1
00:00:06,120 --> 00:00:09,000
A NETFLIX ORIGINAL SERIES

2
00:00:09,080 --> 00:00:11,080
[rock music playing]

3
00:00:12,160 --> 00:00:14,160
[buzzing]

4
00:00:21,840 --> 00:00:23,160
[chuckles]

5
00:00:23,240 --> 00:00:24,360
Ah--

6
00:00:28,639 --> 00:00:30,639
[laughing]

7
00:00:47,080 --> 00:00:48,320
[sighs]

8
00:01:06,480 --> 00:01:08,440
BASED ON THE NOVELS
BY ELÍSABET BENAVENT

9
00:01:09,960 --> 00:01:13,040
THE CONTRAST OF OUR HOT BODIES 
AGAINST THE WALL TURNED ME ON.

10
00:01:13,119 --> 00:01:17,040
HE STARTED BY PUTTING HIS HAND 
UNDER MY T-SHIRT.

11
00:01:17,880 --> 00:01:24,800
I WANTED HIM TO FEEL MY NIPPLES
AND HAVE THE URGE TO LICK THEM SLOWLY.

12
00:01:24,880 --> 00:01:29,360
YOU AREN'T EVEN GOING TO STOP
TO WALK AROUND THE STREET FESTIVAL?

13
00:01:31,119 --> 00:01:35,560
IT'S YOUR FAULT
FOR ENCOURAGING ME TO WRITE

14
00:01:37,920 --> 00:01:39,880
HAHA! AND NOW YOU'RE
PUNISHING ME FOR IT

15
00:01:43,240 --> 00:01:45,600
BACK TO THE KEYBOARD, SORRY.

16
00:01:47,800 --> 00:01:49,640
OK. JUST WANTED TO
LET YOU KNOW I'M BACK

17
00:01:49,720 --> 00:01:51,680
THE BREAK REALLY DID ME GOOD...

18
00:01:51,759 --> 00:01:53,800
BUT IT'D BE EVEN BETTER IF I SAW YOU

19
00:01:56,600 --> 00:01:58,119
TALK SOON

20
00:02:03,800 --> 00:02:06,399
HE TURNED ME AROUND
IN ONE SWIFT MOVEMENT.

21
00:02:26,840 --> 00:02:29,360
♪ Ahora este macizo ♪

22
00:02:29,440 --> 00:02:31,560
♪ Luego esta ladera ♪

23
00:02:31,920 --> 00:02:33,840
♪ Y un par de chorritos ♪

24
00:02:33,920 --> 00:02:37,239
♪ En la enredadera ♪

25
00:02:47,320 --> 00:02:51,000
♪ Pero me fastidia tener que regar ♪

26
00:02:51,080 --> 00:02:52,200
[Adrián] I'm coming in, Val.

27
00:02:52,280 --> 00:02:53,120
Okay!

28
00:03:02,320 --> 00:03:04,920
It's just the first part.
Well, a first draft of the first part.

29
00:03:05,000 --> 00:03:07,720
I was thinking of changing
the point of view.

30
00:03:07,799 --> 00:03:09,160
Maybe with a different narrator.

31
00:03:09,239 --> 00:03:11,200
-We could find...
-[Chus] I love it.

32
00:03:11,600 --> 00:03:13,440
Really? Me too!

33
00:03:13,519 --> 00:03:15,120
This is what I meant last time.

34
00:03:15,200 --> 00:03:17,760
There's truth here.
A real person, not just a character.

35
00:03:17,840 --> 00:03:18,720
She's so scared...

36
00:03:18,799 --> 00:03:19,640
6. THE WATERING CAN

37
00:03:19,720 --> 00:03:22,040
...of her affair that she plans it
as if it were a murder.

38
00:03:22,120 --> 00:03:23,040
It's fantastic!

39
00:03:23,120 --> 00:03:26,280
She doesn't know what to do
and probably won't end up doing it...

40
00:03:26,360 --> 00:03:29,519
-She won't?
-Well, she wants to. She really wants to.

41
00:03:30,040 --> 00:03:32,200
But she doesn't know
if she could handle the guilt after.

42
00:03:32,280 --> 00:03:34,560
-She's very scared.
-Fine, but ditch the fear and guilt.

43
00:03:34,640 --> 00:03:37,480
We want a dynamic character.
We want things to happen to her.

44
00:03:37,560 --> 00:03:40,079
But this is a huge deal for her, Chus.

45
00:03:40,160 --> 00:03:42,519
-It's not an easy decision.
-But if you focus on that,

46
00:03:42,600 --> 00:03:45,880
the protagonist loses spontaneity
and ends up being boring.

47
00:03:45,959 --> 00:03:47,000
Boring for whom?

48
00:03:47,079 --> 00:03:50,359
I think you shouldn't spend
more than 70 pages on that.

49
00:03:50,440 --> 00:03:53,079
Then, focus on
the forbidden sexual relationship.

50
00:03:53,160 --> 00:03:56,640
Don't forget it's an erotic novel,
and that's how we're selling it.

51
00:03:57,840 --> 00:03:59,959
I didn't have much hope for you, Valeria.

52
00:04:00,040 --> 00:04:03,200
So, I'm glad you kept at it...
Where did you get the idea?

53
00:04:03,600 --> 00:04:06,600
I think it had been there a while,
but I was scared to let it out.

54
00:04:07,600 --> 00:04:08,480
-Sure.
-[chuckles]

55
00:04:09,040 --> 00:04:11,640
-Autobiographies aren't easy.
-[laughs]

56
00:04:12,720 --> 00:04:15,239
When do you think you can
have it finished by?

57
00:04:17,560 --> 00:04:20,120
My novel's coming out this Christmas!

58
00:04:20,200 --> 00:04:21,360
-Whoa! [laughs]
-[yells]

59
00:04:21,440 --> 00:04:23,200
-Oh, my God!
-I'm getting published!

60
00:04:23,280 --> 00:04:24,760
-She loved it! Finally!
-Sure.

61
00:04:24,840 --> 00:04:27,440
-I loved it too! It's so...
-Can you keep it down a bit?

62
00:04:27,520 --> 00:04:30,000
-[chattering loudly]
-Okay, Mom.

63
00:04:30,080 --> 00:04:32,080
-I'll call him later to sort it out.
-That's great!

64
00:04:32,160 --> 00:04:34,760
I thought I was gonna be stuck
in the museum forever!

65
00:04:34,840 --> 00:04:38,039
I mean, I won't quit just because
I'm getting published.

66
00:04:38,120 --> 00:04:40,520
I'm even starting to get
quite fond of that rock.

67
00:04:40,919 --> 00:04:42,520
Oh, my God! Of course!

68
00:04:42,599 --> 00:04:45,320
Antonio was my good luck charm!

69
00:04:45,400 --> 00:04:46,400
[laughs]

70
00:04:47,240 --> 00:04:49,160
-Oh! Look, there she is!
-Oh!

71
00:04:49,240 --> 00:04:51,080
-Come in!
-Hey, can I call you back?

72
00:04:51,160 --> 00:04:52,039
-Whoa!
-Hey, hey, hey!

73
00:04:52,120 --> 00:04:55,039
-[Nerea] Yes, of course. Ciao.
-[both] Hey, hey, hey, hey, hey, hey!

74
00:04:55,120 --> 00:04:57,080
Hey, hey, hey, hey, hey, hey!

75
00:04:57,160 --> 00:04:58,880
[cheering and laughing]

76
00:04:58,960 --> 00:05:00,039
I heard you from outside!

77
00:05:00,120 --> 00:05:02,960
Hey, what's going on?
You'll scare my customers away!

78
00:05:03,039 --> 00:05:05,000
Cris, keep Valeria's mug when we leave.

79
00:05:05,080 --> 00:05:07,360
It will be worth
three grand online one day.

80
00:05:07,440 --> 00:05:08,640
Her novel's getting published!

81
00:05:09,479 --> 00:05:11,000
Wasn't it already getting published?

82
00:05:11,080 --> 00:05:13,960
Yes... but now they're publishing it
a bit earlier.

83
00:05:14,039 --> 00:05:16,599
Aah! But... So it's still an erotic novel?

84
00:05:16,680 --> 00:05:18,680
Well, now it's more of a thriller.

85
00:05:19,440 --> 00:05:22,440
So, you went back to the original idea,
and it's no longer erotic?

86
00:05:22,520 --> 00:05:25,039
That too, but it's also a thriller.

87
00:05:25,120 --> 00:05:26,720
It's an erotic thriller.

88
00:05:26,800 --> 00:05:28,440
-Awesome! I love it!
-[Lola] Cris.

89
00:05:28,520 --> 00:05:30,840
Three grand for her mug
and one grand for her spoon!

90
00:05:30,919 --> 00:05:32,560
Oh, my God, I can't wait to read it.

91
00:05:32,640 --> 00:05:33,960
-[kisses]
-See you soon.

92
00:05:35,760 --> 00:05:38,599
She doesn't know
your other novel got rejected, does she?

93
00:05:38,680 --> 00:05:41,520
Cris is my number one fan.
If I lose her, I lose everything.

94
00:05:41,599 --> 00:05:45,039
But lying just to keep the president
of your fan club? I don't know...

95
00:05:45,120 --> 00:05:48,039
How much longer are you gonna be sulking?
Val's getting published!

96
00:05:48,120 --> 00:05:52,599
I know, and I'm really happy for you,
but you all know I'm done keeping quiet.

97
00:05:52,680 --> 00:05:54,640
If something bothers me, I'll tell you.

98
00:05:54,720 --> 00:05:56,599
Well, how about telling your parents?

99
00:05:56,680 --> 00:05:57,800
Lola, don't start.

100
00:06:01,200 --> 00:06:04,720
Chus says that... that my main character
has to be more spontaneous.

101
00:06:04,800 --> 00:06:07,359
So she hooks up with Víctor
in the first ten pages?

102
00:06:07,760 --> 00:06:10,760
[laughs] Fine, it's based on me,
but it's still fiction!

103
00:06:10,840 --> 00:06:13,400
-It won't necessarily happen!
-So what will happen?

104
00:06:13,479 --> 00:06:15,240
Well, I don't know...

105
00:06:16,919 --> 00:06:18,680
I can't get Víctor out of my head.

106
00:06:18,760 --> 00:06:20,640
And with all the writing,

107
00:06:20,720 --> 00:06:22,880
I can't stop thinking
about me, and Adri, and...

108
00:06:23,760 --> 00:06:24,880
we're not happy.

109
00:06:25,320 --> 00:06:27,120
-Are you splitting up?
-[Valeria] No!

110
00:06:27,200 --> 00:06:29,680
Besides, my thing with Víctor
only works because I'm married.

111
00:06:29,760 --> 00:06:32,720
Sure, it's like my pond.
No one wants a commitment, so it works.

112
00:06:32,799 --> 00:06:35,440
I'm not getting separated
just so I can get laid!

113
00:06:35,520 --> 00:06:37,680
I'll only get divorced
if it's not working.

114
00:06:38,760 --> 00:06:40,560
Oh, God! My head's gonna explode!

115
00:06:42,960 --> 00:06:45,240
I think you've pretty much
made up your mind.

116
00:06:45,960 --> 00:06:47,400
You're just scared.

117
00:06:47,479 --> 00:06:49,479
You know that, if you do it,
there's no going back,

118
00:06:49,560 --> 00:06:51,599
but deep down... it's what you want.

119
00:06:51,680 --> 00:06:52,560
Right?

120
00:06:57,240 --> 00:06:59,960
The Matryoshka method is very useful
when packing.

121
00:07:00,039 --> 00:07:02,160
For example, if you have
sneakers like this,

122
00:07:02,240 --> 00:07:04,400
you can stuff them with other items.

123
00:07:04,880 --> 00:07:07,039
If we fold our socks well...

124
00:07:07,400 --> 00:07:09,840
-we can fit two pairs inside each shoe.
-[door opens]

125
00:07:09,919 --> 00:07:11,359
-Ideal for a weekend.
-[door closes]

126
00:07:11,440 --> 00:07:12,880
-Also--
-[Lola] He was amazing in bed!

127
00:07:12,960 --> 00:07:15,000
-Put a Croatian in your life!
-Ay!

128
00:07:15,359 --> 00:07:17,640
-Hi!
-No, I'm not streaming live.

129
00:07:17,719 --> 00:07:19,120
Thank God for that!

130
00:07:20,200 --> 00:07:21,520
Hey, great news about Chus.

131
00:07:21,599 --> 00:07:24,359
Yeah! I thought we'd messed up
your video, sorry.

132
00:07:24,440 --> 00:07:25,960
No, no, no. I'll post it tonight.

133
00:07:26,039 --> 00:07:28,000
In prime time, very nice!

134
00:07:28,080 --> 00:07:29,960
-You and Val are on a roll!
-Hm.

135
00:07:30,039 --> 00:07:31,560
-Adopt me, please!
-[chuckles]

136
00:07:33,000 --> 00:07:35,560
Are you going
on vacation at all this year?

137
00:07:36,000 --> 00:07:38,760
I think last weekend in Valencia
is about all I'm getting.

138
00:07:38,840 --> 00:07:40,680
-Mm.
-Man, I really wanted to go!

139
00:07:40,760 --> 00:07:42,760
Víctor said the weather was amazing!

140
00:07:42,840 --> 00:07:45,159
Uh... was...
Víctor there this weekend too?

141
00:07:46,680 --> 00:07:49,159
Yeah...We hooked up at my party...

142
00:07:49,719 --> 00:07:52,080
and said, "Paella in Valencia!"

143
00:07:52,640 --> 00:07:54,200
It was crazy! Really crazy.

144
00:07:54,960 --> 00:07:56,760
-What?
-Didn't you know?

145
00:07:56,840 --> 00:07:59,719
Uh... no... I mean yes!
Of course I did! Of course I did.

146
00:07:59,799 --> 00:08:02,280
But-- but I thought
you weren't telling people.

147
00:08:02,359 --> 00:08:05,159
It's only Adri!
It doesn't matter. It's okay.

148
00:08:05,239 --> 00:08:07,400
Anyway, we bought the train tickets,

149
00:08:07,960 --> 00:08:11,880
and we were all set to eat paella,
when the whole gluten thing went down.

150
00:08:11,960 --> 00:08:15,039
So I said, "Dude, you go. You go.
You have friends down there."

151
00:08:15,120 --> 00:08:16,599
And-- and that was that.

152
00:08:18,400 --> 00:08:22,159
Uh... I thought you were an item,
but Val said you were just friends.

153
00:08:22,239 --> 00:08:24,919
Well, we hooked up the first night we met.

154
00:08:26,000 --> 00:08:27,080
Two years ago.

155
00:08:27,159 --> 00:08:29,239
Then... then again the other night.

156
00:08:29,960 --> 00:08:31,440
But I'm not into Víctor,

157
00:08:31,960 --> 00:08:34,280
and Víctor's not into me...
so it was nothing.

158
00:08:34,360 --> 00:08:36,039
-[chuckles]
-Shall we go to my room?

159
00:08:36,360 --> 00:08:39,400
Then you can finish your video in peace.
Shall we?

160
00:08:39,480 --> 00:08:40,480
Yes. Mm.

161
00:08:45,920 --> 00:08:47,600
[Adrián] If we fold the socks neatly...

162
00:08:49,320 --> 00:08:50,640
-What?
-Sh!

163
00:08:51,360 --> 00:08:52,800
What was that?
Hooking up with Víctor?

164
00:08:53,400 --> 00:08:56,000
I had to say something
to avoid fucking it all up. Right?

165
00:08:56,079 --> 00:08:59,360
Shit! Saying you hooked up the night
you met was a bit much! Wasn't it?

166
00:08:59,440 --> 00:09:01,480
-No, that was true.
-What?

167
00:09:01,560 --> 00:09:04,920
It was only a blow job!
I barely remember it. We were wasted.

168
00:09:05,680 --> 00:09:08,320
-Why didn't you tell me?
-Because it was only a blow job!

169
00:09:09,040 --> 00:09:12,400
Okay, I don't care about the blow job.
The probability was pretty high.

170
00:09:12,839 --> 00:09:15,079
Telling Adri about Valencia
was much worse!

171
00:09:15,160 --> 00:09:17,400
You did it on purpose, right?
Yes! Of course!

172
00:09:17,480 --> 00:09:20,600
You did it to force me to talk to Adri
and make a decision already!

173
00:09:20,680 --> 00:09:22,800
-What?
-Yes, and I'm sick of your attitude!

174
00:09:22,880 --> 00:09:24,520
-Of what?
-Well, you're a bigmouth!

175
00:09:25,040 --> 00:09:27,079
You're always putting your foot in it!

176
00:09:27,160 --> 00:09:28,600
With Nerea and Carmen, too.

177
00:09:28,680 --> 00:09:29,720
-I'm a bigmouth?
-Yes!

178
00:09:29,800 --> 00:09:30,760
What about you?

179
00:09:30,839 --> 00:09:34,480
All you do is complain, as if the rest
of us don't have any problems.

180
00:09:35,480 --> 00:09:37,400
-Do you all talk about it?
-About what?

181
00:09:37,880 --> 00:09:39,240
How you're fed up with me.

182
00:09:39,720 --> 00:09:42,199
Do you all talk about
what a pain in the ass I am?

183
00:09:42,560 --> 00:09:45,800
No. Every time it comes up,
you send us a fucking voice message!

184
00:09:45,880 --> 00:09:47,720
-See? You're so rude!
-I'm outta here!

185
00:09:47,800 --> 00:09:49,959
No, wait! Adri's still filming.

186
00:09:50,040 --> 00:09:51,440
We can't go out there.

187
00:09:51,520 --> 00:09:53,520
[Adrián talking]

188
00:09:58,520 --> 00:10:00,000
All those in favor of Miriam.

189
00:10:02,480 --> 00:10:03,560
Those in favor of Nerea.

190
00:10:07,000 --> 00:10:08,640
Well, there you have it.

191
00:10:08,720 --> 00:10:11,880
Nerea will replace Olga on the sexism
and homophobia campaigns.

192
00:10:13,360 --> 00:10:14,199
Wow, thank you!

193
00:10:15,079 --> 00:10:16,560
You'll do great. You'll see.

194
00:10:16,880 --> 00:10:21,400
I'm going to be busy at my new job,
but I'm here for whatever you need, okay?

195
00:10:21,480 --> 00:10:24,000
Thanks, but I thought
Gloria could help me out.

196
00:10:24,079 --> 00:10:27,800
She's new, so working together
will help her get the hang of things.

197
00:10:27,880 --> 00:10:29,480
-Right?
-Okay! I'd be happy to help you.

198
00:10:29,560 --> 00:10:32,560
Right, but I'm the one who knows most
about the subject.

199
00:10:32,640 --> 00:10:36,440
Girls, why don't we stop for a coffee,
so you can discuss it? Okay?

200
00:10:36,520 --> 00:10:37,520
-Sure.
-Perfect.

201
00:10:42,720 --> 00:10:45,240
So you're ignoring me entirely?

202
00:10:45,320 --> 00:10:47,440
I called you this weekend
and you never answered.

203
00:10:47,520 --> 00:10:49,520
-I was busy.
-All weekend?

204
00:10:50,880 --> 00:10:53,800
Look, it was just...
a summer fling, that's all.

205
00:10:53,880 --> 00:10:55,560
It's still August!

206
00:10:56,320 --> 00:10:59,440
I mean...ever since I told you
about the pond,

207
00:10:59,520 --> 00:11:00,959
you're so full of yourself!

208
00:11:01,400 --> 00:11:03,719
Fuck! Who else have you hooked up with
around here?

209
00:11:03,800 --> 00:11:05,400
Actually, who haven't you hooked up with?

210
00:11:05,839 --> 00:11:08,160
So, you're pissed off
I found my pond here?

211
00:11:08,240 --> 00:11:09,680
Yeah... kind of.

212
00:11:10,199 --> 00:11:13,719
It worked out well for you, though.
It's an easy way to get votes, right?

213
00:11:17,920 --> 00:11:19,640
[Carmen's boss] Any news on the make-up?

214
00:11:19,719 --> 00:11:21,719
-Did you have the meeting?
-[man] Yes.

215
00:11:21,800 --> 00:11:25,360
They liked it. Without the photos
or the slogan and with a bigger logo.

216
00:11:25,440 --> 00:11:28,560
Okay, last up, we're going for
the campaign for a new car.

217
00:11:28,640 --> 00:11:31,199
It's electric, environmentally friendly...

218
00:11:31,280 --> 00:11:34,079
Carmen and Borja...
I want to try you two as a team.

219
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
Is there a problem?

220
00:11:37,040 --> 00:11:37,880
Um...

221
00:11:37,959 --> 00:11:39,280
-No.
-No, not at all.

222
00:11:39,760 --> 00:11:41,000
[boss] Get to work, then.

223
00:11:43,760 --> 00:11:45,280
[laughing]

224
00:11:53,640 --> 00:11:56,040
Hey, I thought we came home to work.

225
00:11:56,120 --> 00:11:57,760
-And we will. 
-Really?

226
00:11:57,839 --> 00:11:59,240
-Did you see the brief?
-Mm.

227
00:11:59,320 --> 00:12:01,719
-It's a poisoned chalice!
-[giggles] Why?

228
00:12:02,079 --> 00:12:04,719
They want to sell a car
without mentioning cars.

229
00:12:04,800 --> 00:12:06,560
-It's all green and eco-friendly!
-[chuckles]

230
00:12:06,640 --> 00:12:09,920
-Come on! They should be growing tomatoes!
-Exactly!

231
00:12:10,920 --> 00:12:13,600
The car for those who hate cars.

232
00:12:14,560 --> 00:12:17,079
Hang on... That's really good!

233
00:12:17,600 --> 00:12:20,160
"The car for those
who hate cars." It works!

234
00:12:20,240 --> 00:12:21,280
-You think?
-Yes!

235
00:12:21,360 --> 00:12:23,920
No, you can't use
the word "hate" in a slogan.

236
00:12:24,000 --> 00:12:24,839
No...

237
00:12:26,600 --> 00:12:27,800
[sighs]

238
00:12:31,320 --> 00:12:33,440
And what about something lighter?

239
00:12:33,520 --> 00:12:36,920
Like... "Cars are no longer cars."

240
00:12:37,000 --> 00:12:39,599
-You really think this is the best time?
-Mmm...

241
00:12:39,680 --> 00:12:40,920
-It isn't, right?
-No.

242
00:12:41,000 --> 00:12:42,280
-Hm.
-Okay.

243
00:12:44,719 --> 00:12:46,480
What if we made it like a teaser?

244
00:12:47,000 --> 00:12:49,079
We could start with a photo of a wheel,

245
00:12:49,160 --> 00:12:52,000
with the slogan
"Wheels are no longer wheels."

246
00:12:52,079 --> 00:12:55,480
Then a photo of... of an engine,
a rear-view mirror,

247
00:12:55,560 --> 00:12:57,760
and finally... the photo of the car.

248
00:12:59,160 --> 00:13:01,560
"Cars are no longer cars."

249
00:13:02,520 --> 00:13:04,000
Shit, that's actually really good!

250
00:13:04,880 --> 00:13:05,719
You like it?

251
00:13:05,800 --> 00:13:06,760
-It's great.
-Really?

252
00:13:07,440 --> 00:13:09,599
-And you're great too.
-[chuckles]

253
00:13:15,199 --> 00:13:16,280
[laughs]

254
00:13:17,160 --> 00:13:18,320
Take this off!

255
00:13:39,120 --> 00:13:40,320
Don't worry about it.

256
00:13:41,040 --> 00:13:43,480
We were probably both just...

257
00:13:44,120 --> 00:13:44,959
tired.

258
00:14:01,599 --> 00:14:03,880
[Lola] It was only a blow job!
I barely remember it.

259
00:14:03,959 --> 00:14:05,719
[laughing and whispering]

260
00:14:05,800 --> 00:14:09,199
[echoing] We were wasted.

261
00:14:16,959 --> 00:14:18,560
♪ You were running blind ♪

262
00:14:18,959 --> 00:14:20,599
♪ Following your feet to try ♪

263
00:14:22,040 --> 00:14:23,839
♪ And outrun your fate ♪

264
00:14:24,280 --> 00:14:26,240
♪ Standing in a field of flowers ♪

265
00:14:26,319 --> 00:14:28,599
♪ Cerebral voices the loudest ♪

266
00:14:29,479 --> 00:14:31,280
♪ All hollering your name ♪

267
00:14:32,000 --> 00:14:33,959
♪ Is it paradise? ♪

268
00:14:34,040 --> 00:14:36,040
♪ Only if it blows your mind ♪

269
00:14:37,400 --> 00:14:38,959
♪ And then blows away ♪

270
00:14:39,800 --> 00:14:41,079
♪ Sometimes you wheel ♪

271
00:14:41,880 --> 00:14:43,240
♪ Sometimes you deal ♪

272
00:14:44,319 --> 00:14:46,400
♪ Sometimes you have to rob and steal ♪

273
00:14:47,040 --> 00:14:48,680
♪ Call you a sinnerman ♪

274
00:14:49,120 --> 00:14:51,599
♪ Or call it second sight ♪

275
00:14:57,880 --> 00:14:59,880
[rhythmic creaking]

276
00:15:18,439 --> 00:15:19,319
Need any help?

277
00:15:21,520 --> 00:15:23,040
Yes. I just need to chop this.

278
00:15:38,760 --> 00:15:40,439
This knife's better, Val.

279
00:15:41,479 --> 00:15:42,319
Okay.

280
00:15:46,640 --> 00:15:48,120
No, but-- but chop it finer.

281
00:15:49,280 --> 00:15:50,120
Sorry.

282
00:15:52,599 --> 00:15:53,599
Here, let me do it.

283
00:16:00,439 --> 00:16:03,800
Chus said she'd give me until
the end of summer to finish the novel.

284
00:16:04,920 --> 00:16:06,359
Oh. Can you do it?

285
00:16:06,439 --> 00:16:08,160
I just have to get cracking.

286
00:16:10,520 --> 00:16:11,959
Want me to read you a bit?

287
00:16:13,079 --> 00:16:14,000
Sure, if you want.

288
00:16:17,640 --> 00:16:18,479
Never mind.

289
00:16:21,880 --> 00:16:23,079
Are you seeing Víctor?

290
00:16:31,160 --> 00:16:33,680
Every time his name comes up,
you... get all weird.

291
00:16:34,280 --> 00:16:36,160
Sorry, maybe I'm just being paranoid.

292
00:16:36,680 --> 00:16:37,920
No, don't apologize.

293
00:16:42,280 --> 00:16:45,199
He hit on me at the party,
but then he hooked up with Lola.

294
00:16:47,880 --> 00:16:49,479
-[chuckles]
-Ah.

295
00:16:51,880 --> 00:16:52,719
Right.

296
00:16:54,839 --> 00:16:56,040
Hm.

297
00:17:15,399 --> 00:17:17,560
[Valeria] Guilt is like a Google alert,

298
00:17:17,919 --> 00:17:21,599
except instead of reminding you
it's your best friend's birthday tomorrow,

299
00:17:22,440 --> 00:17:25,520
it reminds you,
with a constant beeping in your brain,

300
00:17:27,119 --> 00:17:30,919
that in a few hours, you're going to make 
the worst mistake of your life...

301
00:17:32,560 --> 00:17:33,640
or the best decision.

302
00:17:35,560 --> 00:17:36,880
Don't be too harsh, okay?

303
00:17:38,360 --> 00:17:39,760
[send notification]

304
00:17:49,480 --> 00:17:50,320
I'M SORRY!

305
00:17:55,159 --> 00:17:56,560
IS IT AWFUL?

306
00:17:58,880 --> 00:17:59,720
IT'S GREAT!

307
00:18:00,680 --> 00:18:03,000
SORRY ABOUT THE CONSTANT BEEPING
IN YOUR BRAIN.

308
00:18:03,080 --> 00:18:03,919
I HAVE IT TOO...

309
00:18:12,680 --> 00:18:14,240
LOLA TOLD ME YOU TWO HOOKED UP.

310
00:18:17,040 --> 00:18:19,159
[phone buzzing]

311
00:18:30,120 --> 00:18:32,200
It's fine, okay? I'm not jealous.

312
00:18:32,960 --> 00:18:34,200
You always do that.

313
00:18:34,520 --> 00:18:35,399
What?

314
00:18:35,480 --> 00:18:38,000
Change the subject
if you don't wanna talk about something.

315
00:18:38,640 --> 00:18:40,080
Uh... you've lost me.

316
00:18:40,960 --> 00:18:43,159
In your novel,
you say guilt is killing you.

317
00:18:43,640 --> 00:18:45,840
-Not me, my character. 
-Sure...

318
00:18:45,919 --> 00:18:48,200
You brought up Lola to change the subject.

319
00:18:48,280 --> 00:18:51,120
You won't admit that
what's happening with us scares you.

320
00:18:56,919 --> 00:18:57,919
Anyway... forget it.

321
00:18:58,600 --> 00:19:00,960
We'll talk about it some other day, okay?

322
00:19:01,040 --> 00:19:02,600
-Okay.
-Sleep well.

323
00:19:09,240 --> 00:19:10,720
GROUP - FRIENDS 4EVER - CARMEN

324
00:19:23,800 --> 00:19:24,720
LATER

325
00:19:24,800 --> 00:19:26,240
NOW

326
00:19:26,320 --> 00:19:27,679
TOO LATE?

327
00:19:27,760 --> 00:19:28,760
I like that one.

328
00:19:29,440 --> 00:19:30,320
And that one?

329
00:19:31,040 --> 00:19:31,960
Nah!

330
00:19:32,040 --> 00:19:33,440
-It's rigged!
-You're awful!

331
00:19:33,520 --> 00:19:34,360
Let's go!

332
00:19:35,360 --> 00:19:38,040
-Which one should I shoot now?
-The one at the bottom.

333
00:19:40,760 --> 00:19:41,760
What are you doing?

334
00:19:42,399 --> 00:19:43,560
It's Borja...

335
00:19:43,640 --> 00:19:44,720
He's freaking out!

336
00:19:44,800 --> 00:19:47,120
He's pretending he's not,
but he definitely is.

337
00:19:48,600 --> 00:19:50,320
Was it because my idea was better?

338
00:19:51,040 --> 00:19:54,080
I don't know, but suddenly
everything... everything just went...

339
00:19:55,600 --> 00:19:56,440
[whispers] ...limp.

340
00:19:58,280 --> 00:20:00,120
Come on. What do you want?

341
00:20:00,200 --> 00:20:03,200
The cube?
No, the psychedelic glasses are better.

342
00:20:03,280 --> 00:20:05,440
What if he can't get it up with me again?

343
00:20:05,520 --> 00:20:08,919
Fuck me, Carmen. You say I'm rude,
but you practically give me no choice.

344
00:20:09,000 --> 00:20:10,560
Who says you're rude?

345
00:20:11,040 --> 00:20:12,320
You don't think I'm rude?

346
00:20:12,399 --> 00:20:14,679
No, I don't know.
Where did that come from?

347
00:20:14,760 --> 00:20:16,880
-It's nothing.
-No, it's not nothing. What?

348
00:20:21,000 --> 00:20:25,120
I told Val I hooked up with Víctor once,
and she completely lost it.

349
00:20:27,840 --> 00:20:30,000
Eh... Seriously?

350
00:20:30,080 --> 00:20:31,440
Yes, she said awful things!

351
00:20:31,520 --> 00:20:33,640
No, no, no.
You seriously hooked up with Víctor?

352
00:20:33,720 --> 00:20:35,280
It was just a blow job.

353
00:20:35,679 --> 00:20:36,720
What?

354
00:20:36,800 --> 00:20:37,840
[buzzing]

355
00:20:40,240 --> 00:20:42,080
♪ Creábamos pegados ♪

356
00:20:43,159 --> 00:20:44,960
♪ Océanos ardientes ♪

357
00:20:45,480 --> 00:20:47,640
♪ Pensamientos ahogados  ♪

358
00:20:48,120 --> 00:20:49,679
♪ De la mente ♪

359
00:20:50,360 --> 00:20:52,360
♪ Bebiendo de tu sed ♪

360
00:20:53,000 --> 00:20:54,440
♪ Mordiéndote la piel  ♪

361
00:20:55,440 --> 00:20:57,159
♪ Sueño que esta herida ♪

362
00:20:57,960 --> 00:20:59,280
♪ Ni se abra ni se cierre ♪

363
00:20:59,360 --> 00:21:03,200
♪ Siento que todo cambió ♪

364
00:21:04,200 --> 00:21:07,360
♪ Pero sigo estando solo conmi-- ♪

365
00:21:07,840 --> 00:21:09,560
[light tube blinking]

366
00:21:16,480 --> 00:21:18,320
Don't... don't worry about it...

367
00:21:19,080 --> 00:21:19,960
Really.

368
00:21:21,040 --> 00:21:22,280
We're both...

369
00:21:22,679 --> 00:21:23,679
tired.

370
00:21:24,720 --> 00:21:25,880
[clears throat]

371
00:21:28,600 --> 00:21:30,800
-I have to call Borja.
-Dude, don't be a bummer.

372
00:21:30,880 --> 00:21:33,600
If he's freaking out,
we should talk about it, right?

373
00:21:33,679 --> 00:21:36,040
About what? He can't get it up.
You chose badly. Ciao!

374
00:21:36,720 --> 00:21:39,159
You know what? You are pretty rude!

375
00:21:39,720 --> 00:21:41,480
Dude, I'm sorry. I'll buy you a drink.

376
00:21:41,560 --> 00:21:42,560
No, I don't feel like it.

377
00:21:42,640 --> 00:21:44,600
I'm going home... Ciao.

378
00:21:47,159 --> 00:21:48,679
Your prize, young lady.

379
00:22:13,880 --> 00:22:15,919
We were a bit lost with the briefing.

380
00:22:16,000 --> 00:22:18,720
They want to sell a car,
but reject everything cars stand for.

381
00:22:18,800 --> 00:22:20,159
It had to be green and eco.

382
00:22:20,240 --> 00:22:21,960
Come on! They should be growing tomatoes!

383
00:22:22,040 --> 00:22:24,800
-[laughter]
-But then we thought,

384
00:22:24,880 --> 00:22:26,600
"Wait! There's something here."

385
00:22:26,679 --> 00:22:28,800
Yes! These days, everything's changing.

386
00:22:28,880 --> 00:22:31,760
Phones are computers,
vacuum cleaners are robots...

387
00:22:31,840 --> 00:22:33,840
We don't even flirt anymore...
Psst. We swipe right.

388
00:22:33,919 --> 00:22:37,480
[chuckles] Why not do the same with a car?

389
00:22:37,560 --> 00:22:40,919
Just like Magritte's "This is Not a Pipe,"

390
00:22:41,000 --> 00:22:44,200
we'd do the campaign in phases,
starting with this punch...

391
00:22:44,280 --> 00:22:46,240
"Wheels are no longer wheels."

392
00:22:46,320 --> 00:22:50,640
Then we'd launch others like,
"Engines are no longer engines."

393
00:22:50,720 --> 00:22:53,200
Until finally, the end-of-campaign teaser:

394
00:22:53,280 --> 00:22:55,159
"Cars are no longer cars."

395
00:22:55,720 --> 00:22:57,919
[boss] Well done, you two! Excellent job!

396
00:22:58,000 --> 00:23:00,640
I knew you'd work well as a team.

397
00:23:00,720 --> 00:23:02,320
Well, it was Carmen's idea.

398
00:23:02,399 --> 00:23:04,560
The light bulb went off in her head.

399
00:23:04,640 --> 00:23:08,320
Yes, but it all started
with Borja's idea to--

400
00:23:08,399 --> 00:23:12,000
Actually it's much more interesting.
Let's present that too.

401
00:23:12,080 --> 00:23:14,880
"Cars for people who hate cars."

402
00:23:14,960 --> 00:23:17,080
They won't buy a slogan with "hate" in it.

403
00:23:17,159 --> 00:23:20,080
No, definitely not. It's aggressive.

404
00:23:20,159 --> 00:23:23,560
We'll stick with your idea, Carmen.
And tone it down, Borja. Come on.

405
00:23:23,640 --> 00:23:27,200
We don't need all that testosterone here.
This isn't a used car lot.

406
00:23:28,560 --> 00:23:29,800
Review this.

407
00:23:31,439 --> 00:23:32,640
Very cool!

408
00:23:33,120 --> 00:23:34,200
I think it will work.

409
00:23:41,840 --> 00:23:44,000
Look, I'm sorry. I'm sorry.

410
00:23:44,679 --> 00:23:46,560
It's not aggressive.
It's much better than--

411
00:23:46,640 --> 00:23:48,560
I told you. Why'd you even mention it?

412
00:23:48,640 --> 00:23:49,840
Well, because--

413
00:23:49,919 --> 00:23:52,280
It was going great. They were loving it.
There was no need.

414
00:23:52,360 --> 00:23:54,960
I just wanted them to know
you had good ideas too.

415
00:23:55,040 --> 00:23:56,919
They know I do!
That's what they pay me for.

416
00:23:58,240 --> 00:24:01,399
Look, you having good ideas doesn't
make me worse. On the contrary!

417
00:24:02,080 --> 00:24:04,399
I get why you're freaked out, Borja.

418
00:24:05,000 --> 00:24:06,439
I'm not freaked out.

419
00:24:07,640 --> 00:24:08,919
[sighs]

420
00:24:10,600 --> 00:24:11,560
I mean...

421
00:24:12,000 --> 00:24:14,760
the other night at my place.

422
00:24:16,200 --> 00:24:18,720
-[scoffs]
-But it's okay! Really!

423
00:24:18,800 --> 00:24:21,280
You think I couldn't get it up
because you had a good idea?

424
00:24:21,360 --> 00:24:23,800
-I was tired!
-No need to justify yourself!

425
00:24:23,880 --> 00:24:25,040
-Stop it!
-What?

426
00:24:25,120 --> 00:24:27,320
-Trying to make me feel better.
-I'm not!

427
00:24:27,399 --> 00:24:29,560
-I really do think you're amazing!
-[sighs]

428
00:24:29,640 --> 00:24:31,439
As long as I can keep it up.

429
00:24:33,520 --> 00:24:34,880
That's not true.

430
00:24:36,840 --> 00:24:37,840
Forget about it.

431
00:24:38,320 --> 00:24:40,640
Let's get to it.
The art department's waiting.

432
00:24:40,720 --> 00:24:41,640
[whispers] Okay...

433
00:24:43,200 --> 00:24:44,880
Um...  I'll just...

434
00:25:14,439 --> 00:25:18,000
#LEZMEIN
#LOVEWOMEN

435
00:25:18,640 --> 00:25:22,080
The idea of using "me" in all caps
in the hashtags #lezMEin and #lovewoMEn

436
00:25:22,159 --> 00:25:23,520
worked like an absolute charm!

437
00:25:23,600 --> 00:25:26,720
We've been tagged 1834 times.

438
00:25:26,800 --> 00:25:29,360
Mostly in posts about
bullying and homophobia.

439
00:25:29,439 --> 00:25:32,080
That's good, but don't forget our aim.

440
00:25:32,159 --> 00:25:34,640
Reeducating teenagers.
That takes time.

441
00:25:34,720 --> 00:25:38,240
Rocío, don't be such a hater!
We have to start somewhere.

442
00:25:38,320 --> 00:25:41,520
The main thing is that
our message reached a lot of teenagers,

443
00:25:41,600 --> 00:25:43,880
which was one of our goals, wasn't it?

444
00:25:43,960 --> 00:25:47,240
Patricia, could you read the message
from the girl who was bullied?

445
00:25:49,120 --> 00:25:51,199
[Patricia]
"The only one who can shout out,

446
00:25:51,280 --> 00:25:53,000
without being scared or hurting anyone,

447
00:25:53,080 --> 00:25:56,640
that I'm a 'lezMEin' is me...
a thousand times me!"

448
00:25:56,720 --> 00:25:58,679
-[approving murmurs]
-That's great!

449
00:25:58,760 --> 00:26:00,760
I'm so glad it worked!

450
00:26:00,840 --> 00:26:04,240
I think you should keep using those
on our social media account,

451
00:26:04,320 --> 00:26:07,480
but I think we should try
some more generic ones

452
00:26:07,560 --> 00:26:08,800
that everyone can relate to.

453
00:26:08,880 --> 00:26:10,760
[Nerea] Yeah, I had an idea for one

454
00:26:10,840 --> 00:26:14,520
that makes it clear we should feel 
free in every decision we make.

455
00:26:15,159 --> 00:26:17,360
#THINKWISERWITHYOURVAGINA

456
00:26:17,439 --> 00:26:19,159
Or "your dick-gina"!

457
00:26:19,760 --> 00:26:21,840
To include the trans community.

458
00:26:21,919 --> 00:26:23,399
-[all] Sure!
-Yeah?

459
00:26:23,480 --> 00:26:24,960
So, you're happy with them?

460
00:26:25,360 --> 00:26:26,840
[Lidia] Yes. Let's use both of them.

461
00:26:27,280 --> 00:26:31,000
Okay, so that's all for now.
See you all next time.

462
00:26:31,760 --> 00:26:32,960
Great.

463
00:26:34,000 --> 00:26:34,840
Yes!

464
00:26:34,919 --> 00:26:37,600
And she's super nice. I like her a lot.

465
00:26:41,199 --> 00:26:44,199
Congratulations, babe! You were great!

466
00:26:44,280 --> 00:26:45,640
You just got here. I saw you.

467
00:26:45,720 --> 00:26:49,040
But I got here for the best bit.
"Think wiser with your vagina."

468
00:26:49,120 --> 00:26:51,120
-Can I put that on a T-shirt?
-[chuckles]

469
00:26:52,520 --> 00:26:53,960
So...

470
00:26:54,840 --> 00:26:56,040
Is this your pond?

471
00:26:56,640 --> 00:26:59,320
Not all of them.
There are some straight girls here too.

472
00:26:59,399 --> 00:27:01,399
Shall I introduce you to them?

473
00:27:01,480 --> 00:27:03,040
No, don't worry. It's late.

474
00:27:03,120 --> 00:27:05,040
Wanna grab a drink?

475
00:27:05,120 --> 00:27:07,120
-Are you meeting the girls?
-No.

476
00:27:07,199 --> 00:27:08,640
I meant you and me.

477
00:27:09,120 --> 00:27:11,520
-Just us?
-Yes! What's wrong with that?

478
00:27:11,960 --> 00:27:14,080
Without Val? What happened?

479
00:27:16,320 --> 00:27:18,679
-She's not speaking to me, okay? [sighs]
-What did you do?

480
00:27:18,760 --> 00:27:20,760
Why do you think it was my fault?

481
00:27:21,760 --> 00:27:24,520
-You think I'm rude too?
-Well, you love dishing it out!

482
00:27:25,000 --> 00:27:26,960
Well, you're coming in
a close second lately.

483
00:27:28,600 --> 00:27:30,439
Well... what did you say to her?

484
00:27:31,720 --> 00:27:34,399
Just that I hooked up with Víctor
once, ages ago.

485
00:27:34,960 --> 00:27:37,280
-What?
-It was just a blow job!

486
00:27:40,280 --> 00:27:43,360
♪ Queen bee, I don't want to say ♪

487
00:27:44,439 --> 00:27:46,439
♪ If you dare to be my enemy ♪

488
00:27:46,520 --> 00:27:49,439
♪ Baby, I won't buy your sin ♪

489
00:27:51,120 --> 00:27:53,800
♪ Fake friends bring no good ♪

490
00:27:54,080 --> 00:27:56,880
♪ Especially if you believe they could ♪

491
00:27:57,399 --> 00:27:59,480
♪ But I won't scream out loud ♪

492
00:27:59,760 --> 00:28:03,320
♪ Shit, your names
Are nothing but old hours ♪

493
00:28:03,399 --> 00:28:06,159
♪ 'Cause it gets rough, survivor ♪

494
00:28:06,240 --> 00:28:09,760
♪ And it gets tough, oh ♪

495
00:28:11,600 --> 00:28:14,600
No, I can't. I have to help my parents
with some work stuff.

496
00:28:16,679 --> 00:28:18,399
-What?
-Nothing.

497
00:28:18,919 --> 00:28:22,120
You say you want to be upfront,
but you never stand up to them.

498
00:28:22,199 --> 00:28:25,720
Give me time!  You're always
in such a rush to do everything.

499
00:28:25,800 --> 00:28:28,240
So... one quick drink?

500
00:28:28,320 --> 00:28:31,880
No, I can't.
Talk to Val and sort it out. Hm?

501
00:28:33,280 --> 00:28:34,240
[sighs]

502
00:28:46,639 --> 00:28:48,639
[microwave bleeps]

503
00:29:01,399 --> 00:29:02,800
-[girl, in English] Hello.
-Hey!

504
00:29:03,360 --> 00:29:05,679
-Going out tonight?
-Yeah, wanna join us?

505
00:29:05,800 --> 00:29:07,439
Oh, no, thanks, I'm knackered.

506
00:29:07,520 --> 00:29:08,439
-Hi.
-Hi.

507
00:29:08,520 --> 00:29:10,399
-Do you want some?
-It's tasty.

508
00:29:10,480 --> 00:29:12,639
No, I can't, but thank you.

509
00:29:15,320 --> 00:29:17,639
You are going to La Paloma?

510
00:29:17,720 --> 00:29:19,280
-Yeah, it's cool.
-It is.

511
00:29:20,120 --> 00:29:21,520
-Why don't you join us?
-Me?

512
00:29:21,600 --> 00:29:22,919
Mm. Come on!

513
00:29:23,280 --> 00:29:24,199
We'll have fun.

514
00:29:25,600 --> 00:29:27,240
Yeah... why not?

515
00:29:29,959 --> 00:29:31,120
[sighs]

516
00:29:37,959 --> 00:29:39,280
[sighs]

517
00:29:46,879 --> 00:29:48,800
-[Adrián, in Spanish] Val, can I come in?
-Yes.

518
00:29:52,520 --> 00:29:54,399
-You look great!
-Thanks.

519
00:29:56,480 --> 00:29:58,360
So are all the museum staff going?

520
00:29:58,439 --> 00:30:00,360
No... just the security guards.

521
00:30:01,000 --> 00:30:02,720
They do it every year, apparently.

522
00:30:03,560 --> 00:30:05,439
-Is it going to be a late one?
-No...

523
00:30:05,520 --> 00:30:07,399
Uh... I mean, I don't know.

524
00:30:08,840 --> 00:30:10,360
Who are you going out with?

525
00:30:10,439 --> 00:30:11,959
With... with Julio and Jorge.

526
00:30:12,399 --> 00:30:14,120
Ah. Sounds like fun!

527
00:30:15,000 --> 00:30:16,600
Say hi to them for me, hm?

528
00:30:18,639 --> 00:30:20,000
I like it better in a bun.

529
00:30:34,120 --> 00:30:35,399
[bell rings]

530
00:30:39,879 --> 00:30:41,560
Adrián, what are you doing here?

531
00:30:42,199 --> 00:30:43,320
Leave Valeria alone.

532
00:30:44,120 --> 00:30:44,959
What?

533
00:30:45,040 --> 00:30:47,959
This may be a game to you,
but it's ruining my life... you know?

534
00:30:48,240 --> 00:30:49,280
What do you want from her?

535
00:30:49,959 --> 00:30:52,000
I'm not answering that
because nothing happened.

536
00:30:52,080 --> 00:30:54,439
Okay...
Just to make sure, get out of the way.

537
00:30:56,120 --> 00:30:58,879
Look... relationship problems
never start with a third person.

538
00:30:58,959 --> 00:31:00,760
-[scoffs]
-It's the other way round.

539
00:31:01,639 --> 00:31:02,800
Yes. That's true.

540
00:31:03,679 --> 00:31:05,320
This has nothing to do with you.

541
00:31:05,840 --> 00:31:08,000
You just appeared during our rough patch.

542
00:31:09,679 --> 00:31:11,240
It could've been anyone else.

543
00:31:12,159 --> 00:31:13,320
Huh.

544
00:31:20,320 --> 00:31:21,800
♪ Oh-oh-oh-oh ♪

545
00:31:22,159 --> 00:31:25,000
♪ Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪

546
00:31:25,520 --> 00:31:28,520
♪ Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪

547
00:31:28,600 --> 00:31:30,199
Say, "cocido español."

548
00:31:31,000 --> 00:31:33,159
Cocido español.

549
00:31:34,560 --> 00:31:36,480
-[in English] No beer for me.
-♪ Love this place ♪

550
00:31:36,560 --> 00:31:39,959
[in Spanish] Sorry, do you have any...
sangría or something?

551
00:31:40,040 --> 00:31:41,480
♪ That's no illusion ♪

552
00:31:41,560 --> 00:31:44,240
♪ It's time for fun
Love's so new and young ♪

553
00:31:44,320 --> 00:31:45,159
♪ Oh-oh-oh ♪

554
00:31:45,240 --> 00:31:48,679
♪ The time has come for new movements ♪

555
00:31:48,760 --> 00:31:53,360
♪ And we'll be singing this song
When you're out, everything will be--  ♪

556
00:32:00,719 --> 00:32:02,080
[doorbell rings]

557
00:32:07,360 --> 00:32:08,600
I want to fuck you.

558
00:32:26,000 --> 00:32:26,840
Well?

559
00:32:27,159 --> 00:32:28,719
Now you don't want to? Or...

560
00:32:28,800 --> 00:32:30,320
No! You know I want to.

561
00:32:30,760 --> 00:32:32,399
Great, so...

562
00:32:32,480 --> 00:32:33,679
It's decided!

563
00:32:34,080 --> 00:32:36,080
You want to... I want to...

564
00:32:37,320 --> 00:32:38,719
There's nothing else to say.

565
00:32:43,600 --> 00:32:44,840
How about a drink first?

566
00:32:45,280 --> 00:32:46,480
[laughs]

567
00:32:46,560 --> 00:32:47,719
-Okay, sure.
-Mm.

568
00:32:50,080 --> 00:32:51,000
♪ Madrid, Madrid ♪

569
00:32:52,439 --> 00:32:54,320
♪ Madrid, Madrid ♪

570
00:32:54,399 --> 00:32:55,760
-Sh! Sh!
-[laughing] ♪ Madrid ♪

571
00:32:55,840 --> 00:32:57,360
[speaking Russian]

572
00:32:57,439 --> 00:33:00,439
-[laughing]
-[in English] Oh! Our wine!

573
00:33:00,520 --> 00:33:01,879
Whoo!

574
00:33:01,959 --> 00:33:02,919
-Whoo-hoo-hoo!
-Tortilla!

575
00:33:03,000 --> 00:33:03,840
Sh!

576
00:33:03,919 --> 00:33:06,080
-Shots, shots!
-Chin-chin!

577
00:33:06,159 --> 00:33:07,800
-No, no party. It's a bit late.
-Chin-chin!

578
00:33:07,879 --> 00:33:09,360
-The last one!
-No "last one."

579
00:33:09,439 --> 00:33:11,919
-A la puta cama. Bed, please.
-Come on!

580
00:33:17,199 --> 00:33:18,280
[sighs]

581
00:33:33,159 --> 00:33:35,120
CARMEN - HOPE YOU
AND VAL SORTED THINGS OUT

582
00:33:35,199 --> 00:33:36,679
NEREA - DID YOU SPEAK TO VAL?

583
00:33:40,919 --> 00:33:44,480
♪ There's a vulture perching
Right offscreen ♪

584
00:33:46,159 --> 00:33:48,879
♪ And it's bitter
And whispers chaotic things ♪

585
00:33:48,959 --> 00:33:51,199
-[Valeria] I never said that!
-[Víctor] Yes, you did!

586
00:33:53,600 --> 00:33:54,919
Mm...

587
00:33:55,000 --> 00:33:55,959
Another one?

588
00:33:56,399 --> 00:33:58,000
-Why not?
-Okay. Excuse me?

589
00:33:58,080 --> 00:34:00,080
Two more gin and tonics, please... Thanks.

590
00:34:00,480 --> 00:34:02,040
[man] Another one over here!

591
00:34:04,360 --> 00:34:05,439
He likes you.

592
00:34:06,080 --> 00:34:07,199
Who?

593
00:34:07,280 --> 00:34:08,639
That tall guy over there.

594
00:34:09,080 --> 00:34:11,440
-[laughs] No way!
-I'm telling you!

595
00:34:12,360 --> 00:34:13,360
It's your fault.

596
00:34:13,440 --> 00:34:15,480
-Mine? Why?
-Your messages.

597
00:34:15,560 --> 00:34:18,040
I must be giving off extra pheromones
or something,

598
00:34:18,120 --> 00:34:20,120
because, lately, 
guys look at me more often.

599
00:34:21,520 --> 00:34:22,600
I'm not surprised.

600
00:34:22,679 --> 00:34:25,000
You look great. I like your hair down.

601
00:34:25,080 --> 00:34:27,639
-Really?
-That must have something to do with it.

602
00:34:28,000 --> 00:34:29,080
I don't know!

603
00:34:31,159 --> 00:34:32,280
How's the novel going?

604
00:34:33,120 --> 00:34:36,639
Good... I'm just getting to
the interesting part.

605
00:34:38,760 --> 00:34:41,480
I think I can imagine which part that is.

606
00:34:42,199 --> 00:34:45,400
What's going through
your character's head right now?

607
00:34:48,120 --> 00:34:51,880
She knows that if she sleeps with him,
there's no going back.

608
00:34:53,839 --> 00:34:56,560
But deep down,
she knows that's what she wants.

609
00:34:58,720 --> 00:35:00,960
I suddenly regret ordering this drink!

610
00:35:01,040 --> 00:35:05,000
-Shall we get plastic cups to go?
-Wait! Let's just drink them here.

611
00:35:05,640 --> 00:35:06,760
Okay, then.

612
00:35:09,080 --> 00:35:11,280
-I'm just gonna run to the bathroom.
-Okay.

613
00:35:12,680 --> 00:35:15,200
♪ I know you've seen this before ♪

614
00:35:16,120 --> 00:35:18,720
♪ And now enough is too much ♪

615
00:35:20,000 --> 00:35:24,680
♪ You don't want to be set back
When the substitution comes ♪

616
00:35:24,760 --> 00:35:26,520
[doorbell rings]

617
00:35:46,799 --> 00:35:48,799
[panting]

618
00:35:52,799 --> 00:35:54,080
[Valeria laughing]

619
00:35:58,640 --> 00:35:59,560
[coughs]

620
00:36:00,040 --> 00:36:01,760
-I'll give you a clue.
-Go on then.

621
00:36:01,839 --> 00:36:03,680
Every time I take a trip, I get a tattoo.

622
00:36:03,760 --> 00:36:05,799
-Seriously? That's crazy!
-[both laughing]

623
00:36:05,880 --> 00:36:07,000
That I travel so much?

624
00:36:07,080 --> 00:36:08,400
No, that you have so many.

625
00:36:09,160 --> 00:36:10,720
How many tattoos do you think he has?

626
00:36:10,799 --> 00:36:12,640
Guess right and the next round's on me!

627
00:36:12,720 --> 00:36:14,760
Hell, yeah! Go on, guess a number.

628
00:36:15,200 --> 00:36:17,360
-Mmm... 18.
-Almost.

629
00:36:17,440 --> 00:36:18,560
-Your turn.
-Let's see...

630
00:36:19,160 --> 00:36:21,200
-Should we go?
-One sec, I got this.

631
00:36:21,600 --> 00:36:23,200
Um... eight...

632
00:36:24,839 --> 00:36:25,680
See?

633
00:36:27,120 --> 00:36:28,480
It's always the same with you.

634
00:36:29,360 --> 00:36:30,240
What?

635
00:36:30,720 --> 00:36:32,480
Finding excuses to put things off.

636
00:36:32,560 --> 00:36:35,360
He came over while you were
in the bathroom. What's wrong? He's nice.

637
00:36:35,440 --> 00:36:38,440
I'm not saying he isn't.
You can do whatever you like.

638
00:36:38,520 --> 00:36:39,600
Then what?

639
00:36:41,600 --> 00:36:42,560
[sighs]

640
00:36:42,640 --> 00:36:45,319
Víctor... coming here
was really hard for me.

641
00:36:45,400 --> 00:36:46,880
-Maybe that's it.
-What?

642
00:36:47,920 --> 00:36:50,640
You thought about it too much,
and it was so hard that now...

643
00:36:50,720 --> 00:36:52,080
What? Tell me.

644
00:36:53,040 --> 00:36:54,280
[sighs]

645
00:36:54,359 --> 00:36:56,600
This should be something spontaneous,

646
00:36:56,680 --> 00:36:58,240
something fun...

647
00:36:58,960 --> 00:37:00,080
and it's not.

648
00:37:03,880 --> 00:37:04,760
[sighs]

649
00:37:08,760 --> 00:37:10,280
Adrián came to see me today.

650
00:37:10,359 --> 00:37:11,480
What?

651
00:37:12,319 --> 00:37:14,120
And... what did he tell you?

652
00:37:14,200 --> 00:37:15,440
To leave you alone.

653
00:37:16,000 --> 00:37:18,799
That I just happened to be there
during your rough patch.

654
00:37:19,359 --> 00:37:21,640
That it could've been me,
or any other guy.

655
00:37:24,160 --> 00:37:26,880
It's not that I'm jealous
or anything like that...

656
00:37:26,960 --> 00:37:27,960
It's something else.

657
00:37:29,160 --> 00:37:30,280
It's...

658
00:37:34,480 --> 00:37:37,040
I'm sick of waiting for something
that won't ever happen.

659
00:37:37,160 --> 00:37:38,280
[scoffs]

660
00:37:40,520 --> 00:37:42,400
Maybe you don't want it to happen.

661
00:37:43,680 --> 00:37:45,280
-What?
-Maybe you're picking

662
00:37:45,359 --> 00:37:47,920
this stupid fight
so nothing will happen tonight.

663
00:37:49,000 --> 00:37:49,839
Seriously?

664
00:37:49,920 --> 00:37:53,120
You say I'm the scared one,
but you're as scared as I am.

665
00:37:55,200 --> 00:37:57,200
That's ridiculous. [scoffs]

666
00:37:57,280 --> 00:37:58,240
[scoffs]

667
00:38:01,240 --> 00:38:02,600
Let's just forget about it.

668
00:38:04,880 --> 00:38:06,160
-Fine.
-Fine.

669
00:38:08,480 --> 00:38:11,200
-Shall we get a taxi?
-Not for me. I'm finishing this.

670
00:38:17,680 --> 00:38:18,520
Great!

671
00:38:21,359 --> 00:38:22,280
Great.

672
00:38:24,000 --> 00:38:24,839
Fantastic.

673
00:38:29,720 --> 00:38:30,560
Ciao!

674
00:38:31,560 --> 00:38:32,400
Ciao.

675
00:39:05,760 --> 00:39:06,640
So?

676
00:39:08,640 --> 00:39:09,839
How many tattoos?

677
00:39:12,760 --> 00:39:14,480
-Thirty-three?
-Yes!

678
00:39:14,960 --> 00:39:15,799
Here.

679
00:39:35,120 --> 00:39:37,520
♪ Tengo un jardín en mi casa ♪

680
00:39:37,600 --> 00:39:40,839
♪ Que es la mar de rebonito ♪

681
00:39:41,520 --> 00:39:44,400
♪ No tengo quien me lo riegue ♪

682
00:39:44,920 --> 00:39:47,520
♪ Y lo tengo muy sequito ♪

683
00:39:48,240 --> 00:39:49,400
♪ Ay ♪

684
00:39:50,160 --> 00:39:53,160
♪ Como no soy jardinera ♪

685
00:39:53,240 --> 00:39:56,160
♪ Ni me gusta trabajar ♪

686
00:39:56,240 --> 00:39:59,400
♪ Por la noche, aunque no quiera ♪

687
00:39:59,480 --> 00:40:02,560
♪ Me lo tengo que regar ♪

688
00:40:06,000 --> 00:40:11,200
♪ Al acostarme y al levantarme ♪

689
00:40:11,280 --> 00:40:16,560
♪ Lleno de agua la regadera ♪

690
00:40:16,640 --> 00:40:21,720
♪ Y con las faldas muy recogidas ♪

691
00:40:21,799 --> 00:40:27,720
♪ Yo voy regando de esta manera ♪

692
00:40:39,640 --> 00:40:41,720
♪ Ahora este macizo ♪

693
00:40:42,400 --> 00:40:44,520
♪ Luego esta ladera ♪

694
00:40:44,600 --> 00:40:46,440
♪ Y un par de chorritos ♪

695
00:40:46,520 --> 00:40:49,720
♪ En la enredadera ♪
♪

