 00:29:40,360
-♪ Are you ♪
-♪ Time to hold on ♪

576
00:29:41,399 --> 00:29:44,560
[woman] So, honey, what do you want?
Semi-permanent is on sale.

577
00:29:44,639 --> 00:29:46,199
-[Carmen] Normal.
-It won't last as long.

578
00:29:46,280 --> 00:29:47,840
Yeah, I don't care, normal.

579
00:29:48,480 --> 00:29:49,480
[Lola] Oof.

580
00:29:49,560 --> 00:29:51,919
It's pouring out there!

581
00:29:52,000 --> 00:29:53,120
-Gorgeous.
-Gorgeous.

582
00:29:53,199 --> 00:29:54,040
-Mwah!
-Mwah!

583
00:29:54,120 --> 00:29:56,520
Oof! Having your feet touched
feels so good!

584
00:29:56,600 --> 00:29:58,560
Some people hate it, but I love it.

585
00:29:58,639 --> 00:30:00,480
I'd love to be touched, period.

586
00:30:00,560 --> 00:30:03,520
Damn, Carmen. You have to fix this, now!

587
00:30:03,600 --> 00:30:05,320
How? Borja's ignoring me.

588
00:30:05,399 --> 00:30:07,879
So, ignore him.
He's not the only guy in the world!

589
00:30:07,959 --> 00:30:09,399
-That's what I'm saying.
-Here.

590
00:30:09,480 --> 00:30:12,399
I'm going to create a profile for you
on a site full of Borjas.

591
00:30:12,480 --> 00:30:14,000
-Yeah, do it!
-No, no, no!

592
00:30:14,080 --> 00:30:17,399
Hook-up apps, dude? No way.
You know I like long -term relationships.

593
00:30:17,480 --> 00:30:20,879
Look, a long-term relationship here means
banging the same guy twice!

594
00:30:20,959 --> 00:30:21,800
Twice.

595
00:30:21,879 --> 00:30:23,159
Nerea, do something. Please!

596
00:30:23,240 --> 00:30:24,800
Nope. Try changing the subject.

597
00:30:24,879 --> 00:30:26,320
Nerea has a profile too. Smile!

598
00:30:26,399 --> 00:30:27,720
-What?
-Awesome shot.

599
00:30:28,639 --> 00:30:31,399
Don't you dare put
that as my profile picture!

600
00:30:31,480 --> 00:30:33,360
-[Lola] Too late!
-She did the same to me.

601
00:30:34,000 --> 00:30:36,120
Let's see... that's it. We're ready.

602
00:30:37,439 --> 00:30:38,760
No... receding hairline.

603
00:30:40,120 --> 00:30:41,520
OK, swipe left.

604
00:30:42,159 --> 00:30:43,679
[Carmen] Ankle-length pants? Hell, no.

605
00:30:43,760 --> 00:30:45,280
[Lola] So what? You'll take them off.

606
00:30:45,360 --> 00:30:46,320
Fine, left.

607
00:30:47,879 --> 00:30:49,360
Hey! A climber!

608
00:30:49,800 --> 00:30:51,879
-No. Climbers, no!
-No. Climbers, yes.

609
00:30:51,959 --> 00:30:54,159
No, no climbers.
Can I please have my phone back?

610
00:30:54,240 --> 00:30:55,080
-No.
-Lola!

611
00:30:55,159 --> 00:30:56,199
Don't move. Match!

612
00:30:57,560 --> 00:30:59,040
Last online two hours ago.

613
00:31:00,040 --> 00:31:01,800
She might be celebrating with Adri.

614
00:31:01,879 --> 00:31:04,080
-I don't think so.
-It's odd she didn't say anything.

615
00:31:04,159 --> 00:31:05,000
Right.

616
00:31:05,080 --> 00:31:06,959
-[phone rings]
-Let's throw her a surprise dinner

617
00:31:07,040 --> 00:31:08,280
for all of her hard work.

618
00:31:08,360 --> 00:31:09,199
-Yeah!
-Okay.

619
00:31:09,280 --> 00:31:11,919
Just tell me in advance,
so I can plan my time, please.

620
00:31:12,000 --> 00:31:14,520
I'm going home. I have to change.
I'm meeting Sergio.

621
00:31:14,600 --> 00:31:16,560
You didn't rush
to see my apartment today...

622
00:31:16,639 --> 00:31:17,560
Knock it off.

623
00:31:17,639 --> 00:31:20,840
You always say you wear the pants,
but clearly it's Sergio who does.

624
00:31:20,919 --> 00:31:22,439
If he calls, you drop everything.

625
00:31:22,520 --> 00:31:23,879
Yeah, all of the things.

626
00:31:23,959 --> 00:31:25,480
[laughs] You have no idea.

627
00:31:25,560 --> 00:31:26,800
Well, ciao...

628
00:31:26,879 --> 00:31:28,399
-Crybaby.
-Ciao.

629
00:31:30,600 --> 00:31:31,439
Oh, man...

630
00:31:31,520 --> 00:31:33,520
[phone ringing]

631
00:31:36,720 --> 00:31:42,280
SERGIO - MISSED CALL

632
00:32:14,919 --> 00:32:16,000
Psst.

633
00:32:17,040 --> 00:32:17,879
Shall we?

634
00:32:18,560 --> 00:32:20,719
The movie already started,
but... that won't matter.

635
00:32:21,600 --> 00:32:23,240
I don't think I'm up for it.

636
00:32:23,320 --> 00:32:25,040
Even better. Let's go home.

637
00:32:26,199 --> 00:32:27,320
No, I'm going alone.

638
00:32:27,399 --> 00:32:28,800
What are you talking about?

639
00:32:30,240 --> 00:32:32,000
It's fine if you want to take the lead.

640
00:32:32,080 --> 00:32:33,040
No problem.

641
00:32:33,399 --> 00:32:35,399
But if you make plans, at least show up.

642
00:32:35,480 --> 00:32:37,679
This is the first time,
and I didn't even stand you up.

643
00:32:37,760 --> 00:32:40,280
I won't wait an hour for a hand job
at the movies ever again.

644
00:32:40,879 --> 00:32:44,439
But it's okay if I wait in a park
for you to touch me and then run off.

645
00:32:44,800 --> 00:32:47,679
-You're not in another relationship.
-No, I have other things.

646
00:32:47,760 --> 00:32:49,600
That's twice you've said that today.

647
00:32:49,919 --> 00:32:51,000
-What things?
-Things.

648
00:32:51,080 --> 00:32:52,480
I don't have to tell you.

649
00:32:53,439 --> 00:32:54,600
Then maybe...

650
00:32:55,840 --> 00:32:58,000
we're not as compatible as we thought.

651
00:32:58,080 --> 00:32:59,360
[scoffs]

652
00:33:01,879 --> 00:33:03,520
I don't want to stop seeing you.

653
00:33:04,600 --> 00:33:07,480
We're two animals
on the brink of extinction.

654
00:33:08,360 --> 00:33:09,760
We can't disappear.

655
00:33:09,840 --> 00:33:11,159
[sighs]

656
00:33:12,520 --> 00:33:14,520
I don't want us to disappear either.

657
00:33:15,520 --> 00:33:17,679
But we have to find
a way to make this work.

658
00:33:18,439 --> 00:33:19,439
At least for me.

659
00:33:23,639 --> 00:33:25,639
[thunder rumbles]

660
00:33:39,199 --> 00:33:41,199
[thunder rumbling]

661
00:33:44,600 --> 00:33:46,520
MARTA, BABY!

662
00:33:48,280 --> 00:33:49,639
LUCHANA THEATERS 

663
00:34:01,320 --> 00:34:02,439
[sighs]

664
00:34:03,959 --> 00:34:04,840
[Adri] Val?

665
00:34:06,040 --> 00:34:07,800
Val? How did it go with the publisher?

666
00:34:10,000 --> 00:34:11,080
Honey, you're soaked.

667
00:34:13,120 --> 00:34:14,719
-Hey, it'll be okay.
-[sobs]

668
00:34:15,280 --> 00:34:16,400
There, there.

669
00:34:19,000 --> 00:34:21,239
Hop in the shower.
I'll make you a hot drink.

670
00:34:21,319 --> 00:34:23,239
Then you can tell me all about it. Hm?

671
00:34:26,319 --> 00:34:27,400
Why are you so good?

672
00:34:29,480 --> 00:34:30,319
What?

673
00:34:31,400 --> 00:34:34,199
It's true. You're the best person I know.

674
00:34:35,560 --> 00:34:36,600
And I'm the worst.

675
00:34:37,560 --> 00:34:39,239
[chuckling] What are you talking about?

676
00:34:39,960 --> 00:34:42,360
My novel's shit.
They're not going to publish it.

677
00:34:44,440 --> 00:34:45,440
What do I do now?

678
00:34:46,440 --> 00:34:47,600
It'll be fine.

679
00:34:47,679 --> 00:34:48,960
No, really. What do I do?

680
00:34:49,040 --> 00:34:51,480
I don't have a job.
I only have 50 euros in the bank.

681
00:34:51,920 --> 00:34:53,159
I really messed up!

682
00:34:53,239 --> 00:34:55,920
Val, you did what you had to do.
That's all there is to it.

683
00:34:56,000 --> 00:34:57,280
-Just trust yourself.
-No. No.

684
00:34:57,360 --> 00:35:00,680
I should have taken the job at the museum
and not pretended to be something else.

685
00:35:02,680 --> 00:35:04,960
You told me
the museum didn't hire you, right?

686
00:35:07,760 --> 00:35:08,920
[sighs]

687
00:35:09,520 --> 00:35:10,920
-You lied to me?
-[sniffles]

688
00:35:14,319 --> 00:35:16,720
So, you tell me to work for
the YouTuber for the money...

689
00:35:16,799 --> 00:35:19,400
you say my time will come,
and you do the opposite?

690
00:35:19,839 --> 00:35:21,680
I told you, I'm the worst.

691
00:35:21,760 --> 00:35:22,880
Unbelievable!

692
00:35:23,280 --> 00:35:26,440
I told you that
because I thought my novel would work out.

693
00:35:26,520 --> 00:35:28,400
-You've got some nerve!
-"Some nerve"?

694
00:35:28,480 --> 00:35:32,000
You're one to talk!
You asked me to push back the novel

695
00:35:32,080 --> 00:35:34,240
and take the museum gig,
like you always do.

696
00:35:34,319 --> 00:35:35,400
What do I do?

697
00:35:35,480 --> 00:35:37,920
Encourage me to take
shitty jobs and quit writing.

698
00:35:38,000 --> 00:35:39,680
I've never asked you to do that.

699
00:35:39,760 --> 00:35:41,120
You never asked me not to.

700
00:35:41,200 --> 00:35:42,360
You don't have a job.

701
00:35:42,440 --> 00:35:44,000
-You're not getting published.
-[sighs]

702
00:35:44,080 --> 00:35:47,440
Now what? You'll spend two weeks
in bed doing nothing like always?

703
00:35:47,799 --> 00:35:49,799
You want to lecture me on doing nothing?

704
00:35:49,880 --> 00:35:53,440
We watch a movie, you fall asleep.
I just touch you, and you run away!

705
00:35:53,520 --> 00:35:55,720
-Am I that boring?
-No, Val. You're not!

706
00:35:55,799 --> 00:35:57,960
I'm just sick of things
never working out for you.

707
00:35:59,680 --> 00:36:00,680
[sighs]

708
00:36:03,720 --> 00:36:05,240
You know what I was writing?

709
00:36:06,680 --> 00:36:08,200
An erotic novel.

710
00:36:08,920 --> 00:36:10,560
And you know why they tossed it?

711
00:36:11,319 --> 00:36:12,880
Because it all sounded fake.

712
00:36:13,319 --> 00:36:16,040
Because I had to search
for "sex in your thirties" online.

713
00:36:18,960 --> 00:36:20,080
[sighs]

714
00:36:20,600 --> 00:36:22,920
For fuck's sake. If I don't go to you,
you won't touch me.

715
00:36:23,000 --> 00:36:24,560
This afternoon doesn't count?

716
00:36:24,640 --> 00:36:26,440
No, sweetheart! Of course not!

717
00:36:26,520 --> 00:36:29,080
Do you really think
anyone can come in 15 seconds?

718
00:36:32,799 --> 00:36:33,799
You faked it.

719
00:36:33,880 --> 00:36:35,319
[thunder rumbling]

720
00:36:52,960 --> 00:36:54,200
[door slams]

721
00:36:57,080 --> 00:36:58,520
[thunder rumbling]

722
00:36:58,600 --> 00:37:00,960
♪ Sé que hay cosas que me digo ♪

723
00:37:01,040 --> 00:37:03,120
♪ Que no tienen que pasar ♪

724
00:37:03,200 --> 00:37:05,400
♪ Se despiertan del olvido ♪

725
00:37:05,480 --> 00:37:07,240
♪ Vuelven pa' hacerme llorar ♪ 

726
00:37:07,319 --> 00:37:09,760
♪ Yo me quedaría contigo ♪

727
00:37:09,839 --> 00:37:12,000
♪ Una, dos, tres noches más ♪

728
00:37:12,080 --> 00:37:14,359
♪ Si no hubiera roto el hilo ♪

729
00:37:15,440 --> 00:37:18,880
♪ Ojalá, volver atrás ♪

730
00:37:20,120 --> 00:37:23,160
♪ No te culpo de mi pena ♪

731
00:37:24,839 --> 00:37:27,280
♪ No te culpo de mi mal ♪

732
00:37:29,120 --> 00:37:32,720
♪ Te construiré un castillo ♪

733
00:37:33,560 --> 00:37:37,160
♪ Con tu lágrima de sal ♪

734
00:37:38,240 --> 00:37:41,560
♪ Te cuidaba como un niño ♪

735
00:37:43,080 --> 00:37:46,280
♪ Que no sabe caminar ♪

736
00:37:47,640 --> 00:37:51,280
♪ Déjame que te proteja ♪

737
00:37:52,120 --> 00:37:55,200
♪ De lo que pueda pasar ♪

738
00:37:56,200 --> 00:37:59,200
♪ Dame paz y dame guerra ♪

739
00:37:59,280 --> 00:38:01,319
♪ Dame aliento, cuídame ♪

740
00:38:01,799 --> 00:38:04,040
♪ Clavelitos en tu pelo ♪

741
00:38:04,120 --> 00:38:05,760
♪ Los tatuajes de tu piel ♪

742
00:38:06,280 --> 00:38:08,799
♪ Hoy supura y supura ♪

743
00:38:08,880 --> 00:38:10,680
♪ Lo que ayer sabía a miel ♪

744
00:38:11,359 --> 00:38:13,480
♪ Yo maldigo a mi cordura ♪

745
00:38:13,799 --> 00:38:15,640
♪ Palomita, llévame ♪

746
00:38:15,720 --> 00:38:18,720
♪ Dame paz y dame guerra ♪

747
00:38:18,799 --> 00:38:20,480
♪ Dame aliento, cuídame ♪

748
00:38:21,240 --> 00:38:22,359
♪ Clavelitos en tu pelo... ♪

749
00:38:22,440 --> 00:38:27,960
VALERIA - WE'RE WORRIED ABOUT YOU.
ANSWER, BITCH

750
00:38:28,319 --> 00:38:30,120
♪ Lo que ayer sabía a miel ♪

751
00:38:30,799 --> 00:38:32,920
♪ Yo maldigo a mi cordura ♪

752
00:38:33,240 --> 00:38:35,760
♪ Palomita, llévame ♪

753
00:38:38,240 --> 00:38:40,520
♪ A ti te maldigo ♪

754
00:38:40,600 --> 00:38:42,880
♪ Y a tus lágrimas de sal ♪

755
00:38:43,640 --> 00:38:45,640
♪ A ti te maldigo ♪

756
00:38:45,720 --> 00:38:48,080
♪ No me vas a hacer llorar... ♪

757
00:38:48,160 --> 00:38:52,960
IS IT TOO LATE TO CALL YOU?

758
00:38:53,040 --> 00:38:57,480
♪ A ti te maldigo ♪

759
00:38:58,080 --> 00:39:00,080
♪ A ti te maldigo ♪

760
00:39:00,160 --> 00:39:02,359
♪ Y a tus lágrimas de sal... ♪

761
00:39:02,760 --> 00:39:07,160
I WON'T BE ABLE TO SLEEP
UNTIL YOU TELL US HOW IT WENT

762
00:39:07,240 --> 00:39:10,600
-[phone alert]
-♪ A ti te maldigo ♪

763
00:39:12,240 --> 00:39:15,359
♪ Porque un niño que no es mío ♪

764
00:39:17,520 --> 00:39:20,920
♪ Nunca lo debí cuidar ♪

765
00:39:22,920 --> 00:39:27,760
♪ Nunca lo debí cuidar ♪

766
00:39:28,080 --> 00:39:30,960
♪ Nunca lo debí cuidar ♪

767
00:39:33,080 --> 00:39:35,880
♪ Nunca lo debí cuidar ♪

768
00:39:39,160 --> 00:39:40,000
Adri?

769
00:40:01,160 --> 00:40:02,440
[phone alert]

770
00:40:09,160 --> 00:40:10,520
VÍCTOR - MORNING, IMPOSTOR.

771
00:40:13,400 --> 00:40:16,280
ARE YOU IGNORING ME
BECAUSE YOU'RE HOOKED ON YOUR OWN NOVEL?

772
00:40:16,359 --> 00:40:18,520
P.S. HOPE THE STORM DIDN'T GET
YOU YESTERDAY

773
00:40:34,920 --> 00:40:36,799
"Don't ignore those who fulfill you."

774
00:40:52,640 --> 00:40:53,880
[phone alert]

775
00:40:56,799 --> 00:40:57,760
VALERIA - HEY, DICK

776
00:40:59,920 --> 00:41:01,080
I GAVE UP ON THE NOVEL

777
00:41:05,720 --> 00:41:07,640
-♪ Don't lie ♪
-[phone alert]

778
00:41:07,720 --> 00:41:09,200
WHAT DO YOU MEAN YOU GAVE UP?

779
00:41:10,160 --> 00:41:14,600
♪ You're always saying
Your hands are tied ♪

780
00:41:14,960 --> 00:41:17,000
♪ And when we cry ♪

781
00:41:17,359 --> 00:41:19,760
NEEDED TO DO MORE FIELDWORK.
I GUESS I NEED TO EXPLORE...

782
00:41:19,839 --> 00:41:24,280
♪ You only have yourself in mind ♪

783
00:41:24,560 --> 00:41:27,000
♪ Whatever we do... ♪

784
00:41:28,720 --> 00:41:31,200
ARE YOU TALKING ABOUT SEX
OR BECOMING A BOY SCOUT?

785
00:41:31,280 --> 00:41:34,040
♪ Nothing's getting through ♪

786
00:41:34,120 --> 00:41:36,440
♪ You're out of touch ♪

787
00:41:36,520 --> 00:41:41,720
♪ You know that's not enough for us ♪

788
00:41:44,000 --> 00:41:46,680
♪ When the bullets fly ♪

789
00:41:46,760 --> 00:41:49,160
♪ You turn your eyes ♪

790
00:41:49,240 --> 00:41:53,440
-♪ Like there's nothing left to lose ♪
-[phone alert]

791
00:41:53,520 --> 00:41:55,280
♪ Now the battle lines ♪

792
00:41:55,359 --> 00:41:56,640
YOUR SILENCE CONCERNS ME...

793
00:41:56,720 --> 00:41:58,319
♪ Are drawing closer... ♪

794
00:41:58,400 --> 00:42:01,400
IF YOU'VE QUIT WRITING ENTIRELY,

795
00:42:01,480 --> 00:42:03,960
YOU CAN SEND ME
ONE OF YOUR FAMOUS VOICE MESSAGES

796
00:42:04,040 --> 00:42:05,440
♪ Look inside ♪

797
00:42:05,520 --> 00:42:07,600
♪ What will you find? ♪

798
00:42:07,680 --> 00:42:12,600
♪ 'Cause we won't let it go this time ♪

799
00:42:12,680 --> 00:42:14,960
-♪ We've paid no mind ♪
-[chattering]

800
00:42:15,040 --> 00:42:17,160
♪ But you can't hide ♪

801
00:42:17,240 --> 00:42:19,240
♪ If you're on the other side... ♪

802
00:42:19,319 --> 00:42:22,680
I'M STARTING TO THINK YOU DON'T EXIST

803
00:42:26,560 --> 00:42:27,880
VALERIA - ONLINE

804
00:42:27,960 --> 00:42:28,799
OFFLINE

805
00:42:30,720 --> 00:42:35,319
♪ Now you've got a tale to tell ♪

806
00:42:35,400 --> 00:42:37,680
-♪ And fear to sell ♪
-[phone alert]

807
00:42:40,080 --> 00:42:41,799
♪ But we're still here... ♪

808
00:42:41,880 --> 00:42:43,760
SINCE YOU HAVEN'T REPLIED IN DAYS...

809
00:42:44,680 --> 00:42:45,720
I'M CHANGING TACTICS

810
00:42:45,799 --> 00:42:47,560
♪ Whatever you do ♪

811
00:42:50,040 --> 00:42:54,319
♪ Know that we'll be watchin' you ♪

812
00:42:54,400 --> 00:42:56,920
♪ We'll see this through ♪

813
00:42:57,000 --> 00:43:01,200
♪ There's no more hidin' from the truth ♪

814
00:43:01,280 --> 00:43:03,160
DO YOU HAVE A PHOTO OF YOUR BRAIN?

815
00:43:04,440 --> 00:43:07,120
♪ When the bullets fly ♪

816
00:43:07,200 --> 00:43:09,560
♪ You turn your eyes ♪

817
00:43:09,640 --> 00:43:13,960
-♪ Like there's nothin' left to lose ♪
-[phone alert]

818
00:43:14,040 --> 00:43:14,880
IT WORKED!

819
00:43:14,960 --> 00:43:16,799
♪ Now the battle lines ♪

820
00:43:16,880 --> 00:43:21,640
-♪ Are drawing closer to you ♪
-[phone alert]

821
00:43:21,720 --> 00:43:22,560
YOUR TURN...

822
00:43:23,720 --> 00:43:25,880
♪ Look inside ♪

823
00:43:25,960 --> 00:43:28,080
♪ What will you find? ♪

824
00:43:28,160 --> 00:43:29,520
♪ 'Cause we won't... ♪

825
00:43:29,600 --> 00:43:31,160
I'M NOT SENDING YOU PHOTOS...

826
00:43:31,240 --> 00:43:32,799
♪ This time ♪

827
00:43:32,879 --> 00:43:35,280
♪ We've paid no mind ♪

828
00:43:35,359 --> 00:43:38,520
-♪ But you can't hide... ♪
-[phone alert]

829
00:43:38,600 --> 00:43:40,600
LISTEN TO HOW I'M IMAGINING
YOU RIGHT NOW

830
00:43:53,319 --> 00:43:55,160
[Víctor] Hey, how are you?

831
00:43:56,080 --> 00:43:59,720
The heat's finally arrived, hasn't it?

832
00:44:24,839 --> 00:44:27,520
♪ When the bullets fly ♪

833
00:44:27,600 --> 00:44:29,960
♪ You turn your eyes ♪

834
00:44:30,040 --> 00:44:34,120
♪ Like there's nothin' left to lose ♪

835
00:44:34,200 --> 00:44:37,160
♪ Now the battle lines ♪

836
00:44:37,240 --> 00:44:41,080
♪ Are drawing closer to you ♪

837
00:44:44,040 --> 00:44:46,120
♪ Look inside ♪

838
00:44:46,200 --> 00:44:48,480
♪ What will you find? ♪

839
00:44:48,560 --> 00:44:53,160
♪ 'Cause we won't let it go this time ♪

840
00:44:53,240 --> 00:44:55,680
♪ We've paid no mind ♪

841
00:44:55,760 --> 00:44:58,200
♪But you can't hide ♪

842
00:44:58,280 --> 00:45:01,839
♪ If you're on the other side ♪

843
00:45:52,879 --> 00:45:56,480
♪ I'll always be by your side, darlin' ♪

844
00:45:56,879 --> 00:46:00,319
♪ You're the best thing in my life
Darlin' ♪

845
00:46:00,680 --> 00:46:03,960
♪ I won't tell nothin' new, whatever ♪

